All language subtitles for [SubtitleTools.com] bb 7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,001 يتم إنشاء الترجمات المختارة تلقائيًا ، ونحن نعتذر عن أي ترجمات غير دقيقة. مرحبًا 2 00:00:50,667 --> 00:00:51,567 بكم في إرسال 3 00:00:51,567 --> 00:00:53,333 ترجمات إلينا عبر البريد 4 00:00:53,333 --> 00:00:54,700 الإلكتروني: YoukuChina@alibaba-inc.com 5 00:00:54,700 --> 00:00:56,700 من خلال رحلة الخبرة الطويلة ♪ 6 00:00:57,000 --> 00:00:58,033 ♪ من ليس لديه ♪ 7 00:00:58,033 --> 00:00:59,600 ♪ شغف ♪ 8 00:00:59,600 --> 00:01:01,033 ♪ لكن يخفي المواهب ♪ 9 00:01:01,033 --> 00:01:02,267 ♪ في الأماكن ذات الإضاءة الخافتة ♪ 10 00:01:03,300 --> 00:01:04,333 ♪ كيف يمكن للحياة ♪ 11 00:01:04,333 --> 00:01:05,867 ♪ أن تكون محصنًا ♪ 12 00:01:05,867 --> 00:01:07,267 ♪ ازدراء الليل ♪ 13 00:01:07,267 --> 00:01:09,300 ♪ لماذا تظهر ميزتك ♪ 14 00:01:09,300 --> 00:01:10,767 ♪ أحيانًا أخذ بعض المنعطفات ♪ 15 00:01:10,767 --> 00:01:12,467 ♪ هو القيام بتمارين ♪ 16 00:01:12,467 --> 00:01:13,600 ♪ الأزمة هي نداء وشيك ♪ 17 00:01:13,600 --> 00:01:15,300 ♪ أنا أيضًا أقف ♪ 18 00:01:15,800 --> 00:01:17,333 ♪ حافظ على الشجاعة في قلبي ♪ 19 00:01:17,333 --> 00:01:18,933 ♪ ألعب وفقًا للنتيجة ♪ 20 00:01:18,933 --> 00:01:22,100 ♪ لست مضطرًا للمخاطرة بحياتك بذكاء و شجاع ♪ 21 00:01:22,100 --> 00:01:23,600 ♪ حافظ على الشجاعة في قلبك ♪ 22 00:01:23,600 --> 00:01:25,300 ♪ لا خوف من الهاوية ♪ 23 00:01:25,300 --> 00:01:28,433 ♪ لا يزال يمسك بقبضتك دون ظهور أي علامات ♪ ♪ 24 00:01:28,433 --> 00:01:29,967 حافظ على الشجاعة في قلب ♪ ♪ 25 00:01:29,967 --> 00:01:31,567 حافظ على هدوئك وتفكيرك ♪ ♪ 26 00:01:31,567 --> 00:01:34,767 امش في الفناء واعبر الخندق الطبيعي بلا خوف ♪ ♪ 27 00:01:34,767 --> 00:01:36,333 حافظ على الشجاعة في القلب ♪ 28 00:01:36,333 --> 00:01:37,933 ♪ إذا كان الفيروس لا مفر منه ♪ 29 00:01:37,933 --> 00:01:41,067 ♪ إجراء مضاد للإجراء ♪ 30 00:01:55,867 --> 00:01:57,067 [سابقًا] 31 00:01:57,067 --> 00:01:58,100 Xuanya. 32 00:01:58,633 --> 00:02:00,566 طالما أنك على استعداد لمساعدتي في استعادة البلد ، 33 00:02:01,333 --> 00:02:02,633 فسأدعك تذهب. 34 00:02:07,933 --> 00:02:11,766 حظر الروح البدائية. كل الخالدين يتلاشى. 35 00:02:13,266 --> 00:02:15,300 خيط العنكبوت ذو الرؤوس الثلاثة. 36 00:02:15,833 --> 00:02:17,500 هناك شخص ثالث. 37 00:02:18,000 --> 00:02:19,733 هذا الشخص اختبأ في الظلام ، 38 00:02:19,966 --> 00:02:21,366 ورأى الأشياء بخيط عنكبوت 39 00:02:21,433 --> 00:02:24,600 . مأخوذ قليلاً. 40 00:02:27,400 --> 00:02:33,200 [الحلقة 7] 41 00:02:58,933 --> 00:03:00,233 جلالتك . لقد 42 00:03:00,233 --> 00:03:02,266 ذهبت ضوابط دوكسيان إلى أبعد من ذلك حيث 43 00:03:02,366 --> 00:03:03,733 تعدت على ساحل البحر الشرقي ، 44 00:03:03,733 --> 00:03:05,666 وأصابت معظم وحوش الروبيان في جيشنا. 45 00:03:05,733 --> 00:03:08,566 جلالة الملك ، من فضلك اطلب العدالة لنا. 46 00:03:10,767 --> 00:03:14,033 [آو يي ، أمير التنين] 47 00:03:14,600 --> 00:03:15,100 الأب. 48 00:03:15,633 --> 00:03:17,400 اليوم ، تزدهر داو السماء الإنسان. 49 00:03:17,566 --> 00:03:19,566 وهناك قديسون وراء الطاوية. 50 00:03:19,566 --> 00:03:20,633 من الأفضل ألا نكون أعداء لهم. 51 00:03:20,966 --> 00:03:22,133 سموك. 52 00:03:22,366 --> 00:03:25,500 التنين هو دماء أفرلورد القديم سلف التنين ، 53 00:03:25,666 --> 00:03:27,433 الذي يحرس البحار من أجل العالم. 54 00:03:27,566 --> 00:03:29,566 كيف نخاف منهم ؟ 55 00:03:30,266 --> 00:03:31,433 أعتقد أنه من الضروري 56 00:03:31,433 --> 00:03:32,766 أن أريهم 57 00:03:32,800 --> 00:03:35,133 من هو المالك الحقيقي لبحر الشرق. 58 00:03:39,200 --> 00:03:41,300 ما قاله الجنرال منطقي. 59 00:03:41,300 --> 00:03:43,200 الأمر متروك لك. 60 00:04:00,200 --> 00:04:01,833 شكرًا لك هذه المرة ، 61 00:04:02,066 --> 00:04:03,366 تمكنت من الهروب من حصار 62 00:04:03,366 --> 00:04:04,700 Yuan Qing و Yuwen Ling 63 00:04:04,700 --> 00:04:05,600 و البقاء على قيد الحياة 64 00:04:07,400 --> 00:04:10,733 [المستوى 9 من تحويل الله] 65 00:04:10,733 --> 00:04:12,000 [المستوى 4 من Virtu التكرير] 66 00:04:12,000 --> 00:04:13,000 زراعي منخفض ، 67 00:04:13,000 --> 00:04:14,166 ولا أعرف سوى بعض طرق الهروب. 68 00:04:14,333 --> 00:04:16,200 لم أساعدك كثيرًا في المعركة ضد اليوان تشينغ. 69 00:04:16,733 --> 00:04:17,933 ومات Yuwen Ling 70 00:04:17,933 --> 00:04:20,033 مع ثعبان الموجة الخضراء ثلاثي العيون. 71 00:04:20,300 --> 00:04:21,633 أنت حقًا ليس لديك لشكري. 72 00:04:23,166 --> 00:04:23,833 حسنًا. 73 00:04:25,000 --> 00:04:27,800 أود أن أسألك شيئًا واحدًا. من فضلك 74 00:04:27,800 --> 00:04:29,000 تفضل. سأبذل 75 00:04:29,066 --> 00:04:30,366 قصارى جهدي. 76 00:04:31,400 --> 00:04:32,266 ليس بهذه الجدية. 77 00:04:33,033 --> 00:04:34,500 كنت دائمًا خائفًا من المتاعب 78 00:04:34,500 --> 00:04:35,466 ولم أرغب في جذب الانتباه. 79 00:04:36,133 --> 00:04:38,166 أرجوك لا تفعل ذلك. ر أذكر أي شيء متعلق بي 80 00:04:38,833 --> 00:04:41,133 عندما تقوم بإبلاغ السيد. 81 00:04:44,266 --> 00:04:46,300 لا تسحبني 82 00:04:46,300 --> 00:04:48,333 أبدًا إلى العاصفة. لا يمكنني تجنب السبب والنتيجة. 83 00:05:00,467 --> 00:05:02,000 [لا تتوقع شيئًا في المقابل] 84 00:05:02,267 --> 00:05:03,867 [تواضع الرجل] 85 00:05:04,200 --> 00:05:05,367 [نموذج يحتذى به الطائفة الخالدة] 86 00:05:10,433 --> 00:05:12,300 ستكون رحلة جديرة بالاهتمام 87 00:05:12,300 --> 00:05:14,133 إذا كان بإمكاني أن أصبح صديقًا مقربًا 88 00:05:14,133 --> 00:05:15,800 مع رجل مثلك. 89 00:05:16,666 --> 00:05:17,966 لا تقلق ، كبير. 90 00:05:17,966 --> 00:05:19,300 لقد فهمت. 91 00:05:20,633 --> 00:05:21,900 لقد فعلت ذلك حقًا؟ 92 00:05:23,433 --> 00:05:24,700 لا يمكنني أبدًا فهم 93 00:05:24,700 --> 00:05:26,733 عقل يودو 94 00:05:29,366 --> 00:05:30,500 . هناك شيء 95 00:05:33,700 --> 00:05:35,933 ما. أرسل لإنقاذهم ، 96 00:05:41,266 --> 00:05:41,900 ها هم. 97 00:05:42,433 --> 00:05:43,200 Xuanya هناك 98 00:05:43,200 --> 00:05:44,666 مع Changshou. 99 00:05:48,366 --> 00:05:50,866 Li Changshou ، الذي كان مفقودًا طوال هذا الوقت ، 100 00:05:50,866 --> 00:05:53,700 صادف أن 101 00:05:53,700 --> 00:05:55,300 مع 102 00:05:55,300 --> 00:05:56,866 Youqin Xuanya 103 00:06:00,133 --> 00:06:01,700 . هل 104 00:06:02,433 --> 00:06:05,066 يمكن 105 00:06:05,066 --> 00:06:06,966 أن 106 00:06:07,066 --> 00:06:08,833 تكون 107 00:06:10,400 --> 00:06:13,633 مصادفة 108 00:06:14,466 --> 00:06:15,866 ؟ أنت؟ 109 00:06:16,700 --> 00:06:17,766 لا تهتم. 110 00:06:18,166 --> 00:06:21,400 حدث خطأ ما عندما كنت أخترق الكارثة. 111 00:06:23,600 --> 00:06:25,566 مؤسسة ماستر داو متضررة للغاية ، 112 00:06:25,566 --> 00:06:27,000 ومن حظه البقاء على قيد الحياة. 113 00:06:27,400 --> 00:06:28,933 كيف يمكنه النجاة من الكارثة؟ 114 00:06:30,633 --> 00:06:31,866 كبار السن. 115 00:06:32,333 --> 00:06:34,300 قتلت يوان تشينغ عن طريق الخطأ ، 116 00:06:34,333 --> 00:06:36,333 وأنا على استعداد لقبول كل العقوبات. 117 00:06:36,800 --> 00:06:38,266 المعلم 118 00:06:38,266 --> 00:06:40,333 كريم ومهتم. 119 00:06:40,666 --> 00:06:42,833 وكبير جيو جيو كان دائمًا 120 00:06:43,233 --> 00:06:44,100 غير رسمي . 121 00:06:44,833 --> 00:06:46,466 لست متأكدًا من ذلك. 122 00:06:49,666 --> 00:06:51,800 لقد قتلت يوان تشينغ وحده؟ 123 00:06:52,366 --> 00:06:53,733 ماذا عن Yuwen Ling؟ 124 00:06:54,866 --> 00:06:58,000 هل لوفاته أي علاقة بك؟ 125 00:06:58,266 --> 00:06:59,066 Jiu Wu 126 00:06:59,533 --> 00:07:01,200 هو أحد كبار جيو جيو ، 127 00:07:01,200 --> 00:07:03,066 وهو شماس معروف في الطائفة. 128 00:07:03,566 --> 00:07:06,300 قاعدته الزراعية الآن في ذروة مملكة Real Immortal Realm. 129 00:07:06,300 --> 00:07:07,900 إنه عميق ودهاء 130 00:07:07,966 --> 00:07:09,100 ويجب التعامل معه بعناية. لقد 131 00:07:09,166 --> 00:07:10,566 أثار Yuwen Ling انزعاج 132 00:07:10,566 --> 00:07:12,366 ثعبان الموجة الخضراء ذو ​​العيون الثلاثة أثناء هجوم التسلل ، 133 00:07:12,366 --> 00:07:13,933 وتوفي 134 00:07:13,933 --> 00:07:14,600 كلا الجانبين 135 00:07:14,600 --> 00:07:15,300 معًا 136 00:07:15,300 --> 00:07:16,333 .. 137 00:07:17,233 --> 00:07:19,266 لم يساعدك أحد سراً؟ 138 00:07:31,600 --> 00:07:33,333 لا علاقة له بكبير Changshou. 139 00:07:33,766 --> 00:07:35,100 لقد رأى أنني كانت تحت الحصار 140 00:07:35,100 --> 00:07:36,966 واستخدمت الهروب لمساعدتي في الخروج من الخطر. 141 00:07:36,966 --> 00:07:38,700 كل شيء هو خطأي. 142 00:07:39,366 --> 00:07:41,500 يودو ، من فضلك اسكت 143 00:07:41,500 --> 00:07:43,600 . 144 00:07:43,600 --> 00:07:46,700 ألن تبررها؟ لا أعرف 145 00:07:48,266 --> 00:07:49,833 التفاصيل ، 146 00:07:49,833 --> 00:07:50,666 لذلك لا أجرؤ على قول y أكثر. 147 00:07:54,500 --> 00:07:56,200 أنت ثابت تمامًا. 148 00:07:56,200 --> 00:07:59,266 إنها جريمة خطيرة أن تقتل Xuanya التلميذ زميل. 149 00:07:59,266 --> 00:08:02,600 بعد العودة ، سيصدر نائب الرئيس حكمًا عادلًا. 150 00:08:02,600 --> 00:08:03,700 يبدو أنها 151 00:08:05,266 --> 00:08:08,200 لا تزال لديها مساعد في الظلام ، 152 00:08:08,200 --> 00:08:09,366 يتجسس مع العنكبوت حرير 153 00:08:09,366 --> 00:08:12,366 العنكبوت ذو العينين بثلاثة رؤوس. 154 00:08:13,733 --> 00:08:14,966 وبالمصادفة ، 155 00:08:14,966 --> 00:08:18,500 يوجد بعض من حرير العنكبوت نفسه بالقرب منه. 156 00:08:20,966 --> 00:08:22,033 إهمالي. 157 00:08:22,233 --> 00:08:24,833 حرير من ثلاثة خنازير؟ 158 00:08:25,533 --> 00:08:26,866 ما 159 00:08:26,933 --> 00:08:30,233 هذا 160 00:08:30,233 --> 00:08:31,766 ؟ أي نقاط عمياء ، 161 00:08:32,000 --> 00:08:36,000 وحرير العنكبوت الخاص بها يمكن أن يجعل البصر على بعد آلاف الأميال. 162 00:08:36,533 --> 00:08:38,266 هل تشك في Changshou؟ 163 00:08:39,300 --> 00:08:40,700 لو لم ينقذ Xuanya ، 164 00:08:40,700 --> 00:08:42,066 لكان فريقي قد تم القضاء عليه. 165 00:08:42,066 --> 00:08:43,166 اهدأ ، Jiu. 166 00:08:43,366 --> 00:08:45,400 أنا فقط إجراء استفسار روتيني. 167 00:08:45,433 --> 00:08:46,666 كبير جيو وو. 168 00:08:46,966 --> 00:08:48,000 انضباطي 169 00:08:48,000 --> 00:08:49,700 صادق ، خائف من الموت ، ولا يسبب مشاكل أبدًا. 170 00:08:49,700 --> 00:08:51,233 هذه هي نقاط قوته الثلاث العظيمة. 171 00:08:51,233 --> 00:08:53,833 آمل أن تتحققوا من هذا الأمر. 172 00:08:54,900 --> 00:08:56,366 أنا لست ماهرًا بما فيه الكفاية ، 173 00:08:56,433 --> 00:08:57,966 لذلك اضطررت لاستخدام حرير العنكبوت لإيجاد الطريق 174 00:08:58,000 --> 00:08:59,166 وتجنب المخاطر. 175 00:08:59,566 --> 00:09:00,333 بشكل غير متوقع ، 176 00:09:00,333 --> 00:09:02,233 واجهت يوكين الصغيرة التي أجبرني عليها الفتيل ed ، 177 00:09:02,433 --> 00:09:03,866 لذلك أخذتها بعيدًا. 178 00:09:06,166 --> 00:09:07,133 اعثر على الطريق؟ 179 00:09:08,033 --> 00:09:10,000 ما هي خطتك؟ 180 00:09:11,733 --> 00:09:12,433 اجمع الأعشاب. 181 00:09:12,666 --> 00:09:14,533 أقسم لـ Dao of Heaven من أجل هذا. 182 00:09:15,533 --> 00:09:18,266 لقد جمعت Xianjie Herb ، وهو عقار محظور في 183 00:09:18,866 --> 00:09:20,100 الطائفة . 184 00:09:20,433 --> 00:09:22,566 كان لديه بعض السر. 185 00:09:22,766 --> 00:09:23,500 بعد كل شيء ، 186 00:09:23,500 --> 00:09:26,333 العناكب ثلاثية الرؤوس ذات العينين نادرة جدًا. 187 00:09:27,033 --> 00:09:29,500 لم يكشف عن أي شيء. 188 00:09:29,500 --> 00:09:31,200 شاهدته بقوة داو السماء ، 189 00:09:31,200 --> 00:09:32,900 أعتقد أنه يقول 190 00:09:33,166 --> 00:09:35,133 الحقيقة. بداخلي أولاً ، 191 00:09:35,200 --> 00:09:36,300 حتى أتمكن من فعل ما يحبه 192 00:09:36,300 --> 00:09:37,500 وكسب انطباع إيجابي. 193 00:09:38,366 --> 00:09:40,366 لقد قمت بتربية العديد من العناكب ذات الرؤوس الثلاثة ذات العينين. 194 00:09:40,366 --> 00:09:41,966 كبير جيو وو ، إذا كنت مهتمًا ، 195 00:09:42,033 --> 00:09:44,100 فسأعطيك بعضًا عندما نعود. 196 00:09:48,533 --> 00:09:50,600 شكرًا لك بعد ذلك. 197 00:09:50,600 --> 00:09:52,200 جيد لك. 198 00:09:52,366 --> 00:09:55,433 دعنا نتواصل أكثر مع بعضنا البعض. 199 00:09:56,500 --> 00:09:57,933 إنه يتصرف 200 00:09:58,000 --> 00:09:59,666 بشكل مدروس ويبقى بعيدًا عن الأنظار. 201 00:09:59,966 --> 00:10:01,500 إذا كان يسير في الطريق الصحيح ، 202 00:10:01,500 --> 00:10:03,933 فيمكنه تحمل مسؤوليات كبيرة بعد أن يتم تربيته. 203 00:10:04,200 --> 00:10:06,466 ولكن إذا لم يكن الأمر كذلك ، 204 00:10:06,466 --> 00:10:08,266 فيجب التخلص منه في أقرب وقت ممكن 205 00:10:08,266 --> 00:10:09,466 لمنع 206 00:10:09,466 --> 00:10:11,166 الكوارث التي لا نهاية لها. 207 00:10:13,300 --> 00:10:16,933 أنا مؤقتًا بدد شكوك كبير جيو وو 208 00:10:17,766 --> 00:10:19,100 أنت لئيم للغاية. 209 00:10:19,100 --> 00:10:21,133 فقط احتفظ ببعض العناكب معك 210 00:10:21,133 --> 00:10:23,800 وأرسل الباقي إلى كبير جيو وو. 211 00:10:24,633 --> 00:10:25,266 نعم. 212 00:10:28,533 --> 00:10:30,533 لست حريصًا بما فيه الكفاية في الرحلة إلى قارة بيجولو. 213 00:10:30,533 --> 00:10:32,600 لم يتم التعامل مع حرير العنكبوت بشكل كافٍ ، 214 00:10:32,600 --> 00:10:34,233 ووسائل التعامل مع الخالدين لم تكن كافية ، 215 00:10:35,100 --> 00:10:37,166 أتساءل ما الذي حدث للصغار في البحر الشرقي ، 216 00:10:38,300 --> 00:10:40,200 قلت أن تشانغشو طفل جيد ، 217 00:10:40,633 --> 00:10:41,300 بالمناسبة ، أيها 218 00:10:41,300 --> 00:10:43,166 الرئيس تشي يوان ، من فضلك عامله. 219 00:10:43,166 --> 00:10:44,633 يبدو أنه قد قبض عليه من قبل حارس الروح. 220 00:10:45,966 --> 00:10:47,266 حارس الروح؟ 221 00:11:00,100 --> 00:11:00,966 لا! 222 00:11:01,166 --> 00:11:02,800 هل أصيب الكبير بالجنون أيضًا؟ 223 00:11:02,900 --> 00:11:03,500 أرى. 224 00:11:03,733 --> 00:11:05,300 أي شخص يحمل اسم "Jiu" في اسمه 225 00:11:05,333 --> 00:11:06,966 فهو شائن. 226 00:11:23,467 --> 00:11:26,300 [الأخ الأكبر] 227 00:11:58,966 --> 00:11:59,766 المعلم. 228 00:12:00,400 --> 00:12:02,400 هل عدنا إلى قمة Xiaoqiong ؟ 229 00:12:03,100 --> 00:12:04,533 هناك شيء خاطئ في حالتك العقلية 230 00:12:04,533 --> 00:12:06,433 أثناء هذه التجربة. 231 00:12:06,733 --> 00:12:08,733 لحسن الحظ ، الأمر ليس خطيرًا. 232 00:12:10,400 --> 00:12:12,333 لم يصبح المعلم خالدًا بعد ، 233 00:12:12,400 --> 00:12:14,333 لذلك لا يمكنه معرفة وضعي الحقيقي. 234 00:12:14,400 --> 00:12:15,900 ولا يزال بإمكاني إخفاءه. 235 00:12:19,333 --> 00:12:21,133 كيف يخططون للتعامل مع يوكين الصغيرة 236 00:12:21,433 --> 00:12:23,666 بعد سماعها عن التجربة؟ 237 00:12:24,700 --> 00:12:27,100 فهم نائب الرئيس أن خانيا 238 00:12:27,100 --> 00:12:28,800 أجبرها خائن ، 239 00:12:29,233 --> 00:12:31,933 ولم يعاقبها إلا للتفكير في نفسها لمدة عامين. 240 00:12:32,966 --> 00:12:34,000 كبيرة. 241 00:12:36,533 --> 00:12:37,633 هل أنت مصاب؟ 242 00:12:42,566 --> 00:12:44,200 طلبت منك أن تعتني بكبار ، 243 00:12:44,300 --> 00:12:46,300 لا تزعجه. 244 00:12:47,166 --> 00:12:48,933 في الأيام القليلة القادمة ، خذ قسطًا جيدًا من الراحة 245 00:12:49,233 --> 00:12:52,200 وحاول تهدئة عقلك. 246 00:12:52,666 --> 00:12:53,733 بهذه الطريقة ، 247 00:12:53,733 --> 00:12:56,266 يمكنني أن أتراجع براحة البال. 248 00:12:57,133 --> 00:12:59,533 سيد ، هل تخترق الكارثة مرة أخرى؟ 249 00:13:00,533 --> 00:13:02,766 أنا سيد الذروة الوحيد الذي لم يصبح خالداً 250 00:13:02,766 --> 00:13:05,066 بين كل القمم ، 251 00:13:05,566 --> 00:13:09,400 وأشعر بالذنب تجاه أسلاف قمة شياو تشيونغ. 252 00:13:09,900 --> 00:13:12,400 لأقاتل بكل قوتي 253 00:13:12,400 --> 00:13:14,200 قبل أن ينفد طول عمري. 254 00:13:14,833 --> 00:13:17,266 يقال إن الكارثة هي مسألة حياة أو موت. 255 00:13:17,600 --> 00:13:18,433 ماذا لو ...؟ 256 00:13:18,433 --> 00:13:20,766 منذ العصور القديمة ، عندما كنت تسعى إلى الخلود وتجاوز المصائب ، 257 00:13:21,166 --> 00:13:23,900 لم يكن لدى أحد ثقة كاملة 258 00:13:23,900 --> 00:13:26,533 في النجاة من الكارثة. 259 00:13:28,233 --> 00:13:29,933 فقط 10٪ إلى 20٪ من المزارعين 260 00:13:30,266 --> 00:13:31,600 يمكنهم النجاة من الكارثة. 261 00:13:31,600 --> 00:13:32,900 والأكثر من ذلك ، 262 00:13:32,900 --> 00:13:34,566 أن مؤسسة سيد داو قد تضررت في السنوات الأولى ، 263 00:13:34,566 --> 00:13:36,600 وقاعدة زراعته غير مستقرة ، 264 00:13:36,600 --> 00:13:39,133 وروحه الخالدة أضعف من روح عادية المزارعون. 265 00:13:39,566 --> 00:13:40,833 إذا ذهب لعبور الكارثة مثل هذه ، 266 00:13:40,833 --> 00:13:42,733 سيموت بالتأكيد. 267 00:13:44,433 --> 00:13:47,166 إذا لم أستطع النجاة من الكارثة ، 268 00:13:47,200 --> 00:13:49,766 فسيتم ترك كل شيء في قمة Xiaoqiong 269 00:13:49,766 --> 00:13:51,766 لك. 270 00:13:52,066 --> 00:13:52,833 سيد. 271 00:13:52,833 --> 00:13:55,533 كبير وأنا بالتأكيد سوف نعتني جيدًا بـ Xiaoqiong Peak. 272 00:13:55,733 --> 00:13:57,533 ارقد بسلام. 273 00:13:58,833 --> 00:13:59,800 مكسرات! 274 00:13:59,800 --> 00:14:01,000 لا تلعنني! 275 00:14:01,000 --> 00:14:03,066 ماذا لو مت حقًا؟ 276 00:14:03,566 --> 00:14:05,200 لقد تقدمت في السن. 277 00:14:05,200 --> 00:14:06,766 ماذا قلت للتو؟ 278 00:14:06,766 --> 00:14:09,500 على أي حال ، سأرحل. 279 00:14:11,400 --> 00:14:14,400 كبير ، سيد ... 280 00:14:15,366 --> 00:14:16,666 علينا مساعدته 281 00:14:16,666 --> 00:14:17,800 للبقاء على قيد الحياة الكارثة 282 00:14:24,566 --> 00:14:26,966 الكارثة هي 283 00:14:27,800 --> 00:14:29,900 تجربة ومحنة لا مفر منها للجميع س أنا المزارعون. 284 00:14:31,066 --> 00:14:32,333 ستلقي داو السماء 285 00:14:32,366 --> 00:14:33,900 رعودًا متغيرة القوة 286 00:14:34,500 --> 00:14:36,233 وفقًا لقدرة المزارعين عندما يبدؤون في الممارسة. 287 00:14:47,066 --> 00:14:48,833 إذا نجوا 288 00:14:54,466 --> 00:14:57,633 ، سيصبحون خالدين. 289 00:15:16,300 --> 00:15:18,200 إذا لم ينجوا ، فسوف يختفون تمامًا 290 00:15:18,200 --> 00:15:19,966 . مثل هذه الرعود المرعبة؟ 291 00:15:20,433 --> 00:15:22,133 الوضع الحالي للسيد ... 292 00:15:38,567 --> 00:15:40,333 [ميت] 293 00:15:41,566 --> 00:15:42,433 بعد ذلك ، 294 00:15:42,433 --> 00:15:44,800 نعتمد نحن الاثنين فقط. 295 00:15:44,800 --> 00:15:45,766 هل أنت حزين حقًا 296 00:15:45,766 --> 00:15:46,800 أو تتظاهر بأنك كذلك؟ 297 00:15:47,800 --> 00:15:49,900 لهذا السبب غامرتُ بالذهاب إلى قارة Beijulu. 298 00:15:50,566 --> 00:15:51,666 فقط من خلال العثور عليها 299 00:15:51,833 --> 00:15:53,300 يمكننا كسب الحياة من أجل Master 300 00:15:53,366 --> 00:15:54,933 تحت الكارثة. 301 00:15:54,933 --> 00:15:55,933 Xianjie Herb؟ 302 00:15:59,900 --> 00:16:02,300 أليس هذا شيئًا شديد السمية يمكن أن يسمم الخالدين حتى الموت؟ 303 00:16:03,600 --> 00:16:04,233 صحيح. 304 00:16:04,800 --> 00:16:06,766 ولكن طالما تم تحسين Xianjie Herb ، 305 00:16:06,766 --> 00:16:09,300 يمكن تحويله إلى دواء موت 306 00:16:09,300 --> 00:16:10,233 مزيف. . 307 00:16:13,767 --> 00:16:16,300 [برنامج لمساعدة السيد على النجاة من الكارثة (التنقيح الأخير)] 308 00:16:23,433 --> 00:16:24,600 نظريًا ، 309 00:16:24,600 --> 00:16:26,400 بعد أن يأخذ المزارع الرعد الأول ، 310 00:16:26,433 --> 00:16:28,600 سينتج شعاعًا من الأنفاس الجنية. 311 00:16:30,033 --> 00:16:32,066 إذا أخذ الذوبان الخالد g حبوب منع الحمل في هذا الوقت للتظاهر بالموت 312 00:16:32,466 --> 00:16:33,466 وحل جسده ، 313 00:16:34,366 --> 00:16:36,133 سيكون قادرًا على الهروب من رعد المتابعة 314 00:16:36,800 --> 00:16:38,266 والتحول إلى خالدة عكر. 315 00:16:40,433 --> 00:16:42,566 على الرغم من أن قوته الخارقة للطبيعة لن تكون جيدة مثل قوة خالدة طبيعية ، 316 00:16:42,800 --> 00:16:44,100 فإن العمر سوف أن يكون هو نفسه 317 00:16:44,100 --> 00:16:45,733 ولا يزال بإمكانه التدرب لأعلى. 318 00:16:48,300 --> 00:16:50,100 [تهانينا لتصبح خالدة] 319 00:16:51,566 --> 00:16:53,666 علينا تحسين حبوب منع الحمل الخالدة الذوبان بنجاح 320 00:16:53,666 --> 00:16:55,233 قبل وصول كارثة السيد. 321 00:16:55,733 --> 00:16:56,233 وبهذه الطريقة ، 322 00:16:56,566 --> 00:16:58,300 ستكون 323 00:16:58,300 --> 00:16:59,933 فرص بقائه على قيد الحياة 324 00:17:00,266 --> 00:17:02,533 كبيرة. رائع ، كبير ، أنت رائع. 325 00:17:22,033 --> 00:17:23,466 عملية خلاص رئيسية. 326 00:17:23,466 --> 00:17:24,266 عمل. 327 00:17:25,533 --> 00:17:28,400 كبير برأسه. 328 00:17:34,633 --> 00:17:46,267 [مسرح كايجوا ، الطاهي السحري للجليد والنار 2] [التحديث كل يوم سبت الساعة 10 : 00 ، أول بحث عن VIP] 329 00:17:46,433 --> 00:17:49,300 [The Magic Chef of Ice and Fire ، Dragon Nirvana ، The Return of the King] 330 00:18:05,733 --> 00:18:08,395 ♪ من الذي يثير التموجات ♪ 331 00:18:08,395 --> 00:18:10,932 ♪ الوجه الذي يتحول إلى اللون الأحمر يومًا بعد يوم ♪ 332 00:18:10,971 --> 00:18:13,138 ♪ قلبي يموج في دوائر ♪ 333 00:18:13,138 --> 00:18:15,616 ♪ نسيم الربيع باقٍ ♪ 334 00:18:16,145 --> 00:18:18,552 ♪ شخصية من تظهر في قلبي ♪ 335 00:18:18,840 --> 00:18:21,324 ♪ أنا فقط أعلم أنها غير عادية ♪ 336 00:18:21,324 --> 00:18:23,599 ♪ ارسم أفكاري أمام المرآة البرونزية ♪ 337 00:18:23,599 --> 00:18:25,799 ♪ إخفاء مطمعي ♪ 338 00:18:26,224 --> 00:18:27,561 ♪ أول لقاء في العشيرة ♪ 339 00:18:27,561 --> 00:18:29,067 ♪ الحاجبين البطوليين ♪ 340 00:18:29,067 --> 00:18:30,197 ♪ الأيام والليالي التي يقضيانها معًا ♪ 341 00:18:30,197 --> 00:18:31,466 ♪ من بجانب من ♪ 342 00:18:31,466 --> 00:18:32,831 ♪ المؤامرات المفضلة ♪ 343 00:18:32,831 --> 00:18:34,166 ♪ أحيانًا تنسى التستر ♪ 344 00:18:34,166 --> 00:18:36,457 ♪ النجوم العالقة في قمة Xiaoqiong ♪ 345 00:18:36,695 --> 00:18:38,098 ♪ كبار السن مميزون جدًا ♪ 346 00:18:38,098 --> 00:18:39,366 ♪ أتمنى بشكل خاص أن تكون آمنًا ♪ 347 00:18:39,366 --> 00:18:41,761 ♪ الكثير من التأمين لكل شيء ♪ 348 00:18:41,996 --> 00:18:43,231 ♪ تختفي فجأة ♪ 349 00:18:43,231 --> 00:18:44,633 ♪ اتضح أنها في قلبي ♪ 350 00:18:44,633 --> 00:18:46,750 ♪ تم التقاط لمحة عابرة ♪ 351 00:18:47,095 --> 00:18:48,531 ♪ كبار السن مميزون جدًا ♪ 352 00:18:48,531 --> 00:18:49,766 ♪ أفتقدك كثيرًا ♪ 353 00:18:49,766 --> 00:18:52,332 ♪ مثل فرق تجربة صعبة ♪ 354 00:18:52,332 --> 00:18:53,697 ♪ أمنية جونيور ♪ 355 00:18:53,697 --> 00:18:54,999 ♪ هل يمكنك سماعها ♪ 356 00:18:54,999 --> 00:18:57,328 ♪ زواج مرح ♪ 357 00:18:57,666 --> 00:18:58,931 ♪ كبار السن مميز جدًا ♪ 358 00:18:58,931 --> 00:19:00,300 ♪ أتمنى بشكل خاص أن تكون آمنًا ♪ 359 00:19:00,300 --> 00:19:02,766 ♪ الكثير من التأمين على كل شيء ♪ 360 00:19:02,766 --> 00:19:04,131 ♪ اختفى فجأة ♪ 361 00:19:04,131 --> 00:19:05,533 ♪ اتضح أنه في قلبي ♪ 362 00:19:05,533 --> 00:19:07,590 ♪ تم التقاط لمحة عابرة ♪ 363 00:19:08,036 --> 00:19:09,398 ♪ كبار السن مميز جدًا ♪ 364 00:19:09,398 --> 00:19:10,599 ♪ أفتقدك كثيرًا ♪ ♪ 365 00:19:10,599 --> 00:19:13,199 مثل تجربة صعبة ♪ 366 00:19:13,199 --> 00:19:14,627 ♪ أمنية جونيور ♪ 367 00:19:14,627 --> 00:19:15,936 ♪ هل تسمعها ♪ 368 00:19:15,936 --> 00:19:18,198 ♪ زواج مرح ♪ 369 00:19:32,067 --> 00:19:34,800 [التالي] 370 00:19:34,800 --> 00:19:36,933 جونيور ، هل تخفي شيئًا مني؟ 371 00:19:37,433 --> 00:19:40,233 قطع الأشجار كغطاء لمنع المعلم من اكتشافه؟ 372 00:19:40,567 --> 00:19:43,100 أعتقد أنه يريد فقط أن يكون بمفرده مع كبير جيو جيو. 373 00:19:44,133 --> 00:19:47,133 جيو وو ، الهدف الرئيسي لهذه العملية. 374 00:19:47,667 --> 00:19:49,067 لذلك علينا التفكير في طريقة 375 00:19:49,167 --> 00:19:50,467 لجذب كبار جيو وو بعيدًا. 376 00:19:50,933 --> 00:19:53,533 ربما نحسب الوقت أيضًا. 377 00:19:55,733 --> 00:19:58,133 التشكيل وما شابه ذلك مزعج حقًا! 378 00:19:58,433 --> 00:20:01,667 لي تشانغشو ، ما الذي تنوي فعله؟ 31202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.