All language subtitles for Chicago.PD.S10E14.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,296 --> 00:00:05,505 {\an8}... 2 00:00:05,505 --> 00:00:08,508 {\an8}[water running] 3 00:00:13,179 --> 00:00:15,306 {\an8}[upbeat pop music playing] 4 00:00:15,306 --> 00:00:18,101 {\an8}Nuh-uh. No, no, no. 5 00:00:18,101 --> 00:00:20,228 {\an8}10 minutes, okay? And then we're going up. 6 00:00:26,526 --> 00:00:27,861 {\an8}[loud bang] 7 00:00:27,861 --> 00:00:29,112 {\an8}[gasps] 8 00:00:29,112 --> 00:00:31,281 {\an8}[gunshot] 9 00:00:31,281 --> 00:00:34,242 {\an8}[dramatic music] 10 00:00:34,242 --> 00:00:36,036 {\an8}♪ ♪ 11 00:00:36,036 --> 00:00:37,996 {\an8}[distantly] Mom? 12 00:00:37,996 --> 00:00:41,541 {\an8}♪ ♪ 13 00:00:41,541 --> 00:00:43,043 {\an8}Mom? 14 00:00:43,043 --> 00:00:48,590 {\an8}♪ ♪ 15 00:00:48,590 --> 00:00:53,345 {\an8}Adam! 16 00:00:53,345 --> 00:00:55,055 {\an8}Mack, I want you to do me a favor. 17 00:00:55,055 --> 00:00:56,389 {\an8}You go get your mom a glass of water 18 00:00:56,389 --> 00:00:58,224 {\an8}in the kitchen, right now. Go, go, go. 19 00:00:58,224 --> 00:01:00,268 {\an8}[ears ringing] 20 00:01:00,268 --> 00:01:03,813 {\an8}♪ ♪ 21 00:01:03,813 --> 00:01:05,231 {\an8}Kim? Kim? 22 00:01:05,231 --> 00:01:08,276 {\an8}[heavy heartbeat] 23 00:01:08,276 --> 00:01:09,402 {\an8}[labored breath] 24 00:01:09,402 --> 00:01:10,945 {\an8}Kim, can you look at me? 25 00:01:10,945 --> 00:01:12,530 {\an8}- [sharply] Kim. - [gasps] 26 00:01:12,530 --> 00:01:14,574 {\an8}- Please. - Hey, look at me. 27 00:01:14,574 --> 00:01:15,909 {\an8}Look at me. Look at me. Look at me. 28 00:01:15,909 --> 00:01:16,910 {\an8}What's going on? Talk to me. 29 00:01:16,910 --> 00:01:17,911 {\an8}There's a shot, Adam. 30 00:01:17,911 --> 00:01:19,120 {\an8}I heard a shot. 31 00:01:19,120 --> 00:01:20,789 {\an8}That was a car backfiring. 32 00:01:20,789 --> 00:01:22,082 {\an8}It's a car outside. 33 00:01:22,082 --> 00:01:23,708 {\an8}I heard the same thing. 34 00:01:23,708 --> 00:01:25,001 {\an8}Just take a breath. Take a breath. 35 00:01:25,001 --> 00:01:27,170 {\an8}You're okay. 36 00:01:27,170 --> 00:01:28,755 {\an8}Can you breathe? Can you take a breath? 37 00:01:28,755 --> 00:01:30,173 {\an8}Take a deep breath. You're here with me. 38 00:01:30,173 --> 00:01:32,050 {\an8}It's okay. 39 00:01:32,050 --> 00:01:33,218 {\an8}Thanks, kiddo. 40 00:01:33,218 --> 00:01:34,886 {\an8}Everything's fine. 41 00:01:34,886 --> 00:01:36,137 {\an8}Mom's just not feeling well. 42 00:01:36,137 --> 00:01:37,263 {\an8}Why don't you go get ready for bed? 43 00:01:37,263 --> 00:01:38,473 {\an8}I'm gonna be up in a minute, okay? 44 00:01:38,473 --> 00:01:39,974 {\an8}All right. Go on, now. 45 00:01:39,974 --> 00:01:41,893 {\an8}[melancholy music] 46 00:01:41,893 --> 00:01:42,852 {\an8}What is happening? 47 00:01:42,852 --> 00:01:49,192 {\an8}♪ ♪ 48 00:01:49,192 --> 00:01:51,444 {\an8}Kim, just keep breathing, now. 49 00:01:51,444 --> 00:01:54,614 {\an8}[breathing heavily] 50 00:01:54,614 --> 00:01:57,283 {\an8}♪ ♪ 51 00:01:57,283 --> 00:01:58,993 {\an8}[whimpers] 52 00:01:59,703 --> 00:02:01,496 {\an8}It does sound like your partner had a point. 53 00:02:01,496 --> 00:02:05,583 {\an8}That sounds very scary. 54 00:02:05,583 --> 00:02:07,669 {\an8}Yeah. 55 00:02:07,669 --> 00:02:11,756 {\an8}I don't want to scare my daughter, or him. 56 00:02:11,756 --> 00:02:14,718 {\an8}So I'm here. 57 00:02:14,718 --> 00:02:17,178 {\an8}And how long have you been having these episodes? 58 00:02:20,890 --> 00:02:23,685 {\an8}[soft music] 59 00:02:23,685 --> 00:02:25,645 {\an8}Um... 60 00:02:25,645 --> 00:02:28,815 {\an8}♪ ♪ 61 00:02:28,815 --> 00:02:33,820 {\an8}Look, uh, I've been a cop for ten years now. 62 00:02:33,820 --> 00:02:38,324 {\an8}And, uh, I mean, I've been through a lot. 63 00:02:38,324 --> 00:02:42,287 {\an8}I was shot about a year ago, almost bled out. 64 00:02:42,287 --> 00:02:45,498 {\an8}It was six hours of my life. 65 00:02:45,498 --> 00:02:47,625 {\an8}I've had--I've had so many hours since then. 66 00:02:47,625 --> 00:02:50,211 {\an8}And I've--I've dealt with it. 67 00:02:50,211 --> 00:02:52,422 {\an8}I've been fine. I have been. 68 00:02:52,422 --> 00:02:54,174 {\an8}You don't need to convince me of anything. 69 00:02:54,174 --> 00:02:55,508 {\an8}I'm not. 70 00:02:55,508 --> 00:02:57,344 {\an8}I'm just saying that I've been all right. 71 00:02:57,344 --> 00:03:00,847 {\an8}Um, I think a case a while back 72 00:03:00,847 --> 00:03:04,017 {\an8}brought the shooting back up for me, in some way. 73 00:03:04,017 --> 00:03:06,061 {\an8}And, um, I'm here, 74 00:03:06,061 --> 00:03:09,272 {\an8}and I wanna deal with it and go back to being fine. 75 00:03:09,272 --> 00:03:11,066 {\an8}Hmm. 76 00:03:11,066 --> 00:03:18,239 {\an8}♪ ♪ 77 00:03:19,324 --> 00:03:21,493 {\an8}Am I supposed to fill the silence? 78 00:03:23,912 --> 00:03:26,539 {\an8}What do you know about post-traumatic stress? 79 00:03:30,251 --> 00:03:32,379 {\an8}CPD requires us to know a certain amount. 80 00:03:32,379 --> 00:03:34,297 {\an8}And my daughter has been through trauma. 81 00:03:34,297 --> 00:03:36,508 {\an8}So... 82 00:03:36,508 --> 00:03:38,802 {\an8}But like I said, I've been fine. 83 00:03:38,802 --> 00:03:40,553 {\an8}The thing is, post-traumatic stress 84 00:03:40,553 --> 00:03:43,098 {\an8}isn't always shaking on the ground, panicking, 85 00:03:43,098 --> 00:03:44,808 {\an8}- because a car backfired. - Mm-hmm. 86 00:03:44,808 --> 00:03:47,227 {\an8}Oftentimes, it's the narrowing of a life. 87 00:03:47,227 --> 00:03:49,479 {\an8}It can be making your life small, 88 00:03:49,479 --> 00:03:51,272 {\an8}making your life manageable, 89 00:03:51,272 --> 00:03:54,734 {\an8}making decisions out of a fear you don't even know is there. 90 00:03:54,734 --> 00:03:57,404 {\an8}It can be the pushing away of people you love, 91 00:03:57,404 --> 00:04:00,782 {\an8}a feeling of numbness, the absence of joy. 92 00:04:00,782 --> 00:04:03,368 {\an8}Feeling cut off from the world. 93 00:04:03,368 --> 00:04:05,995 {\an8}Trauma has a way of trapping you without you even knowing 94 00:04:05,995 --> 00:04:08,832 {\an8}it's sitting there, right on top of your body, 95 00:04:08,832 --> 00:04:11,918 {\an8}weighing you down until something makes you notice, 96 00:04:11,918 --> 00:04:13,128 {\an8}until a car backfires, 97 00:04:13,128 --> 00:04:14,796 {\an8}and you're shaking on the ground, panicking, 98 00:04:14,796 --> 00:04:16,798 {\an8}because you feel like you've just been shot again. 99 00:04:16,798 --> 00:04:20,635 {\an8}♪ ♪ 100 00:04:20,635 --> 00:04:22,429 {\an8}Is that what happened? 101 00:04:30,979 --> 00:04:33,189 [train wheels squealing] 102 00:04:33,189 --> 00:04:35,900 - Hey. - Hey. 103 00:04:35,900 --> 00:04:37,110 What are you doing here? 104 00:04:37,110 --> 00:04:39,571 Thought I'd give you a ride. How'd it go? 105 00:04:39,571 --> 00:04:41,114 Oh, it was fine. 106 00:04:41,114 --> 00:04:42,115 - Yeah? - Yeah. 107 00:04:42,115 --> 00:04:43,283 Do you like her? 108 00:04:43,283 --> 00:04:45,118 Sure. She's nice enough. 109 00:04:45,118 --> 00:04:47,245 Did she think it was, like, some sort of flashback, 110 00:04:47,245 --> 00:04:50,290 something like that? 111 00:04:50,290 --> 00:04:51,541 Don't look at me like that. 112 00:04:51,541 --> 00:04:54,044 I'm not trying to press you. 113 00:04:54,044 --> 00:04:55,337 I need you to talk to me. 114 00:04:55,337 --> 00:04:57,172 I need to understand what's going on. 115 00:04:57,172 --> 00:04:58,548 Kim, that was scary. 116 00:04:58,548 --> 00:05:01,760 It happened right in front of Mack, okay? 117 00:05:01,760 --> 00:05:04,304 Just don't push me away, please. 118 00:05:04,304 --> 00:05:05,305 [loud bang] 119 00:05:05,305 --> 00:05:07,140 [crowd screaming] 120 00:05:07,140 --> 00:05:10,143 [dramatic music] 121 00:05:10,143 --> 00:05:16,191 ♪ ♪ 122 00:05:16,191 --> 00:05:17,609 CPD, move out of the way. 123 00:05:17,609 --> 00:05:20,612 - He's got a gun! - Where? 124 00:05:20,612 --> 00:05:22,447 I didn't see his face, but he's got a black jacket. 125 00:05:22,447 --> 00:05:24,908 Is everyone okay? 126 00:05:24,908 --> 00:05:26,534 Anybody hit? 127 00:05:26,534 --> 00:05:33,708 ♪ ♪ 128 00:05:36,211 --> 00:05:39,339 [suspenseful music] 129 00:05:39,339 --> 00:05:42,425 [indistinct PA announcement] 130 00:05:48,264 --> 00:05:49,516 Excuse me. Sorry. 131 00:05:49,516 --> 00:05:51,768 ♪ ♪ 132 00:05:51,768 --> 00:05:52,769 Excuse me. 133 00:05:52,769 --> 00:05:53,978 Sorry. 134 00:06:01,569 --> 00:06:04,197 Sir! Sir, are you injured? 135 00:06:04,197 --> 00:06:05,490 Sir! 136 00:06:05,490 --> 00:06:06,700 - Adam, get on the train! - Doors closing. 137 00:06:06,700 --> 00:06:09,077 On the train! On the train! 138 00:06:09,077 --> 00:06:16,084 ♪ ♪ 139 00:06:23,425 --> 00:06:25,051 Hey. Victim got on the train. 140 00:06:25,051 --> 00:06:26,011 He's a kid. 141 00:06:26,011 --> 00:06:27,178 He can't be more than, like, 18. 142 00:06:27,178 --> 00:06:28,304 Think I saw a GSW to the chest. 143 00:06:28,304 --> 00:06:29,389 Did the offender get on the train? 144 00:06:29,389 --> 00:06:30,473 No, I don't have eyes on him. 145 00:06:30,473 --> 00:06:32,517 All right, me neither. Okay. 146 00:06:32,517 --> 00:06:33,727 You go help the kid. 147 00:06:33,727 --> 00:06:35,729 I'll call 911, go talk to the conductor, 148 00:06:35,729 --> 00:06:37,522 {\an8}make sure he stays at the next stop, all right? 149 00:06:45,321 --> 00:06:46,906 {\an8}Hi. Excuse me. 150 00:06:46,906 --> 00:06:48,366 {\an8}You see a guy who was injured? 151 00:06:48,366 --> 00:06:50,618 {\an8}No, no. I didn't. 152 00:06:50,618 --> 00:06:52,662 {\an8}Yeah, that's right. Headed northbound. 153 00:06:52,662 --> 00:06:55,415 {\an8}Advise any CTA personnel to get to that platform. 154 00:06:55,415 --> 00:06:57,584 Roll an ambo. Hold on one sec. 155 00:07:03,006 --> 00:07:04,007 Chicago PD. 156 00:07:04,007 --> 00:07:05,383 Anybody see a kid who was injured? 157 00:07:05,383 --> 00:07:07,093 - He just got on. - Yeah, over here. 158 00:07:10,347 --> 00:07:11,264 He had blood on his shirt. 159 00:07:11,264 --> 00:07:12,265 He didn't seem okay. 160 00:07:12,265 --> 00:07:16,102 What--what's going on? 161 00:07:16,102 --> 00:07:17,437 Hey! 162 00:07:17,437 --> 00:07:19,314 Chicago Police. 163 00:07:19,314 --> 00:07:21,316 I'm gonna help you, okay? 164 00:07:21,316 --> 00:07:22,525 Buddy. Buddy, you're hurt. 165 00:07:22,525 --> 00:07:24,361 ♪ ♪ 166 00:07:24,361 --> 00:07:25,695 Come on, come on. Hey, look at me. 167 00:07:25,695 --> 00:07:26,905 We're going inside, okay? 168 00:07:26,905 --> 00:07:29,699 [slurring] Please, I-- I need police. 169 00:07:29,699 --> 00:07:30,992 - Please, I-- - I got you. 170 00:07:30,992 --> 00:07:32,786 - I need police. - I got you. 171 00:07:32,786 --> 00:07:33,912 I--I-- 172 00:07:33,912 --> 00:07:35,538 You've got me, buddy. Come on. 173 00:07:35,538 --> 00:07:37,665 - I need-- - Oh, my God, is he shot? 174 00:07:37,665 --> 00:07:39,125 Hey, hey. 175 00:07:39,125 --> 00:07:42,671 [coughing] 176 00:07:42,671 --> 00:07:45,465 You're all right. 177 00:07:45,465 --> 00:07:48,259 He's here. 178 00:07:48,259 --> 00:07:49,636 He's here? 179 00:07:49,636 --> 00:07:50,637 Hey, hey. The man who shot you. 180 00:07:50,637 --> 00:07:51,721 He's on the train? 181 00:07:51,721 --> 00:07:58,895 ♪ ♪ 182 00:08:11,658 --> 00:08:14,577 [tense music] 183 00:08:14,577 --> 00:08:19,332 ♪ ♪ 184 00:08:19,332 --> 00:08:20,834 [coughs] 185 00:08:20,834 --> 00:08:24,504 [labored breathing] 186 00:08:24,504 --> 00:08:25,505 Hey, hey. 187 00:08:25,505 --> 00:08:27,966 Who shot you? 188 00:08:27,966 --> 00:08:29,426 Oh, my God, he's on the train? 189 00:08:29,426 --> 00:08:31,386 Okay. Okay. 190 00:08:31,386 --> 00:08:32,804 Hey, hey, hey. What's going on? 191 00:08:32,804 --> 00:08:33,930 Who shot you? 192 00:08:33,930 --> 00:08:35,098 - This kid--he got shot. - Hey, no. 193 00:08:35,098 --> 00:08:36,266 Hey, no. 194 00:08:36,266 --> 00:08:37,809 Take a breath. 195 00:08:37,809 --> 00:08:39,394 Keep them calm so I can help this man, you got me? 196 00:08:39,394 --> 00:08:40,395 - Okay. - Can you do that? 197 00:08:40,395 --> 00:08:41,521 - Okay. - You can. 198 00:08:41,521 --> 00:08:44,566 You can do it. You can do it. Go. 199 00:08:44,566 --> 00:08:45,734 Yeah, he's here. I know. 200 00:08:45,734 --> 00:08:46,985 I know that he's here. 201 00:08:46,985 --> 00:08:48,194 Can you tell me what he looked like? 202 00:08:48,194 --> 00:08:49,320 What was he wearing? 203 00:08:49,320 --> 00:08:50,530 Can you describe him at all? 204 00:08:50,530 --> 00:08:52,115 They lied. 205 00:08:52,115 --> 00:08:54,034 They said he went to California. 206 00:08:54,034 --> 00:08:55,744 California? They're in California. 207 00:08:55,744 --> 00:08:57,370 - Who's in California? - They were lying. 208 00:08:57,370 --> 00:08:59,205 He isn't gone. 209 00:08:59,205 --> 00:09:00,248 They're not gone? 210 00:09:00,248 --> 00:09:01,332 Who's not gone? 211 00:09:01,332 --> 00:09:05,754 [coughing] 212 00:09:05,754 --> 00:09:07,839 ♪ ♪ 213 00:09:07,839 --> 00:09:09,716 - He's got a gun! - Drop the weapon! 214 00:09:09,716 --> 00:09:11,634 [passengers yelling] 215 00:09:11,634 --> 00:09:13,678 Move, move, move! 216 00:09:13,678 --> 00:09:15,013 Come on, man. Move! 217 00:09:15,013 --> 00:09:16,848 - Don't shoot! - Out of the way! 218 00:09:16,848 --> 00:09:18,975 [unzipping jacket] 219 00:09:18,975 --> 00:09:19,976 Hey. 220 00:09:19,976 --> 00:09:22,187 I'm gonna put this on you, okay? 221 00:09:25,148 --> 00:09:29,235 Damn it. 222 00:09:29,235 --> 00:09:30,612 What's happening? 223 00:09:30,612 --> 00:09:33,406 I need something to stop the blood. 224 00:09:33,406 --> 00:09:35,742 Scarf. Give me your scarf! 225 00:09:35,742 --> 00:09:38,828 Yeah. [wheels squealing] 226 00:09:38,828 --> 00:09:42,290 [passengers yelling] 227 00:09:42,290 --> 00:09:43,875 [ears ringing] 228 00:09:43,875 --> 00:09:45,210 What the hell was that? 229 00:09:45,210 --> 00:09:48,755 What's going on? Why are we stopped? 230 00:09:48,755 --> 00:09:49,798 Oh, my God, we gotta get out of here. 231 00:09:49,798 --> 00:09:51,007 Let's go. 232 00:09:51,007 --> 00:09:52,384 I don't know! I don't know! 233 00:09:52,384 --> 00:09:54,719 [grunting] 234 00:09:55,470 --> 00:09:57,639 Okay? 235 00:09:57,639 --> 00:09:59,432 - You okay? - Yeah, I'm fine. 236 00:09:59,432 --> 00:10:02,852 [crowd screaming] 237 00:10:02,852 --> 00:10:04,604 [panicked chatter] 238 00:10:04,604 --> 00:10:05,855 What just happened? 239 00:10:05,855 --> 00:10:09,150 ♪ ♪ 240 00:10:14,364 --> 00:10:15,448 All right, we're okay. Everyone stay calm. 241 00:10:16,491 --> 00:10:18,034 All right, everyone stay calm. 242 00:10:18,034 --> 00:10:19,369 All right. Move past me. 243 00:10:19,369 --> 00:10:20,704 Move behind me. Come on. 244 00:10:20,704 --> 00:10:22,080 Move, move, move. Back of the train. 245 00:10:22,080 --> 00:10:23,957 Come on. Come on, everybody. 246 00:10:23,957 --> 00:10:25,083 I'm CPD. 247 00:10:25,083 --> 00:10:26,668 Move to the back of the train, if you can. 248 00:10:26,668 --> 00:10:32,048 ♪ ♪ 249 00:10:35,802 --> 00:10:38,888 Sir, I'm police. Are you all right? 250 00:10:38,888 --> 00:10:40,557 He was gonna hurt somebody. 251 00:10:40,557 --> 00:10:41,599 I stopped the train. 252 00:10:41,599 --> 00:10:42,726 He went right out there. 253 00:10:42,726 --> 00:10:46,271 [suspenseful music] 254 00:10:46,271 --> 00:10:47,272 Go. Go help them. 255 00:10:47,272 --> 00:10:48,398 Then get on the horn. 256 00:10:48,398 --> 00:10:49,733 Tell them to stop all trains. 257 00:10:49,733 --> 00:10:51,026 We're evacuating, and the offender's fleeing. 258 00:10:51,026 --> 00:10:52,527 - You understand? - Got you. 259 00:10:52,527 --> 00:10:54,779 - All right. - Use the platform. 260 00:10:54,779 --> 00:11:01,953 ♪ ♪ 261 00:11:18,636 --> 00:11:21,765 [spluttering] 262 00:11:23,475 --> 00:11:24,851 Yeah. 263 00:11:24,851 --> 00:11:26,770 Follow the platform all the way to the station. 264 00:11:26,770 --> 00:11:33,943 ♪ ♪ 265 00:11:40,742 --> 00:11:42,202 Hey, it's okay. I'm not leaving. 266 00:11:42,202 --> 00:11:43,453 I won't leave you. 267 00:11:43,453 --> 00:11:46,498 Find... him. 268 00:11:46,498 --> 00:11:49,834 - What? - Find him. 269 00:11:49,834 --> 00:11:51,795 I will find him. 270 00:11:51,795 --> 00:11:53,129 Hey. Breathe. 271 00:11:53,129 --> 00:11:55,256 Can you breathe? Can you breathe? 272 00:11:55,256 --> 00:11:56,800 Yeah, that's good. 273 00:11:59,469 --> 00:12:00,804 You tell me later, okay? 274 00:12:00,804 --> 00:12:03,390 We'll--tell me when we're both out of this. 275 00:12:05,892 --> 00:12:08,311 [softly] Oh, God. 276 00:12:08,311 --> 00:12:15,276 ♪ ♪ 277 00:12:16,861 --> 00:12:18,863 Get back. Get back. 278 00:12:22,826 --> 00:12:27,330 [gunshot] 279 00:12:27,330 --> 00:12:29,082 [breathing heavily] 280 00:12:29,082 --> 00:12:30,083 [gunshot] 281 00:12:30,083 --> 00:12:31,167 [gasps] 282 00:12:34,295 --> 00:12:40,844 ♪ ♪ 283 00:12:40,844 --> 00:12:44,472 [gunshots] 284 00:12:54,941 --> 00:12:56,901 [train rumbling] 285 00:13:06,661 --> 00:13:10,040 This is Officer Adam Ruzek, badge 59054, in foot pursuit, 286 00:13:10,040 --> 00:13:12,250 underground El between Wabash and Wells. 287 00:13:12,250 --> 00:13:14,002 No! 288 00:13:14,002 --> 00:13:17,130 No, no, no, no, no. 289 00:13:18,840 --> 00:13:22,677 [gasps] No. No. 290 00:13:22,677 --> 00:13:23,928 Offender just fired upon me. 291 00:13:23,928 --> 00:13:26,222 Last seen headed eastbound down the tunnel. 292 00:13:26,222 --> 00:13:31,686 Male, Black, 6 foot, jeans, black jacket. 293 00:13:31,686 --> 00:13:34,272 No! 294 00:13:34,272 --> 00:13:35,607 Kim? 295 00:13:35,607 --> 00:13:40,570 [panting, gasping] 296 00:13:40,570 --> 00:13:44,783 [ears ringing] 297 00:13:44,783 --> 00:13:46,368 [gasps] 298 00:13:52,332 --> 00:13:54,209 Jesus, Kim. Talk to me, now. 299 00:13:54,209 --> 00:13:55,543 - Are you hurt? - Help him. 300 00:13:55,543 --> 00:13:56,670 No. Listen to me. 301 00:13:56,670 --> 00:13:57,921 Help him. 302 00:13:57,921 --> 00:13:59,047 Kim, listen to me. He's dead. 303 00:13:59,047 --> 00:14:00,298 - He's dead. - Help him. 304 00:14:00,298 --> 00:14:01,508 He's dead. 305 00:14:01,508 --> 00:14:03,009 Look, just--I need to check. I need to check. 306 00:14:03,009 --> 00:14:04,427 Listen. Hey, hey. 307 00:14:04,427 --> 00:14:06,388 Listen. Look, he's dead, Kim. 308 00:14:06,388 --> 00:14:07,889 Stop, stop, stop. Just calm down. 309 00:14:07,889 --> 00:14:10,183 Calm down. Are you injured? 310 00:14:10,183 --> 00:14:12,227 Look at me. Hey, hey. 311 00:14:12,227 --> 00:14:13,395 Look at me. Look at me. 312 00:14:13,395 --> 00:14:14,354 Hey. 313 00:14:14,354 --> 00:14:15,271 Come here. 314 00:14:15,271 --> 00:14:16,773 You're okay. 315 00:14:16,773 --> 00:14:19,109 You're not shot. You're not shot. 316 00:14:19,109 --> 00:14:21,152 You're here with me. It's okay. 317 00:14:21,152 --> 00:14:22,320 Shh. 318 00:14:22,320 --> 00:14:23,780 - Just breathe, breathe, breathe. - Yeah. 319 00:14:23,780 --> 00:14:24,989 Good. Breathe. 320 00:14:24,989 --> 00:14:26,741 Breathe, breathe. 321 00:14:26,741 --> 00:14:27,951 Okay. 322 00:14:40,922 --> 00:14:42,090 [camera shutter clicks] 323 00:14:58,606 --> 00:15:00,734 Hey. 324 00:15:00,734 --> 00:15:02,527 Kim? 325 00:15:02,527 --> 00:15:04,362 The team's here. 326 00:15:04,362 --> 00:15:05,363 They're at the platform. 327 00:15:05,363 --> 00:15:06,781 Rails are off now. 328 00:15:12,203 --> 00:15:14,414 Any sign of the offender? 329 00:15:14,414 --> 00:15:15,582 No. 330 00:15:15,582 --> 00:15:17,083 CTA is pulling their cameras. 331 00:15:17,083 --> 00:15:18,918 He must have escaped at the next platform, 332 00:15:18,918 --> 00:15:21,254 so they should have a good image. 333 00:15:21,254 --> 00:15:22,380 But listen. 334 00:15:22,380 --> 00:15:24,716 I think you need to take some time. 335 00:15:24,716 --> 00:15:25,925 You want to sit in the squad, 336 00:15:25,925 --> 00:15:27,177 if you need to call the therapist-- 337 00:15:27,177 --> 00:15:29,512 I need to find the man that killed that kid. 338 00:15:29,512 --> 00:15:36,478 ♪ ♪ 339 00:15:37,562 --> 00:15:38,688 Are you all right? 340 00:15:38,688 --> 00:15:40,357 I'm fine. 341 00:15:46,488 --> 00:15:48,114 Okay. 342 00:15:48,114 --> 00:15:49,532 All right. So what do we know? 343 00:15:49,532 --> 00:15:50,658 Uh, single shooter. 344 00:15:50,658 --> 00:15:52,160 Male, Black, 40s. 345 00:15:52,160 --> 00:15:54,412 [clears throat] Uh, fired one shot on the street. 346 00:15:54,412 --> 00:15:55,830 The victim ran. 347 00:15:55,830 --> 00:15:57,332 Offender followed him onto the train. 348 00:15:57,332 --> 00:16:00,251 Think he wanted to finish the job, until he ran into me. 349 00:16:00,251 --> 00:16:02,712 Guess when he realized I was police, he fled. 350 00:16:02,712 --> 00:16:04,589 - Huh. - No ID on the victim? 351 00:16:04,589 --> 00:16:06,299 No. No wallet. 352 00:16:06,299 --> 00:16:08,176 He was beaten before he was shot. 353 00:16:08,176 --> 00:16:11,721 He had a blunt-force trauma to the head. 354 00:16:11,721 --> 00:16:14,432 Kept saying, uh, "They lied. 355 00:16:14,432 --> 00:16:15,934 "He wasn't in California. 356 00:16:15,934 --> 00:16:17,310 Find him." 357 00:16:21,314 --> 00:16:24,567 I don't know what it means. 358 00:16:24,567 --> 00:16:25,860 None of it felt planned. 359 00:16:25,860 --> 00:16:27,779 - Yeah. - The offender was panicked. 360 00:16:27,779 --> 00:16:29,698 He was running on adrenaline. 361 00:16:29,698 --> 00:16:31,324 It--it all felt erratic. 362 00:16:33,159 --> 00:16:37,205 Sergeants, we got clean photos off the CTA cam-- 363 00:16:37,205 --> 00:16:38,665 the offender and the victim. 364 00:16:38,665 --> 00:16:40,458 No facial rec on either. 365 00:16:40,458 --> 00:16:42,377 Intelligence is running with this. 366 00:16:42,377 --> 00:16:44,129 Will do. 367 00:16:44,129 --> 00:16:45,130 All right. You heard him. 368 00:16:45,130 --> 00:16:46,881 Let's move, get to 21. 369 00:16:46,881 --> 00:16:48,341 Remember, we're a man down. 370 00:16:48,341 --> 00:16:51,052 Torres is detailed to mandatory training all week. 371 00:16:51,052 --> 00:16:53,054 If we need bodies, we'll pull them. 372 00:16:54,681 --> 00:16:55,849 Let's go. 373 00:16:55,849 --> 00:16:56,933 I'm gonna go with the body 374 00:16:56,933 --> 00:16:58,393 back to the morgue. 375 00:17:01,438 --> 00:17:04,399 [desolate music] 376 00:17:04,399 --> 00:17:06,985 ♪ ♪ 377 00:17:06,985 --> 00:17:10,447 [breathing shakily] 378 00:17:30,884 --> 00:17:32,886 I'm ready for you. 379 00:17:32,886 --> 00:17:35,347 Good. 380 00:17:40,602 --> 00:17:43,813 He's got bruising around his ribs, collarbone, 381 00:17:43,813 --> 00:17:46,191 back of the head, and his jawline. 382 00:17:46,191 --> 00:17:48,693 Scans show evidence of a traumatic brain injury. 383 00:17:48,693 --> 00:17:51,571 Someone or something hit him very hard in the head, 384 00:17:51,571 --> 00:17:53,573 hours before his death. 385 00:17:53,573 --> 00:17:54,991 He fought back. 386 00:17:54,991 --> 00:17:56,368 He's got plenty of defensive wounds, 387 00:17:56,368 --> 00:17:59,662 but the bullet killed him. 388 00:17:59,662 --> 00:18:01,414 He didn't stand a chance. 389 00:18:05,251 --> 00:18:06,711 Anything to give you an ID? 390 00:18:06,711 --> 00:18:08,088 No. 391 00:18:08,088 --> 00:18:10,548 No heavy dental work, no tattoos, no surgeries. 392 00:18:10,548 --> 00:18:11,758 Nothing easy, right? 393 00:18:11,758 --> 00:18:13,301 So nothing quick. 394 00:18:17,847 --> 00:18:19,099 Do you mind if I-- 395 00:18:19,099 --> 00:18:21,476 - Go ahead. - Yeah. 396 00:18:21,476 --> 00:18:28,441 ♪ ♪ 397 00:19:02,642 --> 00:19:05,979 You have a pen? 398 00:19:05,979 --> 00:19:07,689 - Yeah. - Mm-hmm. 399 00:19:09,607 --> 00:19:12,902 [whispering] 2189. 400 00:19:12,902 --> 00:19:14,446 Yeah. Thanks, thanks, thanks. 401 00:19:17,824 --> 00:19:18,783 Uh-huh. 402 00:19:18,783 --> 00:19:21,036 Yeah. 403 00:19:21,036 --> 00:19:22,287 That's right. That's what I'm saying. 404 00:19:22,287 --> 00:19:23,329 That's--that's what I meant. 405 00:19:23,329 --> 00:19:26,374 All incoming flights. Exactly. 406 00:19:26,374 --> 00:19:28,460 Our John Doe was on a plane, and he checked a bag. 407 00:19:28,460 --> 00:19:29,627 Okay. 408 00:19:29,627 --> 00:19:32,839 Last four digits of the bag tag are 2189. 409 00:19:32,839 --> 00:19:34,758 Yeah. Yeah, that's right. 410 00:19:34,758 --> 00:19:36,051 Rush it. Call me back. 411 00:19:36,051 --> 00:19:38,011 Okay, so he ran through that tunnel, 412 00:19:38,011 --> 00:19:39,220 and then to the next platform, 413 00:19:39,220 --> 00:19:40,805 and escaped to the street above. 414 00:19:44,768 --> 00:19:47,937 We tracked him on PODs to Wicker Park 415 00:19:47,937 --> 00:19:49,689 and then lost him on foot. 416 00:19:50,940 --> 00:19:52,859 No offender yet. 417 00:19:53,568 --> 00:19:55,153 It is possible he could have hopped on a bus 418 00:19:55,153 --> 00:19:56,988 or train nearby. We've got to track it all. 419 00:19:56,988 --> 00:19:58,865 [phone buzzes] 420 00:19:58,865 --> 00:20:00,575 Burgess. 421 00:20:00,575 --> 00:20:02,410 Yeah, 2189. That's what I said. 422 00:20:04,204 --> 00:20:06,539 Yeah, give it to me. I'm at one right now. 423 00:20:06,539 --> 00:20:08,166 B-A-G-L-E-Y? 424 00:20:08,166 --> 00:20:09,501 Thanks. 425 00:20:11,169 --> 00:20:13,088 Jamie Bagley. 426 00:20:13,088 --> 00:20:15,173 18 years old, Minnesota native. 427 00:20:15,173 --> 00:20:16,216 That's the kid from the train. 428 00:20:16,216 --> 00:20:17,801 But what was he doing here? 429 00:20:21,179 --> 00:20:23,181 - Right there. - Aaron Bagley. 430 00:20:23,181 --> 00:20:24,849 That's our offender. 431 00:20:24,849 --> 00:20:26,893 Jesus, that's Jamie's uncle. 432 00:20:26,893 --> 00:20:29,896 [ominous music] 433 00:20:29,896 --> 00:20:37,112 ♪ ♪ 434 00:20:46,079 --> 00:20:47,330 Move up. 435 00:20:47,330 --> 00:20:54,504 ♪ ♪ 436 00:21:06,558 --> 00:21:07,642 Kevin. 437 00:21:46,473 --> 00:21:47,807 Chicago PD. Get up. 438 00:21:47,807 --> 00:21:49,559 - What's happening? - You're all right. 439 00:21:49,559 --> 00:21:51,478 I'm gonna check you for a weapon now, all right? 440 00:21:51,478 --> 00:21:53,021 Where's your husband, Aaron Bagley? 441 00:21:53,021 --> 00:21:55,148 He's not here. 442 00:21:55,148 --> 00:21:57,025 Where is he? 443 00:21:57,025 --> 00:21:58,318 I don't know. 444 00:21:58,318 --> 00:22:00,528 Don't lie. It won't help. 445 00:22:00,528 --> 00:22:01,821 Oh, my baby's down-- 446 00:22:01,821 --> 00:22:03,615 Your baby is okay. Your baby is sleeping. 447 00:22:03,615 --> 00:22:05,492 Where's Aaron? Answer the question. 448 00:22:08,078 --> 00:22:10,246 Where is he? 449 00:22:10,246 --> 00:22:12,165 I have no idea. 450 00:22:12,165 --> 00:22:17,379 ♪ ♪ 451 00:22:19,172 --> 00:22:20,674 [baby crying] 452 00:22:20,674 --> 00:22:22,133 Please, my son doesn't like strangers. 453 00:22:22,133 --> 00:22:23,218 I need to be holding him. 454 00:22:23,218 --> 00:22:24,886 Tell me where your husband is. 455 00:22:24,886 --> 00:22:27,180 He shot your nephew in broad daylight. 456 00:22:27,180 --> 00:22:28,682 Now, where is he? 457 00:22:28,682 --> 00:22:29,933 He left before I went to sleep. 458 00:22:29,933 --> 00:22:31,267 Left for where? 459 00:22:31,267 --> 00:22:32,268 I don't know. 460 00:22:32,268 --> 00:22:34,270 He didn't tell me. 461 00:22:34,270 --> 00:22:36,398 Sarge, Aaron's truck is gone. 462 00:22:36,398 --> 00:22:39,109 Please, let me just hold my son. 463 00:22:39,109 --> 00:22:40,318 Your nephew, Jamie. 464 00:22:40,318 --> 00:22:43,238 He ever stay here? 465 00:22:43,238 --> 00:22:46,157 No. 466 00:22:46,157 --> 00:22:48,993 That boy never came here. 467 00:22:55,000 --> 00:22:58,336 Suitcase belonged to Jamie. 468 00:22:58,336 --> 00:23:01,172 And she didn't even bother to hide it? 469 00:23:01,172 --> 00:23:03,883 And Jamie's jacket under the bed. 470 00:23:03,883 --> 00:23:08,054 Wallet, phone, keys. 471 00:23:08,054 --> 00:23:09,931 I mean, no doubt he was here. 472 00:23:20,025 --> 00:23:21,901 Why is this room so empty? 473 00:23:21,901 --> 00:23:23,278 I don't know. 474 00:23:23,278 --> 00:23:24,612 There's hardly any clothes in here, either. 475 00:23:29,492 --> 00:23:32,746 Where is Aaron? 476 00:23:32,746 --> 00:23:35,373 Look, I am going to keep asking you the same question. 477 00:23:35,373 --> 00:23:37,917 Where's your other son? 478 00:23:37,917 --> 00:23:38,960 Lucas isn't here. 479 00:23:38,960 --> 00:23:41,004 He slept away. I already said that. 480 00:23:41,004 --> 00:23:42,380 Away where? 481 00:23:42,380 --> 00:23:43,506 He's on vacation. 482 00:23:43,506 --> 00:23:44,799 He's with family. 483 00:23:44,799 --> 00:23:48,011 Vacation where? 484 00:23:48,011 --> 00:23:49,679 In California. 485 00:23:55,977 --> 00:23:58,605 This is what Jamie was talking about on the train. 486 00:23:58,605 --> 00:24:01,274 He said "they" lied, and that "he" wasn't in California. 487 00:24:01,274 --> 00:24:03,985 Jamie was talking about Lucas. 488 00:24:03,985 --> 00:24:05,445 They did something to their son. 489 00:24:05,445 --> 00:24:07,030 Yeah. 490 00:24:07,030 --> 00:24:08,948 That bed hasn't been slept in in weeks--the whole room. 491 00:24:08,948 --> 00:24:11,451 Jamie must have found out when he visited. 492 00:24:11,451 --> 00:24:13,661 This is what it's about, Sarge. 493 00:24:13,661 --> 00:24:14,913 They did something to their son. 494 00:24:14,913 --> 00:24:16,498 Jamie found out. 495 00:24:16,498 --> 00:24:18,124 So Aaron beat him and chased him out on the street, 496 00:24:18,124 --> 00:24:20,085 and shot him, and tried to finish the job on the train. 497 00:24:20,085 --> 00:24:21,670 This is it. 498 00:24:21,670 --> 00:24:24,047 All right. Let's move. 499 00:24:24,047 --> 00:24:25,465 Let's get out an AMBER alert, 500 00:24:25,465 --> 00:24:26,800 get calls out to every family member 501 00:24:26,800 --> 00:24:28,510 that woman has in California. 502 00:24:28,510 --> 00:24:30,303 And I want this entire property searched. 503 00:24:30,303 --> 00:24:32,347 Get the dogs in. Let's go. 504 00:24:40,814 --> 00:24:41,231 [dogs barking] 505 00:24:44,401 --> 00:24:46,319 [exhales deeply] 506 00:24:46,319 --> 00:24:47,821 Anything? 507 00:24:47,821 --> 00:24:49,864 No, ma'am. 508 00:24:49,864 --> 00:24:52,075 Nothing so far. 509 00:24:52,075 --> 00:24:53,410 I mean, the yard looks clear. 510 00:24:53,410 --> 00:24:55,078 No signs of anything freshly dug. 511 00:24:55,078 --> 00:24:58,415 There's nothing in the house we can move on. 512 00:24:58,415 --> 00:25:02,043 Marlene's not giving us anything. 513 00:25:02,043 --> 00:25:03,670 Any family in California? 514 00:25:03,670 --> 00:25:05,422 No. Platt hasn't found 515 00:25:05,422 --> 00:25:06,965 a single family member there yet. 516 00:25:15,015 --> 00:25:16,891 What did you clear so far? 517 00:25:16,891 --> 00:25:18,476 Started in this corner. 518 00:25:18,476 --> 00:25:20,645 - I got this side. - I got this side. 519 00:25:56,264 --> 00:26:03,396 [metal clanking] 520 00:26:08,193 --> 00:26:10,320 Burge, you good? 521 00:26:10,320 --> 00:26:11,863 Yeah. 522 00:26:33,385 --> 00:26:36,346 [ominous music] 523 00:26:36,346 --> 00:26:40,767 ♪ ♪ 524 00:26:40,767 --> 00:26:42,727 Ruz. 525 00:26:50,819 --> 00:26:52,696 [whispering] Oh, my God. 526 00:26:54,406 --> 00:26:57,158 They kept him here. 527 00:26:59,911 --> 00:27:02,956 That's not enough blood for a death. 528 00:27:02,956 --> 00:27:06,042 And it's still wet. Aaron must have just moved him. 529 00:27:06,042 --> 00:27:13,049 ♪ ♪ 530 00:27:19,889 --> 00:27:21,725 That woman's never gonna say a damn thing. 531 00:27:21,725 --> 00:27:23,727 No, she knows that kind of child abuse, 532 00:27:23,727 --> 00:27:25,854 she's going away for the rest of her life. 533 00:27:25,854 --> 00:27:27,605 - Right, any hints on Aaron? - Not yet. 534 00:27:27,605 --> 00:27:29,357 No pops on his truck or his credit card, 535 00:27:29,357 --> 00:27:30,650 but we got alerts out everywhere. 536 00:27:30,650 --> 00:27:32,110 On Lucas, on Aaron-- 537 00:27:32,110 --> 00:27:33,445 whole city's on alert. 538 00:27:33,445 --> 00:27:35,071 All right. She lawyered up. 539 00:27:35,071 --> 00:27:36,197 So what else we got? 540 00:27:36,197 --> 00:27:37,907 The Bagleys have no priors with DCFS, 541 00:27:37,907 --> 00:27:39,743 but the neighbors said they haven't seen Lucas 542 00:27:39,743 --> 00:27:41,327 since the new baby was born. 543 00:27:41,327 --> 00:27:43,204 It was around that time when Lucas was taken out of school. 544 00:27:43,204 --> 00:27:45,248 Marlene told the school that he was going to California 545 00:27:45,248 --> 00:27:46,624 to live with family. 546 00:27:46,624 --> 00:27:48,251 We have zero evidence that there's any family 547 00:27:48,251 --> 00:27:49,586 in California, Sarge. 548 00:27:49,586 --> 00:27:51,755 All right. But how does Jamie fit in? 549 00:27:51,755 --> 00:27:53,631 - He loved his cousin. - Huh? 550 00:27:53,631 --> 00:27:55,300 Jamie's phone records indicate 551 00:27:55,300 --> 00:27:56,801 he was texting Marlene and Aaron 552 00:27:56,801 --> 00:27:59,220 repeatedly for two months, trying to talk to Lucas. 553 00:27:59,220 --> 00:28:01,598 Jamie must have suspected something was wrong, 554 00:28:01,598 --> 00:28:04,642 flew out without telling them, and discovered they were lying. 555 00:28:04,642 --> 00:28:06,519 We confirm with Jamie's parents? 556 00:28:06,519 --> 00:28:07,729 Still haven't found them. 557 00:28:07,729 --> 00:28:09,397 Local police are hunting them down. 558 00:28:09,397 --> 00:28:10,815 Okay. I think we got something. 559 00:28:10,815 --> 00:28:12,484 Traffic cam just picked up Aaron's truck 560 00:28:12,484 --> 00:28:14,444 exiting 294 at Beck Lake. 561 00:28:14,444 --> 00:28:17,113 5021 en route. Keep eyes. 562 00:28:17,113 --> 00:28:19,407 Park staff has Aaron's truck on video 563 00:28:19,407 --> 00:28:20,784 entering ten minutes ago. 564 00:28:20,784 --> 00:28:22,952 No sign of Lucas on the footage. 565 00:28:22,952 --> 00:28:24,913 Copy. Do we know where Aaron's truck is parked? 566 00:28:24,913 --> 00:28:26,164 No. Surveillance has him 567 00:28:26,164 --> 00:28:27,415 entering the park. 568 00:28:27,415 --> 00:28:29,209 We gotta split up and do a grid search. 569 00:28:29,209 --> 00:28:30,627 Copy. We'll take the service road 570 00:28:30,627 --> 00:28:32,045 on the south side of the park. 571 00:28:32,045 --> 00:28:39,010 ♪ ♪ 572 00:28:43,807 --> 00:28:45,725 I'll go east. You go west. 573 00:28:45,725 --> 00:28:48,687 [tense music] 574 00:28:48,687 --> 00:28:55,026 ♪ ♪ 575 00:29:39,279 --> 00:29:40,739 I've got Aaron's truck. 576 00:29:40,739 --> 00:29:43,283 East side of the river, 20 meters out. 577 00:29:43,283 --> 00:29:45,160 Yeah, copy you. Coming that way. 578 00:29:45,160 --> 00:29:51,624 ♪ ♪ 579 00:30:24,574 --> 00:30:27,077 Truck's empty. Engine's still warm. 580 00:30:27,077 --> 00:30:28,995 They gotta be around here somewhere. 581 00:30:28,995 --> 00:30:30,330 Lucas! 582 00:30:30,330 --> 00:30:31,581 Copy you. 583 00:30:31,581 --> 00:30:38,755 ♪ ♪ 584 00:30:45,679 --> 00:30:47,180 Lucas, come back. 585 00:30:49,766 --> 00:30:54,562 Lucas! 586 00:30:54,562 --> 00:31:01,736 ♪ ♪ 587 00:31:08,785 --> 00:31:11,204 [quietly] Lucas. 588 00:31:11,204 --> 00:31:12,956 Lucas. 589 00:31:17,627 --> 00:31:20,171 [rapid footsteps] 590 00:31:21,589 --> 00:31:23,466 Lucas? 591 00:31:23,466 --> 00:31:25,802 Lucas, I'm police. 592 00:31:25,802 --> 00:31:27,679 Lucas, I'll help you. 593 00:31:29,764 --> 00:31:32,100 I can hear Lucas. 594 00:31:32,100 --> 00:31:33,685 East side of the park. I can hear Lucas. 595 00:31:33,685 --> 00:31:35,228 I can hear Aaron, but I don't have eyes. 596 00:31:35,228 --> 00:31:36,479 I'm on my way. 597 00:31:36,479 --> 00:31:37,856 [child yells] 598 00:31:37,856 --> 00:31:41,276 ♪ ♪ 599 00:31:41,276 --> 00:31:43,111 Oh, my God. 600 00:31:43,111 --> 00:31:45,488 No, no, no. 601 00:31:45,488 --> 00:31:46,948 Lucas! 602 00:31:48,867 --> 00:31:49,784 Oh, my God. 603 00:31:49,784 --> 00:31:51,411 Help. 604 00:31:54,330 --> 00:31:58,001 Lucas is in a well. I'm going in. 605 00:32:12,140 --> 00:32:14,059 Lucas, hi. 606 00:32:16,478 --> 00:32:17,854 I'm police. 607 00:32:17,854 --> 00:32:19,689 I'm gonna help you, okay? 608 00:32:19,689 --> 00:32:21,399 Are you hurt? 609 00:32:21,399 --> 00:32:23,276 Yeah. 610 00:32:23,276 --> 00:32:25,362 Okay. Um, can you move your legs? 611 00:32:25,362 --> 00:32:26,696 - Yes. - Yes. 612 00:32:26,696 --> 00:32:30,033 Okay. 613 00:32:30,033 --> 00:32:32,202 I'm going to help you climb up, 'cause we have to get 614 00:32:32,202 --> 00:32:34,245 out of this water, all right? 615 00:32:55,100 --> 00:32:55,684 [suspenseful music] 616 00:32:57,852 --> 00:33:04,984 ♪ ♪ 617 00:33:16,871 --> 00:33:18,957 [shivering] 618 00:33:20,041 --> 00:33:23,003 [ears ringing] 619 00:33:23,003 --> 00:33:30,176 ♪ ♪ 620 00:34:02,667 --> 00:34:05,170 Okay. You're okay. 621 00:34:05,170 --> 00:34:06,796 Breathe. 622 00:34:06,796 --> 00:34:09,424 [shivering] 623 00:34:13,470 --> 00:34:16,014 [faint static] 624 00:34:17,515 --> 00:34:18,850 [thumping] 625 00:34:26,691 --> 00:34:28,360 Come on. 626 00:34:29,235 --> 00:34:32,614 Come on. 627 00:34:33,698 --> 00:34:36,201 Come on. 628 00:34:44,626 --> 00:34:47,504 Guys, I'm--I'm in the well. 629 00:34:47,504 --> 00:34:52,175 We're trapped, and Lucas is hurt. 630 00:34:53,718 --> 00:34:55,345 It's cold. 631 00:34:59,683 --> 00:35:00,767 Oh, God. 632 00:35:00,767 --> 00:35:02,519 [loud bang] 633 00:35:06,690 --> 00:35:08,566 Breathe. 634 00:35:14,280 --> 00:35:16,908 Breathe. 635 00:35:16,908 --> 00:35:19,327 Please... 636 00:35:24,457 --> 00:35:28,294 Get him out. 637 00:35:45,770 --> 00:35:50,358 Come with me. 638 00:35:50,358 --> 00:35:52,736 Don't be scared. 639 00:35:52,736 --> 00:35:57,741 Okay. 640 00:35:57,741 --> 00:36:00,118 Don't--don't be scared. 641 00:36:03,580 --> 00:36:05,790 - Ow, my arm. - Okay, okay. 642 00:36:05,790 --> 00:36:12,964 ♪ ♪ 643 00:36:18,636 --> 00:36:20,180 Move. 644 00:36:32,817 --> 00:36:34,110 Look at me. 645 00:36:34,110 --> 00:36:37,197 You're okay, all right? 646 00:36:37,197 --> 00:36:39,949 Can you hold onto this? 647 00:36:39,949 --> 00:36:42,369 Stay against the wall. 648 00:36:43,703 --> 00:36:46,623 [suspenseful music] 649 00:36:46,623 --> 00:36:53,630 ♪ ♪ 650 00:37:00,053 --> 00:37:01,554 [gunshots] 651 00:37:02,555 --> 00:37:05,934 Move. 652 00:37:05,934 --> 00:37:08,728 [dramatic music] 653 00:37:08,728 --> 00:37:11,898 ♪ ♪ 654 00:37:11,898 --> 00:37:14,693 [grunting] 655 00:37:23,952 --> 00:37:31,084 [banging] 656 00:37:35,380 --> 00:37:37,841 [groans] 657 00:37:37,841 --> 00:37:45,056 ♪ ♪ 658 00:37:58,486 --> 00:37:59,988 Lucas. 659 00:37:59,988 --> 00:38:01,489 Hang on, Lucas. 660 00:38:01,489 --> 00:38:02,741 Okay. 661 00:38:06,536 --> 00:38:07,370 Help. 662 00:38:07,370 --> 00:38:08,872 Lucas is in the well. 663 00:38:08,872 --> 00:38:11,708 He's--he's injured, and he needs an extraction. 664 00:38:11,708 --> 00:38:13,043 Copy that. We hear you. 665 00:38:13,043 --> 00:38:14,502 We're coming. 666 00:38:17,547 --> 00:38:18,923 Kim? 667 00:38:18,923 --> 00:38:20,091 Where's Aaron? Where's Aaron? 668 00:38:20,091 --> 00:38:21,259 He's dead. 669 00:38:21,259 --> 00:38:23,011 He fired on Upton. He's dead. 670 00:38:23,011 --> 00:38:24,429 You gotta get in there. 671 00:38:24,429 --> 00:38:26,056 - You gotta-- - I got it. 672 00:38:26,056 --> 00:38:27,182 He's going to be hypothermic. 673 00:38:27,182 --> 00:38:28,183 I'm coming, kid. 674 00:38:28,183 --> 00:38:31,144 [mournful music] 675 00:38:31,144 --> 00:38:33,730 ♪ ♪ 676 00:38:33,730 --> 00:38:36,691 [breathing shakily] 677 00:38:57,837 --> 00:38:59,547 Kim? 678 00:38:59,547 --> 00:39:03,301 Yeah. I'm coming. 679 00:39:03,301 --> 00:39:05,804 I can't feel this. 680 00:39:05,804 --> 00:39:07,764 Feel what? 681 00:39:07,764 --> 00:39:12,602 Like I'm getting shot all over again. 682 00:39:12,602 --> 00:39:16,272 Like I'm bleeding out, every time I-- 683 00:39:16,272 --> 00:39:19,359 I hear a gun go off. 684 00:39:19,359 --> 00:39:20,777 I almost lost that boy. 685 00:39:20,777 --> 00:39:22,862 You didn't lose him. You saved him. 686 00:39:22,862 --> 00:39:24,864 You told me he was going to be just fine. 687 00:39:24,864 --> 00:39:28,702 I can't be who I wanna be with this. 688 00:39:28,702 --> 00:39:32,747 Not for my daughter, and not for Adam. 689 00:39:39,004 --> 00:39:40,922 And I can't be a cop. 690 00:39:43,967 --> 00:39:48,054 They bench cops for this. 691 00:39:48,054 --> 00:39:54,310 I can't--I can't not do this job. 692 00:39:54,310 --> 00:39:56,521 I don't ever wanna not do this job. 693 00:40:05,405 --> 00:40:09,534 You said I'm trapped, but I can't be trapped. 694 00:40:12,287 --> 00:40:13,788 Okay. 695 00:40:13,788 --> 00:40:15,749 Then we work on getting you free. 696 00:40:36,394 --> 00:40:36,853 [dramatic music] 697 00:40:39,189 --> 00:40:46,279 ♪ ♪ 698 00:41:04,214 --> 00:41:07,300 [wolf howls] 42733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.