All language subtitles for Darkness.Those.Who.Kill.S01E01.DANISH.ENSUBBED.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,280 --> 00:02:12,000 ZLO: TISTI, KI UBIJAJO 2 00:02:38,360 --> 00:02:42,319 Na prodaj 3 00:03:23,280 --> 00:03:25,280 Policija 4 00:03:25,360 --> 00:03:27,879 Dobro jutro. 5 00:03:42,199 --> 00:03:47,840 Dobro jutro, Jan. Moller�Thomsen ho�e pogovor. �O �em? �Nimam pojma. 6 00:03:57,360 --> 00:04:00,039 Dobro jutro, Jan. M. T. ho�e pogovor. 7 00:04:00,120 --> 00:04:03,840 Gitte mi je povedala. So forenziki obdelali Juliejino torbo? 8 00:04:03,919 --> 00:04:09,879 Ja. Na�li so le njen DNK in DNK njene mame. Nimamo sre�e. 9 00:04:09,960 --> 00:04:13,120 Smo pregledali sezname klicev? �Ja, �e drugi�. 10 00:04:13,199 --> 00:04:16,560 Preverila sem naro�nike. Ni novih imen. 11 00:04:16,680 --> 00:04:20,680 Pa tisti, ki je govoril z Julie na zabavi? Tisti Axel? 12 00:04:20,759 --> 00:04:26,639 Dvakrat smo ga zasli�ali. �Samo on je imel avto. �Alibi ima. 13 00:04:26,759 --> 00:04:31,000 Ja, svojo mamo. Vemo, da je imel napadalec avto. 14 00:04:31,560 --> 00:04:34,319 Ja. Kombi. �Pa �e to ni to vozilo? 15 00:04:35,079 --> 00:04:37,600 Jan � 16 00:04:40,560 --> 00:04:43,920 Kako si pre�ivel vikend? 17 00:04:44,040 --> 00:04:48,319 V hi�i sem bil. Annemarie ni dokon�ala kopalnice. 18 00:04:48,399 --> 00:04:51,079 Plo��ice �e stojijo tam. 19 00:04:51,279 --> 00:04:56,079 Prodati jo bo treba. �V soboto ti lahko pomagam. 20 00:04:56,360 --> 00:05:00,879 Dogovorjeni smo, da bo Annemarie to opravila. 21 00:05:01,079 --> 00:05:03,399 No�em �esa uni�iti. 22 00:05:03,720 --> 00:05:07,000 �e me potrebuje�, povej. Kupi pivo in pridem. 23 00:05:09,759 --> 00:05:16,600 Hvala, ni treba. Vzel pa bom roglji�ek. �Prej bi moral priti. 24 00:05:17,040 --> 00:05:20,319 Dobro jutro. �Dobro jutro. 25 00:05:20,519 --> 00:05:26,480 Moram preusmeriti vire zaradi obra�una tolp v Kogeju v petek. 26 00:05:26,959 --> 00:05:29,160 Gitte in Dennis, nadaljujta z Juliejinim primerom. 27 00:05:29,240 --> 00:05:33,959 Jan, ti prevzemi strelski obra�un. �Je to pomembnej�e kot Julie? 28 00:05:34,040 --> 00:05:38,800 Ja. Prioriteto moramo zni�ati po pol leta brez sledi. 29 00:05:50,199 --> 00:05:54,319 Kam gre�? �Predati dobre novice Juliejini dru�ini. 30 00:05:58,840 --> 00:06:01,000 Prepusti to meni. 31 00:06:01,079 --> 00:06:04,720 �e dolgo sem njihov stik. �Ja, toda � 32 00:06:04,839 --> 00:06:09,759 Pridobil sem njihovo zaupanje, ko sem obljubil, da jo bomo na�li. 33 00:06:09,879 --> 00:06:13,079 �e jim bo kdo to povedal, bom to jaz. 34 00:06:40,279 --> 00:06:43,439 Ste opustili iskanje? �Ne. 35 00:06:44,120 --> 00:06:46,399 Preiskava se nadaljuje. 36 00:06:47,079 --> 00:06:51,199 Tudi vi mislite, da je mrtva. �Mama, Jan tega ni rekel. 37 00:06:51,800 --> 00:06:54,959 V soboto bo pol leta. 38 00:06:55,199 --> 00:06:59,360 Vem, da Julie ni ve� �iva. 39 00:06:59,800 --> 00:07:04,000 Moram izvedeti, kaj se ji je zgodilo. �Ja. 40 00:07:04,480 --> 00:07:07,560 Razumem � �Ima� otroke? 41 00:07:08,600 --> 00:07:11,279 Ne. �Torej ne razume�. 42 00:07:11,399 --> 00:07:13,800 Mama, nehaj. 43 00:07:13,920 --> 00:07:17,240 Obljubil je, da jo bo na�el. 44 00:07:17,439 --> 00:07:19,720 Mar ne, Jan? 45 00:07:21,560 --> 00:07:23,879 Ja. 46 00:07:27,560 --> 00:07:30,839 Samo konec ho�em. 47 00:07:30,959 --> 00:07:34,360 Ho�em pokopati svojo h�er. 48 00:07:35,399 --> 00:07:38,959 Pol leta je minilo, Jan. Prosim, najdi jo. 49 00:07:45,360 --> 00:07:47,959 �e naprej bom iskal. 50 00:07:49,720 --> 00:07:51,920 Na�el jo bom. 51 00:07:52,800 --> 00:07:54,840 Obljubim. 52 00:08:34,960 --> 00:08:37,960 Kaj pravi Juliejina dru�ina? 53 00:08:40,360 --> 00:08:42,639 Mislijo, da smo odnehali. 54 00:08:42,720 --> 00:08:47,279 Dva preiskovalca, zadol�ena za primer, sta znak, da ne upamo ve�. 55 00:08:48,799 --> 00:08:52,240 �e prepri�a� M. T.-ja, bom jaz prevzel tolpe. 56 00:08:52,320 --> 00:08:54,399 Hvala, ni treba. 57 00:08:55,480 --> 00:08:58,840 M. T. v mojem prostem �asu ni moj �ef. 58 00:09:00,000 --> 00:09:04,440 Vsi dosjeji o pogre�anih osebah od leta 1980 naprej. U�ivajte. 59 00:09:04,720 --> 00:09:07,000 Adijo! 60 00:09:09,799 --> 00:09:13,759 Preverili smo vse primere, stare od pet do deset let. Trati� �as. 61 00:09:13,840 --> 00:09:18,039 Juliejin napadalec je morda to �e kdaj storil. I��em podobnosti. 62 00:09:51,120 --> 00:09:55,000 Ne. �Super poteza! 63 00:09:55,240 --> 00:09:57,960 �ivjo, Jan. ��ivjo. 64 00:10:00,000 --> 00:10:02,720 Ne! �Utihni. 65 00:10:14,679 --> 00:10:18,039 �e nekaj pice je. �Ne, hvala. 66 00:10:19,000 --> 00:10:21,679 Lahko zapre� vrata? �Ja. 67 00:10:22,000 --> 00:10:26,919 Kar se ti�e sobe � Moj brat je rekel, 68 00:10:27,080 --> 00:10:30,879 da potrebuje� nekaj za nekaj tednov. 69 00:10:30,960 --> 00:10:36,200 To se mi ni zdelo dolgo, toda potem � 70 00:10:36,519 --> 00:10:42,000 Skoraj pet mesecev je �e mimo, mojega prijatelja so vrgli ven � 71 00:10:42,080 --> 00:10:46,600 En mesec imam za izselitev. �Tega dogovora se ne spomnim. 72 00:10:46,679 --> 00:10:49,320 Jaz se. 73 00:10:53,720 --> 00:10:57,919 Se bo� torej izselil �ez en mesec? 74 00:11:27,720 --> 00:11:29,799 Pogre�ana oseba 75 00:11:52,360 --> 00:11:57,480 Natasha Markwart Gilholm je izginila 25. aprila 2008 opolno�i. 76 00:12:01,360 --> 00:12:04,480 Niso je na�li. 77 00:12:11,200 --> 00:12:15,000 Primer zaprli 12. oktobra 2009. Verjetnost samomora. 78 00:12:20,720 --> 00:12:24,679 Dijakinja gimnazije Greve. 79 00:12:24,799 --> 00:12:29,000 Gimnazija Greve 80 00:12:42,840 --> 00:12:46,000 Natasha Gilholm? Psihi�ne te�ave je imela. Utopila se je. 81 00:12:46,080 --> 00:12:50,399 Trupla niso na�li. �Koliko je bila stara? �Prav tako 17. 82 00:12:50,480 --> 00:12:55,360 Poglejte. Natasha gre z maturantskega plesa, tukaj � 83 00:12:55,559 --> 00:12:59,480 Tu je �la domov. Izginila je tako kot Julie. 84 00:12:59,559 --> 00:13:03,279 Juliejin napadalec je morda �e zagre�il tak�en zlo�in. 85 00:13:03,399 --> 00:13:06,879 To je bilo pred desetimi leti in ugotovili so, da se je ubila. 86 00:13:06,960 --> 00:13:11,480 Morda so se zmotili. Bi se ti uredil za maturantski ples pred samomorom? 87 00:13:11,559 --> 00:13:14,840 Kaj so rekli star�i? �Niso verjeli. 88 00:13:19,440 --> 00:13:25,120 Moram govoriti z njenimi star�i. Lahko to vzamem? �Ja. 89 00:13:27,000 --> 00:13:29,279 Dobro jutro, M. T. 90 00:13:31,600 --> 00:13:33,759 Kam pa gre? 91 00:13:33,960 --> 00:13:36,360 V Koge. 92 00:13:36,480 --> 00:13:40,039 Ja. Nekoga gre zasli�at. 93 00:13:48,360 --> 00:13:51,960 Natasha se je enkrat �e posku�ala ubiti. 94 00:13:53,600 --> 00:13:58,159 V morju se je poskusila utopiti pri �tirinajstih. 95 00:13:58,519 --> 00:14:02,120 Zatem je bila nekaj �asa hospitalizirana. 96 00:14:03,720 --> 00:14:07,600 Imela je psihoze in deluzije. 97 00:14:09,399 --> 00:14:14,120 Kako se je to odra�alo? �Bila je paranoi�na. 98 00:14:14,639 --> 00:14:17,639 Mislila je, da jo nekdo opazuje. 99 00:14:20,000 --> 00:14:24,519 Toda terapija in zdravila so ji resni�no pomagala. 100 00:14:25,600 --> 00:14:30,480 V srednji �oli je bila sre�na. �Ne mislite, da se je ubila? 101 00:14:30,799 --> 00:14:32,840 Ne. 102 00:14:32,919 --> 00:14:35,960 Poznam svojo h�er. To je premagala. 103 00:14:36,799 --> 00:14:41,799 Ni policija razmislila o tem, da bi se ji lahko kaj zgodilo? 104 00:14:41,919 --> 00:14:46,480 Niti ne. Iskali so jo na poti od �ole do sem, 105 00:14:47,360 --> 00:14:51,960 ko je niso na�li, pa so sklepali, da se je namenoma utopila. 106 00:14:52,200 --> 00:14:56,039 Niso poslu�ali, ko sem govoril, da ji je sledil neki mo�ki. 107 00:14:56,120 --> 00:14:59,480 Kdaj je bilo to? �Nekaj tednov prej. 108 00:14:59,679 --> 00:15:04,120 Zve�er me je klicala s postaje, ker se je bala, da ji nekdo sledi. 109 00:15:04,360 --> 00:15:10,240 Pohitel sem in �el ponjo, ko sem pri�el, pa ga ni bilo ve�. 110 00:15:10,480 --> 00:15:13,759 Tudi vi mislite, da si je to izmislila? Policija je tako mislila. 111 00:15:13,840 --> 00:15:16,919 Mislili so, da ima deluzije. �Ne! 112 00:15:20,960 --> 00:15:23,759 Natasha je bila spet v redu. 113 00:15:24,399 --> 00:15:28,080 Na maturantskem plesu je bila jezna zaradi nekega fanta. 114 00:15:28,159 --> 00:15:31,080 S kom je govorila, ko je bila jezna? 115 00:15:31,159 --> 00:15:34,840 Ne vem. Imela je veliko prijateljic. 116 00:15:35,200 --> 00:15:38,039 Je imela najbolj�o prijateljico? 117 00:15:39,759 --> 00:15:43,480 Morda Ditte. �Prijateljico iz osnovne �ole. 118 00:15:43,559 --> 00:15:48,519 Ona ni �la na srednjo �olo in ni bila na plesu. 119 00:15:49,559 --> 00:15:52,559 Kje je �ivela? �V vasi. 120 00:15:52,799 --> 00:15:56,759 Na drugi strani gozda? �Ja, blizu jezera. 121 00:17:28,759 --> 00:17:32,319 Dennis. Jaz sem. Nekaj je treba preveriti. 122 00:17:32,440 --> 00:17:36,279 Mislim, da vem, kaj se je zgodilo z Natasho Gilholm. 123 00:18:27,400 --> 00:18:32,799 Poro�ilo mrli�kega oglednika. Natasho so identificirali po zobeh. 124 00:18:34,640 --> 00:18:36,880 Poveljnica je pri�la. 125 00:18:38,079 --> 00:18:41,079 Karlslund, to je Jan Michelsen. On je na�el Natasho. 126 00:18:41,160 --> 00:18:47,240 Jan je eno leto pri nas. �Nisva se spoznala. �estitam. �Hvala. 127 00:18:47,319 --> 00:18:50,960 Dennisa in Gitte �e pozna�. �Ja. 128 00:18:51,079 --> 00:18:53,720 In? Kak�en je na�rt? 129 00:18:54,079 --> 00:18:57,079 Jan bi rad to povezal z Juliejinim primerom. 130 00:18:57,160 --> 00:19:01,200 Mislimo, da gre za istega napadalca. �Imamo dokaze? 131 00:19:01,279 --> 00:19:07,119 Nekaj podobnosti je. Obe sta svetlolaski istih let. 132 00:19:07,240 --> 00:19:10,720 Izginili sta v istem obmo�ju in v istem �asu dneva. 133 00:19:10,960 --> 00:19:14,640 Pri Julie imamo za�gan avto, ki je verjetno napadal�ev. 134 00:19:14,720 --> 00:19:19,559 Tri dni po Natashinem izginotju so podoben avto na�li v bli�ini. 135 00:19:20,400 --> 00:19:24,000 Ukraden in za�gan. �To bi bilo lahko naklju�je. 136 00:19:24,079 --> 00:19:28,279 Bilo je pred desetimi leti. �Lahko pa bi bil isti napadalec. 137 00:19:30,039 --> 00:19:34,759 Preden pove�ete primera, ho�em strokovno mnenje o teoriji. 138 00:19:34,839 --> 00:19:39,160 Ob omembi serijskega morilca bo regija v paniki. �Seveda. 139 00:19:39,240 --> 00:19:44,519 Morda Louise Bergstein? Ona je najbolj�a kriminolo�ka psihologinja. 140 00:19:44,640 --> 00:19:49,279 V Angliji je nekaj let profilirala zlo�ince. 141 00:19:49,359 --> 00:19:52,519 Vrnila se je in ne dela ve� za policijo. 142 00:19:52,599 --> 00:19:54,960 Mislim, da dela v zaveti��u za �enske. 143 00:19:55,039 --> 00:19:59,680 Toda poznam jo in lahko jo prepri�am, naj nam pride svetovat. 144 00:20:00,839 --> 00:20:02,920 Dobro. �Odli�no. 145 00:20:03,000 --> 00:20:06,680 Takoj jo bom poklical. �Dobro. 146 00:20:08,599 --> 00:20:11,960 Amanda, o �em bi danes rada govorila? 147 00:20:13,279 --> 00:20:17,400 Spoznala sem nekega fanta. Se lahko pogovorimo o tem? 148 00:20:18,160 --> 00:20:21,960 O �emer ho�e�. 149 00:20:22,880 --> 00:20:27,079 Ne ve, kaj se mi je zgodilo. 150 00:20:27,160 --> 00:20:30,240 Ne vem, kdaj naj mu povem. 151 00:20:31,599 --> 00:20:34,000 Verjetno bi moral vedeti. 152 00:20:36,119 --> 00:20:38,799 Kaj mislita vedve? 153 00:20:38,920 --> 00:20:43,759 Bi novi fant moral vedeti, da so vas napadli? 154 00:20:43,880 --> 00:20:47,000 Ja. Morala bi mu povedati. 155 00:20:48,880 --> 00:20:51,440 Jaz pa mislim, da ne. 156 00:20:56,000 --> 00:21:01,200 Na�e �ivljenjske izku�nje postanejo del nas, 157 00:21:01,400 --> 00:21:05,400 pa �e si to �elimo ali ne. 158 00:21:39,599 --> 00:21:42,519 Kdo je? ��ivjo, Jens. M. T. 159 00:21:42,640 --> 00:21:45,400 Hej! Pridi gor. 160 00:21:55,319 --> 00:22:00,200 �ivjo! Dolgo se nisva videla. �Sli�al sem, da si se vrnila iz Anglije. 161 00:22:00,319 --> 00:22:03,640 Si to na�rtovala? �Ja, eno leto sem �e tu. 162 00:22:03,720 --> 00:22:05,799 Celo leto? �Ja. 163 00:22:05,880 --> 00:22:09,880 Od kod pozna� moj naslov? ��ude�i se v predmestju zlahka zgodijo. 164 00:22:09,960 --> 00:22:14,359 V predmestju? �Ja, nisem ve� mestni policist. 165 00:22:14,880 --> 00:22:18,519 Prostovoljno? �Povsem. Ojej! 166 00:22:18,839 --> 00:22:21,160 To je prijatelji�ino stanovanje. 167 00:22:21,480 --> 00:22:25,680 Pred letom in pol se je preselila v New York. Najemnica sem. 168 00:22:25,799 --> 00:22:28,160 Bi kavo? �Ne, hvala. 169 00:22:28,279 --> 00:22:31,400 Sodelujem pri primeru Julie Vinding. 170 00:22:31,519 --> 00:22:35,799 Ja, za to sem sli�ala. Te�ko se je bilo ogniti. 171 00:22:35,920 --> 00:22:40,400 Deset let staro truplo smo na�li v tistem obmo�ju. Tudi dekle. 172 00:22:40,480 --> 00:22:44,559 Mislimo, da gre za istega napadalca. �Razumem. 173 00:22:44,680 --> 00:22:49,519 Zanima nas tvoje mnenje, preden pove�emo oba primera. 174 00:22:49,599 --> 00:22:52,160 Ne morem. �Res potrebujemo tvojo pomo�. 175 00:22:52,279 --> 00:22:54,640 No�em. 176 00:22:54,759 --> 00:22:57,400 Delam v zaveti��u za �enske. �Vem. 177 00:22:57,839 --> 00:23:01,680 In res sem sre�na. �Spo�tujem to. 178 00:23:02,119 --> 00:23:05,079 Res pa mislim, da zapravlja� svoj talent. 179 00:23:05,160 --> 00:23:09,400 Delam z �rtvami, ki jim lahko pomagam. To ni zapravljanje �asa. 180 00:23:09,519 --> 00:23:13,599 Teoreti�no bi bila Julie Vinding lahko �e �iva. 181 00:23:13,720 --> 00:23:17,119 Izginila je pred pol leta. 182 00:23:17,400 --> 00:23:20,599 Veste, da i��ete truplo. 183 00:23:23,200 --> 00:23:26,400 No�em, da dela� za nas kot svetovalka. 184 00:23:26,480 --> 00:23:29,559 Prosim te samo za dve uri tvojega �asa. 185 00:23:33,480 --> 00:23:35,880 Dve uri, Louise. 186 00:23:40,759 --> 00:23:43,599 Prav. �Odli�no. 187 00:23:44,079 --> 00:23:47,119 Zdaj? �Ja, zdaj. Po�akal te bom v avtu. 188 00:24:15,079 --> 00:24:17,680 Jan, za�ni, prosim. �Prav. 189 00:24:17,759 --> 00:24:22,599 Natasho so z njenimi najlonkami privezali na skalo in vrgli v jezero. 190 00:24:22,680 --> 00:24:25,440 Vzrok smrti? �Neznan. 191 00:24:25,559 --> 00:24:28,920 Ni pa lezij na lobanji ali okostju. 192 00:24:29,000 --> 00:24:31,559 Sumljive dejavnosti pred izginotjem? 193 00:24:31,640 --> 00:24:36,720 Star�i pravijo, da ji je nekaj tednov prej sledil neki mo�ki. 194 00:24:36,960 --> 00:24:40,599 Kaj je nosila v �asu izginotja? 195 00:24:40,799 --> 00:24:44,799 Kaj je nosila? �Ja. 196 00:24:45,079 --> 00:24:47,200 Dolgo obleko. 197 00:24:47,640 --> 00:24:50,160 Bila je na maturantskem plesu. 198 00:24:51,240 --> 00:24:55,960 Ste obleko na�li v jezeru? �Na�li smo ostanke torbice in pla��a. 199 00:24:56,079 --> 00:24:59,799 Obleke ne. �Jo je morda obdr�al? 200 00:24:59,920 --> 00:25:06,359 Zakaj? �To bi bil lahko spominek ali trofeja. 201 00:25:06,599 --> 00:25:09,359 To je njegova povezava z Natasho. 202 00:25:09,559 --> 00:25:14,119 Z obleko si jo lahko �e lasti in podo�ivlja dogodek. 203 00:25:15,079 --> 00:25:20,680 Morda ni bila naklju�na �rtev. Napadalec jo je morda poznal. 204 00:25:22,559 --> 00:25:28,400 Pa Julie Vinding? �Nasilen napad. 205 00:25:28,640 --> 00:25:32,160 Njena torbica in en �evelj sta ostala na poti. 206 00:25:32,240 --> 00:25:35,160 Je kaj vzel iz torbice? �Mobilnik. 207 00:25:38,200 --> 00:25:42,480 Pa avto? �Naslednjo no� so ga na�li v Tuneju. 208 00:25:42,599 --> 00:25:47,200 Pri�a je videla siv kombi v Greveju v �asu Julijine ugrabitve. 209 00:25:47,279 --> 00:25:49,839 Ukradli so ga v Greveju. �Iste no�i? 210 00:25:49,920 --> 00:25:52,519 Nekaj ur prej. 211 00:25:53,079 --> 00:25:58,559 Torej jo je napadel in zvlekel v kombi, se vrnil po mobilnik � 212 00:25:58,920 --> 00:26:04,640 In se odpeljal z njo. �Ja. Je kaj povezanega z Natasho? 213 00:26:04,720 --> 00:26:09,319 Podobni sta si. Enaki starost, videz, lasje � 214 00:26:09,559 --> 00:26:13,960 Je sledil tudi Julie? �Ne, mislim, da nje ni poznal. 215 00:26:14,039 --> 00:26:17,240 Ugrabil jo je zato, ker je podobna Natashi. 216 00:26:17,359 --> 00:26:23,000 Izginula obleka ka�e na mo�no seksualno obsedenost s prvo �rtvijo. 217 00:26:23,640 --> 00:26:27,799 Zato je telesna podobnost obeh deklet pomembna. 218 00:26:29,200 --> 00:26:32,680 Sta iz istega obmo�ja, kar lahko pomeni, da je teritorialen. 219 00:26:32,759 --> 00:26:36,400 Napadalec bi bil lahko isti. 220 00:26:36,519 --> 00:26:40,640 Tako za Natasho kot Julie? �Ja. 221 00:26:40,839 --> 00:26:45,960 Za obnovo svoje fantazije o Natashi je ugrabil dekle iz Greveja. 222 00:26:47,279 --> 00:26:49,440 Obnovo? 223 00:26:49,559 --> 00:26:52,160 Bi lahko to spet storil? 224 00:26:53,440 --> 00:26:55,559 Mogo�e je. 225 00:26:56,599 --> 00:26:58,759 Na osnovi teh podatkov 226 00:26:58,839 --> 00:27:03,559 mislim, da je sociopat z visoko ravnjo nenadzirane napadalnosti. 227 00:27:04,200 --> 00:27:07,759 Zdi se, da je impulziven, toda tak�ni napadalci 228 00:27:07,880 --> 00:27:12,440 pogosto z vsakim napadom postajajo ve�ji perfekcionisti. 229 00:27:12,640 --> 00:27:16,079 Zdaj bi lahko za�el napadati pogosteje. 230 00:27:16,960 --> 00:27:21,359 Tovrstni spolni prestopniki ne odnehajo, dokler niso v zaporu. 231 00:27:26,839 --> 00:27:29,079 Ja � 232 00:27:31,680 --> 00:27:35,400 Dobro, povezali bomo primera. 233 00:27:35,519 --> 00:27:37,519 Odli�no. 234 00:27:37,720 --> 00:27:40,279 Hvala vsem. 235 00:28:02,720 --> 00:28:07,759 Dobro jutro. Jaz sem Alberte. Tudi danes. 236 00:28:10,759 --> 00:28:14,960 Ni �e �as, da mi pove� svoje ime? 237 00:28:16,000 --> 00:28:18,240 Ne? Dobro. 238 00:28:18,480 --> 00:28:21,599 Naredi pa mi uslugo in ugasni cigareto. 239 00:28:21,720 --> 00:28:24,720 Tu ne kadimo, prav? 240 00:28:39,079 --> 00:28:41,319 Emma, be�i ali pa napadi. 241 00:28:54,200 --> 00:28:57,319 Smo bili danes pregrobi do tebe? 242 00:29:00,720 --> 00:29:06,680 Si sli�ala, da so na�li truplo? �Ja, ime ji je bilo Natasha. 243 00:29:06,799 --> 00:29:10,640 Si jo poznala? �Moj letnik je bila v srednji �oli. 244 00:29:10,720 --> 00:29:13,880 Takrat so rekli, da je naredila samomor. 245 00:29:18,400 --> 00:29:21,119 Se boji� sama iti ven? �Ne. 246 00:29:21,920 --> 00:29:25,559 Toda moja izmena v hotelu se za�ne ob 5.30. 247 00:29:25,640 --> 00:29:30,680 Trda tema je, ko zjutraj hodim do postaje. 248 00:29:30,799 --> 00:29:36,000 Te pospremim? �Bi vstala tako zgodaj, da bi bila moja varu�ka? 249 00:29:36,079 --> 00:29:40,519 Ja, seveda. �Ni treba. Zdaj se znam ubraniti! 250 00:29:42,079 --> 00:29:44,519 To �e ni to, draga. 251 00:29:44,599 --> 00:29:48,920 Ostani na cesti, ne hodi po stranskih poteh. 252 00:29:57,039 --> 00:30:00,960 Nikomur �e ne povej, da smo povezali primera. 253 00:30:01,079 --> 00:30:06,160 Prepozno je. Mediji �e ugibajo, da sta primera povezana. 254 00:30:06,359 --> 00:30:08,839 Naj ugibajo. 255 00:30:09,839 --> 00:30:14,079 Izjave o serijskem morilcu ne bomo dali, dokler ne izvemo ve�. 256 00:30:16,720 --> 00:30:21,000 Vsi govorijo o Juliejinem izginotju. Predstavljaj si paniko, 257 00:30:21,079 --> 00:30:25,279 �e jo je ugrabil �lovek, ki je to po�el pred desetimi leti. 258 00:30:30,720 --> 00:30:33,039 Sranje! 259 00:30:53,559 --> 00:30:59,079 Pogre�amo te, Julie. 260 00:31:36,319 --> 00:31:41,240 Sisse, Emma tukaj. Hodim proti postaji in avto mi sledi. 261 00:31:45,480 --> 00:31:48,480 Morda se je voznik izgubil. 262 00:31:52,319 --> 00:31:56,960 Ne, neumna sem. Oprosti, Sisse. Pozabi. 263 00:31:57,079 --> 00:32:00,000 Se vidiva na treningu. Adijo. 264 00:32:47,680 --> 00:32:49,680 �ivjo. ��ivjo. 265 00:32:50,279 --> 00:32:54,319 Druga�en pristop bo treba najti. 266 00:32:55,759 --> 00:32:59,680 Mlada �enska bi rada govorila z nekom za umore v Greveju. 267 00:32:59,759 --> 00:33:05,000 Umore v Greveju? �Niste brali dana�njega �asopisa? �Ne. 268 00:33:05,119 --> 00:33:10,680 Jan, raje se pogovori z njo. �Greva v mojo pisarno. 269 00:33:11,480 --> 00:33:17,240 Sisse, Emma tukaj. Hodim proti postaji in avto mi sledi. 270 00:33:20,640 --> 00:33:23,880 Morda se je voznik izgubil. 271 00:33:25,039 --> 00:33:29,799 Ne, neumna sem. Oprosti, Sisse. Pozabi. 272 00:33:29,880 --> 00:33:32,119 Se vidiva na treningu. Adijo. 273 00:33:32,440 --> 00:33:38,599 Ni doma, ne oglasi se na mobilnik in ni pri�la v slu�bo. 274 00:33:38,839 --> 00:33:43,480 Je vzela dopust? �Emma vedno pride v slu�bo. 275 00:33:43,599 --> 00:33:47,200 Sporo�ila bi mi, da je ne bo. �Je morda spoznala fanta? 276 00:33:47,279 --> 00:33:51,920 Ne hodi na zmenke. Njeni star�i so �lani nekak�ne kr��anske sekte. 277 00:33:52,000 --> 00:33:54,319 Svobodne cerkve. 278 00:33:54,880 --> 00:33:57,559 Imate njene fotografije? �Seveda. 279 00:33:58,880 --> 00:34:02,960 To sem posnela prej�nji teden po treningu karateja. 280 00:34:07,000 --> 00:34:11,800 Si smem za trenutek izposoditi mobilnik? �Seveda. 281 00:34:14,519 --> 00:34:17,920 Kaj je? �Ista starost in videz kot Natasha. 282 00:34:18,039 --> 00:34:21,800 Bolje, da izsledimo njen mobilnik. ��e grem. 283 00:34:44,000 --> 00:34:47,199 Klicali ste Louise Bergstein. Pustite sporo�ilo. 284 00:34:47,320 --> 00:34:51,599 Jan Michelsen je. Po�iljam ti kratek posnetek. 285 00:34:51,719 --> 00:34:56,599 To je punca, ki je �la zjutraj na postajo Greve. Emma. 286 00:34:59,440 --> 00:35:01,599 V slu�bo ni pri�la. 287 00:35:01,800 --> 00:35:06,639 Res potrebujem tvojo pomo�. �im prej me pokli�i. 288 00:35:16,199 --> 00:35:20,800 Sisse, Emma tukaj. Hodim proti postaji in avto mi sledi. 289 00:35:25,280 --> 00:35:29,599 Morda se je voznik izgubil. 290 00:35:29,719 --> 00:35:34,280 Ne, neumna sem. Oprosti, Sisse. Pozabi. 291 00:35:34,559 --> 00:35:37,719 Se vidiva na treningu. Adijo. 292 00:35:50,480 --> 00:35:53,400 Louise? ��ivjo. 293 00:35:55,239 --> 00:35:57,760 Si bila v�eraj na policiji? 294 00:35:57,960 --> 00:36:01,440 Ja, na kratkem posvetu. 295 00:36:03,320 --> 00:36:05,800 Je to pametno? 296 00:36:07,440 --> 00:36:09,760 Ne vem. 297 00:36:20,480 --> 00:36:24,639 Povezano je s primerom punc iz Greveja. 298 00:36:25,480 --> 00:36:29,719 Pravkar so mi povedali, da se je morda spet ponovilo. 299 00:36:30,920 --> 00:36:34,400 To ni tvoja odgovornost. �e pred kratkim � 300 00:36:34,519 --> 00:36:36,639 Ja, vem. 301 00:36:38,400 --> 00:36:40,880 Se vidiva. 302 00:36:41,360 --> 00:36:46,199 Dobili smo klic o bratu Julie Vinding. Si prevzel to? 303 00:36:46,320 --> 00:36:48,639 Ja, tu sem. 304 00:36:56,559 --> 00:36:59,440 �ivjo. Hvala, da ste me poklicali. �On je to hotel. 305 00:36:59,519 --> 00:37:02,599 Kaj se je zgodilo? �Stepel se je, razbijal. 306 00:37:02,679 --> 00:37:07,280 Je kaj po�kodovanih? �On. S tremi se je stepel. 307 00:37:07,400 --> 00:37:10,760 Lahko bi ga privedli in pustili, da se ohladi, ampak vemo, kdo je. 308 00:37:10,840 --> 00:37:14,639 Jaz bom poskrbel zanj. Hvala. 309 00:37:14,719 --> 00:37:16,880 Jaz bom govoril z njim. 310 00:37:24,639 --> 00:37:28,719 Kaj za vraga se dogaja? �Ven sem �el. 311 00:37:30,880 --> 00:37:33,960 Zunaj nisem bil, odkar je Julie � 312 00:37:36,199 --> 00:37:39,159 Hodil sem v slu�bo in bil sem z mamo. 313 00:37:40,320 --> 00:37:42,599 To je vse. 314 00:37:44,239 --> 00:37:46,920 Zakaj zdaj? 315 00:37:55,199 --> 00:37:58,440 V�eraj je bil njen rojstni dan. �Ja. 316 00:38:01,639 --> 00:38:05,559 Nisem mogel biti doma z mamo. 317 00:38:14,000 --> 00:38:17,000 Kaj se je tam zgodilo? 318 00:38:17,119 --> 00:38:20,559 Nekdo je nekaj rekel o Julie. 319 00:38:20,719 --> 00:38:25,199 Rekel je, da le�i v jezeru kot Natasha. 320 00:38:31,039 --> 00:38:35,760 Verjetno ga ne bi smel udariti. Imel je prav. 321 00:38:36,000 --> 00:38:39,159 Tega ne vemo. �Moja sestra je mrtva, Jan. 322 00:38:40,239 --> 00:38:42,800 Razume�? 323 00:38:56,760 --> 00:38:59,079 Pridi. Pridi. 324 00:39:05,519 --> 00:39:07,559 V redu je. 325 00:39:08,800 --> 00:39:11,119 Peljal te bom domov. 326 00:39:17,280 --> 00:39:22,199 Ja, Dennis? �Ne moremo izslediti mobilnika Emme Holst. 327 00:39:23,840 --> 00:39:26,000 Sranje. 328 00:39:26,079 --> 00:39:29,639 Nadzorne kamere s postaje Greve ne razkrivajo ni�esar. 329 00:39:32,239 --> 00:39:35,599 Je Louise Bergstein klicala? 330 00:39:35,719 --> 00:39:39,239 Ne. Zakaj? 331 00:39:39,360 --> 00:39:42,039 Saj je vseeno. Se vidiva jutri. 332 00:39:42,119 --> 00:39:44,480 Se vidiva. 333 00:39:59,800 --> 00:40:03,599 Kdo je? �Jan Michelsen, glavni in�pektor za primer Julie Vinding. 334 00:40:03,679 --> 00:40:09,719 V�eraj sva se spoznala. Vem, da je pozno, toda ali smem gor? 335 00:40:09,840 --> 00:40:12,000 Ja, seveda. 336 00:40:44,639 --> 00:40:46,679 �ivjo. ��ivjo. 337 00:40:51,800 --> 00:40:56,039 V�eraj si odli�no opravila. Zelo si nam pomagala. 338 00:40:57,199 --> 00:40:59,239 Dobro. 339 00:41:00,079 --> 00:41:03,719 Si sli�ala posnetek? �Ja. 340 00:41:04,599 --> 00:41:06,920 Dobro. 341 00:41:07,360 --> 00:41:09,360 Smem � 342 00:41:17,239 --> 00:41:22,760 Ime ji je Emma Holst. Zgodaj zjutraj je klicala s postaje Greve. 343 00:41:22,880 --> 00:41:27,880 V slu�bo ni pri�la. Na�li smo njen mobilnik in torbico. 344 00:41:30,039 --> 00:41:34,960 300 m od kraja, kjer so ugrabili Julie Vinding. 345 00:41:35,079 --> 00:41:38,320 Koliko je stara? �20 let. 346 00:41:39,239 --> 00:41:42,239 Podobna je Julie in Natashi. 347 00:41:42,360 --> 00:41:45,400 Gotovo ni pri prijateljici? 348 00:41:45,519 --> 00:41:48,239 Ne, preverili smo. 349 00:41:49,239 --> 00:41:52,159 �e je to �lovek, ki je ubil Natasho, 350 00:41:52,719 --> 00:41:56,159 zakaj je �akal deset let, preden je spet za�el? 351 00:41:58,480 --> 00:42:02,760 Odkriti morate, kaj je njegov spro�ilec. Stresor. 352 00:42:02,880 --> 00:42:05,039 Na primer? 353 00:42:05,159 --> 00:42:10,800 Nekak�na kriza je prebudila njegovo obsedenost z Natasho. 354 00:42:14,280 --> 00:42:17,440 Pa nove �rtve? 355 00:42:17,559 --> 00:42:20,639 Je mogo�e, da jih seli? Da jih ohranja pri �ivljenju? 356 00:42:22,800 --> 00:42:26,760 �e je napadalec isti, dvomim. 357 00:42:26,960 --> 00:42:29,320 Ni tako organiziran. 358 00:42:29,400 --> 00:42:32,440 Zakaj torej nismo na�li Julie? �est mesecev je minilo. 359 00:42:32,519 --> 00:42:35,440 Natasho ste na�li �ele zdaj. 360 00:42:37,639 --> 00:42:41,360 Tak napadalec ubije svoje �rtve v nekaj urah. 361 00:42:41,480 --> 00:42:45,599 Najve� v nekaj dneh. �Bi bila Emma Holst �e lahko �iva? 362 00:42:49,119 --> 00:42:51,480 To ho�e� re�i, ne? 363 00:42:52,280 --> 00:42:56,320 Louise, potrebujem profilerko, ki razume te vzorce. 364 00:42:56,519 --> 00:43:00,679 �e je Emma Holst �iva � �Iskreno dvomim, da je. �al. 365 00:43:00,760 --> 00:43:06,000 Vsaj pomagaj mi najti tega �loveka. Sama si to rekla. 366 00:43:06,320 --> 00:43:09,800 Ne bo odnehal, dokler ga ne ustavimo. 367 00:43:17,119 --> 00:43:21,639 Ne morem razo�arati svoje nove skupine. �Seveda ne. 368 00:43:21,760 --> 00:43:26,559 Pomagala bom samo pri tem primeru. Ne grem nazaj k policiji. 369 00:43:28,920 --> 00:43:31,239 Hvala. 370 00:43:32,320 --> 00:43:35,280 Se vidiva na postaji. 29788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.