All language subtitles for Chemistry of Death s01e06 The Clouds Part.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,108 --> 00:00:08,842 Come on, son, here we go! 2 00:00:09,777 --> 00:00:12,446 - You all right? Come on. - (shouting) 3 00:00:12,580 --> 00:00:14,515 Whoever left the body in the cottage 4 00:00:14,648 --> 00:00:16,250 hasn't left the island. 5 00:00:16,384 --> 00:00:17,651 Duncan! Duncan! 6 00:00:18,719 --> 00:00:21,289 No, no! Fuck! 7 00:00:21,422 --> 00:00:23,791 FRASER: Duncan recognised Kelly-Anne. That's motive. 8 00:00:23,924 --> 00:00:25,826 DAVID: So who else knew his connection to her? 9 00:00:25,959 --> 00:00:27,961 Have you ever come across the name Kelly-Anne? 10 00:00:28,096 --> 00:00:30,364 Aye. On the ferry. 11 00:00:30,498 --> 00:00:31,765 Not long now, OK? 12 00:00:31,899 --> 00:00:32,966 We'll get you some help. 13 00:00:33,101 --> 00:00:35,369 - I've got something to tell you. - I know. 14 00:00:35,503 --> 00:00:36,770 Grace told you. 15 00:00:37,871 --> 00:00:39,707 - MICHAEL: Grace is missing. - DAVID: Are you hurt? 16 00:00:39,840 --> 00:00:41,442 GRACE: Whatever he told you is true. 17 00:00:41,575 --> 00:00:42,943 That's how it is with Michael. 18 00:00:43,077 --> 00:00:46,514 I came across this unsolved case, a Siobhan Williams? 19 00:00:46,647 --> 00:00:47,715 Who's Siobhan Williams? 20 00:00:47,848 --> 00:00:49,250 An ex of Michael's. She went missing 21 00:00:49,383 --> 00:00:51,252 and I think he might have had something to do with it. 22 00:00:51,385 --> 00:00:52,886 - We've got to move them! - I did already. 23 00:00:53,020 --> 00:00:53,921 No, from there! 24 00:00:54,054 --> 00:00:55,723 Police! Police! 25 00:00:55,856 --> 00:00:58,326 - His fever's getting worse. - (coughing) 26 00:00:58,459 --> 00:00:59,660 We need to go, now. 27 00:00:59,793 --> 00:01:00,694 Maggie? 28 00:01:00,828 --> 00:01:01,962 - (screaming) - Maggie! 29 00:01:02,096 --> 00:01:04,432 - No! - (explosion) 30 00:01:14,575 --> 00:01:17,611 Afraid of my light now 31 00:01:18,712 --> 00:01:22,783 Got no time for the dark in me 32 00:01:22,916 --> 00:01:26,887 Now I breathe 33 00:01:27,020 --> 00:01:29,557 Now I breathe 34 00:01:30,958 --> 00:01:34,528 I'm calm but I talk like a waterfall 35 00:01:34,662 --> 00:01:39,066 Taking more and more until I burst 36 00:01:39,200 --> 00:01:42,803 And then I can't live with the aftermath 37 00:01:42,936 --> 00:01:45,206 I'm cursed 38 00:01:55,916 --> 00:01:58,952 And then I can't live with the aftermath 39 00:01:59,086 --> 00:02:01,889 I'm cursed 40 00:02:04,625 --> 00:02:05,993 (atmospheric music) 41 00:02:07,861 --> 00:02:09,397 RADIO: Communities throughout Scotland 42 00:02:09,530 --> 00:02:12,065 are counting the cost of the worst storm 43 00:02:12,200 --> 00:02:14,067 to have hit the country in years. 44 00:02:14,202 --> 00:02:16,837 Three fatalities and over a dozen injuries 45 00:02:16,970 --> 00:02:19,440 have been confirmed as a result. 46 00:02:19,573 --> 00:02:20,841 An eight-year-old boy and his father 47 00:02:20,974 --> 00:02:22,410 became the first known victims 48 00:02:22,543 --> 00:02:24,945 when they were both crushed by a falling tree. 49 00:02:25,078 --> 00:02:26,680 And a 62-year-old woman... 50 00:02:26,814 --> 00:02:28,048 (banging) 51 00:02:34,888 --> 00:02:36,023 MAN: When did you last see them? 52 00:02:36,156 --> 00:02:38,559 - The afternoon. - What time? 53 00:02:38,692 --> 00:02:40,561 I don't know. The last time I fed 'em. 54 00:02:44,131 --> 00:02:45,833 Fed who? 55 00:02:46,967 --> 00:02:48,168 GUNTHER: They're gone. 56 00:02:50,103 --> 00:02:52,906 - The migrants. - Oh, fuck's sake! 57 00:03:00,281 --> 00:03:01,782 Well, they won't have got far. 58 00:03:02,983 --> 00:03:04,785 They need shelter. 59 00:03:04,918 --> 00:03:05,986 Yeah. 60 00:03:07,921 --> 00:03:09,022 And food. 61 00:03:12,593 --> 00:03:14,328 Some bastard's helping them. 62 00:03:16,564 --> 00:03:18,832 I hope you're not accusing one of us, Ian. 63 00:03:19,933 --> 00:03:21,669 Well, right now I'm not accusing you. 64 00:03:23,704 --> 00:03:26,974 But seeing as there's been another fire, 65 00:03:27,107 --> 00:03:29,243 neither am I trusting any of you. 66 00:03:30,611 --> 00:03:31,812 What are you talking about? 67 00:03:33,581 --> 00:03:36,584 That wee journalist lassie, Maggie. 68 00:03:37,985 --> 00:03:39,487 She's dead. 69 00:03:39,620 --> 00:03:41,021 Jesus fuck. 70 00:03:41,154 --> 00:03:42,790 Maggie? 71 00:03:42,923 --> 00:03:44,692 You think that was one of us? 72 00:03:46,226 --> 00:03:47,495 Well... 73 00:03:47,628 --> 00:03:49,963 I think Craig Robertson's tidying up loose ends. 74 00:03:50,097 --> 00:03:51,832 We were all here. 75 00:03:51,965 --> 00:03:54,134 Yeah. That's right. 76 00:03:54,268 --> 00:03:55,603 Not all of us. 77 00:03:55,736 --> 00:03:57,137 (tense music) 78 00:04:01,909 --> 00:04:03,444 In less than 24 hours, 79 00:04:03,577 --> 00:04:05,646 this place will be crawling with police. 80 00:04:06,580 --> 00:04:09,149 And if they find these migrants before we do... 81 00:04:10,951 --> 00:04:12,853 then the killer's gonna be the last thing 82 00:04:12,986 --> 00:04:14,154 that we're worrying about. 83 00:04:14,288 --> 00:04:16,857 So, like it or not, right now 84 00:04:16,990 --> 00:04:18,859 we are all in this together. 85 00:04:20,361 --> 00:04:22,029 What do we do? 86 00:04:25,132 --> 00:04:27,100 We search all the outbuildings on the island. 87 00:04:27,234 --> 00:04:29,637 Every home, if we have to. 88 00:04:30,738 --> 00:04:32,973 Which means we have to keep everybody indoors. 89 00:04:34,608 --> 00:04:37,010 We need a... a curfew. 90 00:04:37,945 --> 00:04:39,547 Can the police do that? 91 00:04:39,680 --> 00:04:40,781 No. 92 00:04:41,949 --> 00:04:43,717 But we can. 93 00:04:45,353 --> 00:04:47,254 (dramatic music) 94 00:04:50,758 --> 00:04:52,192 (sniffing) 95 00:05:08,409 --> 00:05:10,243 (music intensifies) 96 00:05:10,378 --> 00:05:12,413 What the hell are you doing now? 97 00:05:18,051 --> 00:05:21,321 I presume you're looking for a link to the other fires. 98 00:05:23,090 --> 00:05:25,058 If the same accelerant was used on your campervan, 99 00:05:25,192 --> 00:05:27,194 that would give us one. 100 00:05:27,327 --> 00:05:30,598 But isn't the fact that they're using fire 101 00:05:30,731 --> 00:05:33,000 to destroy evidence connection enough? 102 00:05:34,301 --> 00:05:35,736 Speculation. 103 00:05:36,370 --> 00:05:37,438 Well? 104 00:05:39,072 --> 00:05:40,741 Two sets of aromatic compounds. 105 00:05:40,874 --> 00:05:42,342 Maggie's car was diesel, but... 106 00:05:43,310 --> 00:05:45,413 what I'm getting at ground level is petrol. 107 00:05:46,680 --> 00:05:48,549 Burn at different temperatures. 108 00:05:48,682 --> 00:05:50,117 You smelt all that? 109 00:05:51,318 --> 00:05:55,355 The broken jerry can lid smelt of petrol. 110 00:05:56,256 --> 00:05:57,658 I need to go back to the campervan 111 00:05:57,791 --> 00:05:59,326 to check the ground to confirm. 112 00:05:59,460 --> 00:06:02,362 OK. I'll stick around here and have a look. 113 00:06:03,363 --> 00:06:04,832 I'll go with you. 114 00:06:07,935 --> 00:06:10,003 (eerie music) 115 00:06:19,413 --> 00:06:20,881 (lock clicks) 116 00:06:22,382 --> 00:06:23,316 (door closes) 117 00:06:23,451 --> 00:06:25,318 (coughing) 118 00:06:25,453 --> 00:06:27,220 You need to speak to my mum. 119 00:06:27,354 --> 00:06:29,657 No, I can't do that. Not to my dad. 120 00:06:29,790 --> 00:06:30,858 He's getting worse! 121 00:06:30,991 --> 00:06:31,892 (coughing) 122 00:06:32,025 --> 00:06:33,126 Kevin! 123 00:06:34,327 --> 00:06:35,929 There's medicine at the hotel, yeah? 124 00:06:36,063 --> 00:06:36,930 Yeah. 125 00:06:37,064 --> 00:06:38,265 (coughing) 126 00:06:38,398 --> 00:06:40,701 We need to get it before they do the curfew, 127 00:06:40,834 --> 00:06:42,770 then we'll figure out what next. 128 00:06:42,903 --> 00:06:44,371 - OK? - Yeah. 129 00:06:46,440 --> 00:06:47,808 (coughing) 130 00:06:50,010 --> 00:06:51,411 (coughing) 131 00:06:54,414 --> 00:06:57,150 Accelerant used was petrol. 132 00:06:58,218 --> 00:07:00,921 Not convinced it's the same as Maggie's car. 133 00:07:01,922 --> 00:07:05,292 Different accents detected. 134 00:07:07,227 --> 00:07:08,796 Floor is charred. 135 00:07:09,797 --> 00:07:11,098 Suggests... 136 00:07:18,138 --> 00:07:19,807 (sinister music) 137 00:07:34,488 --> 00:07:37,825 DAVID: You know I found an earring in Kelly-Anne's remains? 138 00:07:37,958 --> 00:07:39,059 FRASER: So? 139 00:07:40,227 --> 00:07:41,461 I just found the other one. 140 00:07:43,296 --> 00:07:44,498 It was in the van. 141 00:07:47,835 --> 00:07:49,436 (music intensifies) 142 00:07:53,173 --> 00:07:54,708 No, no, no. 143 00:07:54,842 --> 00:07:57,110 No way, I'm not listening to that. 144 00:07:57,244 --> 00:07:58,345 How else did it get in there? 145 00:07:58,478 --> 00:08:00,714 I don't know. Any number of ways. 146 00:08:00,848 --> 00:08:03,183 She could've lost it up here, Duncan found it. 147 00:08:05,418 --> 00:08:07,420 It was at the back, under the flooring. 148 00:08:07,555 --> 00:08:09,356 And that's proof? 149 00:08:09,489 --> 00:08:10,758 I think you're reaching. 150 00:08:10,891 --> 00:08:12,159 You're reaching for an explanation, 151 00:08:12,292 --> 00:08:13,360 cos you're desperate. 152 00:08:20,300 --> 00:08:22,302 (chat in pub) 153 00:08:25,138 --> 00:08:26,540 All right, listen up! 154 00:08:29,843 --> 00:08:32,112 I know we're all scared. 155 00:08:32,245 --> 00:08:33,814 These are dark times. 156 00:08:33,947 --> 00:08:35,549 Maybe the darkest this isle's ever known. 157 00:08:37,250 --> 00:08:41,288 Truth is, there's a devil here amongst us. 158 00:08:41,421 --> 00:08:43,456 A devil with a taste for blood. 159 00:08:44,457 --> 00:08:46,026 And as for the police, well, 160 00:08:46,159 --> 00:08:47,861 the fact is, things have just got worse 161 00:08:47,995 --> 00:08:49,229 since they turned up. 162 00:08:49,362 --> 00:08:51,198 So the time has come to take matters 163 00:08:51,331 --> 00:08:54,167 into our own hands, to look after our own. 164 00:08:56,503 --> 00:08:59,840 So, we're going to impose a curfew, 165 00:08:59,973 --> 00:09:01,241 with immediate effect. 166 00:09:01,374 --> 00:09:03,043 (murmuring) 167 00:09:03,176 --> 00:09:05,312 If you've got vulnerable neighbours, take them in. 168 00:09:05,445 --> 00:09:10,117 But no one is to leave their homes for any reason. 169 00:09:10,250 --> 00:09:12,252 Who's going to enforce this curfew? 170 00:09:12,385 --> 00:09:14,121 We are. 171 00:09:14,254 --> 00:09:16,790 Me and the other skippers will patrol the island. 172 00:09:16,924 --> 00:09:19,426 How can we know it's not one of you? 173 00:09:19,559 --> 00:09:20,694 You can't. 174 00:09:22,095 --> 00:09:24,698 So I suggest everyone keeps their doors locked. 175 00:09:25,565 --> 00:09:27,267 The patrol will start straight away. 176 00:09:27,400 --> 00:09:29,469 So, all of you, go back to your homes 177 00:09:29,603 --> 00:09:32,305 and don't open your doors until we say so. 178 00:09:32,439 --> 00:09:33,540 (murmuring) 179 00:09:41,281 --> 00:09:43,083 (tense music) 180 00:09:45,318 --> 00:09:46,654 (glass clinks) 181 00:09:56,964 --> 00:09:57,998 (door slams) 182 00:10:06,373 --> 00:10:08,375 (eerie music) 183 00:10:11,111 --> 00:10:13,313 - Where are you going? - Going for a walk. 184 00:10:15,015 --> 00:10:16,249 I need to get some air. 185 00:10:24,391 --> 00:10:25,558 (door shuts) 186 00:10:29,029 --> 00:10:30,898 (car door shuts) 187 00:10:31,031 --> 00:10:32,499 (car engine starts) 188 00:10:35,168 --> 00:10:36,536 (car drives off) 189 00:10:44,011 --> 00:10:47,147 (music intensifies) 190 00:11:09,737 --> 00:11:11,304 (knocking on door) 191 00:11:11,438 --> 00:11:13,440 (background TV) 192 00:11:13,573 --> 00:11:16,143 You just sit here, OK? There we go. 193 00:11:16,276 --> 00:11:18,078 - You speak to Seema. - (knocking on door) 194 00:11:19,346 --> 00:11:21,181 We're closed. 195 00:11:21,314 --> 00:11:22,682 No one's allowed in. 196 00:11:22,816 --> 00:11:25,385 FRASER: What are you talking about? It's me, Josie. 197 00:11:28,221 --> 00:11:29,422 Ellen? 198 00:11:31,558 --> 00:11:33,526 Kinross has told everyone to stay indoors. 199 00:11:33,660 --> 00:11:34,895 He's imposed a curfew. 200 00:11:35,028 --> 00:11:36,596 - What the fuck? - They've taken over. 201 00:11:36,730 --> 00:11:39,299 Everyone's scared after what's happened to Maggie. 202 00:11:39,432 --> 00:11:41,101 I... I need to speak to Mary. 203 00:11:41,234 --> 00:11:42,335 - She's not here. - What? 204 00:11:42,469 --> 00:11:43,603 She wasn't at the meeting either. 205 00:11:43,737 --> 00:11:45,105 Well, when did you see her last? 206 00:11:45,238 --> 00:11:46,506 I haven't seen her today. 207 00:11:46,639 --> 00:11:48,842 - I'm sure she's fine... - No, no, no, wait, wait. 208 00:11:50,077 --> 00:11:51,511 OK? 209 00:11:51,644 --> 00:11:53,246 (tense music) 210 00:11:56,449 --> 00:11:58,151 OK, baby? 211 00:11:58,285 --> 00:12:00,253 What's Seema been saying, hey? 212 00:12:03,090 --> 00:12:04,491 (gasping) 213 00:12:09,596 --> 00:12:11,298 (knocking on door) 214 00:12:12,165 --> 00:12:13,366 (knocking on door) 215 00:12:13,500 --> 00:12:15,468 (chair scrapes floor) 216 00:12:18,405 --> 00:12:19,940 - (coughing) - What the fuck? 217 00:12:20,073 --> 00:12:21,441 You've gotta go. This is all my fault. 218 00:12:21,574 --> 00:12:22,509 You've gotta go. 219 00:12:22,642 --> 00:12:24,077 No, what will he do? 220 00:12:24,211 --> 00:12:25,846 Go. Go out the back! Just go! 221 00:12:28,816 --> 00:12:30,050 (knocking on door) 222 00:12:30,183 --> 00:12:31,751 Oh, fuck! 223 00:12:33,320 --> 00:12:34,587 (music builds) 224 00:12:37,724 --> 00:12:40,160 Mum! Mum! 225 00:12:41,394 --> 00:12:43,296 Mary! Mary, I told you to stay... 226 00:12:43,430 --> 00:12:44,564 - You need to come with me! - What? 227 00:12:44,697 --> 00:12:46,900 Kevin, he's in trouble. Just hurry! 228 00:12:49,769 --> 00:12:51,504 (shouting) 229 00:12:53,540 --> 00:12:55,275 Get off him! 230 00:12:57,277 --> 00:12:58,445 Get off... 231 00:12:58,578 --> 00:12:59,479 I didn't do anything! 232 00:12:59,612 --> 00:13:01,414 Think I've heard that before. 233 00:13:06,854 --> 00:13:07,888 (click of handcuffs) 234 00:13:11,291 --> 00:13:12,592 Here we go. 235 00:13:12,725 --> 00:13:14,327 Do you want brown or white bread? 236 00:13:14,461 --> 00:13:15,562 White. 237 00:13:20,533 --> 00:13:22,202 (knocking on window) 238 00:13:23,570 --> 00:13:24,771 It's OK. 239 00:13:24,905 --> 00:13:26,339 I'll go. Can you watch her? 240 00:13:26,473 --> 00:13:27,574 Yeah. 241 00:13:34,747 --> 00:13:37,250 I'm so scared. 242 00:13:42,489 --> 00:13:43,891 It's too much. 243 00:13:45,859 --> 00:13:47,660 (dramatic music) 244 00:13:56,403 --> 00:13:57,570 I know, I know. 245 00:13:57,704 --> 00:14:00,140 Every time I close my eyes, I see her. 246 00:14:00,273 --> 00:14:01,441 Who? 247 00:14:02,943 --> 00:14:04,611 Maggie. 248 00:14:05,612 --> 00:14:07,647 The journalist? 249 00:14:07,780 --> 00:14:09,382 Last night there was another fire. 250 00:14:09,516 --> 00:14:10,783 What? 251 00:14:10,918 --> 00:14:12,519 Kinross and the other skippers ordered a curfew. 252 00:14:12,652 --> 00:14:14,654 The whole island is on lockdown. 253 00:14:16,890 --> 00:14:17,958 Michael... 254 00:14:20,193 --> 00:14:21,461 - Hey! - Look... 255 00:14:26,934 --> 00:14:28,235 Ellen... 256 00:14:29,702 --> 00:14:30,803 Listen. 257 00:14:32,839 --> 00:14:35,208 - Oh, God, no. - Listen. 258 00:14:35,342 --> 00:14:36,776 - Not now! - I'm sorry. 259 00:14:38,278 --> 00:14:40,347 You know how I feel about you. Nothing's changed. 260 00:14:40,480 --> 00:14:42,682 - Everything's changed! - It's just... 261 00:14:43,750 --> 00:14:46,819 It's for the best, I promise. 262 00:14:46,954 --> 00:14:48,421 Grace... 263 00:14:49,422 --> 00:14:50,958 I can't do this right now. 264 00:14:53,726 --> 00:14:55,128 So go. 265 00:14:55,262 --> 00:14:56,763 - Come on. - Go. 266 00:14:58,665 --> 00:14:59,866 Go! 267 00:15:03,736 --> 00:15:06,006 (music intensifies) 268 00:15:13,513 --> 00:15:14,881 Here we are. 269 00:15:17,017 --> 00:15:18,351 There you go. 270 00:15:19,419 --> 00:15:21,154 You put tomatoes in. 271 00:15:21,288 --> 00:15:22,522 You don't like them? 272 00:15:22,655 --> 00:15:25,258 No, I like tomatoes. I don't like cucumber. 273 00:15:25,392 --> 00:15:28,661 - Ah. Neither did Alice. - Who's Alice? 274 00:15:30,430 --> 00:15:31,531 My little girl. 275 00:15:31,664 --> 00:15:33,066 Does she like tomatoes? 276 00:15:34,401 --> 00:15:36,036 - Loves them. - Good. 277 00:15:45,878 --> 00:15:47,547 FRASER: So, who are this lot? 278 00:15:48,615 --> 00:15:50,283 KEVIN: They're fishermen. 279 00:15:50,417 --> 00:15:52,052 They work the Scottish trawlers. 280 00:15:53,020 --> 00:15:56,523 Except when they're done with their contracts... 281 00:15:58,291 --> 00:15:59,826 some of them don't fancy heading home. 282 00:16:01,794 --> 00:16:03,430 How's your dad involved? 283 00:16:04,864 --> 00:16:07,200 He picks them up. 284 00:16:07,334 --> 00:16:09,669 He hides them on Runa till the paperwork's sorted. 285 00:16:12,905 --> 00:16:14,607 So what are they doing here? 286 00:16:16,843 --> 00:16:18,545 Well, one of them was sick. 287 00:16:19,546 --> 00:16:20,780 They weren't looking after them. 288 00:16:22,015 --> 00:16:24,284 Our radios should be back up soon, 289 00:16:24,417 --> 00:16:26,853 so we'll get them medical help as soon as we can. 290 00:16:32,025 --> 00:16:33,926 Tell me about Kelly-Anne. 291 00:16:38,031 --> 00:16:40,867 You've got to, Kev. It's the only way. 292 00:16:47,107 --> 00:16:49,209 She brought over paperwork and false passports 293 00:16:49,342 --> 00:16:50,277 when they were done. 294 00:16:50,410 --> 00:16:51,844 Who supplied them? 295 00:16:55,815 --> 00:16:57,650 Craig Robertson. 296 00:16:57,784 --> 00:16:59,619 Why am I not surprised? 297 00:16:59,752 --> 00:17:01,854 But he didn't kill her. My da. 298 00:17:01,988 --> 00:17:03,856 Are you saying that because you know, 299 00:17:03,990 --> 00:17:05,225 or because he's your da? 300 00:17:05,358 --> 00:17:06,826 He's not a killer! 301 00:17:13,833 --> 00:17:15,568 (wind blows) 302 00:17:27,914 --> 00:17:29,849 (sinister music) 303 00:17:47,967 --> 00:17:49,569 (door opens) 304 00:17:53,840 --> 00:17:55,942 What's happening here? 305 00:17:56,075 --> 00:17:57,444 Everything OK? 306 00:18:18,097 --> 00:18:19,432 Are you all right? 307 00:18:19,566 --> 00:18:21,568 (sombre music) 308 00:18:26,473 --> 00:18:29,609 What am I doing, bringing another life into this world? 309 00:18:30,710 --> 00:18:31,944 Don't think like that. 310 00:18:34,080 --> 00:18:36,683 I try my best to hide it, but I'm just so scared. 311 00:18:42,155 --> 00:18:45,558 Our daughter was ten weeks premature. 312 00:18:47,860 --> 00:18:48,995 She was tiny. 313 00:18:49,929 --> 00:18:53,933 And... I was terrified she wouldn't make it. 314 00:18:56,636 --> 00:18:58,771 But the second she was born, 315 00:18:58,905 --> 00:19:02,775 her mum just had this strength. 316 00:19:04,076 --> 00:19:05,645 This certainty. 317 00:19:08,848 --> 00:19:10,116 Beyond me. 318 00:19:14,554 --> 00:19:15,722 You remind me of her. 319 00:19:21,060 --> 00:19:24,030 How old is she? Your daughter? 320 00:19:30,570 --> 00:19:31,871 Same age as Anna. 321 00:19:39,812 --> 00:19:41,214 (urgent knocking on door) 322 00:19:44,116 --> 00:19:45,818 Stay here. 323 00:19:45,952 --> 00:19:48,555 (heavy knocking on door) 324 00:19:48,688 --> 00:19:50,657 (tense music) 325 00:19:52,225 --> 00:19:54,160 (heavy knocking on door) 326 00:19:55,795 --> 00:19:56,763 Who is it? 327 00:19:56,896 --> 00:20:00,099 It's me, Brody. Let me in. 328 00:20:01,801 --> 00:20:03,870 I found a new set of tracks. 329 00:20:04,003 --> 00:20:06,773 Now, clearly that's a heavier vehicle than Maggie's, 330 00:20:06,906 --> 00:20:09,576 and those are offroad tyres. 331 00:20:09,709 --> 00:20:11,778 Well-defined tracks, so they're new. 332 00:20:12,812 --> 00:20:13,913 What does Kinross drive? 333 00:20:14,046 --> 00:20:16,949 An old pick-up. Same as all the skippers. 334 00:20:17,083 --> 00:20:18,585 Michael's got that Defender, yeah? 335 00:20:18,718 --> 00:20:21,688 - Aye. - Offroad tyres, brand-new. 336 00:20:21,821 --> 00:20:23,956 Grace is there. I'll get Ellen's keys. 337 00:20:25,625 --> 00:20:27,660 (dramatic music) 338 00:20:56,188 --> 00:20:57,624 (mumbling) 339 00:20:59,058 --> 00:21:00,126 (mumbling) 340 00:21:00,259 --> 00:21:01,861 Grace? 341 00:21:01,994 --> 00:21:03,696 Grace, hello? 342 00:21:03,830 --> 00:21:05,698 Hello, can you hear me? It's David. 343 00:21:05,832 --> 00:21:08,000 - Mm. - Can you open your eyes? 344 00:21:08,134 --> 00:21:09,769 Is there anyone else in the house? 345 00:21:09,902 --> 00:21:11,037 - I'll go check. - Yeah. 346 00:21:11,170 --> 00:21:14,874 Something for her head. A compress, please. 347 00:21:15,007 --> 00:21:16,676 Can you wiggle your fingers for me? 348 00:21:17,344 --> 00:21:18,678 That's really good. 349 00:21:18,811 --> 00:21:22,014 OK, now we'll try and sit you up. 350 00:21:22,148 --> 00:21:23,115 No-one else here. 351 00:21:23,249 --> 00:21:24,651 No-one here, OK. 352 00:21:24,784 --> 00:21:26,686 Up, one, two, three. 353 00:21:26,819 --> 00:21:28,655 - There we go. Brilliant. - Thank you. 354 00:21:28,788 --> 00:21:31,691 Right, I'm just gonna hold this on your head. There we go. 355 00:21:31,824 --> 00:21:33,893 Now, can you remember what happened, Grace? 356 00:21:34,794 --> 00:21:36,829 Erm... Michael. 357 00:21:36,963 --> 00:21:38,831 Michael? Michael did this? 358 00:21:38,965 --> 00:21:40,800 Mm. 359 00:21:40,933 --> 00:21:45,705 He came home. I challenged him about the affair. 360 00:21:47,173 --> 00:21:48,908 (Grace sighs) 361 00:21:49,041 --> 00:21:51,411 I've never seen him in such a rage. 362 00:21:53,846 --> 00:21:55,582 It was like something had switched in his head. 363 00:21:55,715 --> 00:21:56,983 (thud of blow) 364 00:21:58,751 --> 00:22:00,186 I thought he was gonna kill me. 365 00:22:00,319 --> 00:22:01,854 (thudding blow) 366 00:22:03,189 --> 00:22:05,692 Did Michael leave the house last night? 367 00:22:06,926 --> 00:22:08,060 Yeah. 368 00:22:08,194 --> 00:22:09,929 Do you know where he is now? 369 00:22:10,062 --> 00:22:11,664 No. 370 00:22:12,331 --> 00:22:13,700 Grace, you're not safe here. 371 00:22:13,833 --> 00:22:15,402 Can we take you somewhere, please? 372 00:22:18,170 --> 00:22:19,739 Maybe the hotel? 373 00:22:19,872 --> 00:22:21,273 Yeah. Good idea. 374 00:22:21,408 --> 00:22:23,943 We're gonna get you there. On three. One, two, three. 375 00:22:24,076 --> 00:22:26,245 There we go. Brilliant. 376 00:22:26,379 --> 00:22:28,214 OK. Take it easy. 377 00:22:29,949 --> 00:22:31,918 - (cracking of glass on floor) - OK. 378 00:22:32,051 --> 00:22:34,320 (sombre music) 379 00:22:42,028 --> 00:22:43,295 (door shuts) 380 00:22:46,466 --> 00:22:48,334 (rummaging in drawer) 381 00:22:55,141 --> 00:22:57,243 - Da... - Where the hell have you been? 382 00:22:58,310 --> 00:23:00,012 Grab what you need. We've gotta go. 383 00:23:00,146 --> 00:23:01,581 Why? 384 00:23:01,714 --> 00:23:02,982 Gunther's been arrested. 385 00:23:03,115 --> 00:23:04,684 That bloody daughter of Fraser's 386 00:23:04,817 --> 00:23:06,653 has had the migrants in her cottage. 387 00:23:06,786 --> 00:23:07,887 The police will be here any minute! 388 00:23:08,020 --> 00:23:09,422 Can't you just tell them? 389 00:23:09,556 --> 00:23:12,024 Oh, dear God, you are. You're as stupid as your mum. 390 00:23:12,158 --> 00:23:14,060 It's the killer they're after, not the migrants. 391 00:23:14,193 --> 00:23:17,196 Unfortunately, Craig's priorities are not the same. 392 00:23:17,329 --> 00:23:20,232 Right, I've got provisions in the boat. 393 00:23:20,366 --> 00:23:22,134 And we should make it to Faroe in the morning. 394 00:23:22,268 --> 00:23:23,369 Come on, let's go. 395 00:23:23,503 --> 00:23:24,771 I'm not coming. 396 00:23:26,105 --> 00:23:28,040 (tense music) 397 00:23:37,116 --> 00:23:39,952 How is it you know what the police are thinking? 398 00:23:42,822 --> 00:23:44,223 He was sick, Da. 399 00:23:46,493 --> 00:23:47,827 I'm sorry. 400 00:23:51,798 --> 00:23:55,001 Even as a bairn, I knew you were weak. 401 00:23:56,002 --> 00:23:57,470 Tell me you didn't kill her, Da. 402 00:23:58,871 --> 00:24:00,039 Kelly-Anne. 403 00:24:01,808 --> 00:24:03,042 Promise me. 404 00:24:15,555 --> 00:24:17,557 If you have to ask such a thing... 405 00:24:24,864 --> 00:24:27,433 I've no business being your father. 406 00:24:43,850 --> 00:24:45,518 (dramatic music) 407 00:24:49,088 --> 00:24:50,422 (knocking on door) 408 00:24:50,557 --> 00:24:51,758 RADIO: Services to and from the Hebrides 409 00:24:51,891 --> 00:24:53,159 are due to resume later today... 410 00:24:53,292 --> 00:24:54,193 Yeah? 411 00:24:54,326 --> 00:24:55,762 It's David. 412 00:24:55,895 --> 00:24:57,096 Cool. 413 00:24:58,097 --> 00:24:59,799 - Watch the steps. - Jesus... 414 00:24:59,932 --> 00:25:01,067 OK. 415 00:25:02,001 --> 00:25:04,136 Ellen? Ellen. 416 00:25:04,270 --> 00:25:06,038 - Grace... - Can you get an antiseptic? 417 00:25:06,172 --> 00:25:07,774 Sit down here, Grace, OK? 418 00:25:07,907 --> 00:25:09,308 Just take it easy. There you go. 419 00:25:09,441 --> 00:25:10,376 What happened? 420 00:25:10,509 --> 00:25:12,344 Put some pressure on there, OK? 421 00:25:12,478 --> 00:25:14,714 Maybe Kelly-Anne knew too much. 422 00:25:14,847 --> 00:25:16,448 She's a druggie, she can't be trusted. 423 00:25:16,583 --> 00:25:18,450 I mean, I know Craig Robertson, 424 00:25:18,585 --> 00:25:20,953 and there's nothing that bastard wouldn't do 425 00:25:21,087 --> 00:25:22,254 to protect his business. 426 00:25:22,388 --> 00:25:24,824 He'd get Kinross to do his dirty work for him. 427 00:25:24,957 --> 00:25:26,392 - Am I wrong? - No. 428 00:25:26,525 --> 00:25:28,327 Doesn't explain Maggie. It doesn't explain the tracks. 429 00:25:28,460 --> 00:25:30,129 We have no scientific evidence 430 00:25:30,262 --> 00:25:32,198 that says this is the same person. 431 00:25:32,331 --> 00:25:33,900 So, where is Strachan? 432 00:25:34,033 --> 00:25:35,267 She hasn't seen him since it happened. 433 00:25:35,401 --> 00:25:36,569 Yeah. 434 00:25:40,039 --> 00:25:41,340 I've got an idea. 435 00:25:42,642 --> 00:25:44,577 (dramatic music) 436 00:26:11,270 --> 00:26:12,504 FRASER: David, wait! 437 00:26:12,639 --> 00:26:14,306 Christ almighty... 438 00:26:17,109 --> 00:26:20,046 - Wait, David! - Come on! 439 00:26:30,256 --> 00:26:31,457 Michael. 440 00:26:35,294 --> 00:26:36,462 What are you doing here? 441 00:26:38,064 --> 00:26:39,365 You need to come with me. 442 00:26:41,567 --> 00:26:43,169 We've spoken to Grace. 443 00:26:45,137 --> 00:26:46,305 I've seen her. 444 00:26:50,276 --> 00:26:51,443 Look, it's in your best interests 445 00:26:51,577 --> 00:26:53,279 if you speak to Sergeant Fraser. 446 00:26:55,181 --> 00:26:57,283 We know about Siobhan. 447 00:26:58,184 --> 00:26:59,385 We know she died. 448 00:27:05,091 --> 00:27:06,625 I need to talk to Grace. 449 00:27:10,262 --> 00:27:12,264 - (groaning) - Shh... 450 00:27:13,700 --> 00:27:15,334 GRACE: Thank you. 451 00:27:15,467 --> 00:27:18,104 - Don't be silly. - You're being so kind. 452 00:27:22,274 --> 00:27:24,243 I'm so very sorry, Grace. 453 00:27:26,212 --> 00:27:27,379 What about? 454 00:27:30,382 --> 00:27:31,417 Well... 455 00:27:32,618 --> 00:27:34,486 what happened to you. 456 00:27:40,059 --> 00:27:41,093 Are you? 457 00:27:43,529 --> 00:27:44,797 Of course. 458 00:27:48,735 --> 00:27:51,503 Would you have thought him capable of such violence? 459 00:27:53,172 --> 00:27:54,306 Who? 460 00:27:56,542 --> 00:27:58,177 Michael. 461 00:28:00,346 --> 00:28:01,413 Michael? 462 00:28:01,547 --> 00:28:03,282 Who else? 463 00:28:07,353 --> 00:28:09,088 I don't blame you. 464 00:28:10,622 --> 00:28:12,258 (sinister music) 465 00:28:12,391 --> 00:28:15,061 We all do such terrible things for love. 466 00:28:17,263 --> 00:28:19,999 - Grace, I'm... - What would you do 467 00:28:20,132 --> 00:28:21,834 to protect your child? 468 00:28:25,637 --> 00:28:26,839 Anything. 469 00:28:30,242 --> 00:28:31,543 That's what I thought. 470 00:28:36,282 --> 00:28:37,583 So, tell me... 471 00:28:40,219 --> 00:28:42,654 Are you planning to keep my baby? 472 00:28:51,563 --> 00:28:54,300 David, my radio's back working. 473 00:28:54,433 --> 00:28:55,701 Good. 474 00:28:55,835 --> 00:28:57,203 We should have support in a couple of hours. 475 00:28:57,336 --> 00:28:58,404 Thank God. 476 00:29:00,172 --> 00:29:01,273 Jesus. 477 00:29:02,208 --> 00:29:03,375 Where's Grace? 478 00:29:04,376 --> 00:29:06,045 - She's safe. - I need to talk to her. 479 00:29:06,178 --> 00:29:07,713 Oh, you're not going anywhere near her. 480 00:29:07,847 --> 00:29:09,548 This was not me. 481 00:29:09,681 --> 00:29:11,383 We know about the affair. 482 00:29:11,517 --> 00:29:14,053 We know Grace challenged you on it and you got violent. 483 00:29:14,186 --> 00:29:15,621 I've never laid a finger on her. 484 00:29:15,754 --> 00:29:17,389 Her face says otherwise. 485 00:29:17,523 --> 00:29:20,292 We found your car tracks near where Maggie was killed. 486 00:29:20,426 --> 00:29:22,028 Are you suggesting I killed her? 487 00:29:22,161 --> 00:29:23,729 No. The evidence suggests it. 488 00:29:23,863 --> 00:29:26,432 No, the evidence suggests my car was there, not me. 489 00:29:26,565 --> 00:29:27,533 Are you saying it was stolen? 490 00:29:27,666 --> 00:29:29,268 Just tell me where she is. 491 00:29:31,537 --> 00:29:33,239 She's at the hotel. 492 00:29:36,108 --> 00:29:38,244 What? We need to go! 493 00:29:38,377 --> 00:29:41,447 - Ah, ah! No, you don't, no! - Please! Ellen is in danger! 494 00:29:41,580 --> 00:29:43,782 You don't know what Grace is capable of! 495 00:29:45,217 --> 00:29:46,318 Ellen... 496 00:29:47,453 --> 00:29:49,488 It's... It's your baby. 497 00:29:51,557 --> 00:29:53,425 Please. You don't understand. 498 00:29:53,559 --> 00:29:54,994 Explain it. 499 00:29:55,127 --> 00:29:56,528 What is it you're not telling us, Michael? 500 00:29:56,662 --> 00:29:58,831 What happened to your ex, Michael? 501 00:30:01,400 --> 00:30:03,169 How did Siobhan Williams die? 502 00:30:04,570 --> 00:30:07,473 You want us to listen, you need to talk now. 503 00:30:10,376 --> 00:30:11,777 How did she die, Michael? 504 00:30:14,280 --> 00:30:15,781 (dramatic music) 505 00:30:21,387 --> 00:30:22,855 Grace killed her. 506 00:30:26,258 --> 00:30:28,194 She found out that me and Siobhan were having an affair 507 00:30:28,327 --> 00:30:30,096 and she lost it and she killed her. 508 00:30:30,229 --> 00:30:31,563 So who did all this? 509 00:30:31,697 --> 00:30:33,299 - She did it to herself. - Really? 510 00:30:33,432 --> 00:30:35,801 Look, whose idea was it to go to the hotel? 511 00:30:38,804 --> 00:30:40,339 Fuck! 512 00:30:47,213 --> 00:30:48,814 - Have you seen her? - No, no. 513 00:30:48,948 --> 00:30:50,582 (shouting in kitchen) 514 00:30:52,418 --> 00:30:53,619 Ellen! 515 00:30:55,421 --> 00:30:57,223 Grace, Grace, stop! Please don't do this. 516 00:30:57,356 --> 00:30:58,424 Stay back! 517 00:30:58,557 --> 00:31:00,492 Stay back! I swear to God. 518 00:31:00,626 --> 00:31:02,394 Grace, they know. 519 00:31:02,528 --> 00:31:03,896 Please, I beg you, I beg you! 520 00:31:04,030 --> 00:31:05,497 They know about Maggie and they know about Siobhan. 521 00:31:05,631 --> 00:31:06,933 Don't come any closer. 522 00:31:07,066 --> 00:31:09,735 Please, just put the knife down, love. Please. 523 00:31:09,868 --> 00:31:12,304 - (gas hissing) - Love? 524 00:31:13,739 --> 00:31:16,242 How dare you use that word? 525 00:31:17,409 --> 00:31:20,412 Say another and God help me, I will end it all. 526 00:31:20,546 --> 00:31:21,480 Gas... 527 00:31:21,613 --> 00:31:23,282 She must've cut the pipe. 528 00:31:23,415 --> 00:31:24,683 I'll check the cylinders. 529 00:31:24,816 --> 00:31:27,553 Grace. Look at me. 530 00:31:27,686 --> 00:31:30,289 Look at me. Look at me. 531 00:31:30,990 --> 00:31:32,858 Everything's gonna be OK. 532 00:31:32,992 --> 00:31:34,360 Grace, please! 533 00:31:34,493 --> 00:31:36,862 Just put the knife down, OK? 534 00:31:38,264 --> 00:31:39,731 - ELLEN: No! - No... 535 00:31:39,865 --> 00:31:41,367 ELLEN: No... 536 00:31:45,637 --> 00:31:49,775 Since she's taken my baby, why shouldn't I take hers? 537 00:31:49,908 --> 00:31:51,443 (sobs) 538 00:31:51,577 --> 00:31:53,479 Seems only fair. 539 00:31:53,612 --> 00:31:54,813 ELLEN: No, Grace. 540 00:31:54,947 --> 00:31:57,016 She's a child. 541 00:31:58,784 --> 00:32:00,386 You don't have to do this. 542 00:32:01,353 --> 00:32:02,854 You don't want to do this. 543 00:32:05,257 --> 00:32:06,925 You know more than I do. 544 00:32:10,029 --> 00:32:13,599 It's something that you can't come back from. 545 00:32:15,567 --> 00:32:17,603 DAVID: It's OK, Anna. It's OK. 546 00:32:21,040 --> 00:32:22,308 Let her go. 547 00:32:27,446 --> 00:32:28,614 I can't. 548 00:32:30,349 --> 00:32:32,584 I can't carry it alone. It's too much. 549 00:32:38,590 --> 00:32:40,459 (music intensifies) 550 00:32:42,828 --> 00:32:43,895 Then I'll share it. 551 00:32:44,030 --> 00:32:45,464 (music slows) 552 00:32:46,798 --> 00:32:48,667 If taking a life will help... 553 00:32:50,602 --> 00:32:51,670 take mine. 554 00:32:53,705 --> 00:32:54,773 Just let her go. 555 00:32:57,509 --> 00:32:59,611 - What are you doing? - You don't need her. 556 00:33:02,048 --> 00:33:03,415 You don't need her. 557 00:33:05,484 --> 00:33:07,719 - GRACE: Don't make me do this. - You can have me. 558 00:33:13,959 --> 00:33:15,261 Don't make me do this. 559 00:33:15,394 --> 00:33:18,364 It's OK. 560 00:33:20,599 --> 00:33:22,034 I will do this. 561 00:33:23,702 --> 00:33:25,837 You don't want me to do this. 562 00:33:25,971 --> 00:33:27,373 It's OK. 563 00:33:28,040 --> 00:33:29,975 (musical crescendo) 564 00:33:30,109 --> 00:33:31,910 - I will do this. - Take me. 565 00:33:32,044 --> 00:33:33,879 I will do this! 566 00:33:36,615 --> 00:33:37,716 Take me. 567 00:33:38,717 --> 00:33:40,519 - It's OK. - (Grace sobs) 568 00:33:41,520 --> 00:33:43,422 - It's OK. - (Grace sobs) 569 00:33:43,555 --> 00:33:45,224 - Oh! - Oh! 570 00:33:45,357 --> 00:33:47,459 (knife slashes through flesh) 571 00:33:48,227 --> 00:33:49,395 Go! Let's go! 572 00:33:49,528 --> 00:33:50,562 (gasps) 573 00:33:51,697 --> 00:33:53,632 - No! - (Michael gasps) 574 00:33:56,468 --> 00:33:58,270 I'm so sorry... 575 00:33:58,404 --> 00:34:00,239 - Don't let him die! - Michael, try not to move. 576 00:34:00,372 --> 00:34:01,973 Keep pressure on the wound, ok? 577 00:34:02,108 --> 00:34:03,642 I'm so sorry! 578 00:34:03,775 --> 00:34:04,876 It's locked. 579 00:34:05,010 --> 00:34:06,278 Ellen, where are the keys? 580 00:34:06,412 --> 00:34:07,979 The keys, where are the keys? 581 00:34:08,114 --> 00:34:09,715 Look, look at me, look at me. You must know. 582 00:34:09,848 --> 00:34:11,283 - In the kitchen. - Kitchen? 583 00:34:11,417 --> 00:34:12,618 Kitchen. Get behind the car. 584 00:34:12,751 --> 00:34:14,386 OK. Keep some pressure on the wound. 585 00:34:14,520 --> 00:34:16,588 - Help me please! Help me! - Cylinders are locked up. 586 00:34:16,722 --> 00:34:18,990 I need to find the keys. We need to get out of here. 587 00:34:19,125 --> 00:34:20,426 No, I can't move him. 588 00:34:20,559 --> 00:34:22,994 Michael! Stay with us, Michael. 589 00:34:23,129 --> 00:34:25,664 Michael! I'm so sorry. 590 00:34:25,797 --> 00:34:28,767 It's not your fault. It was me who started all this. 591 00:34:28,900 --> 00:34:30,269 Don't speak, Michael. 592 00:34:30,402 --> 00:34:32,771 I need to slow the bleeding before we get him out. 593 00:34:32,904 --> 00:34:34,306 None of you will be getting out 594 00:34:34,440 --> 00:34:36,007 - unless I can turn off that gas. - Please don't die! 595 00:34:36,142 --> 00:34:38,277 - Don't let him die! - Just don't move, Michael, OK? 596 00:34:38,410 --> 00:34:39,711 (Michael groans) 597 00:34:39,845 --> 00:34:41,447 I could use some help here! 598 00:34:43,482 --> 00:34:45,951 David, I... I think you should go. 599 00:34:46,084 --> 00:34:47,953 Try not to talk, Michael, OK? 600 00:34:49,521 --> 00:34:51,290 - Got them! - No, no, no, no, no, no. 601 00:34:51,423 --> 00:34:53,492 No, no, I need... I need you to go. 602 00:34:56,595 --> 00:34:57,829 FRASER: Oh, Jesus! 603 00:34:58,830 --> 00:34:59,765 We need to get out of here. 604 00:34:59,898 --> 00:35:01,733 MICHAEL: Do what she says! 605 00:35:01,867 --> 00:35:03,034 I wanna be with Grace. 606 00:35:04,836 --> 00:35:06,872 I wanna be alone with my sister. 607 00:35:09,175 --> 00:35:10,609 FRASER: Jesus Christ. 608 00:35:10,742 --> 00:35:12,611 I love you, I always have. 609 00:35:12,744 --> 00:35:13,945 - But... - Michael! 610 00:35:14,079 --> 00:35:16,515 Look what I've done to you. Forgive me. 611 00:35:16,648 --> 00:35:18,150 I'm so sorry! 612 00:35:21,920 --> 00:35:23,589 I'm so sorry, Michael! 613 00:35:25,624 --> 00:35:27,893 Don't leave me, Michael! 614 00:35:28,026 --> 00:35:29,995 Don't leave me! 615 00:35:30,128 --> 00:35:32,531 FRASER: Go! Quick! Get behind the car! 616 00:35:35,834 --> 00:35:37,203 - OK? - Did you get the keys? 617 00:35:38,136 --> 00:35:39,104 Come on. 618 00:35:39,238 --> 00:35:41,139 - (keys jangle) - Come on. 619 00:35:43,575 --> 00:35:45,043 Heads down. Heads down. 620 00:35:45,177 --> 00:35:46,612 Heads down. 621 00:35:46,745 --> 00:35:47,846 Come on! 622 00:35:49,515 --> 00:35:50,749 Fuck! 623 00:35:52,484 --> 00:35:53,819 Shit! 624 00:35:53,952 --> 00:35:55,487 Ah! Got you. 625 00:35:55,621 --> 00:35:56,355 She's got it. 626 00:35:56,488 --> 00:35:58,724 (music crescendo) 627 00:35:58,857 --> 00:35:59,958 Ah... 628 00:36:02,160 --> 00:36:03,695 Ah! 629 00:36:05,597 --> 00:36:06,698 Ha! 630 00:36:06,832 --> 00:36:07,933 (music fades) 631 00:36:09,735 --> 00:36:10,836 Thank you. 632 00:36:14,039 --> 00:36:15,707 (poignant music) 633 00:36:37,629 --> 00:36:38,997 Ah... Fuck. 634 00:36:43,902 --> 00:36:45,337 (gulls crying) 635 00:36:55,247 --> 00:36:56,915 MAN: The coastguard is sweeping the area. 636 00:36:57,048 --> 00:36:59,618 - She can't have gotten far. - Yes, Inspector Wallace. 637 00:37:05,257 --> 00:37:07,726 Sir, any news? 638 00:37:07,859 --> 00:37:09,695 No sign of the sister on the island, 639 00:37:09,828 --> 00:37:11,630 but their yacht has slipped its mooring. 640 00:37:11,763 --> 00:37:13,765 We're waiting on the coastguard to get a chopper up. 641 00:37:14,766 --> 00:37:16,302 What about Siobhan Williams? 642 00:37:16,435 --> 00:37:19,538 Shropshire Police are reopening the inquiry into her death. 643 00:37:19,671 --> 00:37:21,773 OK, and who the hell are the Strachans? 644 00:37:22,808 --> 00:37:24,843 Their real passports, found in the house. 645 00:37:26,745 --> 00:37:28,647 Sally and John Taylor. 646 00:37:28,780 --> 00:37:30,115 (calm music) 647 00:37:31,583 --> 00:37:33,151 Well, if you're gonna disappear... 648 00:37:33,285 --> 00:37:35,053 Yeah, I know, this is the place. 649 00:37:54,740 --> 00:37:56,074 (phone notification) 650 00:38:07,719 --> 00:38:08,987 DUNCAN: Hi, er... 651 00:38:09,120 --> 00:38:10,489 I guess the phones are down as well. 652 00:38:10,622 --> 00:38:11,957 Look, I'll tell you when I see you, David, 653 00:38:12,090 --> 00:38:13,525 but I remember her. 654 00:38:13,659 --> 00:38:15,093 She was a couple of years above me at school, 655 00:38:15,226 --> 00:38:17,195 only her name wasn't Kelly-Anne. 656 00:38:17,329 --> 00:38:20,866 It was Becky. I didn't know her well, but I remember. 657 00:38:20,999 --> 00:38:23,201 Look, let's speak. Call me back. 658 00:38:23,335 --> 00:38:24,703 OK, bye. 659 00:38:26,037 --> 00:38:27,873 (sinister music) 660 00:38:44,255 --> 00:38:48,259 BRODY: The old man of Runa. That'll be me. 661 00:38:48,394 --> 00:38:49,761 (laughs) 662 00:38:53,298 --> 00:38:55,534 When the people of this island 663 00:38:55,667 --> 00:39:00,105 got their living from fetching eggs from the cliffs, 664 00:39:00,238 --> 00:39:03,442 the most common cause of death was slipping down into the sea. 665 00:39:05,043 --> 00:39:09,948 The islanders wrote "gone over" on the gravestone. 666 00:39:11,016 --> 00:39:12,884 (seagulls crying) 667 00:39:18,189 --> 00:39:19,991 DAVID: Coastguard's looking for Grace. 668 00:39:21,960 --> 00:39:23,762 She had a motive for killing Maggie. 669 00:39:24,930 --> 00:39:26,398 Not for Kelly-Anne. 670 00:39:28,767 --> 00:39:29,935 Not for Duncan. 671 00:39:35,240 --> 00:39:36,808 I'd let it be, David. 672 00:39:39,010 --> 00:39:42,180 These islands have always been a magnet for lost souls. 673 00:39:51,022 --> 00:39:54,325 Some questions don't have answers. 674 00:39:58,063 --> 00:39:59,197 Maybe. 675 00:40:10,375 --> 00:40:12,377 I thought all the evidence was burned. 676 00:40:13,278 --> 00:40:14,746 The evidence we moved from the cottage 677 00:40:14,880 --> 00:40:16,114 to the clinic, yeah. 678 00:40:18,316 --> 00:40:20,151 This was her other earring. 679 00:40:23,789 --> 00:40:25,123 Where did you find it? 680 00:40:28,393 --> 00:40:29,895 In your van. 681 00:40:36,367 --> 00:40:38,203 Duncan made the connection. 682 00:40:39,805 --> 00:40:42,007 Remembered your daughter from school. 683 00:40:47,345 --> 00:40:48,547 Becky. 684 00:40:50,415 --> 00:40:52,217 The things she could've been. 685 00:40:55,353 --> 00:40:58,490 She blamed me for it all, or my job. 686 00:40:59,491 --> 00:41:00,892 Why not? 687 00:41:01,893 --> 00:41:03,361 It makes monsters of us all. 688 00:41:05,396 --> 00:41:08,534 But Becky came one too many times for drug money. 689 00:41:11,036 --> 00:41:12,403 I would've forgiven her. 690 00:41:14,005 --> 00:41:18,376 But we were both as proud and soft as each other. 691 00:41:22,180 --> 00:41:23,549 I didn't hit her. 692 00:41:24,482 --> 00:41:25,917 I want you to know that. 693 00:41:28,486 --> 00:41:31,890 I just wanted to shake some sense into her. 694 00:41:36,127 --> 00:41:37,963 But you killed her. 695 00:41:38,697 --> 00:41:39,965 By accident. 696 00:41:44,536 --> 00:41:46,104 (sombre music) 697 00:41:55,881 --> 00:41:57,015 And, er... 698 00:41:58,349 --> 00:41:59,618 And Duncan? 699 00:42:03,188 --> 00:42:04,656 You're still young. 700 00:42:06,357 --> 00:42:09,360 When you get to an age without family, 701 00:42:09,494 --> 00:42:11,529 your legacy is all you have. 702 00:42:13,331 --> 00:42:15,466 And I was a damn good policeman. 703 00:42:20,171 --> 00:42:22,273 I couldn't let Duncan take that away. 704 00:42:24,109 --> 00:42:26,477 Destroy everything I've ever lived for. 705 00:42:28,947 --> 00:42:30,782 I mean, we couldn't let him away with that, 706 00:42:30,916 --> 00:42:32,017 could we, Bess? 707 00:42:32,150 --> 00:42:33,418 Good girl. 708 00:42:41,927 --> 00:42:43,128 No! 709 00:42:43,261 --> 00:42:45,196 (dramatic music) 710 00:42:45,330 --> 00:42:46,531 (David gasps) 711 00:43:21,099 --> 00:43:22,433 Oi! 712 00:43:22,567 --> 00:43:24,402 (Fraser pants) 713 00:43:26,404 --> 00:43:30,241 Were you just sneaking off without saying anything? 714 00:43:33,078 --> 00:43:34,813 I didn't know what to say. 715 00:43:34,946 --> 00:43:36,682 "Goodbye" is a start. 716 00:43:38,049 --> 00:43:40,185 Yeah. Sorry. 717 00:43:40,318 --> 00:43:41,452 (sombre music) 718 00:43:41,586 --> 00:43:44,489 Look, all the time he... 719 00:43:45,490 --> 00:43:46,725 He was just... 720 00:43:49,728 --> 00:43:53,231 I thought I knew folk and he just... 721 00:43:57,102 --> 00:43:58,503 What will you do now? 722 00:43:59,404 --> 00:44:01,072 Have a bloody holiday. 723 00:44:02,107 --> 00:44:05,476 I've already re-booked the tickets for three of us. 724 00:44:05,610 --> 00:44:07,145 Young Kevin. 725 00:44:07,278 --> 00:44:09,114 The lad needs a break. 726 00:44:09,247 --> 00:44:10,448 That's nice. 727 00:44:11,750 --> 00:44:13,051 You? 728 00:44:19,657 --> 00:44:22,227 Don't know. I'll, erm... 729 00:44:24,462 --> 00:44:26,097 I'll see where the wind blows me. 730 00:44:33,604 --> 00:44:34,572 Good luck, then. 731 00:44:34,706 --> 00:44:36,474 Yeah. And you. 732 00:44:39,377 --> 00:44:41,346 (soft piano music) 733 00:44:45,183 --> 00:44:46,684 Well, go on, bugger off. 734 00:45:08,673 --> 00:45:10,776 (hum of boat motor) 735 00:45:19,818 --> 00:45:21,753 (sombre music) 736 00:46:24,883 --> 00:46:26,517 JENNY: I'll have the burnt one. 737 00:46:26,651 --> 00:46:27,718 DAVID: Burnt? 738 00:46:28,854 --> 00:46:31,222 JENNY: What do you call it when it's black like that? 739 00:46:31,356 --> 00:46:33,091 Charred. 740 00:46:33,224 --> 00:46:34,692 OK, so a charred burger. 741 00:46:34,826 --> 00:46:36,261 - There you are. - Thank you. 742 00:46:36,394 --> 00:46:40,832 And one of these burnt sausages, please. 743 00:46:42,200 --> 00:46:44,169 One burnt sausage, coming up. 744 00:46:45,603 --> 00:46:47,505 JENNY: So, I'm actually a little bit confused. 745 00:46:47,638 --> 00:46:51,309 Are you a doctor now, or not? 746 00:46:53,178 --> 00:46:55,380 Well, technically yes, but... 747 00:46:57,515 --> 00:47:01,252 I'm thinking about going back to the work I was doing before. 748 00:47:02,353 --> 00:47:03,588 Before? 749 00:47:04,522 --> 00:47:07,425 Erm... The work that... 750 00:47:11,396 --> 00:47:13,064 OK. 751 00:47:13,198 --> 00:47:14,933 - Erm... - (knocking on door) 752 00:47:17,468 --> 00:47:19,504 Was that the door? 753 00:47:19,637 --> 00:47:20,771 One sec. 754 00:47:24,876 --> 00:47:26,144 (knocking on door) 755 00:47:26,277 --> 00:47:27,345 DAVID: Yep? 756 00:47:32,417 --> 00:47:33,584 Hello? 757 00:47:34,920 --> 00:47:36,487 Hi. Can I help you? 758 00:47:38,389 --> 00:47:40,225 Actually, I'm here to help you. 759 00:47:40,358 --> 00:47:42,393 - (dramatic music) - David. 760 00:47:43,361 --> 00:47:44,629 Grace. (grunts) 761 00:47:44,762 --> 00:47:46,664 I thought you might want to see them again. 762 00:47:46,797 --> 00:47:48,433 Your family? 763 00:47:48,566 --> 00:47:49,667 (blade slashing) 764 00:47:49,800 --> 00:47:51,336 They're waiting. 765 00:47:51,469 --> 00:47:52,703 (knife drops to ground) 766 00:47:55,306 --> 00:47:56,807 (gasps) 767 00:47:58,576 --> 00:48:01,179 (grunts) 768 00:48:01,312 --> 00:48:03,881 (crescendo of tense music) 769 00:48:03,931 --> 00:48:08,481 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.