Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,563 --> 00:00:12,187
[Kang So Ra]
2
00:00:12,187 --> 00:00:13,260
[Jang Seung Jo]
3
00:00:34,130 --> 00:00:36,008
[Strangers Again]
4
00:00:36,009 --> 00:00:39,007
[Production Sponsors: Ministry of Culture, Sports and Tourism & Korea Creative Content Agency]
5
00:00:39,007 --> 00:00:41,009
[Locales, organizations, characters, agencies, and incidents in this drama are not real. This is a work of fiction.]
6
00:00:41,588 --> 00:00:43,518
[Episode 5]
7
00:01:29,215 --> 00:01:30,635
Hey.
8
00:01:31,435 --> 00:01:33,505
Do you want to look around?
9
00:01:33,505 --> 00:01:35,835
Oh, should I?
10
00:01:35,835 --> 00:01:37,075
Yeah.
11
00:01:37,075 --> 00:01:39,165
- I'm going to wash up.
- Okay.
12
00:01:39,165 --> 00:01:41,615
Y-You can g-go.
13
00:01:42,885 --> 00:01:45,165
- Take a look around.
- Okay.
14
00:03:08,235 --> 00:03:09,735
My!
15
00:03:13,735 --> 00:03:19,235
[Episode 5: Driving Away]
16
00:03:21,715 --> 00:03:23,915
I thought my heart was going to stop.
17
00:03:23,915 --> 00:03:27,295
But how could she not tell her son
she was coming back to Korea?
18
00:03:27,295 --> 00:03:29,395
She actually did.
19
00:03:29,395 --> 00:03:31,115
She was supposed to come back next week,
20
00:03:31,115 --> 00:03:33,515
but came a few days earlier.
21
00:03:33,515 --> 00:03:36,315
But she wanted to surprise him, so she didn't tell him.
22
00:03:37,305 --> 00:03:39,135
Geez.
23
00:03:39,135 --> 00:03:42,855
There should be a law against surprises.
24
00:03:42,855 --> 00:03:44,385
My sentiments exactly.
25
00:03:44,385 --> 00:03:47,115
And? Did you get kicked right out?
26
00:03:47,115 --> 00:03:48,425
No.
27
00:03:49,175 --> 00:03:54,485
I was interrogated then and there in my state of nakedness.
28
00:03:55,275 --> 00:03:57,085
Just kidding.
29
00:03:58,045 --> 00:03:59,195
Yes.
30
00:03:59,195 --> 00:04:01,625
All right, Mom.
31
00:04:01,625 --> 00:04:03,175
Okay, rest up.
32
00:04:03,175 --> 00:04:04,725
Sure.
33
00:04:06,625 --> 00:04:08,745
What did she say?
34
00:04:08,745 --> 00:04:10,765
Mom said she was very sorry.
35
00:04:10,765 --> 00:04:15,075
She wants to eat a meal together, so she can give you a proper apology.
36
00:04:15,075 --> 00:04:17,835
Gosh, what a relief.
37
00:04:19,375 --> 00:04:22,065
I'm the one who's really sorry.
38
00:04:22,065 --> 00:04:24,395
She's staying at a hotel because of me.
39
00:04:24,395 --> 00:04:26,475
I should've just gone home.
40
00:04:26,475 --> 00:04:28,825
It's okay. She prefers hotels.
41
00:04:28,825 --> 00:04:30,875
She says it's more comfortable.
42
00:04:30,875 --> 00:04:34,425
My mom has a mania for hotels.
43
00:04:34,425 --> 00:04:37,325
- Even so...
- Don't worry and go dry your hair.
44
00:04:37,325 --> 00:04:39,175
You'll catch a cold.
45
00:04:40,115 --> 00:04:42,345
Should I dry it for you?
46
00:04:43,425 --> 00:04:46,215
Why would you do that? I'm not a child.
47
00:04:46,215 --> 00:04:48,035
It's because I want to dry it for you.
48
00:04:48,035 --> 00:04:50,705
Hold on. I'll bring the dryer.
49
00:04:54,895 --> 00:04:56,595
Oh, wait.
50
00:04:56,595 --> 00:05:00,275
Take me home after you dry my hair.
51
00:05:00,275 --> 00:05:02,075
- You want to go home?
- Yeah.
52
00:05:02,075 --> 00:05:06,765
Take me home, and at least stop by the hotel to meet your mom.
53
00:05:11,505 --> 00:05:14,755
To look at the bright side, you showed your naked body at the first meeting.
54
00:05:14,755 --> 00:05:17,455
You won't have to act too polite and stuff.
55
00:05:17,455 --> 00:05:20,755
You should rub her back in the sauna one day.
56
00:05:20,755 --> 00:05:23,165
Am I her daughter-in-law?
57
00:05:23,165 --> 00:05:25,695
Jae Gyeom and I only started dating yesterday.
58
00:05:25,695 --> 00:05:29,505
Hey, at our age, if the conditions are okay and you are thinking about marriage,
59
00:05:29,505 --> 00:05:32,005
then you just marry as if you're frying beans in lightning.*
60
00:05:32,005 --> 00:05:36,415
The beans haven't even touched the lightning yet, though?
61
00:05:39,265 --> 00:05:40,645
Gosh.
62
00:05:40,645 --> 00:05:43,205
She keeps saying she's sorry.
63
00:05:43,205 --> 00:05:46,405
She wants to meet up for a meal to properly apologize,
64
00:05:46,405 --> 00:05:48,495
but I turned her down.
65
00:05:49,665 --> 00:05:52,175
I barely decided to start a relationship with him.
66
00:05:52,175 --> 00:05:54,525
But why should I meet his family?
67
00:05:54,525 --> 00:05:56,845
Who knows what will happen between us?
68
00:05:57,635 --> 00:06:01,625
Seeing how he didn't filter anything and told you straight,
69
00:06:01,625 --> 00:06:04,605
he seems to be wanting to meet together.
70
00:06:05,925 --> 00:06:09,225
Does he lack common sense?
71
00:06:09,995 --> 00:06:12,255
Or is he really...
72
00:06:12,255 --> 00:06:14,935
He must really like you.
73
00:06:19,235 --> 00:06:22,215
Hey, come on. Let me borrow some.
74
00:06:22,215 --> 00:06:23,545
I know you have some saved up.
75
00:06:23,545 --> 00:06:24,765
I said, I don't.
76
00:06:24,765 --> 00:06:28,385
I really don't have jack shit. Believe me, man.
77
00:06:28,385 --> 00:06:29,765
This guy...
78
00:06:29,765 --> 00:06:32,395
Do I need to do a property check on you?
79
00:06:32,395 --> 00:06:33,525
Sure, go ahead.
80
00:06:33,525 --> 00:06:35,355
You can even do a fact-check with the bank.
81
00:06:35,355 --> 00:06:36,875
You'll probably cry for me out of pity.
82
00:06:36,875 --> 00:06:38,365
Come on, help me out.
83
00:06:38,365 --> 00:06:40,225
I don't have it.
84
00:06:40,225 --> 00:06:42,055
But why are you moving all of a sudden?
85
00:06:42,055 --> 00:06:44,865
You said it's nice and close to work.
86
00:06:44,865 --> 00:06:46,855
Is something wrong with the place?
87
00:06:46,855 --> 00:06:49,255
No, the place is fine.
88
00:06:50,765 --> 00:06:53,115
I think I'll be in a problematic...
89
00:06:53,115 --> 00:06:55,125
relationship with the landlord's daughter.
90
00:06:55,125 --> 00:06:56,525
Daughter?
91
00:06:57,545 --> 00:06:59,095
Geez...
92
00:07:04,485 --> 00:07:05,935
Well...
93
00:07:10,105 --> 00:07:12,835
I can't be a good father to Da Wool, Seo Hee.
94
00:07:12,835 --> 00:07:16,325
What do you mean? You're the best fit.
95
00:07:16,325 --> 00:07:19,545
You're good at cooking, cleaning, and even playing with kids-
96
00:07:19,545 --> 00:07:21,365
Hey, that's because...
97
00:07:21,365 --> 00:07:24,725
she was my client's daughter. I'm not usually good with kids.
98
00:07:24,725 --> 00:07:27,875
Don't tell me that. I know better.
99
00:07:27,875 --> 00:07:32,385
You basically raised Eun Byeol yourself since your mother was busy.
100
00:07:33,845 --> 00:07:36,095
I'd rather not talk about that.
101
00:07:37,155 --> 00:07:42,065
Also, isn't it wrong to be asking me out because you think I'd be good with your kid?
102
00:07:42,065 --> 00:07:44,955
That's not the reason I'm asking you out.
103
00:07:44,955 --> 00:07:47,565
It's not like I'm looking for a babysitter.
104
00:07:47,565 --> 00:07:50,475
That's still part of the reason, though.
105
00:07:50,475 --> 00:07:53,555
Of course, it's a part of it.
106
00:07:53,555 --> 00:07:57,815
I mean, you and I are both divorced at this age.
107
00:07:57,815 --> 00:08:02,165
You can't just date someone by being madly in love without looking at the conditions.
108
00:08:03,185 --> 00:08:06,605
You know it's impossible.
109
00:08:08,185 --> 00:08:11,695
So you said you'll think about it?
110
00:08:11,695 --> 00:08:12,425
Yeah.
111
00:08:12,425 --> 00:08:14,255
Looks like you won't date her anyway.
112
00:08:14,255 --> 00:08:15,875
You're thinking about moving first.
113
00:08:15,875 --> 00:08:17,795
I really don't think she's it.
114
00:08:17,795 --> 00:08:18,715
Because of the kid?
115
00:08:18,715 --> 00:08:20,315
That's part of it, but...
116
00:08:20,315 --> 00:08:21,725
Well...
117
00:08:21,725 --> 00:08:23,025
Anyhow, it's complicated.
118
00:08:23,025 --> 00:08:24,515
For it to be not complicated...
119
00:08:25,535 --> 00:08:28,205
No way... You want to date someone who's never married?
120
00:08:28,205 --> 00:08:29,215
Hey, what are you...
121
00:08:29,215 --> 00:08:31,215
What? What? Single what?
122
00:08:31,215 --> 00:08:32,395
Goo Eun Beom is looking for a single woman?
123
00:08:32,395 --> 00:08:34,295
- No-
- Hey, your ex-husband is daebak.
124
00:08:34,295 --> 00:08:35,835
What? What's daebak?
125
00:08:35,835 --> 00:08:37,455
- No, nothing.
- It's not daebak, but...
126
00:08:37,455 --> 00:08:40,245
- So many women come at him-
- Hey!
127
00:08:42,415 --> 00:08:44,105
You talk too much.
128
00:08:44,105 --> 00:08:45,565
Why did he cut him off?
129
00:08:45,565 --> 00:08:46,915
Seriously...
130
00:08:58,425 --> 00:09:00,535
[Kang Bi Chwi: Same hotel at seven o'clock.]
131
00:09:00,535 --> 00:09:03,315
Same hotel at seven o'clock.
132
00:09:18,175 --> 00:09:19,625
Yes?
133
00:09:26,555 --> 00:09:29,255
Have you eaten?
134
00:09:31,385 --> 00:09:33,345
What about you?
135
00:09:33,345 --> 00:09:35,375
I had my lunch.
136
00:09:38,055 --> 00:09:39,975
You're busy nowadays, aren't you?
137
00:09:39,975 --> 00:09:44,345
How many ongoing cases do you have right now?
138
00:09:44,345 --> 00:09:45,795
I'm...
139
00:09:45,795 --> 00:09:48,425
not busy at all.
140
00:09:48,425 --> 00:09:51,675
You can feel free to give me work if you need to.
141
00:09:55,635 --> 00:09:57,495
Just now...
142
00:09:58,515 --> 00:10:00,795
my daughter had visited.
143
00:10:01,745 --> 00:10:05,205
The eldest one. It's been...
144
00:10:05,205 --> 00:10:08,035
exactly 13 years since I last saw her.
145
00:10:08,845 --> 00:10:13,935
She came to me with a divorce complaint filed by her husband.
146
00:10:17,655 --> 00:10:23,165
Did I tell you that I divorced because of my in-laws?
147
00:10:23,165 --> 00:10:30,205
That man was always on his mother's side when we were living together.
148
00:10:31,205 --> 00:10:34,325
But when it was time for his daughter to marry...
149
00:10:34,325 --> 00:10:37,675
I guess he was worried about her in-laws giving her a hard time.
150
00:10:38,975 --> 00:10:41,125
I was wondering...
151
00:10:42,075 --> 00:10:44,705
why he married her off
152
00:10:44,705 --> 00:10:49,975
into a poor family, which he obviously won't be satisfied with.
153
00:10:49,975 --> 00:10:52,115
I guess he wanted...
154
00:10:52,115 --> 00:10:55,345
a son-in-law who lives with his wife's family.
155
00:10:55,345 --> 00:10:58,005
Looks like he had the kids live right by him
156
00:10:58,005 --> 00:11:02,145
and acted like an ill, wicked father-in-law.
157
00:11:03,135 --> 00:11:05,035
Seriously...
158
00:11:05,035 --> 00:11:07,885
of all things to learn from his mom,
159
00:11:07,885 --> 00:11:10,505
he learned to become a mean in-law?
160
00:11:10,505 --> 00:11:12,215
My goodness...
161
00:11:13,645 --> 00:11:18,585
Does that mean the son-in-law sent the divorce complaint because of
162
00:11:18,585 --> 00:11:21,245
his father-in-law?
163
00:11:26,955 --> 00:11:29,045
Gosh, that moron...
164
00:11:30,015 --> 00:11:32,895
He didn't mature with age at all.
165
00:11:41,395 --> 00:11:43,855
[Complaint]
166
00:11:48,605 --> 00:11:49,705
Yes.
167
00:11:49,705 --> 00:11:52,595
What's this? You can't join the dinner tonight?
168
00:11:52,595 --> 00:11:53,895
I'm sorry.
169
00:11:53,895 --> 00:11:56,605
I got an urgent matter to resolve for work.
170
00:11:56,605 --> 00:11:58,375
Oh, is that so?
171
00:11:58,375 --> 00:12:00,325
That's problematic.
172
00:12:00,325 --> 00:12:03,975
My mom said she reserved for three at an expensive restaurant
173
00:12:03,975 --> 00:12:06,675
her friend owns to treat us today.
174
00:12:06,675 --> 00:12:09,305
Is it seriously urgent?
175
00:12:10,205 --> 00:12:12,075
What? Your mother?
176
00:12:12,075 --> 00:12:14,275
You didn't tell me that.
177
00:12:14,275 --> 00:12:17,195
I said I really don't need an apology.
178
00:12:17,195 --> 00:12:19,995
You should've told me that first.
179
00:12:19,995 --> 00:12:22,255
Mom was begging me so much, saying
180
00:12:22,255 --> 00:12:25,715
it would bother her if she went back to the U.S. like this.
181
00:12:25,715 --> 00:12:27,955
So I couldn't help it, either.
182
00:12:34,995 --> 00:12:37,025
Wait a moment, then.
183
00:12:37,025 --> 00:12:40,515
When is your mother going back again?
184
00:12:47,095 --> 00:12:48,945
Who is it?
185
00:12:50,635 --> 00:12:53,195
- Hi.
- Have you had dinner?
186
00:12:53,195 --> 00:12:54,945
No, the time is...
187
00:12:54,945 --> 00:12:58,835
We're having a party for Da Wool's discharge
from the hospital on the rooftop.
188
00:12:58,835 --> 00:13:01,145
Why don't you come join us?
189
00:13:01,145 --> 00:13:03,045
I was in the middle of cleaning.
190
00:13:03,045 --> 00:13:04,675
Aigoo, come on!
191
00:13:04,675 --> 00:13:06,655
Pause for a minute.
192
00:13:06,655 --> 00:13:09,115
We started the grill, so hurry.
193
00:13:10,335 --> 00:13:12,305
Oh, well...
194
00:13:15,435 --> 00:13:18,795
You're a guest today, so be at home and eat a lot.
195
00:13:18,795 --> 00:13:20,515
Thank you.
196
00:13:21,935 --> 00:13:24,305
Da Wool, are you eating up?
197
00:13:27,115 --> 00:13:29,525
I really tried to stop them.
198
00:13:29,525 --> 00:13:32,885
My father insisted on inviting you to thank you for the custody case
199
00:13:32,885 --> 00:13:34,965
and the ride to the hospital.
200
00:13:34,965 --> 00:13:36,815
I told them you'll find it cumbersome.
201
00:13:36,815 --> 00:13:38,655
I got it. It's okay.
202
00:13:42,195 --> 00:13:44,395
Help yourselves.
203
00:13:44,395 --> 00:13:47,155
By the way, have you caught a ladybug before, Ahjussi?
204
00:13:47,155 --> 00:13:48,355
A ladybug?
205
00:13:48,355 --> 00:13:51,125
Da Wool, let's take a bite and chat.
206
00:13:53,135 --> 00:13:55,635
There's a ladybug over there.
207
00:13:55,635 --> 00:13:57,085
Oh, really?
208
00:13:57,085 --> 00:14:00,865
Then, shall we go catch it after you're done eating?
209
00:14:00,865 --> 00:14:04,295
- Really?
- Yes, but only if you finish everything.
210
00:14:05,945 --> 00:14:08,725
Ahjussi said you need to finish everything before catching a ladybug, right?
211
00:14:08,725 --> 00:14:11,045
Let's hurry up and eat.
212
00:14:11,045 --> 00:14:13,755
My arm's about to fall off. Say ah.
213
00:14:14,695 --> 00:14:16,555
There you go.
214
00:14:27,005 --> 00:14:30,315
How is it? Do you like the food?
215
00:14:31,305 --> 00:14:34,635
Yes, they're all so delicious.
216
00:14:34,635 --> 00:14:36,885
Aigoo, I'm so glad.
217
00:14:36,885 --> 00:14:41,375
Does this make up for at least a tenth of the points I lost?
218
00:14:41,375 --> 00:14:44,435
Oh, well, if it's because of last time,
219
00:14:44,435 --> 00:14:46,945
it's really okay.
220
00:14:46,945 --> 00:14:52,215
I'm actually the one who's sorry for showing you such a spectacle.
221
00:14:52,215 --> 00:14:57,585
Also, I'm sorry for making you go to the hotel.
222
00:14:57,585 --> 00:15:00,365
In that case, let's do it this way.
223
00:15:00,365 --> 00:15:05,255
Let's just say that our last meeting didn't happen, and this is our first time meeting.
224
00:15:05,255 --> 00:15:08,685
- How is it?
- Yes, I like it.
225
00:15:14,695 --> 00:15:17,435
Ha Ra, I heard you're a divorce lawyer.
226
00:15:17,435 --> 00:15:19,775
It's so awesome... A lawyer.
227
00:15:19,775 --> 00:15:21,385
No, not at all.
228
00:15:21,385 --> 00:15:24,005
Thank you for the compliment.
229
00:15:24,005 --> 00:15:27,535
Don't you find it hard to understand people who come to get a divorce?
230
00:15:27,535 --> 00:15:32,005
You haven't been married yet, so don't you find it puzzling?
231
00:15:32,005 --> 00:15:34,265
If you've never been married, it'd be tough to empathize.
232
00:15:34,265 --> 00:15:37,485
So it must be tough to defend the client.
233
00:15:39,575 --> 00:15:41,175
Well...
234
00:15:44,245 --> 00:15:46,755
I have been...
235
00:15:47,945 --> 00:15:49,435
married.
236
00:15:53,495 --> 00:15:56,225
I've been married once.
237
00:15:56,225 --> 00:15:58,935
Oh, but I don't have kids.
238
00:16:02,035 --> 00:16:05,455
Oh, my. What are you going to, Kiddo?
239
00:16:08,705 --> 00:16:10,875
You're so outclassed.
240
00:16:10,875 --> 00:16:13,565
You'll need to learn a lot from Ha Ra.
241
00:16:14,405 --> 00:16:15,915
Will you be okay?
242
00:16:15,915 --> 00:16:20,465
He hasn't been divorced yet and is still quite immature.
243
00:16:20,465 --> 00:16:27,955
You know, a person matures a lot from having divorced once.
244
00:16:29,625 --> 00:16:34,235
I'm experienced, but I haven't matured enough, so...
245
00:16:34,235 --> 00:16:36,305
It's okay.
246
00:16:38,025 --> 00:16:40,455
Gosh, how fortunate.
247
00:16:40,455 --> 00:16:45,465
I thought I'd have to beg anyone here to get a divorce with me.
248
00:16:47,905 --> 00:16:50,045
How silly.
249
00:16:50,045 --> 00:16:51,395
Let's toast.
250
00:16:51,395 --> 00:16:53,145
Cheers.
251
00:16:54,675 --> 00:16:56,065
Seriously.
252
00:16:58,005 --> 00:16:59,375
Hold Ahjussi's hand.
253
00:17:00,315 --> 00:17:02,695
- Did you have fun today, Da Wool?
- Yes, it was fun.
254
00:17:02,695 --> 00:17:04,465
Me, too.
255
00:17:05,535 --> 00:17:07,095
Da Wool.
256
00:17:09,125 --> 00:17:10,715
- Goodbye.
- Yes.
257
00:17:10,715 --> 00:17:12,315
Please take care, Ahjussi.
258
00:17:12,315 --> 00:17:13,965
Okay.
259
00:17:13,965 --> 00:17:18,095
You need to also say, "Thank you for playing with me today."
260
00:17:18,095 --> 00:17:21,955
Thank you for playing with me today.
261
00:17:21,955 --> 00:17:23,085
Me, too.
262
00:17:23,085 --> 00:17:26,055
And please play with me again next week!
263
00:17:26,055 --> 00:17:27,975
Well...
264
00:17:27,975 --> 00:17:29,425
Okay, if I'm not busy.
265
00:17:29,425 --> 00:17:32,025
Are you busy next week?
266
00:17:32,025 --> 00:17:33,535
He could be.
267
00:17:33,535 --> 00:17:36,005
Ahjussi doesn't have much free time, Da Wool.
268
00:17:36,005 --> 00:17:39,985
But next week is Da Wool's birthday...
269
00:17:39,985 --> 00:17:41,585
Your birthday?
270
00:17:44,665 --> 00:17:49,185
Okay, then I'll buy you a present even if I'm busy.
271
00:17:49,185 --> 00:17:51,715
Tell me if you want anything.
272
00:17:52,895 --> 00:17:54,845
- A present?
- Yes.
273
00:17:57,315 --> 00:17:59,465
A lipstick, please.
274
00:18:03,425 --> 00:18:04,815
Okay.
275
00:18:05,845 --> 00:18:07,165
Take care.
276
00:18:08,085 --> 00:18:09,525
Let's go.
277
00:19:41,015 --> 00:19:43,885
It'll be disadvantageous for us if it goes to verdict.
278
00:19:43,885 --> 00:19:46,495
Since there is too much evidence.
279
00:19:46,495 --> 00:19:49,825
So, let's do our best to convince him
280
00:19:49,825 --> 00:19:52,535
through adjustment, listening to any demands
281
00:19:52,535 --> 00:19:56,135
he has to keep the marriage going.
282
00:19:58,005 --> 00:20:00,055
Will he be convinced?
283
00:20:01,095 --> 00:20:06,075
He didn't even look me in the eyes when I begged on my knees.
284
00:20:07,885 --> 00:20:11,195
What do you like so much about your husband?
285
00:20:12,685 --> 00:20:16,215
Is breaking up not an option for you?
286
00:20:18,955 --> 00:20:21,865
What do you like about him that much, exactly?
287
00:20:24,555 --> 00:20:26,445
Because he's affectionate.
288
00:20:26,445 --> 00:20:28,905
He talks kindly...
289
00:20:28,905 --> 00:20:30,785
and never gets angry.
290
00:20:30,785 --> 00:20:32,885
You liked an affectionate man...
291
00:20:32,885 --> 00:20:35,495
because your dad's scary, huh?
292
00:20:40,205 --> 00:20:42,845
We do not want adjustment, Your Honor.
293
00:20:42,845 --> 00:20:45,415
[Plaintiff]
We'd like a verdict as soon as possible.
294
00:20:45,415 --> 00:20:49,615
Why don't you decide after talking to the plaintiff, at least?
295
00:20:50,505 --> 00:20:52,355
We discussed the matter thoroughly.
296
00:20:52,355 --> 00:20:54,345
Please proceed with haste, Your Honor.
297
00:20:54,345 --> 00:20:55,355
You heard, right?
298
00:20:55,355 --> 00:20:59,635
Since the plaintiff is determined, an adjustment will be difficult, Defendant Representative.
299
00:21:07,615 --> 00:21:10,785
What about calling the housekeeper a witness?
300
00:21:10,785 --> 00:21:12,705
And then do what?
301
00:21:12,705 --> 00:21:17,345
We'll have her testify that the couple had a good relationship.
302
00:21:17,345 --> 00:21:23,855
Since the court will consider whether the couple's relationship is irreparable or not.
303
00:21:26,855 --> 00:21:29,255
It could be our poison instead.
304
00:21:29,255 --> 00:21:32,775
It'll only expose my ex-husband's lowly behavior and character
305
00:21:32,775 --> 00:21:35,145
during the counter-examination.
306
00:21:35,145 --> 00:21:39,605
I don't need to see to know how rudely he treats other people.
307
00:21:39,605 --> 00:21:41,805
Unless you're better than him,
308
00:21:41,805 --> 00:21:45,325
he looks down on you as if you're a servant.
309
00:21:45,325 --> 00:21:48,985
What kind of married life did you live, CEO Hong?
310
00:21:48,985 --> 00:21:51,605
It'll take 1,000 nights to tell.
311
00:21:51,605 --> 00:21:53,245
Oh, you're back.
312
00:21:53,245 --> 00:21:55,585
Attorney Oh, you have a guest.
313
00:21:55,585 --> 00:21:57,045
Huh?
314
00:22:01,415 --> 00:22:04,895
M-Mother...
315
00:22:16,965 --> 00:22:18,585
Mother...
316
00:22:18,585 --> 00:22:21,305
what brings you here?
317
00:22:21,305 --> 00:22:24,125
Am I too rude? Without even contacting first...
318
00:22:24,125 --> 00:22:27,055
O-Oh... No... Well...
319
00:22:28,115 --> 00:22:31,865
Did Jae Gyeom tell you about this place?
320
00:22:31,865 --> 00:22:34,305
Of course, he told me.
321
00:22:34,305 --> 00:22:36,865
How else would I know?
322
00:22:38,225 --> 00:22:40,795
I actually stopped by...
323
00:22:42,045 --> 00:22:45,305
to give you this before I go.
324
00:22:49,075 --> 00:22:50,875
You know, back then...
325
00:22:50,875 --> 00:22:54,615
Jae Gyeom didn't tell me in advance.
326
00:22:54,615 --> 00:22:57,645
That you've been divorced.
327
00:22:57,645 --> 00:23:00,935
I think you must've been very flustered.
328
00:23:00,935 --> 00:23:03,065
My son lacks common sense, so
329
00:23:03,065 --> 00:23:06,015
he made you say that at such a meeting.
330
00:23:06,015 --> 00:23:07,535
Not at all.
331
00:23:07,535 --> 00:23:09,605
It could happen.
332
00:23:10,945 --> 00:23:13,245
[I Cheer On Your Divorce]
333
00:23:15,145 --> 00:23:17,285
Even if you try to be confident all the time,
334
00:23:17,285 --> 00:23:22,775
you always feel embarrassed and ashamed for no reason, don't you?
335
00:23:22,775 --> 00:23:24,695
I know very well.
336
00:23:28,285 --> 00:23:32,965
In that sense, I am apologizing in Jay's place, so...
337
00:23:32,965 --> 00:23:37,545
Oh, Jay is Jae Gyeom's American nickname.
338
00:23:38,795 --> 00:23:42,205
Please look at Jay with a generous mind, okay?
339
00:23:42,205 --> 00:23:44,405
I scolded him myself as well.
340
00:23:45,335 --> 00:23:48,535
Well, you didn't have to do that.
341
00:24:07,155 --> 00:24:08,595
That was...
342
00:24:09,405 --> 00:24:11,575
Jae Gyeom's mother earlier, right?
343
00:24:15,345 --> 00:24:17,415
You know, the lady...
344
00:24:17,415 --> 00:24:21,885
who was here after you came back from the trial with CEO Hong.
345
00:24:21,885 --> 00:24:25,145
How did you know she's Jae Gyeom's mother?
346
00:24:25,145 --> 00:24:27,865
I've met her before...
347
00:24:27,865 --> 00:24:30,145
at his older brother's wedding.
348
00:24:32,815 --> 00:24:35,635
I guess you two are in a serious relationship?
349
00:24:35,635 --> 00:24:38,245
His mother coming to the office and all.
350
00:24:38,245 --> 00:24:42,355
Did you set a date without the blind date mediator knowing?
351
00:24:45,025 --> 00:24:46,755
Stop overreacting!
352
00:24:46,755 --> 00:24:49,285
I'm about to cancel being a couple right now.
353
00:24:49,285 --> 00:24:52,155
We did agree to date officially, but
354
00:24:52,155 --> 00:24:55,605
it really hasn't been long since we dated. But...
355
00:24:56,505 --> 00:24:59,125
he keeps making me meet his mother.
356
00:24:59,125 --> 00:25:00,935
When you find it burdensome?
357
00:25:00,935 --> 00:25:03,255
Of course, it's burdensome.
358
00:25:03,255 --> 00:25:05,805
We don't know how things will go in the future.
359
00:25:05,805 --> 00:25:09,465
I mean, she really treats me well, so...
360
00:25:09,465 --> 00:25:12,595
I wonder if I'm bad for finding it burdensome.
361
00:25:13,785 --> 00:25:17,595
Jae Gyeom should've cut it off in the middle, but he didn't do it at all, huh?
362
00:25:17,595 --> 00:25:19,455
Exactly!
363
00:25:19,455 --> 00:25:20,695
Why is he like that?
364
00:25:20,695 --> 00:25:23,795
Because men normally...
365
00:25:23,795 --> 00:25:25,855
don't think deeply in general.
366
00:25:25,855 --> 00:25:28,325
They think others like what they like, so
367
00:25:28,325 --> 00:25:32,145
they think their girlfriend or wife will like their moms as well,
368
00:25:32,145 --> 00:25:35,055
since they like them.
369
00:25:35,055 --> 00:25:37,025
But you weren't like that.
370
00:25:37,025 --> 00:25:39,865
You tried so hard not to let me and your mother meet.
371
00:25:39,865 --> 00:25:44,155
I almost felt embarrassed because you cut off your mother so much.
372
00:25:46,265 --> 00:25:50,195
You realized that now? It's hard to meet a man like me.
373
00:25:50,195 --> 00:25:53,945
It'll be endless once you start comparing Jae Gyeom and me.
374
00:25:53,945 --> 00:25:56,875
So it'll be better for you not to.
375
00:25:56,875 --> 00:25:58,105
Give me a break.
376
00:25:58,105 --> 00:26:02,045
Hey. Jae Gyeom's better than you in every way except for that.
377
00:26:02,045 --> 00:26:04,655
What baseless confidence...
378
00:26:04,655 --> 00:26:06,255
- In every way?
- Yes.
379
00:26:06,255 --> 00:26:08,375
Every single way.
380
00:26:11,555 --> 00:26:12,905
Okay, then...
381
00:26:12,905 --> 00:26:14,515
I'm glad.
382
00:26:27,215 --> 00:26:29,355
He's being jealous.
383
00:26:29,355 --> 00:26:30,755
Jealous?
384
00:26:31,705 --> 00:26:32,895
Really?
385
00:26:32,895 --> 00:26:34,055
Hey...
386
00:26:34,055 --> 00:26:36,265
What did I say?
387
00:26:36,265 --> 00:26:42,195
Even Goo Eun Beom can't do much when he's compared man to man.
388
00:26:42,195 --> 00:26:44,075
Was he seriously offended?
389
00:26:44,075 --> 00:26:46,495
Stop caring about him.
390
00:26:46,495 --> 00:26:49,465
He'd compare you and Ki Seo Hee, wouldn't he?
391
00:26:49,465 --> 00:26:51,225
Ki Seo Hee?
392
00:26:53,015 --> 00:26:54,395
No...
393
00:26:54,395 --> 00:26:56,045
Well...
394
00:26:57,405 --> 00:27:01,695
He seems to be trying to work something out with Ki Seo Hee.
395
00:27:01,695 --> 00:27:03,215
What?
396
00:27:04,375 --> 00:27:06,475
How did you find out?
397
00:27:08,175 --> 00:27:14,515
I happened to overhear him talking to Kwon.
398
00:27:16,525 --> 00:27:19,045
Gosh, seriously.
399
00:27:19,045 --> 00:27:20,955
This is ridiculous.
400
00:27:21,935 --> 00:27:24,365
Unni, where are you right now? Are you home?
401
00:27:24,365 --> 00:27:27,145
- If you're home-
- N-No, I'm outside right now.
402
00:27:27,145 --> 00:27:28,685
At this time?
403
00:27:28,685 --> 00:27:30,925
Outside where?
404
00:27:32,005 --> 00:27:33,045
Friend's house.
405
00:27:33,045 --> 00:27:36,545
Are you drinking again? Drink in moderation, seriously.
406
00:27:36,545 --> 00:27:39,395
You said you're going home early because you're tired.
407
00:27:39,395 --> 00:27:41,945
Huh? My friend's sick,
408
00:27:41,945 --> 00:27:44,375
so I came out.
409
00:27:44,375 --> 00:27:48,855
Okay. It can't be helped, I guess. It's your friend's place.
410
00:27:48,855 --> 00:27:51,095
Hurry up and get back. Hang up.
411
00:27:51,095 --> 00:27:52,795
Okay, I got it.
412
00:27:53,895 --> 00:27:56,675
Yes, get home safe. Okay.
413
00:27:56,675 --> 00:27:58,505
- I'll text you.
- Okay.
414
00:27:58,505 --> 00:28:00,215
Bye.
415
00:28:10,395 --> 00:28:12,515
What's up now, at this hour?
416
00:28:12,515 --> 00:28:14,625
Isn't it enough being together all day in the office?
417
00:28:14,625 --> 00:28:17,325
Geez, what about you and me in that case?
418
00:28:18,715 --> 00:28:22,895
We can't even lock eyes in the office.
419
00:28:26,555 --> 00:28:30,605
How long are we going to keep meeting in secret like this?
420
00:28:30,605 --> 00:28:33,025
What's this? Why is it so red?
421
00:28:33,025 --> 00:28:35,775
- Come on now.
- It's red because it's chicken feet.
422
00:28:37,735 --> 00:28:39,735
When they were on their honeymoon,
423
00:28:39,735 --> 00:28:42,395
he called me and said this.
424
00:28:42,395 --> 00:28:45,935
My Sae Na finds it uncomfortable to talk to elders.
425
00:28:45,935 --> 00:28:47,995
So don't call her whenever you please.
426
00:28:47,995 --> 00:28:50,545
Aigoo, what do you mean, whenever I please?
427
00:28:50,545 --> 00:28:52,775
"Don't think lightly of her because she's your daughter-in-law...
428
00:28:52,775 --> 00:28:55,495
and call her whenever you please."
429
00:28:55,495 --> 00:28:59,285
He also told me absolutely not to think of her as a daughter.
430
00:28:59,285 --> 00:29:05,115
However, Moon Hyeok Soo called his son-in-law, Park Seung Hwa, whenever he pleased...
431
00:29:05,115 --> 00:29:09,295
Why are you showing up now when I called you ages ago?
432
00:29:09,295 --> 00:29:11,335
I'm sorry. There was traffic on the way.
433
00:29:11,335 --> 00:29:15,635
On the way, stop by the pharmacy to pick up a hangover cure.
434
00:29:23,885 --> 00:29:25,325
Father-in-law...
435
00:29:32,085 --> 00:29:33,855
Drive carefully and hurry up.
436
00:29:33,855 --> 00:29:35,285
- All right.
- Okay.
437
00:29:35,285 --> 00:29:40,715
and ordered him around like a driver and a secretary. Did you know that?
438
00:29:40,715 --> 00:29:42,625
I didn't know at all.
439
00:29:42,625 --> 00:29:44,765
Since he doesn't talk about those things at all.
440
00:29:44,765 --> 00:29:50,515
My world fell apart when I heard this from my son recently.
441
00:29:50,515 --> 00:29:53,365
Aigoo, just because he's rich...
442
00:29:53,365 --> 00:29:57,905
It's not like we sold our son off to a wealthy family.
443
00:29:57,905 --> 00:29:59,355
- Aigoo, you!
- Dad!
444
00:29:59,355 --> 00:30:01,715
- He's hopeless!
- Stop it, seriously!
445
00:30:01,715 --> 00:30:05,545
Why lay his hands on someone else's precious son?
446
00:30:06,995 --> 00:30:09,885
Thank you for your response, Witness.
447
00:30:09,885 --> 00:30:12,655
Plaintiff Representative, any more questions?
448
00:30:12,655 --> 00:30:15,485
No, that's all. I'm done.
449
00:30:15,485 --> 00:30:17,645
Please proceed with the counter-examination.
450
00:30:22,295 --> 00:30:23,685
[Witness' Seat]
451
00:30:23,685 --> 00:30:27,265
I'll proceed with the counter-examination.
452
00:30:27,265 --> 00:30:32,325
Plaintiff Park Seung Hwa is the witness' second son. Is that correct?
453
00:30:32,325 --> 00:30:33,085
Yes.
454
00:30:33,085 --> 00:30:35,065
Witness' first son, in other words,
455
00:30:35,065 --> 00:30:38,045
Plaintiff Park Seung Hwa's hyung, Park Jin Soo...
456
00:30:38,045 --> 00:30:42,295
got a divorce in 2015.
457
00:30:42,295 --> 00:30:48,845
Could you perhaps tell us about the cause of divorce for your oldest son and his wife?
458
00:30:49,705 --> 00:30:52,765
I don't remember too much in detail.
459
00:30:52,765 --> 00:30:54,775
There are many causes.
460
00:30:54,775 --> 00:30:58,665
In that case, I'll check the facts in your place.
461
00:30:58,665 --> 00:31:00,995
You just need to say yes or no.
462
00:31:00,995 --> 00:31:05,905
According to the facts laid out in the sentencing...
463
00:31:05,905 --> 00:31:08,945
"The mother-in-law Son Yong Shim...
464
00:31:08,945 --> 00:31:11,825
wasn't happy with the dowry her daughter-in-law brought,
465
00:31:11,825 --> 00:31:14,235
so for almost a decade,
466
00:31:14,235 --> 00:31:17,545
she brought that up and would verbally abuse her on a regular basis."
467
00:31:17,545 --> 00:31:22,135
And "when the couple had a big fight over the husband's engagement in prostitution,
468
00:31:22,135 --> 00:31:24,855
she blamed her daughter-in-law for not understanding a man's social life
469
00:31:24,855 --> 00:31:27,455
and attempted to kick her out instead."
470
00:31:27,455 --> 00:31:29,045
- And-
- All of that...
471
00:31:29,045 --> 00:31:31,355
is a fabrication!
472
00:31:31,355 --> 00:31:33,855
I've never done these things, Your Honor!
473
00:31:33,855 --> 00:31:36,105
All of that is a lie!
474
00:31:36,105 --> 00:31:38,745
I've never done that!
475
00:31:38,745 --> 00:31:41,665
Are you saying the sentencing...
476
00:31:41,665 --> 00:31:45,505
is a wrongful verdict caused by the judges who
477
00:31:45,505 --> 00:31:48,615
failed to check the facts correctly?
478
00:31:48,615 --> 00:31:50,055
That's right!
479
00:31:50,055 --> 00:31:55,925
Th-That judge was really frustrating and was so ignorant about things.
480
00:31:59,255 --> 00:32:00,725
I see.
481
00:32:01,995 --> 00:32:04,005
That's all.
482
00:32:09,455 --> 00:32:11,475
[Joo Hye Min: Hey, did Goo Eun Beom remarry?]
483
00:32:18,115 --> 00:32:20,035
Isn't this place pretty nice?
484
00:32:20,035 --> 00:32:21,475
Yes.
485
00:32:22,645 --> 00:32:24,565
Did you have a lot of work today?
486
00:32:24,565 --> 00:32:26,105
A little.
487
00:32:26,105 --> 00:32:28,325
There were two trials
488
00:32:28,325 --> 00:32:30,705
and many consultations.
489
00:32:31,965 --> 00:32:34,095
Well, um-
490
00:32:34,095 --> 00:32:35,885
N-No, you can go ahead.
491
00:32:35,885 --> 00:32:38,115
You go ahead.
492
00:32:39,485 --> 00:32:42,575
Could you take some days off in May, by any chance?
493
00:32:42,575 --> 00:32:44,095
- Huh?
- Actually, my...
494
00:32:44,095 --> 00:32:46,805
mother's birthday is in May.
495
00:32:46,805 --> 00:32:51,505
She's asking about a family trip to Hawaii, so...
496
00:32:51,505 --> 00:32:54,685
- if you have some time-
- I can't make time.
497
00:33:00,815 --> 00:33:05,425
We take days off altogether in July when the court is on a break.
498
00:33:05,425 --> 00:33:07,265
Also...
499
00:33:12,465 --> 00:33:15,305
we're not even family yet.
500
00:33:15,305 --> 00:33:19,075
So it's uncomfortable to meet your mother so often.
501
00:33:19,075 --> 00:33:22,815
Although it's still uncomfortable when we're a family.
502
00:33:25,945 --> 00:33:28,645
Just so you know, I didn't meet Goo Eun Beom's mother once
503
00:33:28,645 --> 00:33:31,245
even during the 10 years of dating.
504
00:33:31,245 --> 00:33:35,315
Even after marrying, I didn't meet her that often, either.
505
00:33:38,355 --> 00:33:40,395
Are you...
506
00:33:40,395 --> 00:33:42,975
saying I must follow in Eun Beom hyung's steps or...
507
00:33:42,975 --> 00:33:44,905
are you asking me to?
508
00:33:44,905 --> 00:33:46,915
Sure, I get it.
509
00:33:46,915 --> 00:33:50,405
I'm sorry for being hasty and making you feel uncomfortable, but...
510
00:33:50,405 --> 00:33:53,555
why don't you tell me these things to me first?
511
00:33:53,555 --> 00:33:55,335
Instead of Eun Beom hyung.
512
00:33:57,225 --> 00:34:03,275
I can't understand why I'm called an idiot by Eun Beom hyung regarding my mom.
513
00:34:10,025 --> 00:34:11,405
What are you saying?
514
00:34:11,405 --> 00:34:13,695
Why would you tell him about that?
515
00:34:13,695 --> 00:34:17,925
What I said about Jae Gyeom and me should've been kept between us.
516
00:34:17,925 --> 00:34:20,075
No, it was...
517
00:34:20,075 --> 00:34:23,575
a stock trading study over the weekend.
518
00:34:23,575 --> 00:34:27,335
It was a passing topic while talking about his mom.
519
00:34:27,335 --> 00:34:30,955
His mom came to the office, and I saw her anyway.
520
00:34:30,955 --> 00:34:32,545
Couldn't I say a word or two in that case?
521
00:34:32,545 --> 00:34:37,175
Even so, why would you act high and mighty, calling him an idiot?
522
00:34:37,175 --> 00:34:40,855
I complimented you once for that, and you get so cocky.
523
00:34:40,855 --> 00:34:45,735
Hey, I wasn't getting cocky. He was just talking like an idiot.
524
00:34:45,735 --> 00:34:48,885
Other people in the study said the same thing.
525
00:34:48,885 --> 00:34:51,175
"You keep talking about friendly this and that,
526
00:34:51,175 --> 00:34:53,585
but what kind of friendliness is there between in-laws?
527
00:34:53,585 --> 00:34:56,885
You need to wake up unless you're completely senseless."
528
00:34:56,885 --> 00:34:58,765
This is ridiculous.
529
00:34:58,765 --> 00:35:02,505
So why would you introduce me to such a senseless guy in the first place?
530
00:35:02,505 --> 00:35:05,395
Seriously, you said he's better than me in every single way.
531
00:35:05,395 --> 00:35:08,325
Hey, were you that offended by that?
532
00:35:08,325 --> 00:35:10,175
What do you mean offended?
533
00:35:10,175 --> 00:35:13,135
You were offended. You're being petty even now.
534
00:35:13,135 --> 00:35:14,795
No, I'm not.
535
00:35:16,975 --> 00:35:18,445
Who's that?
536
00:35:19,945 --> 00:35:21,355
Who is it?
537
00:35:21,355 --> 00:35:23,595
It's me, Seo Hee!
538
00:35:26,045 --> 00:35:28,445
Looks like you have a guest.
539
00:35:28,445 --> 00:35:30,015
Hang up.
540
00:35:33,575 --> 00:35:37,145
Why do I care about Goo Eun Beom and Ki Seo Hee?
541
00:35:37,145 --> 00:35:39,095
They're nothing to me.
542
00:35:40,275 --> 00:35:41,985
Gosh, let's not care.
543
00:35:41,985 --> 00:35:43,805
Just let them be.
544
00:35:51,405 --> 00:35:52,885
Hey, you could've waited.
545
00:35:52,885 --> 00:35:56,755
Why bring it here to eat past 10 o'clock at night?
546
00:35:56,755 --> 00:36:00,805
Da Wool wanted to come with me, so I had to put her to sleep first.
547
00:36:01,985 --> 00:36:05,875
Hey, how could you cut a mango better than me?
548
00:36:05,875 --> 00:36:10,165
My mom smacked my back before when I was cutting mango like how you cut an apple.
549
00:36:10,165 --> 00:36:11,485
Hey...
550
00:36:11,485 --> 00:36:14,145
How could you cut mango like an apple?
551
00:36:15,275 --> 00:36:16,855
You're quite creative, too.
552
00:36:16,855 --> 00:36:18,085
Right?
553
00:36:18,085 --> 00:36:20,255
Wouldn't it be fun to live with me?
554
00:36:21,055 --> 00:36:22,535
Seo Hee...
555
00:36:23,595 --> 00:36:24,735
you see...
556
00:36:24,735 --> 00:36:26,585
I gave this a lot of thought, but...
557
00:36:26,585 --> 00:36:28,025
What's this?
558
00:36:28,025 --> 00:36:31,755
What's this ominous vibe?
559
00:36:31,755 --> 00:36:33,815
I think it'll be...
560
00:36:33,815 --> 00:36:36,735
better for me to move out.
561
00:36:37,755 --> 00:36:39,175
I'm sorry.
562
00:36:43,085 --> 00:36:45,095
This means...
563
00:36:45,095 --> 00:36:47,895
you're rejecting me right now, aren't you?
564
00:36:48,795 --> 00:36:51,135
You said this before.
565
00:36:51,135 --> 00:36:55,715
"You can't just date someone by being madly in love
566
00:36:55,715 --> 00:36:58,175
without looking at the conditions."
567
00:36:58,175 --> 00:37:02,605
But in my perspective, even the crazy love I took all the way
568
00:37:02,605 --> 00:37:04,545
eventually broke up after marrying.
569
00:37:04,545 --> 00:37:06,675
So starting something...
570
00:37:06,675 --> 00:37:08,855
without even being madly in love?
571
00:37:10,355 --> 00:37:13,035
I don't know why I should bother with that.
572
00:37:14,975 --> 00:37:16,755
For me...
573
00:37:16,755 --> 00:37:20,205
you were by my side when I was down and
574
00:37:20,205 --> 00:37:23,175
I was by your side when you were down.
575
00:37:23,175 --> 00:37:27,025
So I thought we could be like that from now on as well.
576
00:37:27,025 --> 00:37:31,945
But that was possible because we were friends.
577
00:37:34,465 --> 00:37:38,055
You were the one who treated me well, shaking my heart...
578
00:37:38,055 --> 00:37:40,415
and now you're taking a petty run.
579
00:37:41,405 --> 00:37:44,985
I didn't mean to confuse you, but...
580
00:37:44,985 --> 00:37:47,895
I'm sorry if I did, my friend.
581
00:37:49,305 --> 00:37:51,845
Aigoo, this mango is a waste.
582
00:37:51,845 --> 00:37:54,005
Aren't you eating? Should I wrap it up for you?
583
00:37:54,005 --> 00:37:55,215
Forget it.
584
00:37:55,215 --> 00:37:58,235
Anyhow, I can give up and move on,
585
00:37:58,235 --> 00:38:01,145
but I don't know about Da Wool.
586
00:38:01,145 --> 00:38:03,625
Because she's completely fallen for you.
587
00:38:03,625 --> 00:38:07,175
Tell her that first love never works.
588
00:38:07,175 --> 00:38:10,995
Just hurry up and move out. The first love discount is over now.
589
00:38:10,995 --> 00:38:14,345
- I'm going.
- Okay, Landlord. Please take care.
590
00:38:16,125 --> 00:38:20,875
Finally, if there's anything anyone wants to say, you may go ahead.
591
00:38:20,875 --> 00:38:22,835
Starting with the plaintiff.
592
00:38:35,655 --> 00:38:37,375
It's true I still...
593
00:38:38,285 --> 00:38:42,205
have affection for the defendant, my wife.
594
00:38:42,205 --> 00:38:45,385
However, I deeply realized that marriage...
595
00:38:45,385 --> 00:38:47,765
isn't just about two people,
596
00:38:47,765 --> 00:38:51,795
but their respective families as well.
597
00:38:51,795 --> 00:38:56,535
I hate Moon Hyeok Soo, who hurt me deeply
598
00:38:56,535 --> 00:39:00,735
and insulted my character.
599
00:39:02,265 --> 00:39:04,455
I despise him.
600
00:39:04,455 --> 00:39:06,905
How could I become a family with the
601
00:39:06,905 --> 00:39:11,755
daughter of a man I despise and spend the rest of my life with her?
602
00:39:11,755 --> 00:39:16,865
Telling me to endure it is too harsh for me.
603
00:39:16,865 --> 00:39:19,555
Please consider my feelings and...
604
00:39:19,555 --> 00:39:22,825
I wish you'll help us properly put...
605
00:39:22,825 --> 00:39:25,915
an end here for good.
606
00:39:25,915 --> 00:39:27,985
Thank you.
607
00:39:47,975 --> 00:39:52,915
Your Honor and Associate Judges...
608
00:39:52,915 --> 00:39:55,835
the core issue of this case is...
609
00:39:55,835 --> 00:40:01,865
the extent of the severe treatment displayed by a direct relative.
610
00:40:01,865 --> 00:40:07,125
The behaviors of Moon Hyeok Soo, the father-in-law, as mentioned here...
611
00:40:07,125 --> 00:40:11,575
are indeed unfair and harsh.
612
00:40:11,575 --> 00:40:15,325
But in fact, if you live in Korea as a daughter-in-law...
613
00:40:15,325 --> 00:40:21,495
they could be considered to be due to tradition.
614
00:40:21,495 --> 00:40:26,935
Couldn't it be considered especially more unfair and harsh when they're
615
00:40:26,935 --> 00:40:31,425
done by a father-in-law to a son-in-law?
616
00:40:31,425 --> 00:40:35,625
For proof, if you look at the Supreme Court's precedents we submitted,
617
00:40:35,625 --> 00:40:41,495
the court disapproved the request, even when worse verbal and physical abuses existed.
618
00:40:41,495 --> 00:40:45,325
Saying the mother-in-law was displaying...
619
00:40:45,325 --> 00:40:48,405
a sincerely remorseful attitude...
620
00:40:48,405 --> 00:40:52,595
the court decided the relationship not be
621
00:40:52,595 --> 00:40:55,595
unrecoverable or irreversible.
622
00:40:57,865 --> 00:40:59,635
Twenty years ago,
623
00:41:00,725 --> 00:41:03,825
I was part of the said case
624
00:41:03,825 --> 00:41:08,525
and couldn't help but agree to the divorce,
625
00:41:08,525 --> 00:41:12,085
giving up custody and kinship.
626
00:41:12,085 --> 00:41:14,095
As the plaintiff said,
627
00:41:14,095 --> 00:41:16,695
marriage isn't just a coming together of individuals,
628
00:41:16,695 --> 00:41:19,425
but of the families as well.
629
00:41:19,425 --> 00:41:25,825
However, I don't think the union of families is the essence of marriage.
630
00:41:26,935 --> 00:41:31,885
I think the union of two adult individuals who can judge and decide...
631
00:41:31,885 --> 00:41:35,765
on their own is the true essence of marriage.
632
00:41:35,765 --> 00:41:39,225
Your Honor, in married life,
633
00:41:39,225 --> 00:41:44,035
sometimes unexpected unfair, uncomfortable, or laborious things happen.
634
00:41:44,035 --> 00:41:46,385
No, all the time, actually.
635
00:41:46,385 --> 00:41:52,775
I hope you'll teach them a lesson on how two adults, the main entities of marriage,
636
00:41:52,775 --> 00:41:56,145
can unite to wisely claim independence from their
637
00:41:56,145 --> 00:41:58,885
respective parents to develop their own household and
638
00:41:58,885 --> 00:42:05,085
also how they can grow as they conquer crises together...
639
00:42:05,085 --> 00:42:08,485
with reconciliation instead of separation...
640
00:42:08,485 --> 00:42:11,775
as the judicious answer.
641
00:42:12,935 --> 00:42:14,785
Thank you.
642
00:42:27,485 --> 00:42:29,435
Did we... lose?
643
00:42:29,435 --> 00:42:30,885
No.
644
00:42:30,885 --> 00:42:34,395
The judge directly ordered an adjustment,
645
00:42:34,395 --> 00:42:36,765
saying she'll give them their last chance.
646
00:42:36,765 --> 00:42:38,765
Whoa, how fortunate.
647
00:42:38,765 --> 00:42:42,795
But are we going to lose if the adjustment fails?
648
00:42:42,795 --> 00:42:44,665
I'm not sure.
649
00:42:44,665 --> 00:42:49,125
Honestly, a divorce is a bit too much compared to previous cases.
650
00:42:49,125 --> 00:42:52,465
But the judge looked like she'll let them divorce.
651
00:42:52,465 --> 00:42:54,555
You'll have to succeed in adjustment somehow.
652
00:42:54,555 --> 00:42:58,165
That's why CEO Hong went to meet her ex-husband right now.
653
00:42:58,165 --> 00:43:00,585
Because he's the key point.
654
00:43:00,585 --> 00:43:04,755
We need to show that the assailant is hugely remorseful and will change...
655
00:43:04,755 --> 00:43:06,945
to the plaintiff and the adjustment committee.
656
00:43:06,945 --> 00:43:09,235
Whoa, how many years has it been?
657
00:43:09,235 --> 00:43:12,835
Aren't they meeting for the first time after the divorce?
658
00:43:12,835 --> 00:43:14,655
That's true.
659
00:43:14,655 --> 00:43:18,105
Gosh, that ex-husband seemed to be something else.
660
00:43:18,105 --> 00:43:21,555
I don't know how she'll convince him.
661
00:43:21,555 --> 00:43:24,455
Isn't that CEO Hong's specialty?
662
00:43:28,725 --> 00:43:30,725
She's pretty much a trainer.
663
00:43:34,275 --> 00:43:36,825
Aigoo, forget it!
664
00:43:36,825 --> 00:43:38,615
Just let them divorce.
665
00:43:38,615 --> 00:43:42,315
Aigoo, how dare a woman who ran away more than 20 years ago
666
00:43:42,315 --> 00:43:44,705
try to act like a mother now?
667
00:43:44,705 --> 00:43:48,085
A woman who abandoned three daughters. How improper.
668
00:43:48,085 --> 00:43:50,195
Do you know how much I was against that marriage?
669
00:43:50,195 --> 00:43:54,995
If a man is poor and doesn't have a good job, he's full of an inferior complex!
670
00:43:54,995 --> 00:43:57,345
See? I'm pretty much a prophet.
671
00:43:57,345 --> 00:43:59,215
As good as a prophet!
672
00:43:59,215 --> 00:44:00,645
Aigoo.
673
00:44:01,615 --> 00:44:03,845
Let them divorce, and don't say more.
674
00:44:03,845 --> 00:44:10,035
There are plenty of guys who are more sensible and better than a punk like him.
675
00:44:10,035 --> 00:44:14,335
Such an arrogant punk who doesn't even know his place. Aigoo!
676
00:44:14,335 --> 00:44:17,995
Aigoo, Sae Na also lacks good judgment...
677
00:44:17,995 --> 00:44:20,355
because she's like her mom!
678
00:44:20,355 --> 00:44:22,915
Aigoo, aigoo.
679
00:44:22,915 --> 00:44:24,055
Aigoo.
680
00:44:24,055 --> 00:44:25,325
[Hanguk Dock]
681
00:44:46,445 --> 00:44:48,975
Where the heck are we going?
682
00:44:48,975 --> 00:44:51,365
Let's just die together.
683
00:44:52,205 --> 00:44:54,495
Gosh, what now, woman?
684
00:44:54,495 --> 00:44:56,575
Aigoo.
685
00:44:56,575 --> 00:44:58,175
Geez.
686
00:44:58,175 --> 00:45:01,095
When I left that house 20 years ago...
687
00:45:01,095 --> 00:45:04,235
do you know what belief I had?
688
00:45:04,235 --> 00:45:09,365
"No matter how lowly and childish your mother is,
689
00:45:09,365 --> 00:45:12,355
you'd still raise the kids right.
690
00:45:12,355 --> 00:45:16,085
Since they're her kids and blood-related."
691
00:45:16,085 --> 00:45:18,585
- Hey, you have no say-
- However...
692
00:45:19,545 --> 00:45:22,085
I misjudged.
693
00:45:22,085 --> 00:45:26,245
What a child needs to grow up properly isn't money, but...
694
00:45:26,245 --> 00:45:31,455
a helper, who has the right mind, to help her acquire the correct
695
00:45:31,455 --> 00:45:35,255
intelligence to live through this harsh world.
696
00:45:35,255 --> 00:45:36,435
I didn't know it back then.
697
00:45:36,435 --> 00:45:39,095
What are you saying, you crazy woman?
698
00:45:39,095 --> 00:45:41,635
- What a...
- Do you...
699
00:45:41,635 --> 00:45:43,795
even know what love is?
700
00:45:45,455 --> 00:45:48,455
Do you even know what dignity of character is...
701
00:45:48,455 --> 00:45:52,135
and what parenting attitudes and principles mean?
702
00:45:53,045 --> 00:45:58,285
Entrusting those young children in the hands of an immature person like you...
703
00:46:00,085 --> 00:46:03,275
How hopeless must she have been to come to me?
704
00:46:18,625 --> 00:46:20,755
How far are you going?
705
00:46:32,125 --> 00:46:34,415
I know...
706
00:46:34,415 --> 00:46:37,175
you're not someone I can talk to.
707
00:46:37,175 --> 00:46:41,415
The only way to atone for my past sins now is...
708
00:46:42,445 --> 00:46:44,245
to probably drown...
709
00:46:45,245 --> 00:46:48,035
in the ocean with you.
710
00:46:49,905 --> 00:46:52,615
What? What are you saying right-
711
00:46:55,775 --> 00:46:57,315
Hey!
712
00:46:57,315 --> 00:46:59,205
Are you crazy?
713
00:47:01,385 --> 00:47:03,395
You didn't know?
714
00:47:03,395 --> 00:47:08,615
That I already went mad 20 years ago while going through...
715
00:47:08,615 --> 00:47:10,375
that wicked divorce lawsuit?
716
00:47:10,375 --> 00:47:11,805
Wait-
717
00:47:12,625 --> 00:47:18,545
Unless you're going to sign the agreement not to interfere or engage in the
718
00:47:18,545 --> 00:47:20,585
kids' married life from now on...
719
00:47:21,635 --> 00:47:25,235
just die with me right here and now.
720
00:47:27,795 --> 00:47:29,485
Hey... hey!
721
00:47:29,485 --> 00:47:30,985
Hey, stop the car...
722
00:47:30,985 --> 00:47:33,135
Stop. Why are you doing this? Stop!
723
00:47:33,135 --> 00:47:35,215
Stop the car! I said to stop!
724
00:47:35,215 --> 00:47:37,485
Hey, hey! Stop the car!
725
00:47:37,485 --> 00:47:38,945
Stop! Stop now!
726
00:47:38,945 --> 00:47:41,175
Stop!
727
00:47:54,395 --> 00:47:59,315
[Agreement]
728
00:48:03,845 --> 00:48:07,405
Dad really agreed to this?
729
00:48:07,405 --> 00:48:09,475
Yes.
730
00:48:09,475 --> 00:48:13,105
He wouldn't con you when your mom's a lawyer.
731
00:48:13,105 --> 00:48:15,555
That is indeed your dad's fingerprint.
732
00:48:17,295 --> 00:48:20,115
Take it and go meet Seung Hwa first.
733
00:48:20,115 --> 00:48:25,305
Convince him as much as you can before we enter adjustment.
734
00:48:25,305 --> 00:48:27,205
I need to?
735
00:48:27,205 --> 00:48:31,615
Once the adjustment is set, we can't appeal. It's the end.
736
00:48:31,615 --> 00:48:37,135
So, we must do all we can before writing the adjustment record.
737
00:48:38,265 --> 00:48:41,635
Can't you meet him and tell him in my place?
738
00:48:43,485 --> 00:48:44,985
Sae Na...
739
00:48:44,985 --> 00:48:47,265
parents...
740
00:48:47,265 --> 00:48:50,435
are people in the passenger seat.
741
00:48:50,435 --> 00:48:52,815
You're the driver of your life.
742
00:48:52,815 --> 00:48:55,845
Regardless of how I got off in the middle...
743
00:48:55,845 --> 00:49:00,755
or how loud and distracting your dad gets next to you...
744
00:49:00,755 --> 00:49:05,645
you need to hold on to the steering wheel and get to your wanted
745
00:49:05,645 --> 00:49:07,755
destination with your strength.
746
00:49:08,855 --> 00:49:11,135
With my strength?
747
00:49:15,225 --> 00:49:17,825
Honestly, all we can do for you...
748
00:49:17,825 --> 00:49:21,515
is talking to you, so you're not bored and
749
00:49:21,515 --> 00:49:25,525
feeding you tasty food, so you're not hungry.
750
00:49:25,525 --> 00:49:27,245
That's it.
751
00:49:30,465 --> 00:49:32,225
But...
752
00:49:33,625 --> 00:49:36,195
I don't even have a license, Mom.
753
00:49:37,225 --> 00:49:40,505
You can get one. It's easy.
754
00:49:48,935 --> 00:49:50,675
I...
755
00:49:51,755 --> 00:49:53,765
will teach you.
756
00:49:55,245 --> 00:49:56,865
Although...
757
00:49:57,905 --> 00:49:59,745
it's quite late.
758
00:50:24,385 --> 00:50:26,255
Yes, Dad?
759
00:50:27,185 --> 00:50:29,315
Oh, you're busy?
760
00:50:30,135 --> 00:50:31,775
No.
761
00:50:31,775 --> 00:50:34,245
It's nothing serious.
762
00:50:34,245 --> 00:50:36,445
I just missed you.
763
00:50:39,355 --> 00:50:42,585
All right, I'll call you later.
764
00:50:42,585 --> 00:50:45,175
Okay, I love you.
765
00:50:46,145 --> 00:50:47,535
Bye!
766
00:50:50,835 --> 00:50:55,235
My dad taught me how to drive for my license.
767
00:50:55,235 --> 00:50:57,405
That's out of the blue.
768
00:50:58,565 --> 00:51:01,495
Is Father unwell?
769
00:51:01,495 --> 00:51:03,475
No.
770
00:51:03,475 --> 00:51:10,125
I just felt so sorry and affectionate for CEO Hong and her daughter.
771
00:51:10,125 --> 00:51:13,095
It just made me miss Mom and Dad.
772
00:51:14,775 --> 00:51:16,025
What about you?
773
00:51:16,025 --> 00:51:18,885
Still at cold war with your mother?
774
00:51:21,005 --> 00:51:22,125
Gosh.
775
00:51:22,125 --> 00:51:23,925
How many years has it been?
776
00:51:23,925 --> 00:51:25,565
Whatever.
777
00:51:27,455 --> 00:51:29,105
Anyway,
778
00:51:29,105 --> 00:51:30,855
did you make up with Jae Gyeom?
779
00:51:30,855 --> 00:51:33,405
Are you two still at cold war?
780
00:51:33,405 --> 00:51:35,005
Me?
781
00:51:35,005 --> 00:51:36,345
Hey,
782
00:51:36,345 --> 00:51:38,725
you think I'm like you?
783
00:51:38,725 --> 00:51:41,455
I made up with him that day.
784
00:51:48,135 --> 00:51:50,155
Okay, please call me.
785
00:51:50,155 --> 00:51:51,685
Okay, take care.
786
00:51:51,685 --> 00:51:54,025
- Thank you for everything.
- Sure.
787
00:51:58,775 --> 00:52:00,075
Hey, Jae Gyeom.
788
00:52:00,075 --> 00:52:01,415
Where are you?
789
00:52:01,415 --> 00:52:02,985
Did you get home?
790
00:52:02,985 --> 00:52:04,095
No...
791
00:52:05,045 --> 00:52:07,795
I got into a small accident on the way home.
792
00:52:07,795 --> 00:52:11,525
How? I mean, are you hurt anywhere?
793
00:52:11,525 --> 00:52:13,265
Are you all right?
794
00:52:13,265 --> 00:52:16,105
I'm not hurt. Don't worry.
795
00:52:16,105 --> 00:52:17,955
I called the insurance company, too.
796
00:52:17,955 --> 00:52:20,165
Where are you? I'll be right there.
797
00:52:23,355 --> 00:52:25,685
No, it's okay.
798
00:52:25,685 --> 00:52:26,995
There's no need.
799
00:52:26,995 --> 00:52:29,185
Text me the address. I'll be right there.
800
00:52:29,185 --> 00:52:30,565
Wait-
801
00:52:33,845 --> 00:52:36,795
All right. Okay.
802
00:52:36,795 --> 00:52:41,565
He raced right over to fix my car and even paid for the repair costs.
803
00:52:42,685 --> 00:52:49,705
So I again explained the issue regarding his mother so he could understand.
804
00:52:49,705 --> 00:52:50,945
What can he do?
805
00:52:50,945 --> 00:52:54,075
He's never been in my shoes, so he might not know.
806
00:52:54,075 --> 00:52:58,095
I need to thoroughly explain it to him with great patience.
807
00:52:58,095 --> 00:52:59,865
Right.
808
00:52:59,865 --> 00:53:01,645
How incredible of you.
809
00:53:04,515 --> 00:53:08,605
What about you? Is it going well with Seo Hee?
810
00:53:08,605 --> 00:53:11,095
What do you mean? It's not like that.
811
00:53:11,095 --> 00:53:13,535
As if it's not like that.
812
00:53:16,015 --> 00:53:19,165
Hye Min said she saw you at a restaurant.
813
00:53:19,165 --> 00:53:21,725
Eating with Ki Seo Hee and her kid.
814
00:53:21,725 --> 00:53:25,135
Oh, that was for Da Wool's birthday.
815
00:53:25,135 --> 00:53:29,505
Isn't Ki Seo Hee the rumored divorced single who's making passes at you?
816
00:53:29,505 --> 00:53:31,385
The one Kwon Si Wook spoke of.
817
00:53:32,825 --> 00:53:36,495
Seo Hee just took a stab at me out of loneliness.
818
00:53:36,495 --> 00:53:38,885
She wasn't being serious.
819
00:53:38,885 --> 00:53:42,325
But I didn't agree, so I turned her down. Don't misunderstand.
820
00:53:42,325 --> 00:53:44,135
Like I care.
821
00:53:45,245 --> 00:53:47,885
Hey, then, won't it be awkward?
822
00:53:47,885 --> 00:53:50,855
Is it okay to continue living there?
823
00:53:50,855 --> 00:53:52,965
I'll have to move soon.
824
00:53:52,965 --> 00:53:54,795
Where will you go?
825
00:53:54,795 --> 00:53:56,515
Did you look into a house?
826
00:53:56,515 --> 00:53:59,185
I'm thinking of moving to Gyeonggi-do.
827
00:53:59,185 --> 00:54:01,345
This neighborhood is too expensive.
828
00:54:01,345 --> 00:54:04,005
Hey, just make up with your mother.
829
00:54:04,005 --> 00:54:06,195
Stop acting like a fool.
830
00:54:06,195 --> 00:54:10,315
"Getting a divorce was my mistake. It was stupid of me.
831
00:54:10,315 --> 00:54:12,955
But what can I do? The deed is done.
832
00:54:12,955 --> 00:54:17,195
From now on, I'll heed your words and avoid acting foolish.
833
00:54:17,195 --> 00:54:19,615
I'll put my head on straight and live diligently!"
834
00:54:19,615 --> 00:54:22,535
You think your mom would refuse an apology like that?
835
00:54:22,535 --> 00:54:24,275
Thanks for the advice.
836
00:54:25,215 --> 00:54:27,435
I'll take care of my own business.
837
00:54:36,125 --> 00:54:37,595
Who on earth...
838
00:54:38,505 --> 00:54:41,145
will you give up your passenger seat to?
839
00:54:41,145 --> 00:54:43,565
You don't like me, you don't like Seo Hee.
840
00:54:43,565 --> 00:54:45,575
And you don't like any of your family.
841
00:54:45,575 --> 00:54:48,535
Are you planning to race to the ends of the earth alone?
842
00:54:48,535 --> 00:54:53,935
You ought to fall asleep and get into a big crash to come to your senses.
843
00:54:58,975 --> 00:55:00,475
Look at her...
844
00:55:00,475 --> 00:55:03,015
Curse me, why don't you?
845
00:55:03,985 --> 00:55:05,615
Seriously.
846
00:55:07,505 --> 00:55:09,915
She never cleans up after herself.
847
00:55:09,915 --> 00:55:11,765
I always have to clean it up.
848
00:55:14,915 --> 00:55:19,495
He packed him lunches every day to show he had changed for the better.
849
00:55:19,495 --> 00:55:21,425
When he couldn't cook at all.
850
00:55:21,425 --> 00:55:25,325
The adjustment's been set on not divorcing, then, right?
851
00:55:25,325 --> 00:55:26,835
Yeah.
852
00:55:26,835 --> 00:55:31,315
But it's only confirmed if your son-in-law doesn't object within the time period.
853
00:55:31,315 --> 00:55:33,205
He wouldn't object, would he?
854
00:55:33,205 --> 00:55:37,115
Well, the Father did open his treasury.
855
00:55:37,115 --> 00:55:42,125
In my opinion, the Father's the only one who'd go, "This doesn't count. I'm calling it off!"
856
00:55:42,125 --> 00:55:45,435
He can't even object to that agreement. It's a finished game.
857
00:55:45,435 --> 00:55:50,035
In addition, if he changes his mind, CEO Hong will probably go to him in her car again.
858
00:55:51,605 --> 00:55:55,445
He'll have a seizure just from CEO Hong's car now.
859
00:55:55,445 --> 00:55:58,925
Sae Na needs to go herself. She's getting her license soon.
860
00:55:58,925 --> 00:56:03,935
Aigoo, are you planning to teach your threatening skills to your daughter now?
861
00:56:03,935 --> 00:56:05,885
Isn't that the essence?
862
00:56:06,985 --> 00:56:09,345
Aigoo, aigoo...
863
00:56:10,425 --> 00:56:12,275
By the way, where's Attorney Goo?
864
00:56:12,275 --> 00:56:13,575
He didn't have any trials today.
865
00:56:13,575 --> 00:56:15,835
Oh, he went to the hospital.
866
00:56:15,835 --> 00:56:18,385
A wellness checkup for his mother?
867
00:56:18,385 --> 00:56:19,705
Mother...
868
00:56:19,705 --> 00:56:22,295
- His mother?
- Yes.
869
00:56:22,295 --> 00:56:25,645
Who knows? I guess he's going to make up with his mother.
870
00:56:25,645 --> 00:56:26,985
I don't know.
871
00:56:37,945 --> 00:56:40,145
[Road Test]
872
00:56:48,105 --> 00:56:49,985
[Driving School]
873
00:56:50,605 --> 00:56:52,585
Yes, you're doing great.
874
00:56:52,585 --> 00:56:54,325
Just go straight like this.
875
00:56:55,405 --> 00:56:56,835
Just like that.
876
00:57:21,595 --> 00:57:24,605
I guess you just couldn't hold out any more?
877
00:57:24,605 --> 00:57:26,505
Yes.
878
00:57:26,505 --> 00:57:28,585
I missed you so much, Mom.
879
00:57:28,585 --> 00:57:30,765
I couldn't hold it in anymore.
880
00:57:31,765 --> 00:57:35,455
You missed the money, not your mom.
881
00:57:35,455 --> 00:57:37,185
That's an option.
882
00:57:38,015 --> 00:57:40,365
How great is it for your son to come with you to the hospital?
883
00:57:40,365 --> 00:57:42,575
Or you'd have to go alone.
884
00:57:42,575 --> 00:57:44,915
You need to get an endoscopy, too.
885
00:57:44,915 --> 00:57:48,475
Did I tell you to come? You came on your own.
886
00:57:48,475 --> 00:57:50,415
Oh, my! Hey-
887
00:57:50,415 --> 00:57:53,695
- Aigoo...
- E-Eun Beom, what's this?
888
00:57:53,695 --> 00:57:55,375
There's the...
889
00:57:56,725 --> 00:57:59,595
This is a flooded car, so lie back for a little.
890
00:57:59,595 --> 00:58:01,805
I'll get you back up when we're at a stop.
891
00:58:01,805 --> 00:58:04,475
Or would you like to go all the way to the hospital like this?
892
00:58:04,475 --> 00:58:06,355
If that's more comfortable.
893
00:58:08,335 --> 00:58:11,255
Just stay down. It'll fall back again anyway.
894
00:58:11,255 --> 00:58:12,635
My goodness.
895
00:58:24,325 --> 00:58:25,515
Let's go.
896
00:58:25,515 --> 00:58:27,835
Okay. Let's go.
897
00:58:31,485 --> 00:58:32,585
Yes.
898
00:58:33,525 --> 00:58:36,525
Seon Myeong Hwa's guardian, please come in.
899
00:58:54,035 --> 00:58:57,245
Mom, are you awake now?
900
00:59:02,205 --> 00:59:04,125
Eun Byeol...
901
00:59:04,125 --> 00:59:05,595
What?
902
00:59:05,595 --> 00:59:08,285
I dreamt about Eun Byeol.
903
00:59:09,475 --> 00:59:12,345
Is it because her memorial day is coming up?
904
00:59:29,415 --> 00:59:31,885
Please mind what you eat.
905
00:59:31,885 --> 00:59:35,525
Isn't it unfair to go see Eun Byeol already when you're so rich?
906
00:59:35,525 --> 00:59:38,015
- Spend all that money-
- Don't worry.
907
00:59:38,015 --> 00:59:41,575
Even if I die early, I'm not leaving you a penny.
908
00:59:41,575 --> 00:59:43,475
I told you, didn't I?
909
00:59:43,475 --> 00:59:47,195
Don't even dream about it until you remarry.
910
00:59:50,015 --> 00:59:51,445
Geez...
911
01:00:01,955 --> 01:00:04,905
Did you wear those shoes on purpose?
912
01:00:04,905 --> 01:00:06,465
To induce sympathy?
913
01:00:06,465 --> 01:00:08,025
Of course.
914
01:00:08,025 --> 01:00:10,955
Okay, those shoes are really an eyesore.
915
01:00:10,955 --> 01:00:13,875
Your plan worked completely.
916
01:00:13,875 --> 01:00:16,565
Stop by the department store later. It's right next to here.
917
01:00:16,565 --> 01:00:19,765
Aigoo, what's the occasion? You never spend a penny.
918
01:00:19,765 --> 01:00:21,485
Just take it all with you.
919
01:00:21,485 --> 01:00:24,745
You'll get sick if you act out of the ordinary.
920
01:00:35,865 --> 01:00:37,415
Why?
921
01:00:42,415 --> 01:00:43,905
Wait...
922
01:00:52,485 --> 01:00:54,155
One second.
923
01:01:02,265 --> 01:01:04,505
[Father-in-Law]
924
01:01:06,215 --> 01:01:07,765
Mom...
925
01:01:10,375 --> 01:01:12,485
please go to the department store alone.
926
01:01:22,465 --> 01:01:24,175
Hello?
927
01:01:25,221 --> 01:01:30,368
Ripped and resynced by YoungJedi
928
01:01:42,315 --> 01:01:43,885
He's a lost cause.
929
01:01:43,885 --> 01:01:44,995
Divorcing isn't an option.
930
01:01:44,995 --> 01:01:46,495
Only if you'll look the other way...
931
01:01:46,495 --> 01:01:50,445
But not estranged enough to leave her ignorant like a fool.
932
01:01:50,445 --> 01:01:52,345
It seems the lady came to meet Ha Ra.
933
01:01:52,345 --> 01:01:53,455
Is that true?
934
01:01:53,455 --> 01:01:55,155
I don't have a talent for fooling Ha Ra.
935
01:01:55,155 --> 01:01:57,845
Why are you looking at me so lost in thought?
936
01:01:57,845 --> 01:01:59,285
Just say it. What are we?
937
01:01:59,285 --> 01:02:01,535
This is why I'm not dating you.
938
01:02:01,535 --> 01:02:04,755
Who am I to be worried about you?
939
01:02:04,755 --> 01:02:06,885
Why are you worried about me?
940
01:02:06,885 --> 01:02:09,985
You think I'm too good to throw away now?
941
01:02:09,985 --> 01:02:13,375
[Strangers Again]
69436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.