All language subtitles for Can we be strangers E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,563 --> 00:00:12,187 [Kang So Ra] 2 00:00:12,187 --> 00:00:13,260 [Jang Seung Jo] 3 00:00:34,130 --> 00:00:36,008 [Strangers Again] 4 00:00:36,009 --> 00:00:39,007 [Production Sponsors: Ministry of Culture, Sports and Tourism & Korea Creative Content Agency] 5 00:00:39,007 --> 00:00:41,009 [Locales, organizations, characters, agencies, and incidents in this drama are not real. This is a work of fiction.] 6 00:00:41,588 --> 00:00:43,518 [Episode 5] 7 00:01:29,215 --> 00:01:30,635 Hey. 8 00:01:31,435 --> 00:01:33,505 Do you want to look around? 9 00:01:33,505 --> 00:01:35,835 Oh, should I? 10 00:01:35,835 --> 00:01:37,075 Yeah. 11 00:01:37,075 --> 00:01:39,165 - I'm going to wash up. - Okay. 12 00:01:39,165 --> 00:01:41,615 Y-You can g-go. 13 00:01:42,885 --> 00:01:45,165 - Take a look around. - Okay. 14 00:03:08,235 --> 00:03:09,735 My! 15 00:03:13,735 --> 00:03:19,235 [Episode 5: Driving Away] 16 00:03:21,715 --> 00:03:23,915 I thought my heart was going to stop. 17 00:03:23,915 --> 00:03:27,295 But how could she not tell her son she was coming back to Korea? 18 00:03:27,295 --> 00:03:29,395 She actually did. 19 00:03:29,395 --> 00:03:31,115 She was supposed to come back next week, 20 00:03:31,115 --> 00:03:33,515 but came a few days earlier. 21 00:03:33,515 --> 00:03:36,315 But she wanted to surprise him, so she didn't tell him. 22 00:03:37,305 --> 00:03:39,135 Geez. 23 00:03:39,135 --> 00:03:42,855 There should be a law against surprises. 24 00:03:42,855 --> 00:03:44,385 My sentiments exactly. 25 00:03:44,385 --> 00:03:47,115 And? Did you get kicked right out? 26 00:03:47,115 --> 00:03:48,425 No. 27 00:03:49,175 --> 00:03:54,485 I was interrogated then and there in my state of nakedness. 28 00:03:55,275 --> 00:03:57,085 Just kidding. 29 00:03:58,045 --> 00:03:59,195 Yes. 30 00:03:59,195 --> 00:04:01,625 All right, Mom. 31 00:04:01,625 --> 00:04:03,175 Okay, rest up. 32 00:04:03,175 --> 00:04:04,725 Sure. 33 00:04:06,625 --> 00:04:08,745 What did she say? 34 00:04:08,745 --> 00:04:10,765 Mom said she was very sorry. 35 00:04:10,765 --> 00:04:15,075 She wants to eat a meal together, so she can give you a proper apology. 36 00:04:15,075 --> 00:04:17,835 Gosh, what a relief. 37 00:04:19,375 --> 00:04:22,065 I'm the one who's really sorry. 38 00:04:22,065 --> 00:04:24,395 She's staying at a hotel because of me. 39 00:04:24,395 --> 00:04:26,475 I should've just gone home. 40 00:04:26,475 --> 00:04:28,825 It's okay. She prefers hotels. 41 00:04:28,825 --> 00:04:30,875 She says it's more comfortable. 42 00:04:30,875 --> 00:04:34,425 My mom has a mania for hotels. 43 00:04:34,425 --> 00:04:37,325 - Even so... - Don't worry and go dry your hair. 44 00:04:37,325 --> 00:04:39,175 You'll catch a cold. 45 00:04:40,115 --> 00:04:42,345 Should I dry it for you? 46 00:04:43,425 --> 00:04:46,215 Why would you do that? I'm not a child. 47 00:04:46,215 --> 00:04:48,035 It's because I want to dry it for you. 48 00:04:48,035 --> 00:04:50,705 Hold on. I'll bring the dryer. 49 00:04:54,895 --> 00:04:56,595 Oh, wait. 50 00:04:56,595 --> 00:05:00,275 Take me home after you dry my hair. 51 00:05:00,275 --> 00:05:02,075 - You want to go home? - Yeah. 52 00:05:02,075 --> 00:05:06,765 Take me home, and at least stop by the hotel to meet your mom. 53 00:05:11,505 --> 00:05:14,755 To look at the bright side, you showed your naked body at the first meeting. 54 00:05:14,755 --> 00:05:17,455 You won't have to act too polite and stuff. 55 00:05:17,455 --> 00:05:20,755 You should rub her back in the sauna one day. 56 00:05:20,755 --> 00:05:23,165 Am I her daughter-in-law? 57 00:05:23,165 --> 00:05:25,695 Jae Gyeom and I only started dating yesterday. 58 00:05:25,695 --> 00:05:29,505 Hey, at our age, if the conditions are okay and you are thinking about marriage, 59 00:05:29,505 --> 00:05:32,005 then you just marry as if you're frying beans in lightning.* 60 00:05:32,005 --> 00:05:36,415 The beans haven't even touched the lightning yet, though? 61 00:05:39,265 --> 00:05:40,645 Gosh. 62 00:05:40,645 --> 00:05:43,205 She keeps saying she's sorry. 63 00:05:43,205 --> 00:05:46,405 She wants to meet up for a meal to properly apologize, 64 00:05:46,405 --> 00:05:48,495 but I turned her down. 65 00:05:49,665 --> 00:05:52,175 I barely decided to start a relationship with him. 66 00:05:52,175 --> 00:05:54,525 But why should I meet his family? 67 00:05:54,525 --> 00:05:56,845 Who knows what will happen between us? 68 00:05:57,635 --> 00:06:01,625 Seeing how he didn't filter anything and told you straight, 69 00:06:01,625 --> 00:06:04,605 he seems to be wanting to meet together. 70 00:06:05,925 --> 00:06:09,225 Does he lack common sense? 71 00:06:09,995 --> 00:06:12,255 Or is he really... 72 00:06:12,255 --> 00:06:14,935 He must really like you. 73 00:06:19,235 --> 00:06:22,215 Hey, come on. Let me borrow some. 74 00:06:22,215 --> 00:06:23,545 I know you have some saved up. 75 00:06:23,545 --> 00:06:24,765 I said, I don't. 76 00:06:24,765 --> 00:06:28,385 I really don't have jack shit. Believe me, man. 77 00:06:28,385 --> 00:06:29,765 This guy... 78 00:06:29,765 --> 00:06:32,395 Do I need to do a property check on you? 79 00:06:32,395 --> 00:06:33,525 Sure, go ahead. 80 00:06:33,525 --> 00:06:35,355 You can even do a fact-check with the bank. 81 00:06:35,355 --> 00:06:36,875 You'll probably cry for me out of pity. 82 00:06:36,875 --> 00:06:38,365 Come on, help me out. 83 00:06:38,365 --> 00:06:40,225 I don't have it. 84 00:06:40,225 --> 00:06:42,055 But why are you moving all of a sudden? 85 00:06:42,055 --> 00:06:44,865 You said it's nice and close to work. 86 00:06:44,865 --> 00:06:46,855 Is something wrong with the place? 87 00:06:46,855 --> 00:06:49,255 No, the place is fine. 88 00:06:50,765 --> 00:06:53,115 I think I'll be in a problematic... 89 00:06:53,115 --> 00:06:55,125 relationship with the landlord's daughter. 90 00:06:55,125 --> 00:06:56,525 Daughter? 91 00:06:57,545 --> 00:06:59,095 Geez... 92 00:07:04,485 --> 00:07:05,935 Well... 93 00:07:10,105 --> 00:07:12,835 I can't be a good father to Da Wool, Seo Hee. 94 00:07:12,835 --> 00:07:16,325 What do you mean? You're the best fit. 95 00:07:16,325 --> 00:07:19,545 You're good at cooking, cleaning, and even playing with kids- 96 00:07:19,545 --> 00:07:21,365 Hey, that's because... 97 00:07:21,365 --> 00:07:24,725 she was my client's daughter. I'm not usually good with kids. 98 00:07:24,725 --> 00:07:27,875 Don't tell me that. I know better. 99 00:07:27,875 --> 00:07:32,385 You basically raised Eun Byeol yourself since your mother was busy. 100 00:07:33,845 --> 00:07:36,095 I'd rather not talk about that. 101 00:07:37,155 --> 00:07:42,065 Also, isn't it wrong to be asking me out because you think I'd be good with your kid? 102 00:07:42,065 --> 00:07:44,955 That's not the reason I'm asking you out. 103 00:07:44,955 --> 00:07:47,565 It's not like I'm looking for a babysitter. 104 00:07:47,565 --> 00:07:50,475 That's still part of the reason, though. 105 00:07:50,475 --> 00:07:53,555 Of course, it's a part of it. 106 00:07:53,555 --> 00:07:57,815 I mean, you and I are both divorced at this age. 107 00:07:57,815 --> 00:08:02,165 You can't just date someone by being madly in love without looking at the conditions. 108 00:08:03,185 --> 00:08:06,605 You know it's impossible. 109 00:08:08,185 --> 00:08:11,695 So you said you'll think about it? 110 00:08:11,695 --> 00:08:12,425 Yeah. 111 00:08:12,425 --> 00:08:14,255 Looks like you won't date her anyway. 112 00:08:14,255 --> 00:08:15,875 You're thinking about moving first. 113 00:08:15,875 --> 00:08:17,795 I really don't think she's it. 114 00:08:17,795 --> 00:08:18,715 Because of the kid? 115 00:08:18,715 --> 00:08:20,315 That's part of it, but... 116 00:08:20,315 --> 00:08:21,725 Well... 117 00:08:21,725 --> 00:08:23,025 Anyhow, it's complicated. 118 00:08:23,025 --> 00:08:24,515 For it to be not complicated... 119 00:08:25,535 --> 00:08:28,205 No way... You want to date someone who's never married? 120 00:08:28,205 --> 00:08:29,215 Hey, what are you... 121 00:08:29,215 --> 00:08:31,215 What? What? Single what? 122 00:08:31,215 --> 00:08:32,395 Goo Eun Beom is looking for a single woman? 123 00:08:32,395 --> 00:08:34,295 - No- - Hey, your ex-husband is daebak. 124 00:08:34,295 --> 00:08:35,835 What? What's daebak? 125 00:08:35,835 --> 00:08:37,455 - No, nothing. - It's not daebak, but... 126 00:08:37,455 --> 00:08:40,245 - So many women come at him- - Hey! 127 00:08:42,415 --> 00:08:44,105 You talk too much. 128 00:08:44,105 --> 00:08:45,565 Why did he cut him off? 129 00:08:45,565 --> 00:08:46,915 Seriously... 130 00:08:58,425 --> 00:09:00,535 [Kang Bi Chwi: Same hotel at seven o'clock.] 131 00:09:00,535 --> 00:09:03,315 Same hotel at seven o'clock. 132 00:09:18,175 --> 00:09:19,625 Yes? 133 00:09:26,555 --> 00:09:29,255 Have you eaten? 134 00:09:31,385 --> 00:09:33,345 What about you? 135 00:09:33,345 --> 00:09:35,375 I had my lunch. 136 00:09:38,055 --> 00:09:39,975 You're busy nowadays, aren't you? 137 00:09:39,975 --> 00:09:44,345 How many ongoing cases do you have right now? 138 00:09:44,345 --> 00:09:45,795 I'm... 139 00:09:45,795 --> 00:09:48,425 not busy at all. 140 00:09:48,425 --> 00:09:51,675 You can feel free to give me work if you need to. 141 00:09:55,635 --> 00:09:57,495 Just now... 142 00:09:58,515 --> 00:10:00,795 my daughter had visited. 143 00:10:01,745 --> 00:10:05,205 The eldest one. It's been... 144 00:10:05,205 --> 00:10:08,035 exactly 13 years since I last saw her. 145 00:10:08,845 --> 00:10:13,935 She came to me with a divorce complaint filed by her husband. 146 00:10:17,655 --> 00:10:23,165 Did I tell you that I divorced because of my in-laws? 147 00:10:23,165 --> 00:10:30,205 That man was always on his mother's side when we were living together. 148 00:10:31,205 --> 00:10:34,325 But when it was time for his daughter to marry... 149 00:10:34,325 --> 00:10:37,675 I guess he was worried about her in-laws giving her a hard time. 150 00:10:38,975 --> 00:10:41,125 I was wondering... 151 00:10:42,075 --> 00:10:44,705 why he married her off 152 00:10:44,705 --> 00:10:49,975 into a poor family, which he obviously won't be satisfied with. 153 00:10:49,975 --> 00:10:52,115 I guess he wanted... 154 00:10:52,115 --> 00:10:55,345 a son-in-law who lives with his wife's family. 155 00:10:55,345 --> 00:10:58,005 Looks like he had the kids live right by him 156 00:10:58,005 --> 00:11:02,145 and acted like an ill, wicked father-in-law. 157 00:11:03,135 --> 00:11:05,035 Seriously... 158 00:11:05,035 --> 00:11:07,885 of all things to learn from his mom, 159 00:11:07,885 --> 00:11:10,505 he learned to become a mean in-law? 160 00:11:10,505 --> 00:11:12,215 My goodness... 161 00:11:13,645 --> 00:11:18,585 Does that mean the son-in-law sent the divorce complaint because of 162 00:11:18,585 --> 00:11:21,245 his father-in-law? 163 00:11:26,955 --> 00:11:29,045 Gosh, that moron... 164 00:11:30,015 --> 00:11:32,895 He didn't mature with age at all. 165 00:11:41,395 --> 00:11:43,855 [Complaint] 166 00:11:48,605 --> 00:11:49,705 Yes. 167 00:11:49,705 --> 00:11:52,595 What's this? You can't join the dinner tonight? 168 00:11:52,595 --> 00:11:53,895 I'm sorry. 169 00:11:53,895 --> 00:11:56,605 I got an urgent matter to resolve for work. 170 00:11:56,605 --> 00:11:58,375 Oh, is that so? 171 00:11:58,375 --> 00:12:00,325 That's problematic. 172 00:12:00,325 --> 00:12:03,975 My mom said she reserved for three at an expensive restaurant 173 00:12:03,975 --> 00:12:06,675 her friend owns to treat us today. 174 00:12:06,675 --> 00:12:09,305 Is it seriously urgent? 175 00:12:10,205 --> 00:12:12,075 What? Your mother? 176 00:12:12,075 --> 00:12:14,275 You didn't tell me that. 177 00:12:14,275 --> 00:12:17,195 I said I really don't need an apology. 178 00:12:17,195 --> 00:12:19,995 You should've told me that first. 179 00:12:19,995 --> 00:12:22,255 Mom was begging me so much, saying 180 00:12:22,255 --> 00:12:25,715 it would bother her if she went back to the U.S. like this. 181 00:12:25,715 --> 00:12:27,955 So I couldn't help it, either. 182 00:12:34,995 --> 00:12:37,025 Wait a moment, then. 183 00:12:37,025 --> 00:12:40,515 When is your mother going back again? 184 00:12:47,095 --> 00:12:48,945 Who is it? 185 00:12:50,635 --> 00:12:53,195 - Hi. - Have you had dinner? 186 00:12:53,195 --> 00:12:54,945 No, the time is... 187 00:12:54,945 --> 00:12:58,835 We're having a party for Da Wool's discharge from the hospital on the rooftop. 188 00:12:58,835 --> 00:13:01,145 Why don't you come join us? 189 00:13:01,145 --> 00:13:03,045 I was in the middle of cleaning. 190 00:13:03,045 --> 00:13:04,675 Aigoo, come on! 191 00:13:04,675 --> 00:13:06,655 Pause for a minute. 192 00:13:06,655 --> 00:13:09,115 We started the grill, so hurry. 193 00:13:10,335 --> 00:13:12,305 Oh, well... 194 00:13:15,435 --> 00:13:18,795 You're a guest today, so be at home and eat a lot. 195 00:13:18,795 --> 00:13:20,515 Thank you. 196 00:13:21,935 --> 00:13:24,305 Da Wool, are you eating up? 197 00:13:27,115 --> 00:13:29,525 I really tried to stop them. 198 00:13:29,525 --> 00:13:32,885 My father insisted on inviting you to thank you for the custody case 199 00:13:32,885 --> 00:13:34,965 and the ride to the hospital. 200 00:13:34,965 --> 00:13:36,815 I told them you'll find it cumbersome. 201 00:13:36,815 --> 00:13:38,655 I got it. It's okay. 202 00:13:42,195 --> 00:13:44,395 Help yourselves. 203 00:13:44,395 --> 00:13:47,155 By the way, have you caught a ladybug before, Ahjussi? 204 00:13:47,155 --> 00:13:48,355 A ladybug? 205 00:13:48,355 --> 00:13:51,125 Da Wool, let's take a bite and chat. 206 00:13:53,135 --> 00:13:55,635 There's a ladybug over there. 207 00:13:55,635 --> 00:13:57,085 Oh, really? 208 00:13:57,085 --> 00:14:00,865 Then, shall we go catch it after you're done eating? 209 00:14:00,865 --> 00:14:04,295 - Really? - Yes, but only if you finish everything. 210 00:14:05,945 --> 00:14:08,725 Ahjussi said you need to finish everything before catching a ladybug, right? 211 00:14:08,725 --> 00:14:11,045 Let's hurry up and eat. 212 00:14:11,045 --> 00:14:13,755 My arm's about to fall off. Say ah. 213 00:14:14,695 --> 00:14:16,555 There you go. 214 00:14:27,005 --> 00:14:30,315 How is it? Do you like the food? 215 00:14:31,305 --> 00:14:34,635 Yes, they're all so delicious. 216 00:14:34,635 --> 00:14:36,885 Aigoo, I'm so glad. 217 00:14:36,885 --> 00:14:41,375 Does this make up for at least a tenth of the points I lost? 218 00:14:41,375 --> 00:14:44,435 Oh, well, if it's because of last time, 219 00:14:44,435 --> 00:14:46,945 it's really okay. 220 00:14:46,945 --> 00:14:52,215 I'm actually the one who's sorry for showing you such a spectacle. 221 00:14:52,215 --> 00:14:57,585 Also, I'm sorry for making you go to the hotel. 222 00:14:57,585 --> 00:15:00,365 In that case, let's do it this way. 223 00:15:00,365 --> 00:15:05,255 Let's just say that our last meeting didn't happen, and this is our first time meeting. 224 00:15:05,255 --> 00:15:08,685 - How is it? - Yes, I like it. 225 00:15:14,695 --> 00:15:17,435 Ha Ra, I heard you're a divorce lawyer. 226 00:15:17,435 --> 00:15:19,775 It's so awesome... A lawyer. 227 00:15:19,775 --> 00:15:21,385 No, not at all. 228 00:15:21,385 --> 00:15:24,005 Thank you for the compliment. 229 00:15:24,005 --> 00:15:27,535 Don't you find it hard to understand people who come to get a divorce? 230 00:15:27,535 --> 00:15:32,005 You haven't been married yet, so don't you find it puzzling? 231 00:15:32,005 --> 00:15:34,265 If you've never been married, it'd be tough to empathize. 232 00:15:34,265 --> 00:15:37,485 So it must be tough to defend the client. 233 00:15:39,575 --> 00:15:41,175 Well... 234 00:15:44,245 --> 00:15:46,755 I have been... 235 00:15:47,945 --> 00:15:49,435 married. 236 00:15:53,495 --> 00:15:56,225 I've been married once. 237 00:15:56,225 --> 00:15:58,935 Oh, but I don't have kids. 238 00:16:02,035 --> 00:16:05,455 Oh, my. What are you going to, Kiddo? 239 00:16:08,705 --> 00:16:10,875 You're so outclassed. 240 00:16:10,875 --> 00:16:13,565 You'll need to learn a lot from Ha Ra. 241 00:16:14,405 --> 00:16:15,915 Will you be okay? 242 00:16:15,915 --> 00:16:20,465 He hasn't been divorced yet and is still quite immature. 243 00:16:20,465 --> 00:16:27,955 You know, a person matures a lot from having divorced once. 244 00:16:29,625 --> 00:16:34,235 I'm experienced, but I haven't matured enough, so... 245 00:16:34,235 --> 00:16:36,305 It's okay. 246 00:16:38,025 --> 00:16:40,455 Gosh, how fortunate. 247 00:16:40,455 --> 00:16:45,465 I thought I'd have to beg anyone here to get a divorce with me. 248 00:16:47,905 --> 00:16:50,045 How silly. 249 00:16:50,045 --> 00:16:51,395 Let's toast. 250 00:16:51,395 --> 00:16:53,145 Cheers. 251 00:16:54,675 --> 00:16:56,065 Seriously. 252 00:16:58,005 --> 00:16:59,375 Hold Ahjussi's hand. 253 00:17:00,315 --> 00:17:02,695 - Did you have fun today, Da Wool? - Yes, it was fun. 254 00:17:02,695 --> 00:17:04,465 Me, too. 255 00:17:05,535 --> 00:17:07,095 Da Wool. 256 00:17:09,125 --> 00:17:10,715 - Goodbye. - Yes. 257 00:17:10,715 --> 00:17:12,315 Please take care, Ahjussi. 258 00:17:12,315 --> 00:17:13,965 Okay. 259 00:17:13,965 --> 00:17:18,095 You need to also say, "Thank you for playing with me today." 260 00:17:18,095 --> 00:17:21,955 Thank you for playing with me today. 261 00:17:21,955 --> 00:17:23,085 Me, too. 262 00:17:23,085 --> 00:17:26,055 And please play with me again next week! 263 00:17:26,055 --> 00:17:27,975 Well... 264 00:17:27,975 --> 00:17:29,425 Okay, if I'm not busy. 265 00:17:29,425 --> 00:17:32,025 Are you busy next week? 266 00:17:32,025 --> 00:17:33,535 He could be. 267 00:17:33,535 --> 00:17:36,005 Ahjussi doesn't have much free time, Da Wool. 268 00:17:36,005 --> 00:17:39,985 But next week is Da Wool's birthday... 269 00:17:39,985 --> 00:17:41,585 Your birthday? 270 00:17:44,665 --> 00:17:49,185 Okay, then I'll buy you a present even if I'm busy. 271 00:17:49,185 --> 00:17:51,715 Tell me if you want anything. 272 00:17:52,895 --> 00:17:54,845 - A present? - Yes. 273 00:17:57,315 --> 00:17:59,465 A lipstick, please. 274 00:18:03,425 --> 00:18:04,815 Okay. 275 00:18:05,845 --> 00:18:07,165 Take care. 276 00:18:08,085 --> 00:18:09,525 Let's go. 277 00:19:41,015 --> 00:19:43,885 It'll be disadvantageous for us if it goes to verdict. 278 00:19:43,885 --> 00:19:46,495 Since there is too much evidence. 279 00:19:46,495 --> 00:19:49,825 So, let's do our best to convince him 280 00:19:49,825 --> 00:19:52,535 through adjustment, listening to any demands 281 00:19:52,535 --> 00:19:56,135 he has to keep the marriage going. 282 00:19:58,005 --> 00:20:00,055 Will he be convinced? 283 00:20:01,095 --> 00:20:06,075 He didn't even look me in the eyes when I begged on my knees. 284 00:20:07,885 --> 00:20:11,195 What do you like so much about your husband? 285 00:20:12,685 --> 00:20:16,215 Is breaking up not an option for you? 286 00:20:18,955 --> 00:20:21,865 What do you like about him that much, exactly? 287 00:20:24,555 --> 00:20:26,445 Because he's affectionate. 288 00:20:26,445 --> 00:20:28,905 He talks kindly... 289 00:20:28,905 --> 00:20:30,785 and never gets angry. 290 00:20:30,785 --> 00:20:32,885 You liked an affectionate man... 291 00:20:32,885 --> 00:20:35,495 because your dad's scary, huh? 292 00:20:40,205 --> 00:20:42,845 We do not want adjustment, Your Honor. 293 00:20:42,845 --> 00:20:45,415 [Plaintiff] We'd like a verdict as soon as possible. 294 00:20:45,415 --> 00:20:49,615 Why don't you decide after talking to the plaintiff, at least? 295 00:20:50,505 --> 00:20:52,355 We discussed the matter thoroughly. 296 00:20:52,355 --> 00:20:54,345 Please proceed with haste, Your Honor. 297 00:20:54,345 --> 00:20:55,355 You heard, right? 298 00:20:55,355 --> 00:20:59,635 Since the plaintiff is determined, an adjustment will be difficult, Defendant Representative. 299 00:21:07,615 --> 00:21:10,785 What about calling the housekeeper a witness? 300 00:21:10,785 --> 00:21:12,705 And then do what? 301 00:21:12,705 --> 00:21:17,345 We'll have her testify that the couple had a good relationship. 302 00:21:17,345 --> 00:21:23,855 Since the court will consider whether the couple's relationship is irreparable or not. 303 00:21:26,855 --> 00:21:29,255 It could be our poison instead. 304 00:21:29,255 --> 00:21:32,775 It'll only expose my ex-husband's lowly behavior and character 305 00:21:32,775 --> 00:21:35,145 during the counter-examination. 306 00:21:35,145 --> 00:21:39,605 I don't need to see to know how rudely he treats other people. 307 00:21:39,605 --> 00:21:41,805 Unless you're better than him, 308 00:21:41,805 --> 00:21:45,325 he looks down on you as if you're a servant. 309 00:21:45,325 --> 00:21:48,985 What kind of married life did you live, CEO Hong? 310 00:21:48,985 --> 00:21:51,605 It'll take 1,000 nights to tell. 311 00:21:51,605 --> 00:21:53,245 Oh, you're back. 312 00:21:53,245 --> 00:21:55,585 Attorney Oh, you have a guest. 313 00:21:55,585 --> 00:21:57,045 Huh? 314 00:22:01,415 --> 00:22:04,895 M-Mother... 315 00:22:16,965 --> 00:22:18,585 Mother... 316 00:22:18,585 --> 00:22:21,305 what brings you here? 317 00:22:21,305 --> 00:22:24,125 Am I too rude? Without even contacting first... 318 00:22:24,125 --> 00:22:27,055 O-Oh... No... Well... 319 00:22:28,115 --> 00:22:31,865 Did Jae Gyeom tell you about this place? 320 00:22:31,865 --> 00:22:34,305 Of course, he told me. 321 00:22:34,305 --> 00:22:36,865 How else would I know? 322 00:22:38,225 --> 00:22:40,795 I actually stopped by... 323 00:22:42,045 --> 00:22:45,305 to give you this before I go. 324 00:22:49,075 --> 00:22:50,875 You know, back then... 325 00:22:50,875 --> 00:22:54,615 Jae Gyeom didn't tell me in advance. 326 00:22:54,615 --> 00:22:57,645 That you've been divorced. 327 00:22:57,645 --> 00:23:00,935 I think you must've been very flustered. 328 00:23:00,935 --> 00:23:03,065 My son lacks common sense, so 329 00:23:03,065 --> 00:23:06,015 he made you say that at such a meeting. 330 00:23:06,015 --> 00:23:07,535 Not at all. 331 00:23:07,535 --> 00:23:09,605 It could happen. 332 00:23:10,945 --> 00:23:13,245 [I Cheer On Your Divorce] 333 00:23:15,145 --> 00:23:17,285 Even if you try to be confident all the time, 334 00:23:17,285 --> 00:23:22,775 you always feel embarrassed and ashamed for no reason, don't you? 335 00:23:22,775 --> 00:23:24,695 I know very well. 336 00:23:28,285 --> 00:23:32,965 In that sense, I am apologizing in Jay's place, so... 337 00:23:32,965 --> 00:23:37,545 Oh, Jay is Jae Gyeom's American nickname. 338 00:23:38,795 --> 00:23:42,205 Please look at Jay with a generous mind, okay? 339 00:23:42,205 --> 00:23:44,405 I scolded him myself as well. 340 00:23:45,335 --> 00:23:48,535 Well, you didn't have to do that. 341 00:24:07,155 --> 00:24:08,595 That was... 342 00:24:09,405 --> 00:24:11,575 Jae Gyeom's mother earlier, right? 343 00:24:15,345 --> 00:24:17,415 You know, the lady... 344 00:24:17,415 --> 00:24:21,885 who was here after you came back from the trial with CEO Hong. 345 00:24:21,885 --> 00:24:25,145 How did you know she's Jae Gyeom's mother? 346 00:24:25,145 --> 00:24:27,865 I've met her before... 347 00:24:27,865 --> 00:24:30,145 at his older brother's wedding. 348 00:24:32,815 --> 00:24:35,635 I guess you two are in a serious relationship? 349 00:24:35,635 --> 00:24:38,245 His mother coming to the office and all. 350 00:24:38,245 --> 00:24:42,355 Did you set a date without the blind date mediator knowing? 351 00:24:45,025 --> 00:24:46,755 Stop overreacting! 352 00:24:46,755 --> 00:24:49,285 I'm about to cancel being a couple right now. 353 00:24:49,285 --> 00:24:52,155 We did agree to date officially, but 354 00:24:52,155 --> 00:24:55,605 it really hasn't been long since we dated. But... 355 00:24:56,505 --> 00:24:59,125 he keeps making me meet his mother. 356 00:24:59,125 --> 00:25:00,935 When you find it burdensome? 357 00:25:00,935 --> 00:25:03,255 Of course, it's burdensome. 358 00:25:03,255 --> 00:25:05,805 We don't know how things will go in the future. 359 00:25:05,805 --> 00:25:09,465 I mean, she really treats me well, so... 360 00:25:09,465 --> 00:25:12,595 I wonder if I'm bad for finding it burdensome. 361 00:25:13,785 --> 00:25:17,595 Jae Gyeom should've cut it off in the middle, but he didn't do it at all, huh? 362 00:25:17,595 --> 00:25:19,455 Exactly! 363 00:25:19,455 --> 00:25:20,695 Why is he like that? 364 00:25:20,695 --> 00:25:23,795 Because men normally... 365 00:25:23,795 --> 00:25:25,855 don't think deeply in general. 366 00:25:25,855 --> 00:25:28,325 They think others like what they like, so 367 00:25:28,325 --> 00:25:32,145 they think their girlfriend or wife will like their moms as well, 368 00:25:32,145 --> 00:25:35,055 since they like them. 369 00:25:35,055 --> 00:25:37,025 But you weren't like that. 370 00:25:37,025 --> 00:25:39,865 You tried so hard not to let me and your mother meet. 371 00:25:39,865 --> 00:25:44,155 I almost felt embarrassed because you cut off your mother so much. 372 00:25:46,265 --> 00:25:50,195 You realized that now? It's hard to meet a man like me. 373 00:25:50,195 --> 00:25:53,945 It'll be endless once you start comparing Jae Gyeom and me. 374 00:25:53,945 --> 00:25:56,875 So it'll be better for you not to. 375 00:25:56,875 --> 00:25:58,105 Give me a break. 376 00:25:58,105 --> 00:26:02,045 Hey. Jae Gyeom's better than you in every way except for that. 377 00:26:02,045 --> 00:26:04,655 What baseless confidence... 378 00:26:04,655 --> 00:26:06,255 - In every way? - Yes. 379 00:26:06,255 --> 00:26:08,375 Every single way. 380 00:26:11,555 --> 00:26:12,905 Okay, then... 381 00:26:12,905 --> 00:26:14,515 I'm glad. 382 00:26:27,215 --> 00:26:29,355 He's being jealous. 383 00:26:29,355 --> 00:26:30,755 Jealous? 384 00:26:31,705 --> 00:26:32,895 Really? 385 00:26:32,895 --> 00:26:34,055 Hey... 386 00:26:34,055 --> 00:26:36,265 What did I say? 387 00:26:36,265 --> 00:26:42,195 Even Goo Eun Beom can't do much when he's compared man to man. 388 00:26:42,195 --> 00:26:44,075 Was he seriously offended? 389 00:26:44,075 --> 00:26:46,495 Stop caring about him. 390 00:26:46,495 --> 00:26:49,465 He'd compare you and Ki Seo Hee, wouldn't he? 391 00:26:49,465 --> 00:26:51,225 Ki Seo Hee? 392 00:26:53,015 --> 00:26:54,395 No... 393 00:26:54,395 --> 00:26:56,045 Well... 394 00:26:57,405 --> 00:27:01,695 He seems to be trying to work something out with Ki Seo Hee. 395 00:27:01,695 --> 00:27:03,215 What? 396 00:27:04,375 --> 00:27:06,475 How did you find out? 397 00:27:08,175 --> 00:27:14,515 I happened to overhear him talking to Kwon. 398 00:27:16,525 --> 00:27:19,045 Gosh, seriously. 399 00:27:19,045 --> 00:27:20,955 This is ridiculous. 400 00:27:21,935 --> 00:27:24,365 Unni, where are you right now? Are you home? 401 00:27:24,365 --> 00:27:27,145 - If you're home- - N-No, I'm outside right now. 402 00:27:27,145 --> 00:27:28,685 At this time? 403 00:27:28,685 --> 00:27:30,925 Outside where? 404 00:27:32,005 --> 00:27:33,045 Friend's house. 405 00:27:33,045 --> 00:27:36,545 Are you drinking again? Drink in moderation, seriously. 406 00:27:36,545 --> 00:27:39,395 You said you're going home early because you're tired. 407 00:27:39,395 --> 00:27:41,945 Huh? My friend's sick, 408 00:27:41,945 --> 00:27:44,375 so I came out. 409 00:27:44,375 --> 00:27:48,855 Okay. It can't be helped, I guess. It's your friend's place. 410 00:27:48,855 --> 00:27:51,095 Hurry up and get back. Hang up. 411 00:27:51,095 --> 00:27:52,795 Okay, I got it. 412 00:27:53,895 --> 00:27:56,675 Yes, get home safe. Okay. 413 00:27:56,675 --> 00:27:58,505 - I'll text you. - Okay. 414 00:27:58,505 --> 00:28:00,215 Bye. 415 00:28:10,395 --> 00:28:12,515 What's up now, at this hour? 416 00:28:12,515 --> 00:28:14,625 Isn't it enough being together all day in the office? 417 00:28:14,625 --> 00:28:17,325 Geez, what about you and me in that case? 418 00:28:18,715 --> 00:28:22,895 We can't even lock eyes in the office. 419 00:28:26,555 --> 00:28:30,605 How long are we going to keep meeting in secret like this? 420 00:28:30,605 --> 00:28:33,025 What's this? Why is it so red? 421 00:28:33,025 --> 00:28:35,775 - Come on now. - It's red because it's chicken feet. 422 00:28:37,735 --> 00:28:39,735 When they were on their honeymoon, 423 00:28:39,735 --> 00:28:42,395 he called me and said this. 424 00:28:42,395 --> 00:28:45,935 My Sae Na finds it uncomfortable to talk to elders. 425 00:28:45,935 --> 00:28:47,995 So don't call her whenever you please. 426 00:28:47,995 --> 00:28:50,545 Aigoo, what do you mean, whenever I please? 427 00:28:50,545 --> 00:28:52,775 "Don't think lightly of her because she's your daughter-in-law... 428 00:28:52,775 --> 00:28:55,495 and call her whenever you please." 429 00:28:55,495 --> 00:28:59,285 He also told me absolutely not to think of her as a daughter. 430 00:28:59,285 --> 00:29:05,115 However, Moon Hyeok Soo called his son-in-law, Park Seung Hwa, whenever he pleased... 431 00:29:05,115 --> 00:29:09,295 Why are you showing up now when I called you ages ago? 432 00:29:09,295 --> 00:29:11,335 I'm sorry. There was traffic on the way. 433 00:29:11,335 --> 00:29:15,635 On the way, stop by the pharmacy to pick up a hangover cure. 434 00:29:23,885 --> 00:29:25,325 Father-in-law... 435 00:29:32,085 --> 00:29:33,855 Drive carefully and hurry up. 436 00:29:33,855 --> 00:29:35,285 - All right. - Okay. 437 00:29:35,285 --> 00:29:40,715 and ordered him around like a driver and a secretary. Did you know that? 438 00:29:40,715 --> 00:29:42,625 I didn't know at all. 439 00:29:42,625 --> 00:29:44,765 Since he doesn't talk about those things at all. 440 00:29:44,765 --> 00:29:50,515 My world fell apart when I heard this from my son recently. 441 00:29:50,515 --> 00:29:53,365 Aigoo, just because he's rich... 442 00:29:53,365 --> 00:29:57,905 It's not like we sold our son off to a wealthy family. 443 00:29:57,905 --> 00:29:59,355 - Aigoo, you! - Dad! 444 00:29:59,355 --> 00:30:01,715 - He's hopeless! - Stop it, seriously! 445 00:30:01,715 --> 00:30:05,545 Why lay his hands on someone else's precious son? 446 00:30:06,995 --> 00:30:09,885 Thank you for your response, Witness. 447 00:30:09,885 --> 00:30:12,655 Plaintiff Representative, any more questions? 448 00:30:12,655 --> 00:30:15,485 No, that's all. I'm done. 449 00:30:15,485 --> 00:30:17,645 Please proceed with the counter-examination. 450 00:30:22,295 --> 00:30:23,685 [Witness' Seat] 451 00:30:23,685 --> 00:30:27,265 I'll proceed with the counter-examination. 452 00:30:27,265 --> 00:30:32,325 Plaintiff Park Seung Hwa is the witness' second son. Is that correct? 453 00:30:32,325 --> 00:30:33,085 Yes. 454 00:30:33,085 --> 00:30:35,065 Witness' first son, in other words, 455 00:30:35,065 --> 00:30:38,045 Plaintiff Park Seung Hwa's hyung, Park Jin Soo... 456 00:30:38,045 --> 00:30:42,295 got a divorce in 2015. 457 00:30:42,295 --> 00:30:48,845 Could you perhaps tell us about the cause of divorce for your oldest son and his wife? 458 00:30:49,705 --> 00:30:52,765 I don't remember too much in detail. 459 00:30:52,765 --> 00:30:54,775 There are many causes. 460 00:30:54,775 --> 00:30:58,665 In that case, I'll check the facts in your place. 461 00:30:58,665 --> 00:31:00,995 You just need to say yes or no. 462 00:31:00,995 --> 00:31:05,905 According to the facts laid out in the sentencing... 463 00:31:05,905 --> 00:31:08,945 "The mother-in-law Son Yong Shim... 464 00:31:08,945 --> 00:31:11,825 wasn't happy with the dowry her daughter-in-law brought, 465 00:31:11,825 --> 00:31:14,235 so for almost a decade, 466 00:31:14,235 --> 00:31:17,545 she brought that up and would verbally abuse her on a regular basis." 467 00:31:17,545 --> 00:31:22,135 And "when the couple had a big fight over the husband's engagement in prostitution, 468 00:31:22,135 --> 00:31:24,855 she blamed her daughter-in-law for not understanding a man's social life 469 00:31:24,855 --> 00:31:27,455 and attempted to kick her out instead." 470 00:31:27,455 --> 00:31:29,045 - And- - All of that... 471 00:31:29,045 --> 00:31:31,355 is a fabrication! 472 00:31:31,355 --> 00:31:33,855 I've never done these things, Your Honor! 473 00:31:33,855 --> 00:31:36,105 All of that is a lie! 474 00:31:36,105 --> 00:31:38,745 I've never done that! 475 00:31:38,745 --> 00:31:41,665 Are you saying the sentencing... 476 00:31:41,665 --> 00:31:45,505 is a wrongful verdict caused by the judges who 477 00:31:45,505 --> 00:31:48,615 failed to check the facts correctly? 478 00:31:48,615 --> 00:31:50,055 That's right! 479 00:31:50,055 --> 00:31:55,925 Th-That judge was really frustrating and was so ignorant about things. 480 00:31:59,255 --> 00:32:00,725 I see. 481 00:32:01,995 --> 00:32:04,005 That's all. 482 00:32:09,455 --> 00:32:11,475 [Joo Hye Min: Hey, did Goo Eun Beom remarry?] 483 00:32:18,115 --> 00:32:20,035 Isn't this place pretty nice? 484 00:32:20,035 --> 00:32:21,475 Yes. 485 00:32:22,645 --> 00:32:24,565 Did you have a lot of work today? 486 00:32:24,565 --> 00:32:26,105 A little. 487 00:32:26,105 --> 00:32:28,325 There were two trials 488 00:32:28,325 --> 00:32:30,705 and many consultations. 489 00:32:31,965 --> 00:32:34,095 Well, um- 490 00:32:34,095 --> 00:32:35,885 N-No, you can go ahead. 491 00:32:35,885 --> 00:32:38,115 You go ahead. 492 00:32:39,485 --> 00:32:42,575 Could you take some days off in May, by any chance? 493 00:32:42,575 --> 00:32:44,095 - Huh? - Actually, my... 494 00:32:44,095 --> 00:32:46,805 mother's birthday is in May. 495 00:32:46,805 --> 00:32:51,505 She's asking about a family trip to Hawaii, so... 496 00:32:51,505 --> 00:32:54,685 - if you have some time- - I can't make time. 497 00:33:00,815 --> 00:33:05,425 We take days off altogether in July when the court is on a break. 498 00:33:05,425 --> 00:33:07,265 Also... 499 00:33:12,465 --> 00:33:15,305 we're not even family yet. 500 00:33:15,305 --> 00:33:19,075 So it's uncomfortable to meet your mother so often. 501 00:33:19,075 --> 00:33:22,815 Although it's still uncomfortable when we're a family. 502 00:33:25,945 --> 00:33:28,645 Just so you know, I didn't meet Goo Eun Beom's mother once 503 00:33:28,645 --> 00:33:31,245 even during the 10 years of dating. 504 00:33:31,245 --> 00:33:35,315 Even after marrying, I didn't meet her that often, either. 505 00:33:38,355 --> 00:33:40,395 Are you... 506 00:33:40,395 --> 00:33:42,975 saying I must follow in Eun Beom hyung's steps or... 507 00:33:42,975 --> 00:33:44,905 are you asking me to? 508 00:33:44,905 --> 00:33:46,915 Sure, I get it. 509 00:33:46,915 --> 00:33:50,405 I'm sorry for being hasty and making you feel uncomfortable, but... 510 00:33:50,405 --> 00:33:53,555 why don't you tell me these things to me first? 511 00:33:53,555 --> 00:33:55,335 Instead of Eun Beom hyung. 512 00:33:57,225 --> 00:34:03,275 I can't understand why I'm called an idiot by Eun Beom hyung regarding my mom. 513 00:34:10,025 --> 00:34:11,405 What are you saying? 514 00:34:11,405 --> 00:34:13,695 Why would you tell him about that? 515 00:34:13,695 --> 00:34:17,925 What I said about Jae Gyeom and me should've been kept between us. 516 00:34:17,925 --> 00:34:20,075 No, it was... 517 00:34:20,075 --> 00:34:23,575 a stock trading study over the weekend. 518 00:34:23,575 --> 00:34:27,335 It was a passing topic while talking about his mom. 519 00:34:27,335 --> 00:34:30,955 His mom came to the office, and I saw her anyway. 520 00:34:30,955 --> 00:34:32,545 Couldn't I say a word or two in that case? 521 00:34:32,545 --> 00:34:37,175 Even so, why would you act high and mighty, calling him an idiot? 522 00:34:37,175 --> 00:34:40,855 I complimented you once for that, and you get so cocky. 523 00:34:40,855 --> 00:34:45,735 Hey, I wasn't getting cocky. He was just talking like an idiot. 524 00:34:45,735 --> 00:34:48,885 Other people in the study said the same thing. 525 00:34:48,885 --> 00:34:51,175 "You keep talking about friendly this and that, 526 00:34:51,175 --> 00:34:53,585 but what kind of friendliness is there between in-laws? 527 00:34:53,585 --> 00:34:56,885 You need to wake up unless you're completely senseless." 528 00:34:56,885 --> 00:34:58,765 This is ridiculous. 529 00:34:58,765 --> 00:35:02,505 So why would you introduce me to such a senseless guy in the first place? 530 00:35:02,505 --> 00:35:05,395 Seriously, you said he's better than me in every single way. 531 00:35:05,395 --> 00:35:08,325 Hey, were you that offended by that? 532 00:35:08,325 --> 00:35:10,175 What do you mean offended? 533 00:35:10,175 --> 00:35:13,135 You were offended. You're being petty even now. 534 00:35:13,135 --> 00:35:14,795 No, I'm not. 535 00:35:16,975 --> 00:35:18,445 Who's that? 536 00:35:19,945 --> 00:35:21,355 Who is it? 537 00:35:21,355 --> 00:35:23,595 It's me, Seo Hee! 538 00:35:26,045 --> 00:35:28,445 Looks like you have a guest. 539 00:35:28,445 --> 00:35:30,015 Hang up. 540 00:35:33,575 --> 00:35:37,145 Why do I care about Goo Eun Beom and Ki Seo Hee? 541 00:35:37,145 --> 00:35:39,095 They're nothing to me. 542 00:35:40,275 --> 00:35:41,985 Gosh, let's not care. 543 00:35:41,985 --> 00:35:43,805 Just let them be. 544 00:35:51,405 --> 00:35:52,885 Hey, you could've waited. 545 00:35:52,885 --> 00:35:56,755 Why bring it here to eat past 10 o'clock at night? 546 00:35:56,755 --> 00:36:00,805 Da Wool wanted to come with me, so I had to put her to sleep first. 547 00:36:01,985 --> 00:36:05,875 Hey, how could you cut a mango better than me? 548 00:36:05,875 --> 00:36:10,165 My mom smacked my back before when I was cutting mango like how you cut an apple. 549 00:36:10,165 --> 00:36:11,485 Hey... 550 00:36:11,485 --> 00:36:14,145 How could you cut mango like an apple? 551 00:36:15,275 --> 00:36:16,855 You're quite creative, too. 552 00:36:16,855 --> 00:36:18,085 Right? 553 00:36:18,085 --> 00:36:20,255 Wouldn't it be fun to live with me? 554 00:36:21,055 --> 00:36:22,535 Seo Hee... 555 00:36:23,595 --> 00:36:24,735 you see... 556 00:36:24,735 --> 00:36:26,585 I gave this a lot of thought, but... 557 00:36:26,585 --> 00:36:28,025 What's this? 558 00:36:28,025 --> 00:36:31,755 What's this ominous vibe? 559 00:36:31,755 --> 00:36:33,815 I think it'll be... 560 00:36:33,815 --> 00:36:36,735 better for me to move out. 561 00:36:37,755 --> 00:36:39,175 I'm sorry. 562 00:36:43,085 --> 00:36:45,095 This means... 563 00:36:45,095 --> 00:36:47,895 you're rejecting me right now, aren't you? 564 00:36:48,795 --> 00:36:51,135 You said this before. 565 00:36:51,135 --> 00:36:55,715 "You can't just date someone by being madly in love 566 00:36:55,715 --> 00:36:58,175 without looking at the conditions." 567 00:36:58,175 --> 00:37:02,605 But in my perspective, even the crazy love I took all the way 568 00:37:02,605 --> 00:37:04,545 eventually broke up after marrying. 569 00:37:04,545 --> 00:37:06,675 So starting something... 570 00:37:06,675 --> 00:37:08,855 without even being madly in love? 571 00:37:10,355 --> 00:37:13,035 I don't know why I should bother with that. 572 00:37:14,975 --> 00:37:16,755 For me... 573 00:37:16,755 --> 00:37:20,205 you were by my side when I was down and 574 00:37:20,205 --> 00:37:23,175 I was by your side when you were down. 575 00:37:23,175 --> 00:37:27,025 So I thought we could be like that from now on as well. 576 00:37:27,025 --> 00:37:31,945 But that was possible because we were friends. 577 00:37:34,465 --> 00:37:38,055 You were the one who treated me well, shaking my heart... 578 00:37:38,055 --> 00:37:40,415 and now you're taking a petty run. 579 00:37:41,405 --> 00:37:44,985 I didn't mean to confuse you, but... 580 00:37:44,985 --> 00:37:47,895 I'm sorry if I did, my friend. 581 00:37:49,305 --> 00:37:51,845 Aigoo, this mango is a waste. 582 00:37:51,845 --> 00:37:54,005 Aren't you eating? Should I wrap it up for you? 583 00:37:54,005 --> 00:37:55,215 Forget it. 584 00:37:55,215 --> 00:37:58,235 Anyhow, I can give up and move on, 585 00:37:58,235 --> 00:38:01,145 but I don't know about Da Wool. 586 00:38:01,145 --> 00:38:03,625 Because she's completely fallen for you. 587 00:38:03,625 --> 00:38:07,175 Tell her that first love never works. 588 00:38:07,175 --> 00:38:10,995 Just hurry up and move out. The first love discount is over now. 589 00:38:10,995 --> 00:38:14,345 - I'm going. - Okay, Landlord. Please take care. 590 00:38:16,125 --> 00:38:20,875 Finally, if there's anything anyone wants to say, you may go ahead. 591 00:38:20,875 --> 00:38:22,835 Starting with the plaintiff. 592 00:38:35,655 --> 00:38:37,375 It's true I still... 593 00:38:38,285 --> 00:38:42,205 have affection for the defendant, my wife. 594 00:38:42,205 --> 00:38:45,385 However, I deeply realized that marriage... 595 00:38:45,385 --> 00:38:47,765 isn't just about two people, 596 00:38:47,765 --> 00:38:51,795 but their respective families as well. 597 00:38:51,795 --> 00:38:56,535 I hate Moon Hyeok Soo, who hurt me deeply 598 00:38:56,535 --> 00:39:00,735 and insulted my character. 599 00:39:02,265 --> 00:39:04,455 I despise him. 600 00:39:04,455 --> 00:39:06,905 How could I become a family with the 601 00:39:06,905 --> 00:39:11,755 daughter of a man I despise and spend the rest of my life with her? 602 00:39:11,755 --> 00:39:16,865 Telling me to endure it is too harsh for me. 603 00:39:16,865 --> 00:39:19,555 Please consider my feelings and... 604 00:39:19,555 --> 00:39:22,825 I wish you'll help us properly put... 605 00:39:22,825 --> 00:39:25,915 an end here for good. 606 00:39:25,915 --> 00:39:27,985 Thank you. 607 00:39:47,975 --> 00:39:52,915 Your Honor and Associate Judges... 608 00:39:52,915 --> 00:39:55,835 the core issue of this case is... 609 00:39:55,835 --> 00:40:01,865 the extent of the severe treatment displayed by a direct relative. 610 00:40:01,865 --> 00:40:07,125 The behaviors of Moon Hyeok Soo, the father-in-law, as mentioned here... 611 00:40:07,125 --> 00:40:11,575 are indeed unfair and harsh. 612 00:40:11,575 --> 00:40:15,325 But in fact, if you live in Korea as a daughter-in-law... 613 00:40:15,325 --> 00:40:21,495 they could be considered to be due to tradition. 614 00:40:21,495 --> 00:40:26,935 Couldn't it be considered especially more unfair and harsh when they're 615 00:40:26,935 --> 00:40:31,425 done by a father-in-law to a son-in-law? 616 00:40:31,425 --> 00:40:35,625 For proof, if you look at the Supreme Court's precedents we submitted, 617 00:40:35,625 --> 00:40:41,495 the court disapproved the request, even when worse verbal and physical abuses existed. 618 00:40:41,495 --> 00:40:45,325 Saying the mother-in-law was displaying... 619 00:40:45,325 --> 00:40:48,405 a sincerely remorseful attitude... 620 00:40:48,405 --> 00:40:52,595 the court decided the relationship not be 621 00:40:52,595 --> 00:40:55,595 unrecoverable or irreversible. 622 00:40:57,865 --> 00:40:59,635 Twenty years ago, 623 00:41:00,725 --> 00:41:03,825 I was part of the said case 624 00:41:03,825 --> 00:41:08,525 and couldn't help but agree to the divorce, 625 00:41:08,525 --> 00:41:12,085 giving up custody and kinship. 626 00:41:12,085 --> 00:41:14,095 As the plaintiff said, 627 00:41:14,095 --> 00:41:16,695 marriage isn't just a coming together of individuals, 628 00:41:16,695 --> 00:41:19,425 but of the families as well. 629 00:41:19,425 --> 00:41:25,825 However, I don't think the union of families is the essence of marriage. 630 00:41:26,935 --> 00:41:31,885 I think the union of two adult individuals who can judge and decide... 631 00:41:31,885 --> 00:41:35,765 on their own is the true essence of marriage. 632 00:41:35,765 --> 00:41:39,225 Your Honor, in married life, 633 00:41:39,225 --> 00:41:44,035 sometimes unexpected unfair, uncomfortable, or laborious things happen. 634 00:41:44,035 --> 00:41:46,385 No, all the time, actually. 635 00:41:46,385 --> 00:41:52,775 I hope you'll teach them a lesson on how two adults, the main entities of marriage, 636 00:41:52,775 --> 00:41:56,145 can unite to wisely claim independence from their 637 00:41:56,145 --> 00:41:58,885 respective parents to develop their own household and 638 00:41:58,885 --> 00:42:05,085 also how they can grow as they conquer crises together... 639 00:42:05,085 --> 00:42:08,485 with reconciliation instead of separation... 640 00:42:08,485 --> 00:42:11,775 as the judicious answer. 641 00:42:12,935 --> 00:42:14,785 Thank you. 642 00:42:27,485 --> 00:42:29,435 Did we... lose? 643 00:42:29,435 --> 00:42:30,885 No. 644 00:42:30,885 --> 00:42:34,395 The judge directly ordered an adjustment, 645 00:42:34,395 --> 00:42:36,765 saying she'll give them their last chance. 646 00:42:36,765 --> 00:42:38,765 Whoa, how fortunate. 647 00:42:38,765 --> 00:42:42,795 But are we going to lose if the adjustment fails? 648 00:42:42,795 --> 00:42:44,665 I'm not sure. 649 00:42:44,665 --> 00:42:49,125 Honestly, a divorce is a bit too much compared to previous cases. 650 00:42:49,125 --> 00:42:52,465 But the judge looked like she'll let them divorce. 651 00:42:52,465 --> 00:42:54,555 You'll have to succeed in adjustment somehow. 652 00:42:54,555 --> 00:42:58,165 That's why CEO Hong went to meet her ex-husband right now. 653 00:42:58,165 --> 00:43:00,585 Because he's the key point. 654 00:43:00,585 --> 00:43:04,755 We need to show that the assailant is hugely remorseful and will change... 655 00:43:04,755 --> 00:43:06,945 to the plaintiff and the adjustment committee. 656 00:43:06,945 --> 00:43:09,235 Whoa, how many years has it been? 657 00:43:09,235 --> 00:43:12,835 Aren't they meeting for the first time after the divorce? 658 00:43:12,835 --> 00:43:14,655 That's true. 659 00:43:14,655 --> 00:43:18,105 Gosh, that ex-husband seemed to be something else. 660 00:43:18,105 --> 00:43:21,555 I don't know how she'll convince him. 661 00:43:21,555 --> 00:43:24,455 Isn't that CEO Hong's specialty? 662 00:43:28,725 --> 00:43:30,725 She's pretty much a trainer. 663 00:43:34,275 --> 00:43:36,825 Aigoo, forget it! 664 00:43:36,825 --> 00:43:38,615 Just let them divorce. 665 00:43:38,615 --> 00:43:42,315 Aigoo, how dare a woman who ran away more than 20 years ago 666 00:43:42,315 --> 00:43:44,705 try to act like a mother now? 667 00:43:44,705 --> 00:43:48,085 A woman who abandoned three daughters. How improper. 668 00:43:48,085 --> 00:43:50,195 Do you know how much I was against that marriage? 669 00:43:50,195 --> 00:43:54,995 If a man is poor and doesn't have a good job, he's full of an inferior complex! 670 00:43:54,995 --> 00:43:57,345 See? I'm pretty much a prophet. 671 00:43:57,345 --> 00:43:59,215 As good as a prophet! 672 00:43:59,215 --> 00:44:00,645 Aigoo. 673 00:44:01,615 --> 00:44:03,845 Let them divorce, and don't say more. 674 00:44:03,845 --> 00:44:10,035 There are plenty of guys who are more sensible and better than a punk like him. 675 00:44:10,035 --> 00:44:14,335 Such an arrogant punk who doesn't even know his place. Aigoo! 676 00:44:14,335 --> 00:44:17,995 Aigoo, Sae Na also lacks good judgment... 677 00:44:17,995 --> 00:44:20,355 because she's like her mom! 678 00:44:20,355 --> 00:44:22,915 Aigoo, aigoo. 679 00:44:22,915 --> 00:44:24,055 Aigoo. 680 00:44:24,055 --> 00:44:25,325 [Hanguk Dock] 681 00:44:46,445 --> 00:44:48,975 Where the heck are we going? 682 00:44:48,975 --> 00:44:51,365 Let's just die together. 683 00:44:52,205 --> 00:44:54,495 Gosh, what now, woman? 684 00:44:54,495 --> 00:44:56,575 Aigoo. 685 00:44:56,575 --> 00:44:58,175 Geez. 686 00:44:58,175 --> 00:45:01,095 When I left that house 20 years ago... 687 00:45:01,095 --> 00:45:04,235 do you know what belief I had? 688 00:45:04,235 --> 00:45:09,365 "No matter how lowly and childish your mother is, 689 00:45:09,365 --> 00:45:12,355 you'd still raise the kids right. 690 00:45:12,355 --> 00:45:16,085 Since they're her kids and blood-related." 691 00:45:16,085 --> 00:45:18,585 - Hey, you have no say- - However... 692 00:45:19,545 --> 00:45:22,085 I misjudged. 693 00:45:22,085 --> 00:45:26,245 What a child needs to grow up properly isn't money, but... 694 00:45:26,245 --> 00:45:31,455 a helper, who has the right mind, to help her acquire the correct 695 00:45:31,455 --> 00:45:35,255 intelligence to live through this harsh world. 696 00:45:35,255 --> 00:45:36,435 I didn't know it back then. 697 00:45:36,435 --> 00:45:39,095 What are you saying, you crazy woman? 698 00:45:39,095 --> 00:45:41,635 - What a... - Do you... 699 00:45:41,635 --> 00:45:43,795 even know what love is? 700 00:45:45,455 --> 00:45:48,455 Do you even know what dignity of character is... 701 00:45:48,455 --> 00:45:52,135 and what parenting attitudes and principles mean? 702 00:45:53,045 --> 00:45:58,285 Entrusting those young children in the hands of an immature person like you... 703 00:46:00,085 --> 00:46:03,275 How hopeless must she have been to come to me? 704 00:46:18,625 --> 00:46:20,755 How far are you going? 705 00:46:32,125 --> 00:46:34,415 I know... 706 00:46:34,415 --> 00:46:37,175 you're not someone I can talk to. 707 00:46:37,175 --> 00:46:41,415 The only way to atone for my past sins now is... 708 00:46:42,445 --> 00:46:44,245 to probably drown... 709 00:46:45,245 --> 00:46:48,035 in the ocean with you. 710 00:46:49,905 --> 00:46:52,615 What? What are you saying right- 711 00:46:55,775 --> 00:46:57,315 Hey! 712 00:46:57,315 --> 00:46:59,205 Are you crazy? 713 00:47:01,385 --> 00:47:03,395 You didn't know? 714 00:47:03,395 --> 00:47:08,615 That I already went mad 20 years ago while going through... 715 00:47:08,615 --> 00:47:10,375 that wicked divorce lawsuit? 716 00:47:10,375 --> 00:47:11,805 Wait- 717 00:47:12,625 --> 00:47:18,545 Unless you're going to sign the agreement not to interfere or engage in the 718 00:47:18,545 --> 00:47:20,585 kids' married life from now on... 719 00:47:21,635 --> 00:47:25,235 just die with me right here and now. 720 00:47:27,795 --> 00:47:29,485 Hey... hey! 721 00:47:29,485 --> 00:47:30,985 Hey, stop the car... 722 00:47:30,985 --> 00:47:33,135 Stop. Why are you doing this? Stop! 723 00:47:33,135 --> 00:47:35,215 Stop the car! I said to stop! 724 00:47:35,215 --> 00:47:37,485 Hey, hey! Stop the car! 725 00:47:37,485 --> 00:47:38,945 Stop! Stop now! 726 00:47:38,945 --> 00:47:41,175 Stop! 727 00:47:54,395 --> 00:47:59,315 [Agreement] 728 00:48:03,845 --> 00:48:07,405 Dad really agreed to this? 729 00:48:07,405 --> 00:48:09,475 Yes. 730 00:48:09,475 --> 00:48:13,105 He wouldn't con you when your mom's a lawyer. 731 00:48:13,105 --> 00:48:15,555 That is indeed your dad's fingerprint. 732 00:48:17,295 --> 00:48:20,115 Take it and go meet Seung Hwa first. 733 00:48:20,115 --> 00:48:25,305 Convince him as much as you can before we enter adjustment. 734 00:48:25,305 --> 00:48:27,205 I need to? 735 00:48:27,205 --> 00:48:31,615 Once the adjustment is set, we can't appeal. It's the end. 736 00:48:31,615 --> 00:48:37,135 So, we must do all we can before writing the adjustment record. 737 00:48:38,265 --> 00:48:41,635 Can't you meet him and tell him in my place? 738 00:48:43,485 --> 00:48:44,985 Sae Na... 739 00:48:44,985 --> 00:48:47,265 parents... 740 00:48:47,265 --> 00:48:50,435 are people in the passenger seat. 741 00:48:50,435 --> 00:48:52,815 You're the driver of your life. 742 00:48:52,815 --> 00:48:55,845 Regardless of how I got off in the middle... 743 00:48:55,845 --> 00:49:00,755 or how loud and distracting your dad gets next to you... 744 00:49:00,755 --> 00:49:05,645 you need to hold on to the steering wheel and get to your wanted 745 00:49:05,645 --> 00:49:07,755 destination with your strength. 746 00:49:08,855 --> 00:49:11,135 With my strength? 747 00:49:15,225 --> 00:49:17,825 Honestly, all we can do for you... 748 00:49:17,825 --> 00:49:21,515 is talking to you, so you're not bored and 749 00:49:21,515 --> 00:49:25,525 feeding you tasty food, so you're not hungry. 750 00:49:25,525 --> 00:49:27,245 That's it. 751 00:49:30,465 --> 00:49:32,225 But... 752 00:49:33,625 --> 00:49:36,195 I don't even have a license, Mom. 753 00:49:37,225 --> 00:49:40,505 You can get one. It's easy. 754 00:49:48,935 --> 00:49:50,675 I... 755 00:49:51,755 --> 00:49:53,765 will teach you. 756 00:49:55,245 --> 00:49:56,865 Although... 757 00:49:57,905 --> 00:49:59,745 it's quite late. 758 00:50:24,385 --> 00:50:26,255 Yes, Dad? 759 00:50:27,185 --> 00:50:29,315 Oh, you're busy? 760 00:50:30,135 --> 00:50:31,775 No. 761 00:50:31,775 --> 00:50:34,245 It's nothing serious. 762 00:50:34,245 --> 00:50:36,445 I just missed you. 763 00:50:39,355 --> 00:50:42,585 All right, I'll call you later. 764 00:50:42,585 --> 00:50:45,175 Okay, I love you. 765 00:50:46,145 --> 00:50:47,535 Bye! 766 00:50:50,835 --> 00:50:55,235 My dad taught me how to drive for my license. 767 00:50:55,235 --> 00:50:57,405 That's out of the blue. 768 00:50:58,565 --> 00:51:01,495 Is Father unwell? 769 00:51:01,495 --> 00:51:03,475 No. 770 00:51:03,475 --> 00:51:10,125 I just felt so sorry and affectionate for CEO Hong and her daughter. 771 00:51:10,125 --> 00:51:13,095 It just made me miss Mom and Dad. 772 00:51:14,775 --> 00:51:16,025 What about you? 773 00:51:16,025 --> 00:51:18,885 Still at cold war with your mother? 774 00:51:21,005 --> 00:51:22,125 Gosh. 775 00:51:22,125 --> 00:51:23,925 How many years has it been? 776 00:51:23,925 --> 00:51:25,565 Whatever. 777 00:51:27,455 --> 00:51:29,105 Anyway, 778 00:51:29,105 --> 00:51:30,855 did you make up with Jae Gyeom? 779 00:51:30,855 --> 00:51:33,405 Are you two still at cold war? 780 00:51:33,405 --> 00:51:35,005 Me? 781 00:51:35,005 --> 00:51:36,345 Hey, 782 00:51:36,345 --> 00:51:38,725 you think I'm like you? 783 00:51:38,725 --> 00:51:41,455 I made up with him that day. 784 00:51:48,135 --> 00:51:50,155 Okay, please call me. 785 00:51:50,155 --> 00:51:51,685 Okay, take care. 786 00:51:51,685 --> 00:51:54,025 - Thank you for everything. - Sure. 787 00:51:58,775 --> 00:52:00,075 Hey, Jae Gyeom. 788 00:52:00,075 --> 00:52:01,415 Where are you? 789 00:52:01,415 --> 00:52:02,985 Did you get home? 790 00:52:02,985 --> 00:52:04,095 No... 791 00:52:05,045 --> 00:52:07,795 I got into a small accident on the way home. 792 00:52:07,795 --> 00:52:11,525 How? I mean, are you hurt anywhere? 793 00:52:11,525 --> 00:52:13,265 Are you all right? 794 00:52:13,265 --> 00:52:16,105 I'm not hurt. Don't worry. 795 00:52:16,105 --> 00:52:17,955 I called the insurance company, too. 796 00:52:17,955 --> 00:52:20,165 Where are you? I'll be right there. 797 00:52:23,355 --> 00:52:25,685 No, it's okay. 798 00:52:25,685 --> 00:52:26,995 There's no need. 799 00:52:26,995 --> 00:52:29,185 Text me the address. I'll be right there. 800 00:52:29,185 --> 00:52:30,565 Wait- 801 00:52:33,845 --> 00:52:36,795 All right. Okay. 802 00:52:36,795 --> 00:52:41,565 He raced right over to fix my car and even paid for the repair costs. 803 00:52:42,685 --> 00:52:49,705 So I again explained the issue regarding his mother so he could understand. 804 00:52:49,705 --> 00:52:50,945 What can he do? 805 00:52:50,945 --> 00:52:54,075 He's never been in my shoes, so he might not know. 806 00:52:54,075 --> 00:52:58,095 I need to thoroughly explain it to him with great patience. 807 00:52:58,095 --> 00:52:59,865 Right. 808 00:52:59,865 --> 00:53:01,645 How incredible of you. 809 00:53:04,515 --> 00:53:08,605 What about you? Is it going well with Seo Hee? 810 00:53:08,605 --> 00:53:11,095 What do you mean? It's not like that. 811 00:53:11,095 --> 00:53:13,535 As if it's not like that. 812 00:53:16,015 --> 00:53:19,165 Hye Min said she saw you at a restaurant. 813 00:53:19,165 --> 00:53:21,725 Eating with Ki Seo Hee and her kid. 814 00:53:21,725 --> 00:53:25,135 Oh, that was for Da Wool's birthday. 815 00:53:25,135 --> 00:53:29,505 Isn't Ki Seo Hee the rumored divorced single who's making passes at you? 816 00:53:29,505 --> 00:53:31,385 The one Kwon Si Wook spoke of. 817 00:53:32,825 --> 00:53:36,495 Seo Hee just took a stab at me out of loneliness. 818 00:53:36,495 --> 00:53:38,885 She wasn't being serious. 819 00:53:38,885 --> 00:53:42,325 But I didn't agree, so I turned her down. Don't misunderstand. 820 00:53:42,325 --> 00:53:44,135 Like I care. 821 00:53:45,245 --> 00:53:47,885 Hey, then, won't it be awkward? 822 00:53:47,885 --> 00:53:50,855 Is it okay to continue living there? 823 00:53:50,855 --> 00:53:52,965 I'll have to move soon. 824 00:53:52,965 --> 00:53:54,795 Where will you go? 825 00:53:54,795 --> 00:53:56,515 Did you look into a house? 826 00:53:56,515 --> 00:53:59,185 I'm thinking of moving to Gyeonggi-do. 827 00:53:59,185 --> 00:54:01,345 This neighborhood is too expensive. 828 00:54:01,345 --> 00:54:04,005 Hey, just make up with your mother. 829 00:54:04,005 --> 00:54:06,195 Stop acting like a fool. 830 00:54:06,195 --> 00:54:10,315 "Getting a divorce was my mistake. It was stupid of me. 831 00:54:10,315 --> 00:54:12,955 But what can I do? The deed is done. 832 00:54:12,955 --> 00:54:17,195 From now on, I'll heed your words and avoid acting foolish. 833 00:54:17,195 --> 00:54:19,615 I'll put my head on straight and live diligently!" 834 00:54:19,615 --> 00:54:22,535 You think your mom would refuse an apology like that? 835 00:54:22,535 --> 00:54:24,275 Thanks for the advice. 836 00:54:25,215 --> 00:54:27,435 I'll take care of my own business. 837 00:54:36,125 --> 00:54:37,595 Who on earth... 838 00:54:38,505 --> 00:54:41,145 will you give up your passenger seat to? 839 00:54:41,145 --> 00:54:43,565 You don't like me, you don't like Seo Hee. 840 00:54:43,565 --> 00:54:45,575 And you don't like any of your family. 841 00:54:45,575 --> 00:54:48,535 Are you planning to race to the ends of the earth alone? 842 00:54:48,535 --> 00:54:53,935 You ought to fall asleep and get into a big crash to come to your senses. 843 00:54:58,975 --> 00:55:00,475 Look at her... 844 00:55:00,475 --> 00:55:03,015 Curse me, why don't you? 845 00:55:03,985 --> 00:55:05,615 Seriously. 846 00:55:07,505 --> 00:55:09,915 She never cleans up after herself. 847 00:55:09,915 --> 00:55:11,765 I always have to clean it up. 848 00:55:14,915 --> 00:55:19,495 He packed him lunches every day to show he had changed for the better. 849 00:55:19,495 --> 00:55:21,425 When he couldn't cook at all. 850 00:55:21,425 --> 00:55:25,325 The adjustment's been set on not divorcing, then, right? 851 00:55:25,325 --> 00:55:26,835 Yeah. 852 00:55:26,835 --> 00:55:31,315 But it's only confirmed if your son-in-law doesn't object within the time period. 853 00:55:31,315 --> 00:55:33,205 He wouldn't object, would he? 854 00:55:33,205 --> 00:55:37,115 Well, the Father did open his treasury. 855 00:55:37,115 --> 00:55:42,125 In my opinion, the Father's the only one who'd go, "This doesn't count. I'm calling it off!" 856 00:55:42,125 --> 00:55:45,435 He can't even object to that agreement. It's a finished game. 857 00:55:45,435 --> 00:55:50,035 In addition, if he changes his mind, CEO Hong will probably go to him in her car again. 858 00:55:51,605 --> 00:55:55,445 He'll have a seizure just from CEO Hong's car now. 859 00:55:55,445 --> 00:55:58,925 Sae Na needs to go herself. She's getting her license soon. 860 00:55:58,925 --> 00:56:03,935 Aigoo, are you planning to teach your threatening skills to your daughter now? 861 00:56:03,935 --> 00:56:05,885 Isn't that the essence? 862 00:56:06,985 --> 00:56:09,345 Aigoo, aigoo... 863 00:56:10,425 --> 00:56:12,275 By the way, where's Attorney Goo? 864 00:56:12,275 --> 00:56:13,575 He didn't have any trials today. 865 00:56:13,575 --> 00:56:15,835 Oh, he went to the hospital. 866 00:56:15,835 --> 00:56:18,385 A wellness checkup for his mother? 867 00:56:18,385 --> 00:56:19,705 Mother... 868 00:56:19,705 --> 00:56:22,295 - His mother? - Yes. 869 00:56:22,295 --> 00:56:25,645 Who knows? I guess he's going to make up with his mother. 870 00:56:25,645 --> 00:56:26,985 I don't know. 871 00:56:37,945 --> 00:56:40,145 [Road Test] 872 00:56:48,105 --> 00:56:49,985 [Driving School] 873 00:56:50,605 --> 00:56:52,585 Yes, you're doing great. 874 00:56:52,585 --> 00:56:54,325 Just go straight like this. 875 00:56:55,405 --> 00:56:56,835 Just like that. 876 00:57:21,595 --> 00:57:24,605 I guess you just couldn't hold out any more? 877 00:57:24,605 --> 00:57:26,505 Yes. 878 00:57:26,505 --> 00:57:28,585 I missed you so much, Mom. 879 00:57:28,585 --> 00:57:30,765 I couldn't hold it in anymore. 880 00:57:31,765 --> 00:57:35,455 You missed the money, not your mom. 881 00:57:35,455 --> 00:57:37,185 That's an option. 882 00:57:38,015 --> 00:57:40,365 How great is it for your son to come with you to the hospital? 883 00:57:40,365 --> 00:57:42,575 Or you'd have to go alone. 884 00:57:42,575 --> 00:57:44,915 You need to get an endoscopy, too. 885 00:57:44,915 --> 00:57:48,475 Did I tell you to come? You came on your own. 886 00:57:48,475 --> 00:57:50,415 Oh, my! Hey- 887 00:57:50,415 --> 00:57:53,695 - Aigoo... - E-Eun Beom, what's this? 888 00:57:53,695 --> 00:57:55,375 There's the... 889 00:57:56,725 --> 00:57:59,595 This is a flooded car, so lie back for a little. 890 00:57:59,595 --> 00:58:01,805 I'll get you back up when we're at a stop. 891 00:58:01,805 --> 00:58:04,475 Or would you like to go all the way to the hospital like this? 892 00:58:04,475 --> 00:58:06,355 If that's more comfortable. 893 00:58:08,335 --> 00:58:11,255 Just stay down. It'll fall back again anyway. 894 00:58:11,255 --> 00:58:12,635 My goodness. 895 00:58:24,325 --> 00:58:25,515 Let's go. 896 00:58:25,515 --> 00:58:27,835 Okay. Let's go. 897 00:58:31,485 --> 00:58:32,585 Yes. 898 00:58:33,525 --> 00:58:36,525 Seon Myeong Hwa's guardian, please come in. 899 00:58:54,035 --> 00:58:57,245 Mom, are you awake now? 900 00:59:02,205 --> 00:59:04,125 Eun Byeol... 901 00:59:04,125 --> 00:59:05,595 What? 902 00:59:05,595 --> 00:59:08,285 I dreamt about Eun Byeol. 903 00:59:09,475 --> 00:59:12,345 Is it because her memorial day is coming up? 904 00:59:29,415 --> 00:59:31,885 Please mind what you eat. 905 00:59:31,885 --> 00:59:35,525 Isn't it unfair to go see Eun Byeol already when you're so rich? 906 00:59:35,525 --> 00:59:38,015 - Spend all that money- - Don't worry. 907 00:59:38,015 --> 00:59:41,575 Even if I die early, I'm not leaving you a penny. 908 00:59:41,575 --> 00:59:43,475 I told you, didn't I? 909 00:59:43,475 --> 00:59:47,195 Don't even dream about it until you remarry. 910 00:59:50,015 --> 00:59:51,445 Geez... 911 01:00:01,955 --> 01:00:04,905 Did you wear those shoes on purpose? 912 01:00:04,905 --> 01:00:06,465 To induce sympathy? 913 01:00:06,465 --> 01:00:08,025 Of course. 914 01:00:08,025 --> 01:00:10,955 Okay, those shoes are really an eyesore. 915 01:00:10,955 --> 01:00:13,875 Your plan worked completely. 916 01:00:13,875 --> 01:00:16,565 Stop by the department store later. It's right next to here. 917 01:00:16,565 --> 01:00:19,765 Aigoo, what's the occasion? You never spend a penny. 918 01:00:19,765 --> 01:00:21,485 Just take it all with you. 919 01:00:21,485 --> 01:00:24,745 You'll get sick if you act out of the ordinary. 920 01:00:35,865 --> 01:00:37,415 Why? 921 01:00:42,415 --> 01:00:43,905 Wait... 922 01:00:52,485 --> 01:00:54,155 One second. 923 01:01:02,265 --> 01:01:04,505 [Father-in-Law] 924 01:01:06,215 --> 01:01:07,765 Mom... 925 01:01:10,375 --> 01:01:12,485 please go to the department store alone. 926 01:01:22,465 --> 01:01:24,175 Hello? 927 01:01:25,221 --> 01:01:30,368 Ripped and resynced by YoungJedi 928 01:01:42,315 --> 01:01:43,885 He's a lost cause. 929 01:01:43,885 --> 01:01:44,995 Divorcing isn't an option. 930 01:01:44,995 --> 01:01:46,495 Only if you'll look the other way... 931 01:01:46,495 --> 01:01:50,445 But not estranged enough to leave her ignorant like a fool. 932 01:01:50,445 --> 01:01:52,345 It seems the lady came to meet Ha Ra. 933 01:01:52,345 --> 01:01:53,455 Is that true? 934 01:01:53,455 --> 01:01:55,155 I don't have a talent for fooling Ha Ra. 935 01:01:55,155 --> 01:01:57,845 Why are you looking at me so lost in thought? 936 01:01:57,845 --> 01:01:59,285 Just say it. What are we? 937 01:01:59,285 --> 01:02:01,535 This is why I'm not dating you. 938 01:02:01,535 --> 01:02:04,755 Who am I to be worried about you? 939 01:02:04,755 --> 01:02:06,885 Why are you worried about me? 940 01:02:06,885 --> 01:02:09,985 You think I'm too good to throw away now? 941 01:02:09,985 --> 01:02:13,375 [Strangers Again] 69436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.