All language subtitles for Beyond Paradise - S01E01 - Aflevering 1_Subtitles03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,760 --> 00:00:17,920 # I am the scorned 2 00:00:18,000 --> 00:00:21,120 # I am the shamed 3 00:00:21,200 --> 00:00:26,400 # I am the darkness born in flames 4 00:00:26,480 --> 00:00:32,840 # I am the mother you despise 5 00:00:32,920 --> 00:00:38,560 # I am the wicked in your eyes 6 00:00:38,640 --> 00:00:41,960 # And I will haunt you. # 7 00:01:48,080 --> 00:01:49,440 Oi! 8 00:01:49,520 --> 00:01:51,000 Move, move, move! 9 00:01:56,440 --> 00:01:57,680 Watch it! 10 00:02:05,320 --> 00:02:07,000 Out the way! 11 00:02:08,120 --> 00:02:09,800 Move! 12 00:02:51,480 --> 00:02:53,680 Right. Got you. 13 00:02:55,320 --> 00:02:56,960 Fella, come on. 14 00:03:02,440 --> 00:03:03,760 You took your time. 15 00:03:03,840 --> 00:03:06,720 This is exactly why I need a Taser. Huh. 16 00:03:06,800 --> 00:03:07,880 Have you searched him? 17 00:03:07,960 --> 00:03:10,310 83p and a lottery ticket. DS is on her way back. 18 00:03:11,880 --> 00:03:14,200 He chucked something in the harbour, though. 19 00:03:15,520 --> 00:03:18,120 Shipton Abbott Police Station. 20 00:03:18,200 --> 00:03:20,200 Where is it? 21 00:03:22,280 --> 00:03:23,560 Hi, Margo. 22 00:03:23,640 --> 00:03:25,800 All right, Esther? You anywhere near Offa's Dyke? 23 00:03:25,880 --> 00:03:26,920 Why? 24 00:03:27,000 --> 00:03:29,280 We have an incident on the B318. 25 00:03:29,360 --> 00:03:31,760 So send a traffic unit. Kelby's with a prisoner 26 00:03:31,840 --> 00:03:34,600 and the only CSO I've got free hasn't got a car. 27 00:03:34,680 --> 00:03:36,200 I could get my bike out. 28 00:03:50,440 --> 00:03:52,440 Where's the vehicle? No vehicle. 29 00:03:52,520 --> 00:03:54,840 So, what happened? 30 00:03:54,920 --> 00:03:55,920 He did. 31 00:03:57,760 --> 00:03:59,200 Morning. 32 00:03:59,280 --> 00:04:01,640 Er, sorry about all this. 33 00:04:01,720 --> 00:04:05,720 Tandem glide. Pulled the buckle and ejected his instructor. 34 00:04:08,840 --> 00:04:10,040 Humphrey? 35 00:04:11,360 --> 00:04:12,800 Are you all right? All good. 36 00:04:12,880 --> 00:04:14,560 A little bit snug around the crown jewels, 37 00:04:14,640 --> 00:04:16,720 if I'm completely honest, but nothing broken. 38 00:04:16,800 --> 00:04:19,040 Are you together? He's my fiance. 39 00:04:19,120 --> 00:04:20,200 His name? 40 00:04:20,280 --> 00:04:23,000 Oh, I'm a police officer. Um... 41 00:04:23,080 --> 00:04:25,000 Detective Sergeant Williams. Oh! 42 00:04:25,080 --> 00:04:26,840 He's a police officer too. 43 00:04:35,120 --> 00:04:38,320 The road's clear. No need for Traffic to attend. 44 00:04:38,400 --> 00:04:39,520 MARGOT ON PHONE: Thanks. 45 00:04:39,600 --> 00:04:41,120 Oh, the HQ have been on. 46 00:04:41,200 --> 00:04:43,680 They said the new DI will be here on Monday. 47 00:04:43,760 --> 00:04:45,080 I think I've found him. 48 00:04:45,160 --> 00:04:48,320 Ah, thank you. 49 00:04:48,400 --> 00:04:49,760 See you, fellas. 50 00:04:49,840 --> 00:04:51,160 Come on, let's get you home. 51 00:04:51,240 --> 00:04:53,440 Ah. I thought I might ask DS Williams 52 00:04:53,520 --> 00:04:57,120 to show me around the station - meet everyone before I start. 53 00:04:57,200 --> 00:04:58,560 Make a good impression. 54 00:04:58,640 --> 00:05:01,840 OK. I'll see you back at Mum's. But... 55 00:05:01,920 --> 00:05:04,520 ..please try not to create any more havoc. 56 00:05:04,600 --> 00:05:06,280 On best behaviour. 57 00:05:06,360 --> 00:05:08,080 Promise. 58 00:05:12,040 --> 00:05:13,520 I'm all yours. 59 00:05:24,240 --> 00:05:27,080 So, why Shipton Abbott? 60 00:05:27,160 --> 00:05:30,040 Er, oh, well, Martha, my fiancee, was born here. 61 00:05:30,120 --> 00:05:31,480 Oh. Yes. 62 00:05:31,560 --> 00:05:34,360 We were starting to find life in London, well, 63 00:05:34,440 --> 00:05:36,160 a little exhausting, so... 64 00:05:36,240 --> 00:05:38,680 ..we talked about making a new start, 65 00:05:38,760 --> 00:05:42,320 and where that might be, and, well, hey presto, here we are. 66 00:05:42,400 --> 00:05:44,280 Oh! 67 00:05:44,360 --> 00:05:47,240 Sorry. Long legs. 68 00:05:49,440 --> 00:05:51,960 Wow, that is amazing. What is? 69 00:05:52,040 --> 00:05:54,920 You actually have gloves in your glove box. 70 00:05:55,000 --> 00:05:56,360 I used mine to hide the phone 71 00:05:56,440 --> 00:05:58,720 whenever the Chief Superintendent called me. 72 00:06:00,680 --> 00:06:02,120 I use mine for gloves. 73 00:06:47,200 --> 00:06:48,480 This way. 74 00:06:54,160 --> 00:06:57,680 This is Detective Inspector Humphrey Goodman. 75 00:06:57,760 --> 00:07:01,040 He'll be joining us officially on Monday. 76 00:07:01,120 --> 00:07:05,320 Margo is office support. She basically runs the place. 77 00:07:08,440 --> 00:07:10,160 This is Kelby. 78 00:07:10,240 --> 00:07:12,000 Sorry, PC Hartford. 79 00:07:12,080 --> 00:07:13,560 You from the Met? 80 00:07:13,640 --> 00:07:15,720 Er, well, just for a while, but, er, 81 00:07:15,800 --> 00:07:18,280 before that, I was on attachment in the Caribbean. 82 00:07:18,360 --> 00:07:19,680 Cool. 83 00:07:20,960 --> 00:07:23,000 This will be you. Ah. 84 00:07:23,080 --> 00:07:25,160 So, what happened to the old DI? 85 00:07:25,240 --> 00:07:27,360 We murdered him. 86 00:07:27,440 --> 00:07:28,790 Buried him in the car park. 87 00:07:30,120 --> 00:07:31,760 Retired. Good for him. 88 00:07:33,080 --> 00:07:35,880 Er, so, what's in the log? 89 00:07:35,960 --> 00:07:38,920 Er, two domestics, three burglaries, 90 00:07:39,000 --> 00:07:41,680 and a suspected shoplifter in the interview room. 91 00:07:41,760 --> 00:07:45,040 We've also got a woman in hospital who's just reported an assault. 92 00:07:45,120 --> 00:07:47,240 Injuries? Quite nasty. 93 00:07:47,320 --> 00:07:49,720 They're worried there might be long-term spinal damage. 94 00:07:49,800 --> 00:07:51,680 And do we know who carried out the assault? 95 00:07:51,760 --> 00:07:54,360 A witch, apparently. Thank you, Margo. 96 00:07:54,440 --> 00:07:57,640 A witch? She was a little confused when I spoke to her this morning. 97 00:07:57,720 --> 00:07:59,520 I said we'd talk to her again later. 98 00:07:59,600 --> 00:08:00,680 Yes, yes, of course. 99 00:08:00,760 --> 00:08:03,280 Well, now I'm here... 100 00:08:03,360 --> 00:08:04,960 ..how can I best help? 101 00:08:05,040 --> 00:08:07,160 I thought you were just doing the tour? 102 00:08:07,240 --> 00:08:09,080 Yes, yes, yes, but my, er, 103 00:08:09,160 --> 00:08:10,880 my paragliding lesson got cut a bit short 104 00:08:10,960 --> 00:08:12,800 so I've got some time to kill. 105 00:08:12,880 --> 00:08:14,800 Think of me as a weapon. 106 00:08:14,880 --> 00:08:17,280 Just point me where you think I'd be most useful. 107 00:08:26,480 --> 00:08:27,800 Oh, you're back. 108 00:08:28,920 --> 00:08:30,160 Where's Humphrey? 109 00:08:30,240 --> 00:08:32,240 He's gone for a look around the police station. 110 00:08:32,320 --> 00:08:36,080 So, how did the hang-gliding lesson go? Hmm? 111 00:08:37,480 --> 00:08:39,200 He got stuck in a tree. 112 00:08:40,560 --> 00:08:41,960 Course he did. 113 00:08:45,480 --> 00:08:47,880 Says here you stole a bottle of perfume. 114 00:08:47,960 --> 00:08:49,720 Prove it. Which you threw in the harbour. 115 00:08:49,800 --> 00:08:50,800 Prove it. 116 00:08:50,880 --> 00:08:55,160 The fact that you stole the perfume, or that you threw it in the harbour? 117 00:08:55,240 --> 00:08:56,240 Both. 118 00:08:59,320 --> 00:09:01,560 Well, you're not wearing women's perfume... 119 00:09:02,880 --> 00:09:04,360 ..so I'm assuming it was a present. 120 00:09:04,440 --> 00:09:06,440 For your mum? Girlfriend? 121 00:09:07,720 --> 00:09:11,120 As it's called Hot Love, I'm really hoping it's your girlfriend. 122 00:09:11,200 --> 00:09:13,360 Birthday, is it? 123 00:09:13,440 --> 00:09:15,160 Tomorrow. 124 00:09:15,240 --> 00:09:17,680 Wouldn't your 83p have bought a card? 125 00:09:17,760 --> 00:09:21,280 I can't just get her a card, can I? That's well greezy. 126 00:09:21,360 --> 00:09:22,680 Bad. 127 00:09:23,960 --> 00:09:26,160 Well, you could have put your lottery ticket inside it. 128 00:09:26,240 --> 00:09:27,600 Would that make it less... 129 00:09:27,680 --> 00:09:29,080 ..greezy? 130 00:09:30,160 --> 00:09:31,960 That's not a bad idea, to be fair. 131 00:09:34,000 --> 00:09:35,800 Can I give you a bit of advice? 132 00:09:35,880 --> 00:09:38,280 I think women aren't terribly impressed by material things. 133 00:09:38,360 --> 00:09:39,600 They might say they are, 134 00:09:39,680 --> 00:09:41,560 but I think they're generally not. 135 00:09:41,640 --> 00:09:45,720 You get far more brownie points for a grand gesture, 136 00:09:45,800 --> 00:09:47,640 something you've put a bit of thought into. 137 00:09:47,720 --> 00:09:49,800 Let's not ruin your girlfriend's birthday tomorrow 138 00:09:49,880 --> 00:09:52,360 by having you arrested and charged for shoplifting, shall we? 139 00:09:52,440 --> 00:09:55,320 If you sign a statement admitting the theft of the perfume, 140 00:09:55,400 --> 00:09:57,200 we'll let you off with a caution. 141 00:09:57,280 --> 00:09:58,480 She'll be none the wiser, 142 00:09:58,560 --> 00:10:00,400 and you can spend the whole of the year 143 00:10:00,480 --> 00:10:03,080 saving up for her next birthday. 144 00:10:03,160 --> 00:10:04,680 How does that sound? 145 00:10:11,520 --> 00:10:13,000 Right. 146 00:10:13,080 --> 00:10:14,360 What's next? 147 00:10:16,200 --> 00:10:18,080 Let's check out the hospital. 148 00:10:19,720 --> 00:10:22,040 Her name is Gwen Tyler. 149 00:10:22,120 --> 00:10:23,760 We checked the home security cameras. 150 00:10:23,840 --> 00:10:25,360 They show that Gwen and her husband 151 00:10:25,440 --> 00:10:27,040 were alone in the house until 8pm, 152 00:10:27,120 --> 00:10:29,280 when he left to go to a business meeting. 153 00:10:29,360 --> 00:10:31,880 No-one else entered the house after the husband left 154 00:10:31,960 --> 00:10:33,480 until her assistant arrived 155 00:10:33,560 --> 00:10:36,040 and found her unconscious an hour later. 156 00:10:36,120 --> 00:10:37,720 So, if it was an accident, 157 00:10:37,800 --> 00:10:40,480 why are we investigating an alleged assault? 158 00:10:40,560 --> 00:10:44,600 Because, despite it being clear that she was in the house alone, 159 00:10:44,680 --> 00:10:47,920 she's now adamant that she was pushed over the balcony. 160 00:10:48,000 --> 00:10:49,440 Strange. 161 00:10:49,520 --> 00:10:51,840 Let's see what she has to say, shall we? 162 00:10:52,960 --> 00:10:55,160 Can I say something? Yes, of course. 163 00:10:55,240 --> 00:10:59,360 The way you conducted the interview this morning was very... 164 00:10:59,440 --> 00:11:00,760 Intuitive? 165 00:11:00,840 --> 00:11:02,120 ..reckless. 166 00:11:02,200 --> 00:11:04,840 Josh Woods knows his rights better than we do. 167 00:11:04,920 --> 00:11:06,240 You didn't caution him, 168 00:11:06,320 --> 00:11:08,520 offer him legal advice or tape the interview. 169 00:11:08,600 --> 00:11:09,760 If he hadn't agreed to it, 170 00:11:09,840 --> 00:11:11,520 we couldn't have charged him anyway. 171 00:11:11,600 --> 00:11:12,920 Yes, all true, Sergeant. 172 00:11:13,000 --> 00:11:15,280 But sometimes all that's needed is a little common sense. 173 00:11:15,360 --> 00:11:17,280 I mean, who hasn't nicked something from a shop 174 00:11:17,360 --> 00:11:19,640 when you're broke and need a present for your girlfriend? 175 00:11:19,720 --> 00:11:22,360 I mean not us, obviously - we're police officers - 176 00:11:22,440 --> 00:11:26,000 but... others... not like us. 177 00:11:26,080 --> 00:11:28,840 I don't think I've ever stolen anything, sir. 178 00:11:28,920 --> 00:11:30,960 Good. Very good. 179 00:11:47,720 --> 00:11:49,400 See ya. 180 00:11:56,640 --> 00:11:59,960 She's still drowsy from her meds, and a little tearful. 181 00:12:04,720 --> 00:12:07,360 Mrs Tyler? This is Detective Inspector Goodman. 182 00:12:07,440 --> 00:12:09,640 We've just come to talk about your fall. 183 00:12:09,720 --> 00:12:12,040 I told you, it wasn't a fall. 184 00:12:12,120 --> 00:12:13,440 I was pushed. 185 00:12:13,520 --> 00:12:14,960 Er, yes. 186 00:12:15,040 --> 00:12:17,360 You were on your gallery landing 187 00:12:17,440 --> 00:12:20,160 using a stepladder to change a light bulb? 188 00:12:20,240 --> 00:12:22,240 Yes. And you were alone in the house? 189 00:12:22,320 --> 00:12:26,440 Yes. Then can you explain to us why you think you were pushed? 190 00:12:26,520 --> 00:12:29,480 My wife thinks she was attacked by Old Mother Wheaten. 191 00:12:29,560 --> 00:12:31,960 This is Ben Tyler, sir, Gwen's husband. 192 00:12:32,040 --> 00:12:34,280 And Old Mother Wheaten is our witch, I presume. 193 00:12:34,360 --> 00:12:36,560 Our house is built on the grounds of an old barn 194 00:12:36,640 --> 00:12:40,640 where an old witch was caught hiding during the witch trials of 1611. 195 00:12:40,720 --> 00:12:43,080 She was dragged outside and burnt alive. 196 00:12:43,160 --> 00:12:44,440 Lordy. 197 00:12:46,960 --> 00:12:49,840 Perhaps you can tell us exactly what you remember. 198 00:12:49,920 --> 00:12:53,480 It's really hazy, the whole day. I... 199 00:12:55,160 --> 00:12:57,320 I just keep getting flashes of things. 200 00:13:02,160 --> 00:13:03,720 I remember Ben leaving. 201 00:13:07,600 --> 00:13:09,960 I noticed a bulb had blown on the landing. 202 00:13:15,240 --> 00:13:17,880 I was on the stepladder replacing it. 203 00:13:17,960 --> 00:13:20,280 I felt a hard push. 204 00:13:23,840 --> 00:13:25,800 Then I saw her. 205 00:13:25,880 --> 00:13:27,240 You saw her? 206 00:13:34,080 --> 00:13:36,480 She was standing over me. 207 00:13:36,560 --> 00:13:38,840 She was pulling me. 208 00:13:42,560 --> 00:13:46,000 I know what it sounds like, but I was conscious. 209 00:13:46,080 --> 00:13:48,800 She was real. 210 00:13:48,880 --> 00:13:51,680 I could even feel her breath on my face. 211 00:13:51,760 --> 00:13:54,000 My wife has rather a vivid imagination. 212 00:13:54,080 --> 00:13:55,230 I know what I saw, Ben. 213 00:13:56,920 --> 00:13:58,480 I have a gift. 214 00:14:00,040 --> 00:14:01,840 I've felt her presence before. 215 00:14:03,400 --> 00:14:04,760 She's still there. 216 00:14:07,080 --> 00:14:10,040 I'm sorry, but I really think that's enough for now. Yes, I agree. 217 00:14:10,120 --> 00:14:11,760 I think we've got everything we need. 218 00:14:11,840 --> 00:14:13,240 I'd like to see the house. 219 00:14:27,760 --> 00:14:30,400 Is it me, or is it really quiet? 220 00:14:30,480 --> 00:14:32,640 It's a police station. 221 00:14:32,720 --> 00:14:34,520 That's a good thing. 222 00:14:34,600 --> 00:14:36,560 Is it? 223 00:14:36,640 --> 00:14:38,400 Oh, yeah. 224 00:14:41,400 --> 00:14:42,720 Hello? 225 00:14:42,800 --> 00:14:44,600 Er, Shipton Abbott Police Station. Hello? 226 00:14:44,680 --> 00:14:46,040 Er, yeah, this is... Um... 227 00:14:47,800 --> 00:14:49,880 Look, er... I've just got another call. 228 00:14:49,960 --> 00:14:52,800 Give me one second. Kelby, come on. 229 00:14:52,880 --> 00:14:55,720 Hello, Shipton Abbott Police Station. 230 00:14:55,800 --> 00:14:58,320 Hello, Shipton Abbott Police Station. Hold on. 231 00:15:00,440 --> 00:15:03,080 I still don't know what we're doing here. 232 00:15:03,160 --> 00:15:05,320 We're investigating an alleged assault. 233 00:15:05,400 --> 00:15:07,680 By a 17th-century witch? 234 00:15:07,760 --> 00:15:09,920 We have a witness who said she saw her. 235 00:15:10,000 --> 00:15:12,920 A witness who'd just fallen off a balcony and landed on her head. 236 00:15:13,000 --> 00:15:15,880 Well, it's important to at least look at her claims, 237 00:15:15,960 --> 00:15:19,160 even if only to see why she believes what she does. 238 00:15:19,240 --> 00:15:21,440 It's important to look at the facts. 239 00:15:21,520 --> 00:15:23,440 One, she was alone in the house, 240 00:15:23,520 --> 00:15:27,280 and two, the suspect has been dead for 400 years. 241 00:15:27,360 --> 00:15:31,280 Yes, all valid points, Sergeant. Duly noted. 242 00:15:33,880 --> 00:15:35,960 Tell me about her. 243 00:15:36,040 --> 00:15:37,440 Old Mother Wheaten. 244 00:15:39,920 --> 00:15:43,000 The legend is she used to steal newborns from the village, 245 00:15:43,080 --> 00:15:45,600 take them back to the woods to eat. 246 00:15:46,640 --> 00:15:47,960 Gosh. 247 00:15:49,520 --> 00:15:51,760 People claim to have seen her up here. 248 00:15:56,840 --> 00:15:58,600 Well, if it was a witch, 249 00:15:58,680 --> 00:16:00,430 she appears to have left her broom. 250 00:16:12,600 --> 00:16:14,480 I thought you said never again. 251 00:16:14,560 --> 00:16:16,800 These are for the school charity stall, 252 00:16:16,880 --> 00:16:18,560 and I didn't bake them. 253 00:16:18,640 --> 00:16:21,480 I'm just redecorating them to make it look like I did. 254 00:16:21,560 --> 00:16:24,920 OK. Well, I'm off to meet a letting agent. 255 00:16:25,000 --> 00:16:27,600 Oh! You've only been here three days. 256 00:16:27,680 --> 00:16:29,960 I'm looking at cafe premises first. 257 00:16:30,040 --> 00:16:32,320 We need to see how much of our savings that eats up 258 00:16:32,400 --> 00:16:34,240 before we even start to think about a house. 259 00:16:34,320 --> 00:16:36,800 So I have to put up with you for a little longer. 260 00:16:36,880 --> 00:16:39,080 Don't pretend you don't love it. 261 00:16:39,160 --> 00:16:42,120 Do you know, sometimes you're just like your father. 262 00:16:42,200 --> 00:16:44,200 Hard-working? Fearless? 263 00:16:44,280 --> 00:16:45,600 Obstinate. 264 00:16:47,160 --> 00:16:48,560 I'll be a couple of hours. 265 00:16:48,640 --> 00:16:50,440 Don't be late. I've invited Mum to supper. 266 00:16:50,520 --> 00:16:52,040 I won't. Mm-hm. 267 00:17:16,200 --> 00:17:18,320 Ah. 268 00:17:18,400 --> 00:17:19,560 So this is her, is it? 269 00:17:21,040 --> 00:17:22,320 Old Mother Wheaten? 270 00:17:22,400 --> 00:17:24,720 My wife thought that acknowledging her presence 271 00:17:24,800 --> 00:17:27,040 would allow her spirit to settle. 272 00:17:28,240 --> 00:17:30,680 Er, may I? 273 00:17:30,760 --> 00:17:32,560 Yeah, if you must. 274 00:17:56,480 --> 00:18:00,960 And, er, everything is as it was the night your wife fell? 275 00:18:01,040 --> 00:18:02,240 Yes, I... 276 00:18:02,320 --> 00:18:04,600 I haven't been back here. 277 00:18:04,680 --> 00:18:05,960 Hmm. 278 00:18:20,880 --> 00:18:24,720 Do we know exactly where Mrs Tyler was found by the paramedics? 279 00:18:24,800 --> 00:18:26,440 Er, yeah. 280 00:18:26,520 --> 00:18:28,160 They took these pictures. 281 00:18:28,240 --> 00:18:30,280 And the assistant raised the alarm? 282 00:18:30,360 --> 00:18:33,280 Yeah. Sarah Dodds. She was dropping off some paperwork. 283 00:18:33,360 --> 00:18:37,040 And, er, what does your wife do? 284 00:18:37,120 --> 00:18:40,240 She owns 15 shops, selling tat to the tourists. 285 00:18:40,320 --> 00:18:43,400 Alternative lifestyle, candles, natural beauty products... 286 00:18:43,480 --> 00:18:45,520 Like I said, it's tat. 287 00:18:45,600 --> 00:18:47,880 And what do you do, Mr Tyler? 288 00:18:47,960 --> 00:18:49,600 I am an architect. 289 00:18:49,680 --> 00:18:51,520 Did you have an appointment last night? 290 00:18:51,600 --> 00:18:54,200 Yeah, it was a cheese and wine evening 291 00:18:54,280 --> 00:18:56,080 for the local business community. 292 00:18:56,160 --> 00:18:59,880 Peter and Carol Meadows were hosting. 293 00:18:59,960 --> 00:19:01,880 But your wife didn't go. 294 00:19:01,960 --> 00:19:03,280 No. 295 00:19:03,360 --> 00:19:05,240 Can I ask why? 296 00:19:06,520 --> 00:19:09,840 Well, she and Peter were business partners 297 00:19:09,920 --> 00:19:11,160 until a few weeks ago, 298 00:19:11,240 --> 00:19:13,920 and then it all ended rather acrimoniously. 299 00:19:14,000 --> 00:19:17,480 My wife can be very pig-headed when she needs to be. 300 00:19:27,440 --> 00:19:30,280 If there's nothing else, I'd like to go back to the hospital. 301 00:19:30,360 --> 00:19:32,080 I don't think Gwen should be on her own. 302 00:19:32,160 --> 00:19:34,800 Yeah. Yes, of course, yes. I think we're done here. 303 00:19:34,880 --> 00:19:37,920 Great. Oh, military history. 304 00:19:39,600 --> 00:19:40,640 A hobby. 305 00:19:42,040 --> 00:19:45,240 What was it Napoleon Bonaparte said? 306 00:19:46,960 --> 00:19:50,600 That history is simply a set of lies that everyone agrees on. 307 00:20:12,520 --> 00:20:14,200 Happy? 308 00:20:14,280 --> 00:20:16,280 No. 309 00:20:16,360 --> 00:20:18,640 Sorry. 310 00:20:18,720 --> 00:20:20,760 But I don't think she was found where she fell. 311 00:20:20,840 --> 00:20:22,200 What? 312 00:20:22,280 --> 00:20:25,360 There were marks on the handrail where the steps fell... 313 00:20:25,440 --> 00:20:28,160 ..but they were a good ten feet away from where the ladder was. 314 00:20:28,240 --> 00:20:29,720 You're saying someone moved them? 315 00:20:29,800 --> 00:20:31,120 Yes, I am. 316 00:20:31,200 --> 00:20:33,320 And as Gwen Tyler was found directly below them, 317 00:20:33,400 --> 00:20:36,000 that she means she was moved too, after she fell. 318 00:20:36,080 --> 00:20:38,080 And if someone, or something, 319 00:20:38,160 --> 00:20:40,720 pushed her off that balcony at that height, 320 00:20:40,800 --> 00:20:42,520 it's not assault. 321 00:20:42,600 --> 00:20:44,520 It's attempted murder. 322 00:20:48,800 --> 00:20:51,440 Gwen came in to print off some bank statements, 323 00:20:51,520 --> 00:20:53,560 only her PIN on her laptop wasn't working, 324 00:20:53,640 --> 00:20:55,280 so she had to use mine. 325 00:20:55,360 --> 00:20:58,360 Then she said wanted some stuff from the accountant's, 326 00:20:58,440 --> 00:21:01,080 so I said I'd get them and drop it round her house later. 327 00:21:01,160 --> 00:21:03,080 And what time did you get to the house? 328 00:21:03,160 --> 00:21:05,080 Well, I was planning about ten. 329 00:21:05,160 --> 00:21:07,160 Then, er, she said she was going to work 330 00:21:07,240 --> 00:21:09,320 after she got back from her cheese and wine thing, 331 00:21:09,400 --> 00:21:11,680 but then she texted me to say she wasn't going after all, 332 00:21:11,760 --> 00:21:13,320 so could I drop them straight away. 333 00:21:13,400 --> 00:21:15,560 And do you have the text? Er, yeah. 334 00:21:17,640 --> 00:21:18,880 Er, there. 335 00:21:18,960 --> 00:21:23,040 8.41. "Not going out now, bring papers ASAP." 336 00:21:23,120 --> 00:21:26,720 Thanks. When you arrived at the house, there was no answer, no? 337 00:21:26,800 --> 00:21:28,360 No. 338 00:21:28,440 --> 00:21:30,480 I looked through the glass. 339 00:21:30,560 --> 00:21:31,800 That's when I saw her. 340 00:21:31,880 --> 00:21:34,080 I couldn't tell if she was breathing, 341 00:21:34,160 --> 00:21:35,560 so I phoned an ambulance. 342 00:21:35,640 --> 00:21:37,240 Well, can you think of anyone 343 00:21:37,320 --> 00:21:40,240 who might have cause to harm Mrs Tyler? 344 00:21:40,320 --> 00:21:42,520 Her and Ben were always bickering, 345 00:21:42,600 --> 00:21:44,440 and she could be short with people. 346 00:21:44,520 --> 00:21:47,320 Did you know about her falling-out with Peter Meadows? 347 00:21:47,400 --> 00:21:51,280 Yeah. Er, he came in shouting the odds last week. 348 00:21:51,360 --> 00:21:54,120 She just laughed at him... 349 00:21:54,200 --> 00:21:56,360 ..told him to grow a pair. 350 00:22:02,640 --> 00:22:04,160 Whatever happened... 351 00:22:04,240 --> 00:22:06,920 ..happened between Gwen sending that message at 8.41 352 00:22:07,000 --> 00:22:09,520 and Sarah Dodds arriving at the house around nine. 353 00:22:09,600 --> 00:22:11,280 You mean that's when she fell. 354 00:22:11,360 --> 00:22:13,160 Perhaps. 355 00:22:13,240 --> 00:22:15,920 No disrespect, sir, but if we know she was in the house alone, 356 00:22:16,000 --> 00:22:17,880 how can it possibly be anything else? 357 00:22:17,960 --> 00:22:20,720 And what about her being found ten feet from where she fell? 358 00:22:20,800 --> 00:22:22,560 Maybe she crawled. And the stepladder? 359 00:22:22,640 --> 00:22:26,560 I don't know, but there must be a simple explanation. 360 00:22:26,640 --> 00:22:29,800 The point is, if we accept both that she was alone 361 00:22:29,880 --> 00:22:31,920 and that she was pushed, 362 00:22:32,000 --> 00:22:34,650 then we're also accepting that it was done by a ghost. 363 00:22:36,280 --> 00:22:38,680 I want to see the camera footage from that night. 364 00:22:45,400 --> 00:22:47,040 Where were you when we needed you? 365 00:22:47,120 --> 00:22:48,360 Why? What happened? 366 00:22:48,440 --> 00:22:50,080 The minute you left, the world went mad. 367 00:22:50,160 --> 00:22:52,440 Thank you. We'll be in touch. That makes 12. 368 00:22:53,680 --> 00:22:54,840 Car thefts. 369 00:22:54,920 --> 00:22:56,160 12? 370 00:22:56,240 --> 00:22:58,640 We only had five in the whole of last year. 371 00:22:58,720 --> 00:23:00,720 Maybe it's a gang. Check with other divisions. 372 00:23:00,800 --> 00:23:03,200 See if they've had anything similar. Yes, Sarge. 373 00:23:09,520 --> 00:23:11,480 Sorry for being a nuisance. 374 00:23:11,560 --> 00:23:13,200 You're the boss. 375 00:23:19,800 --> 00:23:21,680 I've got it! There. 376 00:23:23,760 --> 00:23:25,520 The husband leaves at 8.02, 377 00:23:25,600 --> 00:23:27,840 leaving Gwen in the house on her own. 378 00:23:30,240 --> 00:23:32,000 I've checked every frame, 379 00:23:32,080 --> 00:23:33,960 and no-one else entered the house 380 00:23:34,040 --> 00:23:36,520 until her assistant arrived around an hour later. 381 00:23:38,080 --> 00:23:40,240 She got in through an open patio door 382 00:23:40,320 --> 00:23:41,920 and called an ambulance. 383 00:23:44,800 --> 00:23:46,440 She was alone in that house. 384 00:23:46,520 --> 00:23:48,080 Yeah, so it would seem. 385 00:23:48,160 --> 00:23:50,040 Then we agree it was an accident 386 00:23:50,120 --> 00:23:52,520 and that she was mistaken about what she saw. 387 00:23:52,600 --> 00:23:54,200 Almost certainly. 388 00:23:54,280 --> 00:23:57,520 Though cameras can be tampered with, footage re-edited. 389 00:23:57,600 --> 00:24:00,360 Maybe we should just talk to Peter Meadows 390 00:24:00,440 --> 00:24:03,640 and ask him about the business party he organised. 391 00:24:12,880 --> 00:24:14,440 This is great. 392 00:24:14,520 --> 00:24:17,000 We have it once a month. Mostly local produce, 393 00:24:17,080 --> 00:24:21,440 but there's a few charity stalls - tea, coffee, cakes and stuff. 394 00:24:21,520 --> 00:24:25,160 The Meadows always do the cricket club stall. 395 00:24:25,240 --> 00:24:27,200 Peter. Hello, Esther. 396 00:24:27,280 --> 00:24:28,800 Um, you two know each other? 397 00:24:28,880 --> 00:24:30,520 Our daughters are the same age. 398 00:24:30,600 --> 00:24:32,800 This is Detective Inspector Goodman. 399 00:24:32,880 --> 00:24:34,320 Ah, so you're the new chap. 400 00:24:34,400 --> 00:24:37,680 Yes... Yes, I am. Outstanding. 401 00:24:37,760 --> 00:24:40,720 Mr Tyler tells us he was with you last night. 402 00:24:40,800 --> 00:24:43,240 Is that correct? Ben? Oh, yes, absolutely. 403 00:24:43,320 --> 00:24:44,760 At what time? 404 00:24:44,840 --> 00:24:46,440 Oh, golly. 405 00:24:46,520 --> 00:24:48,280 Um... not great at times. 406 00:24:48,360 --> 00:24:50,000 8.30. 407 00:24:50,080 --> 00:24:52,280 This is Carol, my... my wife. 408 00:24:52,360 --> 00:24:54,960 DI Goodman. And you're sure about the time? 409 00:24:55,040 --> 00:24:56,440 Yeah, I'm positive. 410 00:24:56,520 --> 00:24:57,680 Boom. 411 00:24:57,760 --> 00:24:59,680 When the doorbell rang, I thought it was 412 00:24:59,760 --> 00:25:02,920 Yvonne and Patrick because they always arrive on the dot, 413 00:25:03,000 --> 00:25:05,240 but it was Ben. Yvonne and Patrick? 414 00:25:05,320 --> 00:25:06,840 Wiley. 415 00:25:06,920 --> 00:25:10,240 I see. And at what time did Mr Tyler leave you? 416 00:25:10,320 --> 00:25:12,800 Oh, soon as the poor fellow got the call from the hospital. 417 00:25:12,880 --> 00:25:14,000 It was around... 418 00:25:14,080 --> 00:25:15,520 9.15. 419 00:25:15,600 --> 00:25:17,240 Uhh. 420 00:25:17,320 --> 00:25:19,440 And you were, er, partners in Gwen's business 421 00:25:19,520 --> 00:25:21,200 until very recently, is that right? 422 00:25:21,280 --> 00:25:23,320 Yes. And it ended 423 00:25:23,400 --> 00:25:25,400 somewhat acrimoniously, I understand? 424 00:25:27,160 --> 00:25:30,040 Gwen can be very difficult. 425 00:25:30,120 --> 00:25:33,400 We disagreed on how the business should move forward. 426 00:25:33,480 --> 00:25:35,840 Both said some things we shouldn't have, 427 00:25:35,920 --> 00:25:37,880 and ultimately agreed to part company. 428 00:25:38,960 --> 00:25:40,240 And Gwen got her own way. 429 00:25:40,320 --> 00:25:42,200 Oh, these things happen in business. 430 00:25:46,240 --> 00:25:47,520 Thanks for your help. 431 00:25:47,600 --> 00:25:49,240 All right. Bye. 432 00:25:58,560 --> 00:26:01,480 I saw the name, but I thought it couldn't be. 433 00:26:01,560 --> 00:26:04,000 Hello, Sam! 434 00:26:04,080 --> 00:26:07,200 So you're my letting agent? Afraid so. 435 00:26:25,880 --> 00:26:28,880 The police were just here. They know something. 436 00:26:28,960 --> 00:26:30,680 What are we going to do, Ben? I... 437 00:26:32,000 --> 00:26:34,040 I told you not to call me. 438 00:26:45,040 --> 00:26:46,280 So you have a daughter? 439 00:26:46,360 --> 00:26:47,400 Yes. 440 00:26:48,560 --> 00:26:50,840 Is she at school or is Dad looking after her? 441 00:26:50,920 --> 00:26:53,200 Her dad's not on the scene any more. 442 00:26:53,280 --> 00:26:55,680 I'm sorry. I'm not. 443 00:26:55,760 --> 00:26:57,440 Were you together long? 444 00:26:57,520 --> 00:26:58,960 About four hours. 445 00:27:00,000 --> 00:27:02,240 Ah, there's Yvonne and Patrick Wiley. 446 00:27:02,320 --> 00:27:05,400 Carol Meadows said they were there with Ben Tyler last night. Yes. 447 00:27:05,480 --> 00:27:07,520 Do you want to talk to them before we go back in? 448 00:27:07,600 --> 00:27:09,400 Can't do any harm. Do you know them? 449 00:27:09,480 --> 00:27:11,360 She's a chartered accountant 450 00:27:11,440 --> 00:27:15,160 and he's got a home security business on the trading estate. 451 00:27:15,240 --> 00:27:17,960 She's also vying to become our next MP, 452 00:27:18,040 --> 00:27:20,520 at which point I will be moving abroad. 453 00:27:20,600 --> 00:27:22,440 Mrs Wiley? Lovely to see you. 454 00:27:22,520 --> 00:27:23,920 DS Williams. 455 00:27:24,000 --> 00:27:25,760 And you're our new Inspector, I take it? 456 00:27:25,840 --> 00:27:28,240 Yes, yes, I am. Humphrey. Humphrey Goodman. 457 00:27:28,320 --> 00:27:30,800 Yes, I'm on the police committee. 458 00:27:30,880 --> 00:27:32,080 How can we help you? 459 00:27:32,160 --> 00:27:34,960 I understand you were at Peter and Carol Meadows' house last night? 460 00:27:35,040 --> 00:27:36,320 Why do you ask? 461 00:27:36,400 --> 00:27:38,480 We're investigating Mrs Tyler's fall. 462 00:27:38,560 --> 00:27:41,680 And that's prudent use of police resources, is it? 463 00:27:41,760 --> 00:27:44,400 Investigating someone falling off a ladder? 464 00:27:44,480 --> 00:27:46,480 Her injuries are quite serious. 465 00:27:46,560 --> 00:27:48,440 Yes, I'm well aware of Gwen's condition. 466 00:27:48,520 --> 00:27:49,760 I'm her accountant. 467 00:27:49,840 --> 00:27:52,640 In fact, I was at the hospital this morning. 468 00:27:52,720 --> 00:27:55,920 Yes. Can you confirm what time you arrived at the Meadows' house? 469 00:27:56,000 --> 00:27:58,360 Um... Yeah, it was just after 8.30. Yep. 470 00:27:58,440 --> 00:28:00,480 I see. And Mr Tyler was already there? 471 00:28:00,560 --> 00:28:01,920 Yes, he was. 472 00:28:02,000 --> 00:28:03,320 If you're her accountant, 473 00:28:03,400 --> 00:28:05,800 you'd have been aware that Sarah Dodds was calling on Gwen 474 00:28:05,880 --> 00:28:09,640 with some paperwork? Yes, of course. She collected them from the office. 475 00:28:09,720 --> 00:28:12,360 Mr Wiley, you do home security systems. 476 00:28:12,440 --> 00:28:14,280 Are you aware of the system in the Tylers' house? 477 00:28:14,360 --> 00:28:15,760 Yes. I... I fitted it... um... 478 00:28:15,840 --> 00:28:17,400 It was just over a year ago. 479 00:28:17,480 --> 00:28:18,600 Yeah. 480 00:28:18,680 --> 00:28:21,640 Can I ask? The cameras, could they be tampered with in any way? 481 00:28:21,720 --> 00:28:23,120 How do you mean? 482 00:28:25,200 --> 00:28:28,080 Well, timecodes changed, footage edited or deleted. 483 00:28:28,160 --> 00:28:29,600 No, they couldn't. 484 00:28:29,680 --> 00:28:32,480 Whatever is on the DVR is what the cameras recorded, 485 00:28:32,560 --> 00:28:34,960 and the only way to change that would be to wipe the hard drive. 486 00:28:35,040 --> 00:28:36,760 Then you'd have nothing. No pictures at all. 487 00:28:36,840 --> 00:28:38,400 We have the same system ourselves. 488 00:28:38,480 --> 00:28:39,920 Thank you. 489 00:28:41,440 --> 00:28:42,520 Nice to meet you. 490 00:28:42,600 --> 00:28:44,440 Yes. Thank you both for your time. 491 00:28:44,520 --> 00:28:46,680 Sure. See ya. 492 00:28:57,360 --> 00:28:59,080 I saw her once. 493 00:28:59,160 --> 00:29:01,200 Old Mother Wheaten. 494 00:29:01,280 --> 00:29:03,720 Really? I think it was her. 495 00:29:03,800 --> 00:29:06,600 One Halloween, up at Clappers Mill. 496 00:29:06,680 --> 00:29:08,240 So? 497 00:29:08,320 --> 00:29:09,960 What happened? 498 00:29:10,040 --> 00:29:13,160 Well... I looked at her. 499 00:29:13,240 --> 00:29:16,000 She looked at me. 500 00:29:16,080 --> 00:29:17,560 She got in her car 501 00:29:17,640 --> 00:29:19,320 and she drove off. 502 00:29:27,120 --> 00:29:29,160 Chief Superintendent Woods called, 503 00:29:29,240 --> 00:29:31,480 wanting to know where our quarterly report is. 504 00:29:31,560 --> 00:29:32,760 Great. 505 00:29:32,840 --> 00:29:34,720 I said to try you on your mobile. 506 00:29:34,800 --> 00:29:37,200 Thanks. You're welcome. 507 00:29:39,800 --> 00:29:41,960 How's the new boy working out? 508 00:29:43,720 --> 00:29:45,040 He's a bit... 509 00:29:45,120 --> 00:29:46,480 Annoying? 510 00:29:46,560 --> 00:29:48,240 Mmm. 511 00:29:48,320 --> 00:29:52,280 I can always tell when someone's annoying you. 512 00:29:52,360 --> 00:29:54,240 You chew your pen. 513 00:30:01,240 --> 00:30:02,640 Ugh. 514 00:30:04,120 --> 00:30:05,320 Ugh. Oh, yikes. 515 00:30:05,400 --> 00:30:06,920 Time I wasn't here. 516 00:30:07,000 --> 00:30:08,640 Oh, I'll drop you off. 517 00:30:08,720 --> 00:30:10,800 Do you mind? No. 518 00:30:10,880 --> 00:30:13,240 As long as I can grab a coffee on the way. 519 00:30:15,320 --> 00:30:17,440 Shipton witch... 520 00:30:17,520 --> 00:30:20,360 Ah, the Mother Wheaten Experience. 521 00:30:24,840 --> 00:30:27,160 Looks like our witch is something of a celebrity. 522 00:30:27,240 --> 00:30:28,840 Ah, it's for the tourists. 523 00:30:28,920 --> 00:30:30,880 They have a visitors' centre up in the woods. 524 00:30:30,960 --> 00:30:32,440 I shall put it on my to-do list. 525 00:30:32,520 --> 00:30:35,040 Mmm. Safer than hang-gliding. 526 00:31:10,320 --> 00:31:13,200 Oh. Why aren't you dressed? 527 00:31:13,280 --> 00:31:14,840 Do you believe in ghosts? 528 00:31:14,920 --> 00:31:16,360 Mum's dishing up. I'm ready. 529 00:31:16,440 --> 00:31:17,600 You're naked. 530 00:31:17,680 --> 00:31:19,000 I'm wearing pants. 531 00:31:19,080 --> 00:31:21,040 My mistake. Come on, then. 532 00:31:23,400 --> 00:31:25,120 Maybe a tie. 533 00:31:27,320 --> 00:31:29,960 So, how was your day? 534 00:31:30,040 --> 00:31:32,400 Well, I think I might have found somewhere for the cafe. 535 00:31:32,480 --> 00:31:35,640 That's amazing. Yeah, it would be, if we could afford it. 536 00:31:35,720 --> 00:31:37,960 Oh, yes. We'd need to get an overdraft. 537 00:31:38,040 --> 00:31:39,400 That doesn't matter. 538 00:31:39,480 --> 00:31:41,840 This is the dream. Remember? 539 00:31:45,040 --> 00:31:46,680 Shall we tell your mum tonight? 540 00:31:46,760 --> 00:31:48,760 We agreed we'd wait for the scan. 541 00:31:48,840 --> 00:31:50,880 This is the furthest we've ever got. 542 00:31:50,960 --> 00:31:52,640 All the more reason. 543 00:31:53,800 --> 00:31:55,840 Yes, all right. Yes, be sensible. 544 00:31:55,920 --> 00:31:57,720 Says the man wearing no trousers 545 00:31:57,800 --> 00:31:59,960 who spent most of his morning stuck up a tree. 546 00:32:00,040 --> 00:32:01,880 Ah! 547 00:32:06,200 --> 00:32:07,680 Nan, you remember Humphrey. 548 00:32:07,760 --> 00:32:08,880 Hello. 549 00:32:08,960 --> 00:32:09,960 Hello. 550 00:32:16,800 --> 00:32:20,400 I had to get another chair in from the garage. 551 00:32:31,680 --> 00:32:33,720 Help yourself to vegetables. 552 00:32:35,080 --> 00:32:36,560 Darling? 553 00:32:36,640 --> 00:32:38,480 Oh, thank you. 554 00:32:47,240 --> 00:32:48,960 Thank you. 555 00:32:58,080 --> 00:33:00,520 Humphrey, tell Mum and Nan about your ghost. 556 00:33:00,600 --> 00:33:01,800 Er, yes. 557 00:33:03,400 --> 00:33:04,680 Old Mother Wheaten. 558 00:33:04,760 --> 00:33:06,200 Oh, Gwen Tyler's place. 559 00:33:06,280 --> 00:33:08,240 I heard about her fall. How is she? 560 00:33:08,320 --> 00:33:11,680 Ah, not good. Spinal damage, they think. 561 00:33:11,760 --> 00:33:13,720 Oh, heavens. Poor girl. 562 00:33:13,800 --> 00:33:16,240 Yes. Um, the thing is, 563 00:33:16,320 --> 00:33:18,840 we're pretty sure that she was alone in the house 564 00:33:18,920 --> 00:33:21,720 when she fell, but she swears she saw a ghost. 565 00:33:21,800 --> 00:33:23,640 Well, there's always been rumours of the site 566 00:33:23,720 --> 00:33:25,200 of the old barn being haunted. 567 00:33:25,280 --> 00:33:27,600 Apparently, during the Shipton witch trials, 568 00:33:27,680 --> 00:33:29,600 witch-finder Matthew Lloyd 569 00:33:29,680 --> 00:33:33,120 dragged an old crone out of there and burnt her. 570 00:33:33,200 --> 00:33:34,520 Ooh, any relation? 571 00:33:38,040 --> 00:33:40,880 Matthew Lloyd. Because you're Lloyds. 572 00:33:42,360 --> 00:33:45,000 Not the other bit. Not the crone part. 573 00:33:45,080 --> 00:33:47,240 I would never call you a crone. 574 00:33:49,280 --> 00:33:52,360 You're not old enough, for a start, or ugly enough. 575 00:33:52,440 --> 00:33:54,600 I mean, you're not ugly at all, or old. 576 00:33:54,680 --> 00:33:56,480 Humphrey, stop. Sorry. 577 00:34:06,680 --> 00:34:07,760 Thank you. 578 00:34:16,240 --> 00:34:18,540 You do like it here, though, don't you? 579 00:34:20,400 --> 00:34:22,440 It's what we talked about, isn't it? 580 00:34:22,520 --> 00:34:24,440 Making a fresh start after... 581 00:34:24,520 --> 00:34:26,120 ..after all the madness. 582 00:34:26,200 --> 00:34:27,680 Mmm. 583 00:34:27,760 --> 00:34:30,440 You running your own cafe, and me... 584 00:34:30,520 --> 00:34:34,080 ..finding lost tractors and missing sheep. 585 00:34:37,640 --> 00:34:39,040 Starting a family. 586 00:34:42,680 --> 00:34:45,600 I do think we should be honest with your mum about the IVF, 587 00:34:45,680 --> 00:34:49,120 the whole wretched journey we've just been through. 588 00:34:49,200 --> 00:34:51,360 We will, but it's just too soon. 589 00:34:53,320 --> 00:34:54,360 OK. 590 00:34:55,640 --> 00:34:59,720 Think I'm... just excited about being a dad. 591 00:35:02,520 --> 00:35:04,680 Though it could quite easily be terror. 592 00:35:08,640 --> 00:35:10,560 You'll be a brilliant dad. 593 00:35:15,560 --> 00:35:17,560 Goodnight! 594 00:35:17,640 --> 00:35:18,840 Night, Mum. 595 00:35:18,920 --> 00:35:20,160 Night. 596 00:36:22,520 --> 00:36:24,760 The legend is that she used to steal newborns 597 00:36:24,840 --> 00:36:26,560 from the village... 598 00:36:26,640 --> 00:36:28,560 ..take them back to the woods to eat. 599 00:36:29,680 --> 00:36:32,000 I just keep getting flashes of things. 600 00:36:35,880 --> 00:36:39,160 My wife thinks she was attacked by Old Mother Wheaten. 601 00:36:39,240 --> 00:36:40,640 Old Mother Wheaten. 602 00:36:40,720 --> 00:36:42,800 Our house is built on the grounds of an old barn 603 00:36:42,880 --> 00:36:45,920 where an old witch was caught hiding during the witch trials of 1611. 604 00:36:46,000 --> 00:36:48,360 I saw her. She was dragged outside and burnt alive. 605 00:36:48,440 --> 00:36:49,600 She was standing over me. 606 00:36:49,680 --> 00:36:50,720 I saw her once. 607 00:36:50,800 --> 00:36:52,800 People claim to have seen her round here. 608 00:36:52,880 --> 00:36:55,280 I know what I saw, Ben. She's real. 609 00:36:55,360 --> 00:36:58,120 I've felt her presence before. She's still there. 610 00:37:06,080 --> 00:37:07,240 Sir? 611 00:37:08,320 --> 00:37:10,200 Can you hear me? 612 00:37:10,280 --> 00:37:11,800 Can you hear me? 613 00:37:11,880 --> 00:37:12,920 What? 614 00:37:14,480 --> 00:37:15,720 Sir, are you OK? 615 00:37:15,800 --> 00:37:17,080 How...? 616 00:37:17,160 --> 00:37:18,480 Sir? 617 00:37:21,440 --> 00:37:24,080 That's Mrs Sommerville. 618 00:37:27,840 --> 00:37:30,680 I think you gave her quite a fright. 619 00:37:30,760 --> 00:37:32,520 Yes, I gave her a fright. 620 00:37:32,600 --> 00:37:35,000 She works at the visitors' centre, 621 00:37:35,080 --> 00:37:37,360 part of the Old Mother Wheaten attraction. 622 00:37:39,000 --> 00:37:40,640 What were you doing up here? 623 00:37:40,720 --> 00:37:42,760 I thought, if there was an intruder, 624 00:37:42,840 --> 00:37:45,160 they would have come through the woods. 625 00:37:48,440 --> 00:37:49,840 I hate to admit it, 626 00:37:49,920 --> 00:37:51,920 but you could be onto something, sir. 627 00:37:52,000 --> 00:37:56,120 I went through the phone records for the day Gwen Tyler fell. 628 00:37:56,200 --> 00:37:58,520 I'm not sure what it means, but that morning 629 00:37:58,600 --> 00:38:01,120 she made a call that lasted around 15 minutes, 630 00:38:01,200 --> 00:38:03,600 and then the same number called her back six times, 631 00:38:03,680 --> 00:38:05,520 one after the other, 632 00:38:05,600 --> 00:38:09,240 none of those six calls lasting longer than ten seconds. 633 00:38:09,320 --> 00:38:11,480 I stopped by the hospital to ask her about it. 634 00:38:11,560 --> 00:38:12,640 And? 635 00:38:12,720 --> 00:38:15,240 She had no recollection of the call at all. 636 00:38:15,320 --> 00:38:17,320 Between her memory loss and the meds she's on, 637 00:38:17,400 --> 00:38:19,480 she's not a lot of use to us. 638 00:38:19,560 --> 00:38:22,080 Do we at least know whose number it was? 639 00:38:22,160 --> 00:38:25,240 Yes, we do. Carol Meadows. 640 00:38:29,000 --> 00:38:30,680 We were talking about Peter, 641 00:38:30,760 --> 00:38:32,920 and I was telling her I didn't want an atmosphere 642 00:38:33,000 --> 00:38:34,520 at the cheese and wine evening. 643 00:38:34,600 --> 00:38:37,560 And the six calls you made back to her immediately afterwards? 644 00:38:37,640 --> 00:38:38,800 Did I? 645 00:38:38,880 --> 00:38:41,560 We could show you the call log, if that would help. 646 00:38:46,880 --> 00:38:49,320 Oh, yeah. No, I remember now. 647 00:38:49,400 --> 00:38:52,640 Um, she mentioned me doing some floral displays 648 00:38:52,720 --> 00:38:55,160 for her shop windows, 649 00:38:55,240 --> 00:38:58,000 so I tried calling back a few times to ask 650 00:38:58,080 --> 00:39:01,240 how many shops, but I couldn't get through. 651 00:39:01,320 --> 00:39:03,680 One of us must have had no signal. 652 00:39:07,120 --> 00:39:08,400 Is it important? 653 00:39:09,720 --> 00:39:11,400 He didn't. 654 00:39:11,480 --> 00:39:15,160 Really? Ha-ha. Right, OK. See you, love. Bye. 655 00:39:15,240 --> 00:39:18,160 The digging we did on Ben Tyler didn't throw up anything 656 00:39:18,240 --> 00:39:21,200 except a parking ticket he got last month in Bristol. 657 00:39:21,280 --> 00:39:24,200 Thanks, Margo. Shall I carry on, then? 658 00:39:24,280 --> 00:39:26,480 Nosing into other people's business? 659 00:39:26,560 --> 00:39:28,360 You mean... background checks? 660 00:39:28,440 --> 00:39:30,360 Most fun I've had since I've been here. 661 00:39:30,440 --> 00:39:31,920 Run some financial checks, too. 662 00:39:32,000 --> 00:39:35,160 According to Sarah Dodds, Gwen Tyler was looking at her bank statements. 663 00:39:35,240 --> 00:39:36,760 Maybe there's a reason for that. 664 00:39:36,840 --> 00:39:38,480 Bank statements. 665 00:39:38,560 --> 00:39:40,120 Rightio. 666 00:39:42,680 --> 00:39:44,520 Any news on our car thefts? 667 00:39:44,600 --> 00:39:47,240 I checked with the other divisions. Nothing. 668 00:39:49,960 --> 00:39:52,160 There must be something that links them all. 669 00:39:53,480 --> 00:39:55,400 Like what? 670 00:39:55,480 --> 00:39:57,160 They're all red... 671 00:40:06,560 --> 00:40:09,240 I will get the solicitors to draft up a lease, 672 00:40:09,320 --> 00:40:12,880 and then once you've signed and paid your three months up front, 673 00:40:12,960 --> 00:40:15,560 you can pick up the keys. Thank you, Sam. 674 00:40:15,640 --> 00:40:17,440 Are you glad to be back? 675 00:40:17,520 --> 00:40:20,440 Oh, you know what? Yes, I am. 676 00:40:20,520 --> 00:40:22,440 I'll call you when I've got the lease. 677 00:40:22,520 --> 00:40:23,760 OK. 678 00:40:43,640 --> 00:40:44,840 That's odd. 679 00:40:46,320 --> 00:40:49,560 Carol Meadows was in Bristol at the exact same time 680 00:40:49,640 --> 00:40:51,880 Ben Tyler got his parking ticket. 681 00:40:51,960 --> 00:40:53,480 Look. 682 00:40:53,560 --> 00:40:57,960 Two credit card transactions on the two days he was there. 683 00:40:58,040 --> 00:41:01,800 I checked, and both were less than 100 yards from his hotel. 684 00:41:01,880 --> 00:41:04,080 Sex or money? Excuse me? 685 00:41:04,160 --> 00:41:07,040 Most crime tends to be about either sex or money. 686 00:41:07,120 --> 00:41:09,880 If you can identify at least one of those as a motive, 687 00:41:09,960 --> 00:41:11,600 you're halfway there. 688 00:41:16,920 --> 00:41:18,600 It was a mistake. 689 00:41:18,680 --> 00:41:21,880 Gwen and I were going through a bit of a rough patch, but... 690 00:41:21,960 --> 00:41:24,160 ..it was over as quickly as it started. 691 00:41:27,880 --> 00:41:30,640 Look, I know how all this must sound, 692 00:41:30,720 --> 00:41:32,640 but the day after we got back, I finished it. 693 00:41:32,720 --> 00:41:34,320 It should never have happened. 694 00:41:35,720 --> 00:41:37,520 It was just sex. 695 00:41:38,680 --> 00:41:41,280 Did you know Gwen spoke to Carol on the day she fell? 696 00:41:43,120 --> 00:41:45,480 Gwen found some text messages on my phone. 697 00:41:45,560 --> 00:41:47,440 I hadn't deleted them. 698 00:41:47,520 --> 00:41:52,280 That's why she refused to go with me to Peter and Carol's. 699 00:41:53,760 --> 00:41:56,120 So, Carol Meadows lied to us about the calls, 700 00:41:56,200 --> 00:41:58,960 because she's still hiding the affair from her husband. 701 00:41:59,040 --> 00:42:00,680 And if Gwen kept hanging up on her 702 00:42:00,760 --> 00:42:02,320 when she tried to call her back, 703 00:42:02,400 --> 00:42:05,520 maybe she went to the house that night to beg for her silence. 704 00:42:05,600 --> 00:42:09,560 If she did, how the hell did she get in without being seen? 705 00:42:10,880 --> 00:42:12,560 Not very often, really. 706 00:42:13,560 --> 00:42:14,560 No. 707 00:42:15,720 --> 00:42:18,680 Well, he's a bit of an acquired taste, 708 00:42:18,760 --> 00:42:20,280 if I'm completely honest. 709 00:42:23,600 --> 00:42:25,640 He called me an old crone the other day. 710 00:42:25,720 --> 00:42:27,400 He said he was joking... 711 00:42:36,560 --> 00:42:39,400 We're still looking into it. Other cars... 712 00:42:39,480 --> 00:42:41,480 Sex or money! 713 00:42:41,560 --> 00:42:43,400 That's what you said, isn't it? 714 00:42:43,480 --> 00:42:46,120 There's an entry in Gwen's business accounts 715 00:42:46,200 --> 00:42:49,840 that shows ยฃ180,000 set aside for her corporation tax. 716 00:42:49,920 --> 00:42:51,480 And? 717 00:42:51,560 --> 00:42:53,160 I can't find it. 718 00:42:53,240 --> 00:42:55,200 Maybe she couldn't either, 719 00:42:55,280 --> 00:42:57,600 which is why she printed off her bank statements at the shop 720 00:42:57,680 --> 00:43:00,360 and asked Sarah to bring other financial papers to the house. 721 00:43:00,440 --> 00:43:02,720 You think it was stolen? 722 00:43:02,800 --> 00:43:05,560 Who would have access to company bank accounts? 723 00:43:05,640 --> 00:43:08,040 Her assistant, Sarah Dodds. Her accountant. 724 00:43:08,120 --> 00:43:11,080 An unfaithful husband, lining his pockets before he left her? 725 00:43:11,160 --> 00:43:14,400 Her ex-partner, Peter Meadows? Maybe that's why they fell out. 726 00:43:15,760 --> 00:43:18,040 But they all have alibis for the time she fell. 727 00:43:18,120 --> 00:43:21,320 They were all at the same cheese and wine event. Yes. 728 00:43:22,840 --> 00:43:26,400 Unless... 729 00:43:36,720 --> 00:43:38,120 You're right. 730 00:43:38,200 --> 00:43:41,240 They have alibis for the time she fell, 731 00:43:41,320 --> 00:43:43,680 but what if the time is not the time? 732 00:43:43,760 --> 00:43:45,880 We only got that time from one source - 733 00:43:45,960 --> 00:43:49,560 the text message supposedly sent by Gwen to Sarah Dodds. 734 00:43:49,640 --> 00:43:51,800 But we have no way of corroborating that. 735 00:43:51,880 --> 00:43:53,160 So what if... 736 00:43:56,240 --> 00:43:58,640 ..Gwen Tyler wasn't the one who sent that message? 737 00:43:58,720 --> 00:44:00,360 Someone else used her phone? 738 00:44:00,440 --> 00:44:02,120 Why not? 739 00:44:02,200 --> 00:44:04,080 I'll do a mass data check for the night she fell. 740 00:44:04,160 --> 00:44:05,640 Telecom can run a triangulation 741 00:44:05,720 --> 00:44:07,440 and tell us exactly where the phone was 742 00:44:07,520 --> 00:44:09,440 when that message was sent. Very good. 743 00:44:11,800 --> 00:44:15,440 Hi, there. I'm calling from Shipton Abbott Police Station. 744 00:44:22,920 --> 00:44:24,760 Um, I need a mass data check. 745 00:44:24,840 --> 00:44:28,160 Hi, there, it's PC Hartford. How you doing? 746 00:44:29,400 --> 00:44:31,600 Margo, can you dig into the finances of anyone 747 00:44:31,680 --> 00:44:33,680 who worked at Gwen Tyler's company? 748 00:44:33,760 --> 00:44:37,040 I mean, anyone who had access to her accounts. 749 00:44:37,120 --> 00:44:38,440 Stick a broom up my backside, 750 00:44:38,520 --> 00:44:41,160 I'll sweep up at the same time, if you like. 751 00:44:41,240 --> 00:44:43,520 Thank you. 752 00:44:50,960 --> 00:44:52,680 Stick a broom up my... 753 00:44:57,400 --> 00:44:58,360 Broom! 754 00:45:06,840 --> 00:45:08,480 You're not going to believe this. 755 00:45:08,560 --> 00:45:10,600 That that message was sent from the other side of town 756 00:45:10,680 --> 00:45:11,640 from the Meadows house? 757 00:45:11,720 --> 00:45:12,960 Yes. 758 00:45:13,040 --> 00:45:14,680 I think I've got it. 759 00:45:14,760 --> 00:45:16,160 Look at this. 760 00:45:18,360 --> 00:45:20,880 There's nothing there. 761 00:45:20,960 --> 00:45:22,320 Look again. 762 00:45:22,400 --> 00:45:24,000 The broom. 763 00:45:24,080 --> 00:45:26,080 So it fell. 764 00:45:27,280 --> 00:45:28,720 Except... 765 00:45:32,320 --> 00:45:33,480 Watch. 766 00:45:34,840 --> 00:45:37,080 Someone put it back up. 767 00:45:40,680 --> 00:45:42,040 But who? 768 00:45:56,320 --> 00:45:57,600 Oh... 769 00:46:06,080 --> 00:46:07,680 Esther. 770 00:46:09,080 --> 00:46:11,520 Stand there for me. Yes. 771 00:46:11,600 --> 00:46:12,720 Kelby. 772 00:46:16,320 --> 00:46:17,680 And Margo. 773 00:46:20,200 --> 00:46:21,400 Yes. 774 00:46:21,480 --> 00:46:23,200 I'm not doing anything funny. 775 00:46:23,280 --> 00:46:27,400 OK. Now, put your hands to the side of your head 776 00:46:27,480 --> 00:46:28,840 like this. 777 00:46:28,920 --> 00:46:30,760 Find your inner Kylie. 778 00:46:36,480 --> 00:46:38,920 Now, when I say, 779 00:46:39,000 --> 00:46:41,160 all count to five in your head. 780 00:46:41,240 --> 00:46:45,320 On five, move anticlockwise to your left one quarter-turn. 781 00:46:45,400 --> 00:46:47,800 Count five seconds, turn again, then five, 782 00:46:47,880 --> 00:46:50,520 turn right, five more, right again, 783 00:46:50,600 --> 00:46:52,960 till you're back where you started. Got it? 784 00:46:53,040 --> 00:46:54,440 Go. 785 00:47:11,760 --> 00:47:12,920 Hello. 786 00:47:14,120 --> 00:47:15,280 Oh... 787 00:47:19,720 --> 00:47:22,000 Gwen Tyler was supposed to join husband Ben 788 00:47:22,080 --> 00:47:23,720 at a cheese and wine evening 789 00:47:23,800 --> 00:47:25,880 at the home of Peter and Carol Meadows, 790 00:47:25,960 --> 00:47:29,240 but after discovering his affair with Carol Meadows, 791 00:47:29,320 --> 00:47:32,760 Gwen refused to go, so he left the house alone. 792 00:47:35,840 --> 00:47:37,800 Once he'd gone, the security camera footage showed 793 00:47:37,880 --> 00:47:39,960 that no-one else came to the house. 794 00:47:43,040 --> 00:47:44,640 But what if, 795 00:47:44,720 --> 00:47:48,400 like the message that wasn't really a message, 796 00:47:48,480 --> 00:47:50,760 what if the cameras recorded what they saw... 797 00:47:51,880 --> 00:47:53,880 ..they just didn't see everything? 798 00:47:53,960 --> 00:47:57,240 I don't know why it didn't register before. 799 00:47:57,320 --> 00:47:59,520 They are pan-and-tilt cameras. 800 00:47:59,600 --> 00:48:01,960 We had them at the station in London. 801 00:48:02,040 --> 00:48:05,440 They move intermittently to cover different zones. 802 00:48:05,520 --> 00:48:08,400 So I think, having come through the woods, 803 00:48:08,480 --> 00:48:11,240 Gwen Tyler's attacker waited at the bottom of the drive. 804 00:48:11,320 --> 00:48:15,040 I also think they believed that both Ben and Gwen were in the car. 805 00:48:15,120 --> 00:48:17,360 Thinking the house was now empty, 806 00:48:17,440 --> 00:48:19,120 they chose their moment. 807 00:48:27,680 --> 00:48:29,520 They knew that every time the cameras moved, 808 00:48:29,600 --> 00:48:33,840 they left a blind spot, just for a few seconds. 809 00:48:33,920 --> 00:48:35,320 Move. 810 00:48:44,320 --> 00:48:46,720 So, if you time it exactly right, 811 00:48:46,800 --> 00:48:48,960 it's possible to pass them unnoticed. 812 00:48:51,480 --> 00:48:56,080 Which is how our attacker got in without being seen. 813 00:48:56,160 --> 00:48:58,440 Sorry to interrupt, only I did some more nosing, 814 00:48:58,520 --> 00:49:00,560 like you asked, and I found this. 815 00:49:00,640 --> 00:49:02,520 A month ago, Patrick Wiley's business 816 00:49:02,600 --> 00:49:04,600 filed for bankruptcy, but last week... 817 00:49:04,680 --> 00:49:06,800 ..the application was withdrawn. 818 00:49:06,880 --> 00:49:10,600 His creditors were just shy of ยฃ200,000. 819 00:49:10,680 --> 00:49:13,680 Proof of payments to support withdrawing the application 820 00:49:13,760 --> 00:49:15,640 were submitted by... Yvonne Wiley. 821 00:49:15,720 --> 00:49:17,680 So she stole the money from Gwen's tax account. 822 00:49:17,760 --> 00:49:19,640 It's the only thing that makes sense. 823 00:49:19,720 --> 00:49:23,360 My guess is that she was simply using Peter to pay Paul, 824 00:49:23,440 --> 00:49:25,400 that she intended to pay the money back, 825 00:49:25,480 --> 00:49:28,320 but in order to cover up her deceit in the meantime, 826 00:49:28,400 --> 00:49:31,000 she disabled Gwen Tyler's banking PIN number. 827 00:49:31,080 --> 00:49:33,600 Not expecting that she'd go to one of the shop computers 828 00:49:33,680 --> 00:49:35,960 and print off bank statements using Sarah Dodds's PIN. 829 00:49:36,040 --> 00:49:38,160 And this is a woman who is a pillar of the community, 830 00:49:38,240 --> 00:49:39,520 aspiring to be an MP - 831 00:49:39,600 --> 00:49:42,320 someone whose position and reputation is everything. 832 00:49:42,400 --> 00:49:45,320 She could never live with the shame of a bankrupt husband 833 00:49:45,400 --> 00:49:47,680 any more than she could live with being branded a thief. 834 00:49:47,760 --> 00:49:49,840 She had to get those statements back. 835 00:49:49,920 --> 00:49:52,200 Gwen Tyler told Sarah Dodds she'd be working 836 00:49:52,280 --> 00:49:54,440 when she got back from the cheese and wine evening, 837 00:49:54,520 --> 00:49:56,920 so Yvonne thought she had a small window of opportunity 838 00:49:57,000 --> 00:49:58,440 to find those statements. 839 00:49:58,520 --> 00:50:01,960 But when she realised that Gwen was still here, 840 00:50:02,040 --> 00:50:03,880 her plan was ruined. 841 00:50:12,240 --> 00:50:14,360 And so she had to find another one. 842 00:50:16,120 --> 00:50:17,680 I felt a hard push. 843 00:50:23,280 --> 00:50:24,840 Then I saw her. 844 00:50:32,360 --> 00:50:34,120 Opportunistic it may have been... 845 00:50:35,760 --> 00:50:37,640 ..but it was certainly murderous in intent. 846 00:50:37,720 --> 00:50:39,360 Then she remembered what she came for - 847 00:50:39,440 --> 00:50:40,760 Gwen's bank statements. 848 00:50:45,000 --> 00:50:47,320 Now she needed an alibi. 849 00:50:47,400 --> 00:50:49,560 She knew that Sarah Dodds was arriving later 850 00:50:49,640 --> 00:50:52,840 with more paperwork, and that she could provide that alibi, 851 00:50:52,920 --> 00:50:54,160 but there was a problem. 852 00:50:55,280 --> 00:50:57,720 She needed Sarah to be able to see Gwen's body 853 00:50:57,800 --> 00:51:00,120 from the window when she came. 854 00:51:00,200 --> 00:51:01,960 She had to move her. 855 00:51:07,080 --> 00:51:09,330 I could even feel her breath on my face. 856 00:51:11,960 --> 00:51:15,640 That's why she had the sensation of being pulled. 857 00:51:15,720 --> 00:51:17,240 Once she'd moved the body, 858 00:51:17,320 --> 00:51:19,080 she was smart enough to realise 859 00:51:19,160 --> 00:51:22,080 that she needed to move the stepladder to match. 860 00:51:32,480 --> 00:51:34,840 Clever. Very clever, 861 00:51:34,920 --> 00:51:36,360 but ultimately her undoing, 862 00:51:36,440 --> 00:51:39,600 because now the ladder was in a different place to the marks 863 00:51:39,680 --> 00:51:41,320 on the handrail where it actually fell. 864 00:51:41,400 --> 00:51:44,640 Then, to cement her alibi, 865 00:51:44,720 --> 00:51:46,400 she needed Gwen's phone. 866 00:51:50,400 --> 00:51:52,320 Everything done, 867 00:51:52,400 --> 00:51:55,320 she leaves the house the same way she came in. 868 00:51:57,840 --> 00:52:00,640 Remember, she told us that she and her husband 869 00:52:00,720 --> 00:52:02,360 had the same camera system, 870 00:52:02,440 --> 00:52:04,680 so she knew the anomalies of zonal cameras. 871 00:52:04,760 --> 00:52:06,200 Crucially, though, 872 00:52:06,280 --> 00:52:09,400 she made the mistake of replacing the broom... 873 00:52:09,480 --> 00:52:12,120 ..which she'd knocked over on the way in. 874 00:52:16,280 --> 00:52:17,320 Hello. 875 00:52:17,400 --> 00:52:20,680 Oh, hello there! Come on in. 876 00:52:20,760 --> 00:52:22,880 Nice to see you. Nice to see you. 877 00:52:25,120 --> 00:52:26,640 As soon as she arrived, 878 00:52:26,720 --> 00:52:28,680 she sent a text using Gwen's phone to Sarah Dodds, 879 00:52:28,760 --> 00:52:30,080 giving her a cast-iron alibi. 880 00:52:30,160 --> 00:52:32,000 And she told us she'd been to the hospital, 881 00:52:32,080 --> 00:52:34,480 so could easily put the phone back in Gwen's bag. 882 00:52:37,840 --> 00:52:39,320 That's rather brilliant. 883 00:52:39,400 --> 00:52:41,280 Clever. 884 00:52:41,360 --> 00:52:42,840 Wait. 885 00:52:42,920 --> 00:52:44,600 So it wasn't an accident? 886 00:52:47,560 --> 00:52:49,760 I'll explain it to him later. 887 00:53:05,520 --> 00:53:08,640 This is all your fault, you stupid man! 888 00:53:08,720 --> 00:53:11,280 You and your bloody bankruptcy! 889 00:53:14,240 --> 00:53:17,280 I'm not sure if she'll be relieved or disappointed 890 00:53:17,360 --> 00:53:20,320 when we tell her she wasn't attacked by Old Mother Wheaten. 891 00:53:20,400 --> 00:53:21,960 Lucy, come and look, come and look! 892 00:53:22,040 --> 00:53:23,800 Come and look out the window. Outside. 893 00:53:23,880 --> 00:53:25,400 Quick, come on. Quickly. 894 00:53:28,640 --> 00:53:29,720 Oh! 895 00:53:29,800 --> 00:53:31,120 Josh! Look at him! 896 00:53:32,560 --> 00:53:34,720 Josh... 897 00:53:37,760 --> 00:53:40,080 Ah. Grand gesture. 898 00:53:41,240 --> 00:53:43,960 I have a terrible feeling I may be partly responsible. 899 00:54:03,040 --> 00:54:05,920 Ta. I still think we should have told her 900 00:54:06,000 --> 00:54:08,040 about her husband having an affair. 901 00:54:08,120 --> 00:54:11,200 I think it's only a matter of time before she remembers herself. 902 00:54:11,280 --> 00:54:13,680 Well, considering you don't actually start until Monday, 903 00:54:13,760 --> 00:54:15,720 you've certainly made an impression. 904 00:54:15,800 --> 00:54:17,440 Is that good or bad? 905 00:54:17,520 --> 00:54:20,080 If we ignore disregarding facts, 906 00:54:20,160 --> 00:54:22,560 being bloody-minded and irrational, 907 00:54:22,640 --> 00:54:24,080 getting stuck in a tree, 908 00:54:24,160 --> 00:54:26,000 locking up a member of the police committee, 909 00:54:26,080 --> 00:54:27,960 almost giving Mrs Sommerville a heart attack 910 00:54:28,040 --> 00:54:31,280 and inciting the theft of 12 cars... 911 00:54:31,360 --> 00:54:34,440 ..mostly good, I think. 912 00:54:34,520 --> 00:54:36,360 Mostly good? 913 00:54:36,440 --> 00:54:38,600 I can build on that. 914 00:54:38,680 --> 00:54:40,400 Oi! 915 00:54:40,480 --> 00:54:41,760 Martha! 916 00:54:43,600 --> 00:54:45,360 Oi, come back here! 917 00:55:01,920 --> 00:55:03,560 I'm so sorry. 918 00:55:49,920 --> 00:55:51,000 Martha? 919 00:55:53,760 --> 00:55:55,720 Sorry, I missed your call. 920 00:56:02,360 --> 00:56:03,680 Martha? 921 00:56:25,760 --> 00:56:27,200 Don't. 922 00:57:00,520 --> 00:57:01,960 What happened here? 923 00:57:02,040 --> 00:57:04,560 How does an entire family simply vanish? 924 00:57:04,640 --> 00:57:06,040 Two children out there somewhere. 925 00:57:06,120 --> 00:57:08,680 Call HQ. Let's get people looking. 926 00:57:08,760 --> 00:57:10,760 A hit-and-run on Railey Estate. 927 00:57:12,200 --> 00:57:14,120 It's been over a week. Maybe we could talk? 928 00:57:14,200 --> 00:57:15,960 Can we just not do this? 929 00:57:16,040 --> 00:57:17,080 Not now. 930 00:57:17,160 --> 00:57:18,680 Hello, stranger. 931 00:57:18,760 --> 00:57:20,320 You bought a boat? A houseboat. 932 00:57:20,400 --> 00:57:22,040 It's our new home. 933 00:57:22,120 --> 00:57:23,840 He's cute. Who's he? 934 00:57:23,920 --> 00:57:25,480 Martha's business partner. 935 00:57:25,560 --> 00:57:27,360 Were you two at school together? Heavens, no! 936 00:57:27,440 --> 00:57:29,040 Then how do you know each other? 106217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.