All language subtitles for A.S00101.720p.web.h264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,630 --> 00:00:13,778 What would you tell your son if he was still alive? 2 00:00:13,782 --> 00:00:16,349 What would you tell your son if he was still alive? 3 00:00:26,550 --> 00:00:28,488 Murderer! 4 00:00:31,250 --> 00:00:32,472 It's just a paintball. 5 00:00:32,476 --> 00:00:33,972 It's just a paintball. 6 00:00:35,403 --> 00:00:38,160 Tell the judge my client needs 15 minutes to clean up. 7 00:00:38,165 --> 00:00:39,494 Murderer! 8 00:00:47,701 --> 00:00:49,940 Now, I was concerned that the tumour 9 00:00:49,945 --> 00:00:52,038 crossed over to the left side of your brain. 10 00:00:53,858 --> 00:00:56,872 The good news is it's an edema: 11 00:00:56,877 --> 00:01:00,951 a swelling of the tissue. It's not cancer cells. 12 00:01:00,956 --> 00:01:05,122 So we should be able to remove the tumour with clear margins. 13 00:01:05,127 --> 00:01:06,699 All of it? 14 00:01:06,704 --> 00:01:09,034 - All of it. - Thank God. 15 00:01:09,039 --> 00:01:11,290 You're gonna do great, Myranda. 16 00:01:12,042 --> 00:01:13,684 You have an amazing daughter. 17 00:01:17,305 --> 00:01:19,573 That's my wife. Excuse me. 18 00:01:20,208 --> 00:01:21,714 Thank you, doctor. 19 00:01:21,719 --> 00:01:23,991 Hey, Lynn, I'm with a patient, so... 20 00:01:23,996 --> 00:01:26,402 I'm on my way to see the principal at Devin's school. 21 00:01:26,407 --> 00:01:28,582 Could you meet me there as soon as possible? 22 00:01:29,818 --> 00:01:33,150 Okay. I'll be there in about 15 minutes. 23 00:01:55,361 --> 00:01:56,765 Where's your mother? 24 00:02:05,204 --> 00:02:06,995 Thank God you're here. 25 00:02:08,374 --> 00:02:10,871 - Are you okay? - No, I'm not okay. 26 00:02:10,876 --> 00:02:12,543 I'm the opposite of okay. 27 00:02:14,788 --> 00:02:18,361 It's Sabrina Kavanaugh, the girl who's been bullying Devin. 28 00:02:18,366 --> 00:02:20,797 Mrs. Harmon, this isn't about assigning blame. 29 00:02:20,802 --> 00:02:22,365 Well, maybe it should be. 30 00:02:22,370 --> 00:02:24,585 I called you about this two weeks ago. 31 00:02:24,590 --> 00:02:26,105 Have you even asked Devin 32 00:02:26,110 --> 00:02:28,206 about how she and her friends have been provoking him? 33 00:02:28,210 --> 00:02:30,616 Did you see what they did to his locker? 34 00:02:30,621 --> 00:02:32,786 Whatever may have triggered Devin, 35 00:02:32,790 --> 00:02:35,232 he threatened another student's life. 36 00:02:36,017 --> 00:02:39,494 This was posted on three social media platforms. 37 00:02:47,012 --> 00:02:49,751 Sabrina's family hired a private security firm 38 00:02:49,756 --> 00:02:51,820 that traced it to Devin's IP address. 39 00:02:51,825 --> 00:02:55,043 This is... This is a lot to take in. 40 00:02:56,756 --> 00:03:00,315 I'm not quite sure how to react to this. 41 00:03:00,909 --> 00:03:03,499 It would help our assessment if you can tell us 42 00:03:03,504 --> 00:03:06,351 about any disturbing behaviour you may... 43 00:03:06,356 --> 00:03:07,410 Assessment? 44 00:03:07,415 --> 00:03:09,633 I'm sorry, what kind of assessment? 45 00:03:10,476 --> 00:03:13,809 This isn't the first time Devin's behaviour has raised a flag. 46 00:03:13,814 --> 00:03:16,845 So you're... expelling him. 47 00:03:16,850 --> 00:03:19,634 Right? I mean, that's where this is going, isn't it? 48 00:03:20,321 --> 00:03:22,838 - Mrs. Harmon... - We'll save you the trouble. 49 00:03:23,190 --> 00:03:25,137 - Lynn. - No. We're gonna pull Devin 50 00:03:25,142 --> 00:03:26,523 - out of school. - Lynn... 51 00:03:26,527 --> 00:03:27,898 We can at least hear them out. 52 00:03:27,903 --> 00:03:28,978 Are you coming? 53 00:03:34,701 --> 00:03:36,682 That is such great news, Meghan. 54 00:03:36,687 --> 00:03:38,732 - I'm glad. - Yeah. No, that school just 55 00:03:38,737 --> 00:03:40,668 - wasn't the right fit for him. - Right. 56 00:03:40,673 --> 00:03:42,705 And I can't tell you how much we all appreciate this. 57 00:03:42,709 --> 00:03:43,785 Well, we're looking forward to it. 58 00:03:43,789 --> 00:03:45,160 Okay, great. We'll see you Wednesday. 59 00:03:45,164 --> 00:03:46,495 - Alright then. - Thank you. 60 00:03:47,698 --> 00:03:50,087 Well, Bellevista Academy can take Devin 61 00:03:50,092 --> 00:03:51,483 as a mid-semester transfer. 62 00:03:53,095 --> 00:03:55,671 Hey, Devin, how does that sound? 63 00:03:58,484 --> 00:04:00,317 Dev, did you hear me? 64 00:04:00,711 --> 00:04:02,316 Yeah. We're in the same car. 65 00:04:02,321 --> 00:04:04,029 It's sort of impossible not to. 66 00:04:05,439 --> 00:04:07,603 You have an interview on Wednesday, 67 00:04:07,608 --> 00:04:08,747 but it's just a formality. 68 00:04:08,752 --> 00:04:10,073 Am I the only one who thinks 69 00:04:10,078 --> 00:04:12,078 we need to talk about what happened? 70 00:04:13,281 --> 00:04:15,455 What you were thinking when you threatened that girl? 71 00:04:15,460 --> 00:04:17,677 - What was I thinking? - Yes! 72 00:04:19,638 --> 00:04:21,885 I guess I was thinking she's a stuck-up bitch 73 00:04:21,890 --> 00:04:24,174 who deserves whatever happens to her. 74 00:04:29,573 --> 00:04:32,587 Oh! Oh! I am so sorry, so sorry. 75 00:04:32,592 --> 00:04:35,240 Okay! Okay! Come on, let's go. 76 00:04:35,245 --> 00:04:36,517 Bandit, Bandit! 77 00:04:36,522 --> 00:04:41,399 The gate was opened. Oh... I'm so sorry. So sorry. 78 00:04:42,344 --> 00:04:43,416 Devin! 79 00:04:43,420 --> 00:04:45,512 Devin! 80 00:04:46,757 --> 00:04:49,533 Just give him some space. Okay? 81 00:04:52,954 --> 00:04:55,013 Devin, roll the ball back to Mommy. 82 00:04:56,816 --> 00:04:58,145 Roll the ball to me 83 00:04:58,150 --> 00:05:00,274 and I promise I'll roll it right back to you. 84 00:05:00,279 --> 00:05:04,361 - Roll the ball. - How come Devin never listens? 85 00:05:04,366 --> 00:05:08,365 Well, he just, you know, likes to take his time. That's all. 86 00:05:08,370 --> 00:05:10,809 Or maybe he's broken. 87 00:05:10,814 --> 00:05:12,811 Alex, don't say that. 88 00:05:12,816 --> 00:05:14,980 Don't you ever say that again. 89 00:05:14,985 --> 00:05:17,149 Come on, just roll it to Mommy. 90 00:05:17,154 --> 00:05:20,972 Scott, are you filming? Shut the thing off! Okay? 91 00:05:22,676 --> 00:05:24,414 Is this your pirate ship? 92 00:05:24,419 --> 00:05:25,582 You can't come in. 93 00:05:25,587 --> 00:05:27,826 Oh! Is this where you hide your booty? 94 00:05:27,831 --> 00:05:29,679 It's where I keep my prisoners. 95 00:05:29,683 --> 00:05:30,933 Can I see? 96 00:05:31,777 --> 00:05:34,299 Just one peek. Hey, ow! 97 00:05:34,304 --> 00:05:35,617 Devin, that hurts. 98 00:05:35,622 --> 00:05:37,270 - It's my prisoner. - Hey! 99 00:05:37,275 --> 00:05:38,946 Let me see. Oh! 100 00:05:38,951 --> 00:05:41,681 Oh, honey, you can't keep animals like this. 101 00:05:41,686 --> 00:05:43,508 It can't leave, it's my prisoner. 102 00:05:43,513 --> 00:05:44,722 But... 103 00:05:45,866 --> 00:05:47,679 Devin... 104 00:05:47,684 --> 00:05:49,849 Stop! 105 00:05:49,853 --> 00:05:52,129 Stop! Devin... 106 00:05:55,375 --> 00:05:57,089 It can't leave. It's my prisoner. 107 00:05:57,094 --> 00:05:58,777 Maybe he's broken. 108 00:06:02,641 --> 00:06:04,849 Oh. I'm just reading up on Bellevista. 109 00:06:05,886 --> 00:06:09,459 Student faculty ratio, course selection... It's incredible. 110 00:06:09,464 --> 00:06:11,387 We should have moved Devin a year ago. 111 00:06:11,391 --> 00:06:14,426 Switching schools isn't gonna fix this, Lynn. 112 00:06:16,155 --> 00:06:18,230 He's getting worse, not better. 113 00:06:21,267 --> 00:06:23,840 Maybe we could send him back to Dr. Liu. 114 00:06:23,845 --> 00:06:26,571 You know, he's older now, he might be more responsive. 115 00:06:27,257 --> 00:06:28,587 No. 116 00:06:28,592 --> 00:06:30,689 He's already burned through three psychiatrists 117 00:06:30,694 --> 00:06:33,750 in two years. He's made it very clear he's not going back. 118 00:06:33,755 --> 00:06:35,251 But it's more than that. 119 00:06:35,256 --> 00:06:38,441 What happened today has been happening since he was born. 120 00:06:39,544 --> 00:06:42,584 You know how Alex would always be so upset 121 00:06:42,589 --> 00:06:45,415 if someone was hurt or sad? 122 00:06:47,201 --> 00:06:50,291 Devin's never had that kind of empathy. 123 00:06:50,296 --> 00:06:51,793 But it's more than that. 124 00:06:51,798 --> 00:06:53,812 Maybe the problem is you keep comparing them. 125 00:06:53,817 --> 00:06:56,005 - No. - No, no. Devin senses that. 126 00:06:56,010 --> 00:06:57,851 You know, the way you're always measuring him up 127 00:06:57,855 --> 00:06:59,412 against his older brother. It's not fair. 128 00:06:59,416 --> 00:07:01,442 I think he's dangerous, Lynn. 129 00:07:06,738 --> 00:07:08,127 You need to get some sleep. 130 00:07:08,131 --> 00:07:09,862 You've got surgery in the morning. 131 00:07:09,867 --> 00:07:10,867 Lynn. 132 00:07:13,178 --> 00:07:16,084 Lynn, I'm worried. I'm really worried. 133 00:07:16,089 --> 00:07:18,271 What, you think I'm not? I'm his mother. 134 00:07:18,276 --> 00:07:20,831 He spends every day and every night in that room of his 135 00:07:20,835 --> 00:07:23,499 doing God knows what. He's got no friends. 136 00:07:23,504 --> 00:07:25,593 I never know what's on his mind. 137 00:07:25,598 --> 00:07:27,355 I don't know what he's thinking or feeling. 138 00:07:27,359 --> 00:07:29,414 Maybe you should talk to him. 139 00:07:29,419 --> 00:07:31,957 Okay? Maybe if you spent a little more time with him 140 00:07:31,962 --> 00:07:34,126 and less with your patients... 141 00:07:34,131 --> 00:07:35,615 Oh, please, don't make this about me. 142 00:07:35,620 --> 00:07:37,495 But every time you decide to pay attention to him, 143 00:07:37,499 --> 00:07:40,620 - you start to catastrophize. - Every time you make excuses 144 00:07:40,625 --> 00:07:42,207 and point fingers at everyone else. 145 00:07:42,212 --> 00:07:44,435 Because I'm the one he comes to when he's crying 146 00:07:44,440 --> 00:07:47,675 when he's terrified of these cruel kids! 147 00:08:06,777 --> 00:08:09,953 Judge is ready. 148 00:08:13,008 --> 00:08:14,171 You okay? 149 00:08:17,662 --> 00:08:20,222 All rise. Court is now in session. 150 00:08:21,684 --> 00:08:22,684 Please. 151 00:08:23,427 --> 00:08:26,261 Good morning, ladies and gentlemen. 152 00:08:27,189 --> 00:08:30,336 This preliminary hearing is being convened 153 00:08:30,341 --> 00:08:33,339 at the request of the District Attorney's Office. 154 00:08:33,344 --> 00:08:35,434 From the evidence presented here today, 155 00:08:35,439 --> 00:08:38,111 I will determine whether or not to compel the defendant, 156 00:08:38,116 --> 00:08:42,257 Dr. Scott Harmon, to stand trial in criminal court. 157 00:08:42,262 --> 00:08:43,516 Are both sides ready? 158 00:08:43,521 --> 00:08:44,876 Ready for the People, Your Honour. 159 00:08:44,880 --> 00:08:46,428 Ready for the defense, Your Honour. 160 00:08:46,433 --> 00:08:49,167 Prosecution may call its first witness. 161 00:08:50,546 --> 00:08:54,339 Just ignore them. Don't give them the satisfaction. 162 00:09:02,519 --> 00:09:10,019 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 163 00:09:29,977 --> 00:09:31,293 Oh, hey. 164 00:09:32,446 --> 00:09:33,520 You're up early. 165 00:09:36,741 --> 00:09:39,009 Technically, I haven't gone to bed. 166 00:09:43,248 --> 00:09:45,581 Sounded like you and Mom had a rough night. 167 00:09:46,343 --> 00:09:49,158 Well, we were just working through some stuff. 168 00:09:49,162 --> 00:09:50,842 How'd that go for you? 169 00:09:54,684 --> 00:09:56,724 Your brother's coming home on Friday. 170 00:10:00,482 --> 00:10:03,005 Maybe the two of you can get together, 171 00:10:03,010 --> 00:10:04,674 talk about what's been going on. 172 00:10:04,678 --> 00:10:07,946 So we can... work things through? 173 00:10:10,025 --> 00:10:11,596 Like you and Mom. 174 00:10:17,734 --> 00:10:18,804 Bandit! 175 00:10:18,809 --> 00:10:21,218 - Come! - Geez. 176 00:10:22,805 --> 00:10:24,476 Someone should put that dog down. 177 00:10:24,481 --> 00:10:27,532 Bandit, let's go. 178 00:10:36,801 --> 00:10:39,541 I need a better view, Nadine. Thank you. 179 00:10:39,546 --> 00:10:41,952 We're lucky we caught this thing when we did. 180 00:10:41,957 --> 00:10:45,038 If we had waited for symptoms, it would've crossed the midline. 181 00:10:45,043 --> 00:10:46,632 We're getting bleeding in the field. 182 00:10:47,036 --> 00:10:48,578 Isolate the source. 183 00:10:49,539 --> 00:10:52,554 I think Nadine tore a branch of the ACA. 184 00:10:52,559 --> 00:10:53,913 I'll take a look. 185 00:10:53,918 --> 00:10:55,882 I'm sorry, you asked me to widen the field... 186 00:10:55,887 --> 00:10:58,985 Step out of the way and let Dr. Becker step in 187 00:10:58,990 --> 00:11:00,790 so I can see what I'm doing, please. 188 00:11:03,236 --> 00:11:04,778 We're good. 189 00:11:07,032 --> 00:11:08,862 It's all good, it's good. 190 00:11:08,867 --> 00:11:12,160 It's not the ACA, it's the tumour. 191 00:11:12,929 --> 00:11:15,219 Ah, we're all good, Nadine. 192 00:11:20,270 --> 00:11:23,101 You wanna tell me what that was all about? 193 00:11:23,106 --> 00:11:24,586 It's the first time in 27 years 194 00:11:24,591 --> 00:11:27,116 I've seen you snap at someone in the OR. 195 00:11:28,095 --> 00:11:29,941 I'll speak to her. 196 00:11:29,946 --> 00:11:31,535 You sure there's nothing else? 197 00:11:31,540 --> 00:11:33,262 Because that didn't come out of the blue. 198 00:11:33,266 --> 00:11:35,300 I had a rough night. 199 00:11:36,545 --> 00:11:37,552 Devin? 200 00:11:40,273 --> 00:11:42,104 What happened this time? 201 00:11:42,109 --> 00:11:44,882 Honestly, I'm a little talked out. 202 00:11:44,887 --> 00:11:46,532 I'll speak to Nadine. 203 00:11:46,537 --> 00:11:48,680 - Scott... - I'm okay. 204 00:11:52,094 --> 00:11:54,319 Tell me, Dr. Becker... 205 00:11:55,079 --> 00:11:57,439 Do you consider Dr. Harmon a close friend? 206 00:11:58,608 --> 00:12:00,780 Yes, he's one of my closest. 207 00:12:00,785 --> 00:12:02,566 Describe your professional relationship. 208 00:12:02,571 --> 00:12:05,677 Dr. Harmon is one of the most gifted neurosurgeons 209 00:12:05,682 --> 00:12:07,941 I've had the privilege to work with. 210 00:12:09,285 --> 00:12:12,024 Did Dr. Harmon 211 00:12:12,029 --> 00:12:14,572 ever mention the prospect of Devin's death? 212 00:12:16,467 --> 00:12:20,675 What Dr. Harmon and I shared was private and speculative. 213 00:12:20,680 --> 00:12:22,160 It's a simple question. 214 00:12:22,165 --> 00:12:26,234 Did Dr. Harmon ever discuss the prospect of his son's death? 215 00:12:27,278 --> 00:12:30,355 Let me remind you, you're under oath. 216 00:12:46,189 --> 00:12:48,520 Hey! Great timing, Al. 217 00:12:48,525 --> 00:12:52,744 Hey, Dad! I just heard back from the Fulbright people. 218 00:12:53,513 --> 00:12:54,513 And? 219 00:12:55,323 --> 00:12:57,545 - I got it. - The scholarship? 220 00:12:57,550 --> 00:13:00,606 - Don't sound so surprised. - I'm not, I'm just... 221 00:13:00,611 --> 00:13:02,934 I'm just so proud of you, Alex. 222 00:13:02,939 --> 00:13:06,120 Except I hate the idea of you living for a year 223 00:13:06,125 --> 00:13:08,013 in a country I can't point out on a map. 224 00:13:08,018 --> 00:13:09,449 I'll give you a clue. 225 00:13:09,454 --> 00:13:13,106 It's in Africa, between Burkina Faso and Mauritania. 226 00:13:14,701 --> 00:13:15,709 Dad? 227 00:13:16,180 --> 00:13:17,218 Dad? 228 00:13:17,223 --> 00:13:18,995 Oh, say that again? 229 00:13:19,000 --> 00:13:21,423 How about I just show you this weekend when I'm home. Alright? 230 00:13:21,427 --> 00:13:24,500 I'll get in at 3:15, but you don't have to pick me up. 231 00:13:24,505 --> 00:13:25,762 Of course I'm gonna pick you up. 232 00:13:25,766 --> 00:13:28,079 I've gotta run, a patient wants to speak to me. 233 00:13:28,083 --> 00:13:30,159 - I'll see you on Friday. - Okay. Bye, Dad. 234 00:13:46,602 --> 00:13:48,633 So how close are we on the money? 235 00:13:48,638 --> 00:13:50,129 I got 3000. 236 00:13:51,682 --> 00:13:53,512 We're short seven. 237 00:13:53,517 --> 00:13:56,014 I can do the math, moron, I'll get the money. 238 00:13:58,781 --> 00:14:01,373 I gotta go. 239 00:14:01,934 --> 00:14:05,533 I knocked. Who were you talking to? 240 00:14:05,538 --> 00:14:06,976 A friend. 241 00:14:07,581 --> 00:14:09,861 - Your friend have a name? - Jax. 242 00:14:09,866 --> 00:14:12,935 - Where's Jax from? - The internet. 243 00:14:14,371 --> 00:14:17,127 Oh. I heard you two talking about money. 244 00:14:17,132 --> 00:14:19,113 Yeah. It's an investment. 245 00:14:19,118 --> 00:14:20,467 Crypto or... 246 00:14:20,953 --> 00:14:22,793 Since when do you care who my friends are 247 00:14:22,798 --> 00:14:23,887 or what I do with them? 248 00:14:23,892 --> 00:14:25,470 I'm your father, of course I care. 249 00:14:26,883 --> 00:14:30,215 Look, if you don't want to talk to me, that's fine, 250 00:14:30,220 --> 00:14:33,051 but we have to find you someone you can speak to. 251 00:14:33,056 --> 00:14:34,219 About what? 252 00:14:34,224 --> 00:14:36,225 Well, this, for starters. 253 00:14:38,895 --> 00:14:40,112 Was this you? 254 00:14:42,199 --> 00:14:44,041 It's a simple question, Dev. 255 00:14:45,160 --> 00:14:47,416 What are you asking me exactly? 256 00:14:47,421 --> 00:14:50,068 If I fed that dog a wad of ground beef 257 00:14:50,073 --> 00:14:53,090 laced with rat poison before I bashed its skull in with a hammer? 258 00:14:53,094 --> 00:14:54,485 Did you? 259 00:14:55,037 --> 00:14:58,172 If I did, you should be thanking me for the peace and quiet. 260 00:14:58,674 --> 00:15:00,170 No more yap, yap, yap. 261 00:15:00,175 --> 00:15:02,535 We're not done here. Hey! 262 00:16:19,254 --> 00:16:21,860 Devin just ran out of the house. 263 00:16:21,865 --> 00:16:25,130 He said you accused him of killing the neighbour's dog. 264 00:16:25,135 --> 00:16:29,185 My God, Scott, he's not the one who needs help here. You are! 265 00:16:29,190 --> 00:16:30,981 Read this. 266 00:16:40,259 --> 00:16:41,755 This is uh... 267 00:16:41,760 --> 00:16:44,942 the girl from Devin's school, Sabrina Kavanaugh. 268 00:16:44,947 --> 00:16:46,197 Yeah. 269 00:16:54,782 --> 00:16:56,597 No one listens to anyone. 270 00:16:57,766 --> 00:17:01,842 They just want to hear their own stupid copycat voices 271 00:17:01,847 --> 00:17:05,933 copying each other on an endless loop, 24-7. 272 00:17:08,044 --> 00:17:10,462 I'm special because I know who I am 273 00:17:11,565 --> 00:17:13,195 and I know what I want. 274 00:17:13,200 --> 00:17:16,106 Not like all the Stacys and the Chads 275 00:17:16,111 --> 00:17:17,986 who walk around like insects, 276 00:17:18,797 --> 00:17:21,907 clueless that my boot is right over their heads 277 00:17:22,868 --> 00:17:25,593 ready to come down whenever I choose. 278 00:17:26,663 --> 00:17:30,724 I remember everyone who's ever tried to hurt me. 279 00:17:31,377 --> 00:17:33,068 Especially you, Sabrina. 280 00:17:34,480 --> 00:17:37,481 You think I didn't see you laughing at me? 281 00:17:38,575 --> 00:17:41,472 Well, let's see if you're laughing when I wipe you 282 00:17:41,477 --> 00:17:44,738 and your bitches' coven off the face of planet Earth. 283 00:17:45,916 --> 00:17:47,996 Because Zero Hour is almost here. 284 00:17:48,001 --> 00:17:50,615 And I will take the respect I deserve. 285 00:17:56,335 --> 00:17:58,427 I can't stop shaking right now. 286 00:17:59,095 --> 00:18:00,893 It's okay. 287 00:18:00,898 --> 00:18:02,139 It's okay. I'm here. 288 00:18:02,691 --> 00:18:05,600 - It's okay. - Oh God. 289 00:18:06,345 --> 00:18:09,193 - Scott, I'm so sorry. - No, no, no. 290 00:18:09,198 --> 00:18:11,195 - I'm so sorry. - Shh. 291 00:18:26,856 --> 00:18:29,857 Well, that's a new one. 292 00:18:30,568 --> 00:18:32,900 Drinking while dialyzing. 293 00:18:32,905 --> 00:18:34,793 Or is it dialyzing while drinking? 294 00:18:34,798 --> 00:18:38,070 Either way, I doubt your nephrologist would approve. 295 00:18:38,075 --> 00:18:43,076 I've got stage four renal failure, so I ask myself: 296 00:18:43,081 --> 00:18:45,003 What the hell do I have to lose? 297 00:18:46,160 --> 00:18:47,564 If I'd known you were coming, 298 00:18:47,569 --> 00:18:49,900 I'd have brought another glass. 299 00:18:49,905 --> 00:18:53,979 I just wanted to let you know that Nadine accepted my apology, 300 00:18:53,984 --> 00:18:55,072 so we're all good. 301 00:18:55,077 --> 00:18:57,148 Oh. I have a funny feeling 302 00:18:57,153 --> 00:19:00,077 you didn't come here just to talk about Nadine. 303 00:19:00,082 --> 00:19:01,563 I don't want to burden you. 304 00:19:01,567 --> 00:19:04,990 I assume we're talking about Devin. 305 00:19:15,662 --> 00:19:19,495 He's getting ready, Mitch. To do something bad. 306 00:19:19,500 --> 00:19:21,905 What do you mean, "something bad"? 307 00:19:21,910 --> 00:19:27,122 I found a journal that he keeps hidden in his room. 308 00:19:27,967 --> 00:19:32,552 Before I put it back, I took these. 309 00:19:36,333 --> 00:19:37,622 I don't know what to do. 310 00:19:37,626 --> 00:19:39,832 I can't tell him that I searched his room, 311 00:19:39,837 --> 00:19:42,958 it'll destroy what little trust we have between us. 312 00:19:42,963 --> 00:19:44,694 And he refuses to see a therapist. 313 00:19:44,699 --> 00:19:46,614 Where's Lynn in all this? 314 00:19:46,619 --> 00:19:48,857 We're on the same page. Finally. 315 00:19:48,862 --> 00:19:52,361 Not that either of us have a clue how to handle this. 316 00:19:52,366 --> 00:19:54,013 What about the police? 317 00:19:54,018 --> 00:19:56,865 This is enough to get an involuntary hold. 318 00:19:56,870 --> 00:19:58,128 72 hours max. 319 00:19:58,522 --> 00:20:02,921 And that's only if Devin submits to a psychological evaluation, 320 00:20:02,926 --> 00:20:04,301 which he will not do. 321 00:20:04,885 --> 00:20:06,808 Look, there's gotta be something they can do. 322 00:20:06,813 --> 00:20:07,813 Like what? 323 00:20:08,198 --> 00:20:11,267 They can't arrest him for a crime he hasn't committed. 324 00:20:14,346 --> 00:20:17,871 The idea of Devin hurting himself is horrifying enough. 325 00:20:17,875 --> 00:20:21,131 But what if he hurts someone else? 326 00:20:21,136 --> 00:20:23,136 What if he does what I'm afraid of? 327 00:20:24,472 --> 00:20:25,878 What... 328 00:20:25,883 --> 00:20:29,460 My gut tells me that he will do. 329 00:20:30,329 --> 00:20:31,703 Sometimes... 330 00:20:32,573 --> 00:20:35,237 And this is gonna sound awful... 331 00:20:35,242 --> 00:20:36,959 Sometimes... 332 00:20:40,230 --> 00:20:43,415 I imagine that I get this phone call 333 00:20:44,159 --> 00:20:46,927 that Devin's been killed in a car accident. 334 00:20:48,347 --> 00:20:53,642 And I keep waiting for this primal grief to hit me. 335 00:20:55,688 --> 00:20:57,667 But instead, 336 00:20:57,672 --> 00:21:00,967 I just have this overwhelming relief. 337 00:21:05,089 --> 00:21:07,452 Dr. Becker, as neurosurgeons, 338 00:21:07,457 --> 00:21:09,179 you're used to making hard decisions. 339 00:21:09,184 --> 00:21:12,424 Choosing the lesser of two bad choices. 340 00:21:12,429 --> 00:21:14,426 This is true. 341 00:21:14,431 --> 00:21:16,395 Can you give me an example? 342 00:21:16,400 --> 00:21:20,065 To remove a tumour, we have to take into consideration 343 00:21:20,070 --> 00:21:23,468 the patient's life being compromised 344 00:21:23,473 --> 00:21:26,899 by paralysis or some other cognitive deficit. 345 00:21:27,477 --> 00:21:29,366 Over the years you've known each other, 346 00:21:29,371 --> 00:21:32,612 has Dr. Harmon shared Devin's problems with you? 347 00:21:32,616 --> 00:21:34,229 He's my friend. 348 00:21:34,234 --> 00:21:38,383 Did Dr. Harmon share his fear that Devin was planning 349 00:21:38,388 --> 00:21:39,801 to commit mass murder? 350 00:21:39,806 --> 00:21:43,367 - No. Not explicitly. - But essentially. 351 00:21:46,906 --> 00:21:47,996 Yes. 352 00:21:49,040 --> 00:21:51,129 Did he also share what happened when 353 00:21:51,134 --> 00:21:52,643 he took his concerns to the police? 354 00:21:53,579 --> 00:21:57,293 He was frustrated that they wouldn't do anything about it. 355 00:21:57,298 --> 00:22:00,188 So Dr. Harmon was... 356 00:22:00,193 --> 00:22:02,783 convinced that he needed to do something himself. 357 00:22:02,788 --> 00:22:05,030 Before Devin could execute his plan. 358 00:22:08,360 --> 00:22:10,405 Earlier, you described the "cold calculus" 359 00:22:10,410 --> 00:22:13,750 of your profession, of having to make the lesser of two bad choices, 360 00:22:13,755 --> 00:22:14,853 so let me ask you... 361 00:22:14,858 --> 00:22:16,780 Did Dr. Harmon ever share the cold calculus 362 00:22:16,784 --> 00:22:19,803 of killing his own son before his son could kill anyone else? 363 00:22:26,036 --> 00:22:27,215 Specifically, 364 00:22:27,220 --> 00:22:30,477 did Dr. Harmon share his plan to take his son 365 00:22:30,482 --> 00:22:32,516 to Deep Gorge to murder him? 366 00:22:51,028 --> 00:22:52,191 Hey, Dev. 367 00:22:52,196 --> 00:22:53,725 Been waiting for you. 368 00:22:53,730 --> 00:22:55,151 Where have you been? 369 00:22:55,156 --> 00:22:56,745 Looking for stray dogs. 370 00:22:56,750 --> 00:22:58,230 I'm sorry, Devin. 371 00:22:58,235 --> 00:23:01,011 That was an awful thing for me to say and I'm sorry. 372 00:23:01,663 --> 00:23:03,755 - Whatever. - Listen... 373 00:23:04,465 --> 00:23:07,014 I've been waiting here to talk to you for an hour 374 00:23:07,019 --> 00:23:09,269 before your mother comes home, just us. 375 00:23:11,623 --> 00:23:13,862 What, do you wanna talk heart to heart? 376 00:23:13,867 --> 00:23:16,348 Man to man? Father to son? 377 00:23:16,353 --> 00:23:19,701 Just give me a minute of your attention. That's all. 378 00:23:19,706 --> 00:23:21,298 Just one minute. 379 00:23:22,201 --> 00:23:23,825 Look... 380 00:23:25,262 --> 00:23:28,313 Whatever trouble you've had over the years... 381 00:23:29,099 --> 00:23:31,166 I haven't helped. 382 00:23:31,935 --> 00:23:34,377 We can't start over, I get that. 383 00:23:35,547 --> 00:23:40,208 But maybe we can try to deal with each other differently. 384 00:23:41,111 --> 00:23:43,866 I was hoping that maybe we could start 385 00:23:43,871 --> 00:23:46,464 by spending more time alone together. 386 00:23:47,614 --> 00:23:52,509 You know, not with a therapist in a therapist's office, or... 387 00:23:53,214 --> 00:23:55,541 Somewhere away from here. 388 00:23:56,810 --> 00:23:58,498 Do you remember the State Park 389 00:23:58,503 --> 00:24:01,718 that I once took you and Alex camping in? 390 00:24:01,723 --> 00:24:05,283 We went hiking up to Deep Gorge. 391 00:24:07,412 --> 00:24:09,301 Do you remember that? 392 00:24:09,306 --> 00:24:10,413 No. 393 00:24:11,098 --> 00:24:13,747 Well, it's a beautiful place. 394 00:24:13,752 --> 00:24:15,761 I think you'd really like it. 395 00:24:20,650 --> 00:24:22,195 That's pretty challenging, 396 00:24:22,200 --> 00:24:24,530 especially considering the weather this time of year. 397 00:24:24,535 --> 00:24:27,295 We have all this winter gear that we've barely used. 398 00:24:28,113 --> 00:24:31,187 I still can't believe Devin actually agreed to go with you. 399 00:24:31,192 --> 00:24:34,023 Well, he didn't exactly jump up and down. 400 00:24:34,028 --> 00:24:36,134 Yeah, but he said yes. 401 00:24:36,139 --> 00:24:40,213 Well, I gave him an incentive. 402 00:24:40,218 --> 00:24:43,141 Before we had our blowout, I overheard him 403 00:24:43,146 --> 00:24:46,343 talking to one of his friends about this investment 404 00:24:46,348 --> 00:24:49,038 - that they need some money for. - So you bribed him. 405 00:24:49,043 --> 00:24:50,815 Not that that matters. 406 00:24:50,820 --> 00:24:53,897 The fact that you got through to him at all, Scott... 407 00:24:57,660 --> 00:24:59,160 Thank you. 408 00:24:59,645 --> 00:25:01,679 For not giving up on him. 409 00:25:07,670 --> 00:25:09,295 Be careful out there. 410 00:25:35,198 --> 00:25:37,362 It's getting cold. 411 00:25:37,367 --> 00:25:39,200 I'm freezing. 412 00:25:41,245 --> 00:25:42,319 How much longer? 413 00:25:43,264 --> 00:25:45,873 We're still a couple of hours away from the Gorge. 414 00:25:47,059 --> 00:25:49,949 I remember the last time we were here, I promised you 415 00:25:49,954 --> 00:25:52,955 if you got tired I'd carry you the rest of the way. 416 00:25:53,541 --> 00:25:56,797 I guess the expiration date on that promise has passed, eh? 417 00:25:56,802 --> 00:26:01,064 Can't we just camp here and hike the rest of the way in the morning? 418 00:26:06,020 --> 00:26:08,521 Yeah, there's a spot we can camp up ahead. 419 00:26:49,755 --> 00:26:50,980 Try this. 420 00:26:55,427 --> 00:26:57,069 Thanks. 421 00:27:13,946 --> 00:27:15,793 We should get some sleep. 422 00:27:15,798 --> 00:27:17,645 What about the money? 423 00:27:17,650 --> 00:27:21,649 The investment with my friend? You said we could go over it. 424 00:27:21,654 --> 00:27:24,869 It's getting late, we can talk about it tomorrow. 425 00:27:24,874 --> 00:27:27,038 It's like, not even nine. 426 00:27:27,043 --> 00:27:29,068 We've had a long day. 427 00:27:33,832 --> 00:27:36,075 Why are you trying to force me to sleep? 428 00:27:39,522 --> 00:27:40,747 You go to sleep. 429 00:27:45,919 --> 00:27:47,119 Whatever. 430 00:28:15,858 --> 00:28:17,266 Is it time? 431 00:28:18,785 --> 00:28:21,168 Yeah. It's time. 432 00:28:25,367 --> 00:28:28,769 I... I just realized something. 433 00:28:29,981 --> 00:28:31,203 What? 434 00:28:31,207 --> 00:28:33,265 Alex was supposed to come home today. 435 00:28:35,044 --> 00:28:37,077 I told him to come next week. 436 00:28:37,822 --> 00:28:40,664 Right now, you're the priority. 437 00:29:07,951 --> 00:29:09,240 Emergency? 438 00:29:09,245 --> 00:29:10,837 Nothing that can't wait. 439 00:29:28,264 --> 00:29:30,281 Now I remember this place. 440 00:29:36,029 --> 00:29:37,889 I remember wondering what it would be like 441 00:29:37,894 --> 00:29:39,934 to push Alex over the side. 442 00:30:32,043 --> 00:30:33,460 What are you doing? 443 00:30:34,354 --> 00:30:36,355 Shouldn't I be the one asking you? 444 00:30:38,000 --> 00:30:39,566 Devin... 445 00:30:42,204 --> 00:30:44,204 I know you found my book. 446 00:30:45,932 --> 00:30:47,324 You read what I wrote. 447 00:30:49,695 --> 00:30:52,296 Did you ever think that maybe I wanted you to read it? 448 00:30:53,057 --> 00:30:54,194 Why? 449 00:30:54,199 --> 00:30:56,605 So you'd know how angry I was. 450 00:30:58,704 --> 00:31:00,612 How angry I am. 451 00:31:01,780 --> 00:31:03,787 And don't say I should have talked to you about it, 452 00:31:03,792 --> 00:31:06,443 because that's never worked for either of us, has it? 453 00:31:09,047 --> 00:31:11,348 What should we do? 454 00:31:19,507 --> 00:31:22,593 All I know is that I don't want to feel like this anymore. 455 00:31:57,504 --> 00:32:00,335 Look, there is no investment. I just... 456 00:32:00,340 --> 00:32:02,521 made that up because I... 457 00:32:02,526 --> 00:32:05,202 knew you wouldn't understand the real reason. 458 00:32:06,012 --> 00:32:07,845 Try me. 459 00:32:08,440 --> 00:32:11,179 That stupid school that Mom wants me to go to, 460 00:32:11,184 --> 00:32:14,594 I can't go there. I can't. 461 00:32:15,447 --> 00:32:19,190 I was talking to my friend Jax about the situation and he... 462 00:32:20,044 --> 00:32:23,528 He said I could go with him on this trip that he's got planned. 463 00:32:23,939 --> 00:32:26,757 - What trip? - Iceland. 464 00:32:27,818 --> 00:32:29,631 For two months. 465 00:32:29,636 --> 00:32:32,634 He's got the whole thing figured out. 466 00:32:32,639 --> 00:32:35,215 Where we'll go, how much it'll cost. 467 00:32:36,509 --> 00:32:38,268 It's all right here. 468 00:32:39,029 --> 00:32:41,935 That's why I wanted to talk to you about it yesterday. 469 00:32:41,940 --> 00:32:46,017 I was thinking that maybe if I go with him, 470 00:32:47,103 --> 00:32:48,825 when I come back, 471 00:32:48,830 --> 00:32:53,183 I could see somebody. That's what the money's for. 472 00:32:53,677 --> 00:32:56,770 A way to maybe stop feeling so mad all the time. 473 00:33:20,086 --> 00:33:22,688 Hey! Welcome home! 474 00:33:26,201 --> 00:33:28,273 Uh... So, how was it? 475 00:33:28,278 --> 00:33:31,001 It was good. It was really good. 476 00:33:31,006 --> 00:33:33,294 - Oh. - Should I help you unpack? 477 00:33:33,299 --> 00:33:34,591 No, you go inside. 478 00:33:35,486 --> 00:33:38,228 - You're tired. - I'm okay. 479 00:33:39,064 --> 00:33:41,545 The ground was hard, it was cold, 480 00:33:41,550 --> 00:33:43,700 you need some real sleep. Go on. 481 00:33:44,402 --> 00:33:46,436 - You sure? - Yeah. 482 00:33:47,405 --> 00:33:48,956 Thanks, Dad. 483 00:33:55,172 --> 00:33:57,060 - Goodnight, Mom. - Oh yeah. 484 00:33:57,065 --> 00:33:58,632 Goodnight. 485 00:34:02,662 --> 00:34:04,502 Is that our son? 486 00:34:04,507 --> 00:34:05,595 I know, right? 487 00:34:05,600 --> 00:34:07,200 Oh... 488 00:34:09,202 --> 00:34:10,531 What? What's wrong? 489 00:34:10,536 --> 00:34:12,867 I tried calling to tell you. 490 00:34:12,872 --> 00:34:15,957 Our neighbour found her dog. 491 00:34:18,377 --> 00:34:20,633 Devin didn't do anything. 492 00:34:20,638 --> 00:34:24,729 And it kills me to think that we let ourselves believe that he did. 493 00:34:24,734 --> 00:34:26,234 You know? 494 00:34:34,311 --> 00:34:36,102 Okay, tell me everything. 495 00:34:37,472 --> 00:34:40,415 Well, we got to talking. 496 00:34:41,025 --> 00:34:44,919 He's... he's open to getting help. 497 00:34:45,404 --> 00:34:47,994 Oh, that's incredible. 498 00:34:47,999 --> 00:34:49,665 Go back, I need details. 499 00:34:50,302 --> 00:34:54,229 Let me unpack first and I'll tell you everything inside. 500 00:35:23,368 --> 00:35:26,366 No reasonable person can deny that Dr. Harmon's 501 00:35:26,371 --> 00:35:28,021 was a difficult situation. 502 00:35:28,523 --> 00:35:30,206 An impossible situation. 503 00:35:31,537 --> 00:35:32,837 But we're not here today 504 00:35:32,842 --> 00:35:35,067 to second-guess what he didn't do, or should have done. 505 00:35:35,072 --> 00:35:37,340 We're here because of what he actually did. 506 00:35:38,975 --> 00:35:41,568 So I'd like to call my next witness to the stand. 507 00:35:48,577 --> 00:35:50,669 Please state your name for the court. 508 00:35:52,714 --> 00:35:54,712 Jasper Sind. 509 00:35:54,716 --> 00:35:56,729 Is that what Devin called you? 510 00:35:56,734 --> 00:35:59,783 No. He knew me by my gaming handle. 511 00:36:00,488 --> 00:36:01,488 Jax. 512 00:36:04,726 --> 00:36:07,065 - Sir? - Oh, I'm sorry. Thank you. 513 00:36:07,070 --> 00:36:09,242 Hey. I've been looking for you. 514 00:36:09,247 --> 00:36:12,320 Myranda Chang is coming in at noon for a follow-up CT, 515 00:36:12,325 --> 00:36:14,356 I figured you'd want to debrief the parents. 516 00:36:14,361 --> 00:36:17,996 Sure. When it's good news, it's good to be the messenger. 517 00:36:18,849 --> 00:36:21,513 You know, I barely saw you this week. 518 00:36:21,518 --> 00:36:23,601 You're not avoiding me, are you? 519 00:36:24,688 --> 00:36:27,944 Actually, everything's good. 520 00:36:27,949 --> 00:36:29,596 Really? 521 00:36:29,601 --> 00:36:31,264 Things are okay. 522 00:36:31,269 --> 00:36:32,402 Hey, I'm glad. 523 00:36:32,863 --> 00:36:34,101 Come on, I'll tell you about... 524 00:36:34,105 --> 00:36:36,198 Let me grab a coffee, I'll be right over. 525 00:36:42,497 --> 00:36:44,594 We just want him to care about something, 526 00:36:44,599 --> 00:36:46,875 do something productive. 527 00:36:47,602 --> 00:36:49,177 Who's this friend? 528 00:36:49,954 --> 00:36:53,361 He met him through his online video gaming. 529 00:36:53,366 --> 00:36:54,695 Oh... 530 00:36:54,700 --> 00:36:56,439 Baby steps, right? 531 00:36:56,444 --> 00:36:59,020 Before last week, I didn't know he had a friend. 532 00:36:59,614 --> 00:37:02,888 It's not like I just wrote him a blank cheque and that's that. 533 00:37:02,893 --> 00:37:06,224 I mean, he promised to see a therapist when he gets back. 534 00:37:06,229 --> 00:37:12,546 He's interviewing a bunch of them before he... leaves. 535 00:37:12,551 --> 00:37:14,434 We do have reports that the shooter 536 00:37:14,438 --> 00:37:17,628 has barricaded himself inside one of the classrooms. 537 00:37:17,632 --> 00:37:19,812 This is a live situation. 538 00:37:19,817 --> 00:37:22,832 We will keep bringing you updates as they come in. 539 00:37:28,067 --> 00:37:30,823 Parent or guardian, park over there and check in. 540 00:37:30,828 --> 00:37:33,110 - Otherwise, you need to turn around. - I'm Scott Harmon. 541 00:37:33,115 --> 00:37:35,007 Park here and come with me. 542 00:38:00,599 --> 00:38:02,200 This way, sir. 543 00:38:04,969 --> 00:38:07,377 Dr. Harmon, this is Captain Kramer, 544 00:38:07,382 --> 00:38:09,570 the chief hostage negotiator. 545 00:38:09,575 --> 00:38:11,315 Your son's barricaded himself in a classroom 546 00:38:11,320 --> 00:38:13,000 with eight hostages. 547 00:38:13,503 --> 00:38:14,817 He wants to talk to you. 548 00:38:14,822 --> 00:38:17,840 Just listen and let him talk. 549 00:38:21,020 --> 00:38:22,161 Devin. 550 00:38:25,141 --> 00:38:26,182 Hey, Dad. 551 00:38:27,626 --> 00:38:29,126 Devin, let them go. 552 00:38:29,921 --> 00:38:31,954 You're not my father anymore. 553 00:38:32,649 --> 00:38:34,666 Not that you ever were. 554 00:38:37,136 --> 00:38:40,226 You really believed that I bought into all that crap 555 00:38:40,231 --> 00:38:41,456 up at Deep Gorge? 556 00:38:42,733 --> 00:38:45,301 About wanting to help me through my anger? 557 00:38:50,241 --> 00:38:52,467 You brought me up there to kill me. 558 00:38:53,945 --> 00:38:55,500 And don't deny it, 559 00:38:55,505 --> 00:38:57,830 we both know that it's true. 560 00:38:58,916 --> 00:39:02,176 The one thing that I don't understand is... 561 00:39:02,828 --> 00:39:04,879 why you didn't go through with it. 562 00:39:07,333 --> 00:39:08,891 You're my son. 563 00:39:11,337 --> 00:39:14,614 I guess you should've done it when you had the chance because... 564 00:39:15,917 --> 00:39:18,067 I couldn't have done it without you. 565 00:39:26,036 --> 00:39:30,593 If Dr. Harmon hadn't given Devin $10,000, 566 00:39:30,598 --> 00:39:33,354 would you and he have been able to carry out the shooting? 567 00:39:33,359 --> 00:39:35,022 Not a chance. 568 00:39:35,027 --> 00:39:37,787 Tell us what you bought with the money Dr. Harmon sent you. 569 00:39:38,314 --> 00:39:39,952 Two AR-15s. 570 00:39:39,957 --> 00:39:42,830 Three M&P 9 mm 2.0. 571 00:39:42,835 --> 00:39:44,565 Two Kevlar vests. 572 00:39:44,570 --> 00:39:47,459 Smoke bombs, 5-inch fixed blade hunting knife. 573 00:39:47,464 --> 00:39:51,525 Ten boxes of the 5.56 mil spec cartridges. 574 00:39:52,845 --> 00:39:56,895 Did Dr. Harmon ever contact you before he sent the money? 575 00:39:56,900 --> 00:39:58,379 Never. 576 00:39:58,384 --> 00:40:00,624 Why do you suppose he'd let his son go to Iceland 577 00:40:00,628 --> 00:40:02,628 with someone he'd never even spoken to? 578 00:40:03,579 --> 00:40:05,795 Yeah, see, that's... 579 00:40:05,800 --> 00:40:07,817 that's the thing. Devin... 580 00:40:09,437 --> 00:40:13,453 Devin never thought that his father actually believed his story. 581 00:40:13,958 --> 00:40:17,206 He told me that his father hated him 582 00:40:17,211 --> 00:40:20,244 and that he'd pay pretty much anything to make him disappear. 583 00:40:24,702 --> 00:40:27,295 That's all, Mr. Sind. Thank you. 584 00:40:31,800 --> 00:40:33,523 Your Honour, 585 00:40:33,528 --> 00:40:37,209 Scott Harmon knew his son was planning to commit mass murder. 586 00:40:37,214 --> 00:40:39,007 He had read all about it. 587 00:40:40,084 --> 00:40:43,166 Did Dr. Harmon stop his son? Get him help? 588 00:40:43,171 --> 00:40:44,995 Intervene? No. 589 00:40:45,000 --> 00:40:46,442 He wrote a cheque. 590 00:40:47,209 --> 00:40:49,569 Essentially arming his son with the weapons 591 00:40:49,574 --> 00:40:51,594 he used to murder seven students, 592 00:40:51,599 --> 00:40:53,779 grievously wound a dozen others 593 00:40:53,784 --> 00:40:56,932 and permanently traumatize an entire community. 594 00:40:56,937 --> 00:40:58,826 Other peoples' children are dead 595 00:40:58,831 --> 00:41:00,865 because of Scott Harmon's complicity. 596 00:41:02,075 --> 00:41:04,907 Now, Dr. Harmon may claim wishful thinking. 597 00:41:04,912 --> 00:41:06,192 He may claim denial. 598 00:41:06,197 --> 00:41:08,528 But he knew what his son was planning. 599 00:41:08,533 --> 00:41:11,016 He was certain enough to plan killing Devin himself. 600 00:41:12,010 --> 00:41:15,028 But when he lost his nerve and couldn't go through with it, 601 00:41:15,531 --> 00:41:17,595 Dr. Harmon paid off his son, 602 00:41:17,600 --> 00:41:20,525 knowing full well what he would do with that money. 603 00:41:21,871 --> 00:41:24,930 If that isn't complicity, I don't know what is. 604 00:41:34,900 --> 00:41:37,773 The District Attorney has made a compelling argument. 605 00:41:37,778 --> 00:41:39,392 In the end, however, 606 00:41:39,397 --> 00:41:42,286 her interpretation of the law is an overreach. 607 00:41:42,291 --> 00:41:45,623 Rather than simply having some speculative knowledge, 608 00:41:45,628 --> 00:41:48,483 the defendant needs to have taken a more direct role, 609 00:41:48,488 --> 00:41:51,061 either by encouraging or planning 610 00:41:51,066 --> 00:41:54,468 or in some way assisting the crime with specific intent. 611 00:41:55,179 --> 00:41:58,160 Dr. Harmon's behaviour may have been negligent, 612 00:41:58,165 --> 00:42:00,070 but it wasn't criminal. 613 00:42:00,075 --> 00:42:03,073 Prosecution's argument doesn't rise to legal standard 614 00:42:03,078 --> 00:42:06,043 of his having been accessory to a felony before the fact. 615 00:42:06,048 --> 00:42:09,246 The defendant, therefore, is remanded into his own custody. 616 00:42:11,496 --> 00:42:13,103 Congratulations, Scott. 617 00:42:40,566 --> 00:42:42,825 Al... 618 00:42:43,961 --> 00:42:45,528 Is it true? 619 00:42:53,329 --> 00:42:56,327 Did you take Devin upstate... 620 00:42:56,332 --> 00:42:57,832 to kill him? 621 00:43:08,994 --> 00:43:10,495 I wish you'd done it. 622 00:43:53,500 --> 00:44:01,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 45812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.