Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,001
يتم إنشاء الترجمات المختارة تلقائيًا ، ونحن نعتذر عن أي ترجمات غير دقيقة. مرحبًا
2
00:00:50,667 --> 00:00:51,567
بكم في إرسال
3
00:00:51,567 --> 00:00:53,333
ترجمات إلينا عبر البريد
4
00:00:53,333 --> 00:00:54,700
الإلكتروني: YoukuChina@alibaba-inc.com
5
00:00:54,700 --> 00:00:56,700
من خلال رحلة الخبرة الطويلة ♪
6
00:00:57,000 --> 00:00:58,033
♪ من ليس لديه ♪
7
00:00:58,033 --> 00:00:59,600
♪ شغف ♪
8
00:00:59,600 --> 00:01:01,033
♪ لكن يخفي المواهب ♪
9
00:01:01,033 --> 00:01:02,267
♪ في الأماكن ذات الإضاءة الخافتة ♪
10
00:01:03,300 --> 00:01:04,333
♪ كيف يمكن للحياة ♪
11
00:01:04,333 --> 00:01:05,867
♪ أن تكون محصنًا ♪
12
00:01:05,867 --> 00:01:07,267
♪ ازدراء الليل ♪
13
00:01:07,267 --> 00:01:09,300
♪ لماذا تظهر ميزتك ♪
14
00:01:09,300 --> 00:01:10,767
♪ أحيانًا أخذ بعض المنعطفات ♪
15
00:01:10,767 --> 00:01:12,467
♪ هو القيام بتمارين ♪
16
00:01:12,467 --> 00:01:13,600
♪ الأزمة هي نداء وشيك ♪
17
00:01:13,600 --> 00:01:15,300
♪ أنا أيضًا أقف ♪
18
00:01:15,800 --> 00:01:17,333
♪ حافظ على الشجاعة في قلبي ♪
19
00:01:17,333 --> 00:01:18,933
♪ ألعب وفقًا للنتيجة ♪
20
00:01:18,933 --> 00:01:22,100
♪ لست مضطرًا للمخاطرة بحياتك بذكاء و شجاع ♪
21
00:01:22,100 --> 00:01:23,600
♪ حافظ على الشجاعة في قلبك ♪
22
00:01:23,600 --> 00:01:25,300
♪ لا خوف من الهاوية ♪
23
00:01:25,300 --> 00:01:28,433
♪ لا يزال يمسك بقبضتك دون ظهور أي علامات ♪ ♪
24
00:01:28,433 --> 00:01:29,967
حافظ على الشجاعة في قلب ♪ ♪
25
00:01:29,967 --> 00:01:31,567
حافظ على هدوئك وتفكيرك ♪ ♪
26
00:01:31,567 --> 00:01:34,767
امش في الفناء واعبر الخندق الطبيعي بلا خوف ♪ ♪
27
00:01:34,767 --> 00:01:36,333
حافظ على الشجاعة في القلب ♪
28
00:01:36,333 --> 00:01:37,933
♪ إذا كان الفيروس لا مفر منه ♪
29
00:01:37,933 --> 00:01:41,067
♪ إجراء مضاد للإجراء ♪
30
00:01:55,867 --> 00:01:57,067
[سابقًا]
31
00:01:57,067 --> 00:01:58,100
Xuanya.
32
00:01:58,633 --> 00:02:00,566
طالما أنك على استعداد لمساعدتي في استعادة البلد ،
33
00:02:01,333 --> 00:02:02,633
فسأدعك تذهب.
34
00:02:07,933 --> 00:02:11,766
حظر الروح البدائية. كل الخالدين يتلاشى.
35
00:02:13,266 --> 00:02:15,300
خيط العنكبوت ذو الرؤوس الثلاثة.
36
00:02:15,833 --> 00:02:17,500
هناك شخص ثالث.
37
00:02:18,000 --> 00:02:19,733
هذا الشخص اختبأ في الظلام ،
38
00:02:19,966 --> 00:02:21,366
ورأى الأشياء بخيط عنكبوت
39
00:02:21,433 --> 00:02:24,600
. مأخوذ قليلاً.
40
00:02:27,400 --> 00:02:33,200
[الحلقة 7]
41
00:02:58,933 --> 00:03:00,233
جلالتك . لقد
42
00:03:00,233 --> 00:03:02,266
ذهبت ضوابط دوكسيان إلى أبعد من ذلك حيث
43
00:03:02,366 --> 00:03:03,733
تعدت على ساحل البحر الشرقي ،
44
00:03:03,733 --> 00:03:05,666
وأصابت معظم وحوش الروبيان في جيشنا.
45
00:03:05,733 --> 00:03:08,566
جلالة الملك ، من فضلك اطلب العدالة لنا.
46
00:03:10,767 --> 00:03:14,033
[آو يي ، أمير التنين]
47
00:03:14,600 --> 00:03:15,100
الأب.
48
00:03:15,633 --> 00:03:17,400
اليوم ، تزدهر داو السماء الإنسان.
49
00:03:17,566 --> 00:03:19,566
وهناك قديسون وراء الطاوية.
50
00:03:19,566 --> 00:03:20,633
من الأفضل ألا نكون أعداء لهم.
51
00:03:20,966 --> 00:03:22,133
سموك.
52
00:03:22,366 --> 00:03:25,500
التنين هو دماء أفرلورد القديم سلف التنين ،
53
00:03:25,666 --> 00:03:27,433
الذي يحرس البحار من أجل العالم.
54
00:03:27,566 --> 00:03:29,566
كيف نخاف منهم ؟
55
00:03:30,266 --> 00:03:31,433
أعتقد أنه من الضروري
56
00:03:31,433 --> 00:03:32,766
أن أريهم
57
00:03:32,800 --> 00:03:35,133
من هو المالك الحقيقي لبحر الشرق.
58
00:03:39,200 --> 00:03:41,300
ما قاله الجنرال منطقي.
59
00:03:41,300 --> 00:03:43,200
الأمر متروك لك.
60
00:04:00,200 --> 00:04:01,833
شكرًا لك هذه المرة ،
61
00:04:02,066 --> 00:04:03,366
تمكنت من الهروب من حصار
62
00:04:03,366 --> 00:04:04,700
Yuan Qing و Yuwen Ling
63
00:04:04,700 --> 00:04:05,600
و البقاء على قيد الحياة
64
00:04:07,400 --> 00:04:10,733
[المستوى 9 من تحويل الله]
65
00:04:10,733 --> 00:04:12,000
[المستوى 4 من Virtu التكرير]
66
00:04:12,000 --> 00:04:13,000
زراعي منخفض ،
67
00:04:13,000 --> 00:04:14,166
ولا أعرف سوى بعض طرق الهروب.
68
00:04:14,333 --> 00:04:16,200
لم أساعدك كثيرًا في المعركة ضد اليوان تشينغ.
69
00:04:16,733 --> 00:04:17,933
ومات Yuwen Ling
70
00:04:17,933 --> 00:04:20,033
مع ثعبان الموجة الخضراء ثلاثي العيون.
71
00:04:20,300 --> 00:04:21,633
أنت حقًا ليس لديك لشكري.
72
00:04:23,166 --> 00:04:23,833
حسنًا.
73
00:04:25,000 --> 00:04:27,800
أود أن أسألك شيئًا واحدًا. من فضلك
74
00:04:27,800 --> 00:04:29,000
تفضل. سأبذل
75
00:04:29,066 --> 00:04:30,366
قصارى جهدي.
76
00:04:31,400 --> 00:04:32,266
ليس بهذه الجدية.
77
00:04:33,033 --> 00:04:34,500
كنت دائمًا خائفًا من المتاعب
78
00:04:34,500 --> 00:04:35,466
ولم أرغب في جذب الانتباه.
79
00:04:36,133 --> 00:04:38,166
أرجوك لا تفعل ذلك. ر أذكر أي شيء متعلق بي
80
00:04:38,833 --> 00:04:41,133
عندما تقوم بإبلاغ السيد.
81
00:04:44,266 --> 00:04:46,300
لا تسحبني
82
00:04:46,300 --> 00:04:48,333
أبدًا إلى العاصفة. لا يمكنني تجنب السبب والنتيجة.
83
00:05:00,467 --> 00:05:02,000
[لا تتوقع شيئًا في المقابل]
84
00:05:02,267 --> 00:05:03,867
[تواضع الرجل]
85
00:05:04,200 --> 00:05:05,367
[نموذج يحتذى به الطائفة الخالدة]
86
00:05:10,433 --> 00:05:12,300
ستكون رحلة جديرة بالاهتمام
87
00:05:12,300 --> 00:05:14,133
إذا كان بإمكاني أن أصبح صديقًا مقربًا
88
00:05:14,133 --> 00:05:15,800
مع رجل مثلك.
89
00:05:16,666 --> 00:05:17,966
لا تقلق ، كبير.
90
00:05:17,966 --> 00:05:19,300
لقد فهمت.
91
00:05:20,633 --> 00:05:21,900
لقد فعلت ذلك حقًا؟
92
00:05:23,433 --> 00:05:24,700
لا يمكنني أبدًا فهم
93
00:05:24,700 --> 00:05:26,733
عقل يودو
94
00:05:29,366 --> 00:05:30,500
. هناك شيء
95
00:05:33,700 --> 00:05:35,933
ما. أرسل لإنقاذهم ،
96
00:05:41,266 --> 00:05:41,900
ها هم.
97
00:05:42,433 --> 00:05:43,200
Xuanya هناك
98
00:05:43,200 --> 00:05:44,666
مع Changshou.
99
00:05:48,366 --> 00:05:50,866
Li Changshou ، الذي كان مفقودًا طوال هذا الوقت ،
100
00:05:50,866 --> 00:05:53,700
صادف أن
101
00:05:53,700 --> 00:05:55,300
مع
102
00:05:55,300 --> 00:05:56,866
Youqin Xuanya
103
00:06:00,133 --> 00:06:01,700
. هل
104
00:06:02,433 --> 00:06:05,066
يمكن
105
00:06:05,066 --> 00:06:06,966
أن
106
00:06:07,066 --> 00:06:08,833
تكون
107
00:06:10,400 --> 00:06:13,633
مصادفة
108
00:06:14,466 --> 00:06:15,866
؟ أنت؟
109
00:06:16,700 --> 00:06:17,766
لا تهتم.
110
00:06:18,166 --> 00:06:21,400
حدث خطأ ما عندما كنت أخترق الكارثة.
111
00:06:23,600 --> 00:06:25,566
مؤسسة ماستر داو متضررة للغاية ،
112
00:06:25,566 --> 00:06:27,000
ومن حظه البقاء على قيد الحياة.
113
00:06:27,400 --> 00:06:28,933
كيف يمكنه النجاة من الكارثة؟
114
00:06:30,633 --> 00:06:31,866
كبار السن.
115
00:06:32,333 --> 00:06:34,300
قتلت يوان تشينغ عن طريق الخطأ ،
116
00:06:34,333 --> 00:06:36,333
وأنا على استعداد لقبول كل العقوبات.
117
00:06:36,800 --> 00:06:38,266
المعلم
118
00:06:38,266 --> 00:06:40,333
كريم ومهتم.
119
00:06:40,666 --> 00:06:42,833
وكبير جيو جيو كان دائمًا
120
00:06:43,233 --> 00:06:44,100
غير رسمي .
121
00:06:44,833 --> 00:06:46,466
لست متأكدًا من ذلك.
122
00:06:49,666 --> 00:06:51,800
لقد قتلت يوان تشينغ وحده؟
123
00:06:52,366 --> 00:06:53,733
ماذا عن Yuwen Ling؟
124
00:06:54,866 --> 00:06:58,000
هل لوفاته أي علاقة بك؟
125
00:06:58,266 --> 00:06:59,066
Jiu Wu
126
00:06:59,533 --> 00:07:01,200
هو أحد كبار جيو جيو ،
127
00:07:01,200 --> 00:07:03,066
وهو شماس معروف في الطائفة.
128
00:07:03,566 --> 00:07:06,300
قاعدته الزراعية الآن في ذروة مملكة Real Immortal Realm.
129
00:07:06,300 --> 00:07:07,900
إنه عميق ودهاء
130
00:07:07,966 --> 00:07:09,100
ويجب التعامل معه بعناية. لقد
131
00:07:09,166 --> 00:07:10,566
أثار Yuwen Ling انزعاج
132
00:07:10,566 --> 00:07:12,366
ثعبان الموجة الخضراء ذو العيون الثلاثة أثناء هجوم التسلل ،
133
00:07:12,366 --> 00:07:13,933
وتوفي
134
00:07:13,933 --> 00:07:14,600
كلا الجانبين
135
00:07:14,600 --> 00:07:15,300
معًا
136
00:07:15,300 --> 00:07:16,333
..
137
00:07:17,233 --> 00:07:19,266
لم يساعدك أحد سراً؟
138
00:07:31,600 --> 00:07:33,333
لا علاقة له بكبير Changshou.
139
00:07:33,766 --> 00:07:35,100
لقد رأى أنني كانت تحت الحصار
140
00:07:35,100 --> 00:07:36,966
واستخدمت الهروب لمساعدتي في الخروج من الخطر.
141
00:07:36,966 --> 00:07:38,700
كل شيء هو خطأي.
142
00:07:39,366 --> 00:07:41,500
يودو ، من فضلك اسكت
143
00:07:41,500 --> 00:07:43,600
.
144
00:07:43,600 --> 00:07:46,700
ألن تبررها؟ لا أعرف
145
00:07:48,266 --> 00:07:49,833
التفاصيل ،
146
00:07:49,833 --> 00:07:50,666
لذلك لا أجرؤ على قول y أكثر.
147
00:07:54,500 --> 00:07:56,200
أنت ثابت تمامًا.
148
00:07:56,200 --> 00:07:59,266
إنها جريمة خطيرة أن تقتل Xuanya التلميذ زميل.
149
00:07:59,266 --> 00:08:02,600
بعد العودة ، سيصدر نائب الرئيس حكمًا عادلًا.
150
00:08:02,600 --> 00:08:03,700
يبدو أنها
151
00:08:05,266 --> 00:08:08,200
لا تزال لديها مساعد في الظلام ،
152
00:08:08,200 --> 00:08:09,366
يتجسس مع العنكبوت حرير
153
00:08:09,366 --> 00:08:12,366
العنكبوت ذو العينين بثلاثة رؤوس.
154
00:08:13,733 --> 00:08:14,966
وبالمصادفة ،
155
00:08:14,966 --> 00:08:18,500
يوجد بعض من حرير العنكبوت نفسه بالقرب منه.
156
00:08:20,966 --> 00:08:22,033
إهمالي.
157
00:08:22,233 --> 00:08:24,833
حرير من ثلاثة خنازير؟
158
00:08:25,533 --> 00:08:26,866
ما
159
00:08:26,933 --> 00:08:30,233
هذا
160
00:08:30,233 --> 00:08:31,766
؟ أي نقاط عمياء ،
161
00:08:32,000 --> 00:08:36,000
وحرير العنكبوت الخاص بها يمكن أن يجعل البصر على بعد آلاف الأميال.
162
00:08:36,533 --> 00:08:38,266
هل تشك في Changshou؟
163
00:08:39,300 --> 00:08:40,700
لو لم ينقذ Xuanya ،
164
00:08:40,700 --> 00:08:42,066
لكان فريقي قد تم القضاء عليه.
165
00:08:42,066 --> 00:08:43,166
اهدأ ، Jiu.
166
00:08:43,366 --> 00:08:45,400
أنا فقط إجراء استفسار روتيني.
167
00:08:45,433 --> 00:08:46,666
كبير جيو وو.
168
00:08:46,966 --> 00:08:48,000
انضباطي
169
00:08:48,000 --> 00:08:49,700
صادق ، خائف من الموت ، ولا يسبب مشاكل أبدًا.
170
00:08:49,700 --> 00:08:51,233
هذه هي نقاط قوته الثلاث العظيمة.
171
00:08:51,233 --> 00:08:53,833
آمل أن تتحققوا من هذا الأمر.
172
00:08:54,900 --> 00:08:56,366
أنا لست ماهرًا بما فيه الكفاية ،
173
00:08:56,433 --> 00:08:57,966
لذلك اضطررت لاستخدام حرير العنكبوت لإيجاد الطريق
174
00:08:58,000 --> 00:08:59,166
وتجنب المخاطر.
175
00:08:59,566 --> 00:09:00,333
بشكل غير متوقع ،
176
00:09:00,333 --> 00:09:02,233
واجهت يوكين الصغيرة التي أجبرني عليها الفتيل ed ،
177
00:09:02,433 --> 00:09:03,866
لذلك أخذتها بعيدًا.
178
00:09:06,166 --> 00:09:07,133
اعثر على الطريق؟
179
00:09:08,033 --> 00:09:10,000
ما هي خطتك؟
180
00:09:11,733 --> 00:09:12,433
اجمع الأعشاب.
181
00:09:12,666 --> 00:09:14,533
أقسم لـ Dao of Heaven من أجل هذا.
182
00:09:15,533 --> 00:09:18,266
لقد جمعت Xianjie Herb ، وهو عقار محظور في
183
00:09:18,866 --> 00:09:20,100
الطائفة .
184
00:09:20,433 --> 00:09:22,566
كان لديه بعض السر.
185
00:09:22,766 --> 00:09:23,500
بعد كل شيء ،
186
00:09:23,500 --> 00:09:26,333
العناكب ثلاثية الرؤوس ذات العينين نادرة جدًا.
187
00:09:27,033 --> 00:09:29,500
لم يكشف عن أي شيء.
188
00:09:29,500 --> 00:09:31,200
شاهدته بقوة داو السماء ،
189
00:09:31,200 --> 00:09:32,900
أعتقد أنه يقول
190
00:09:33,166 --> 00:09:35,133
الحقيقة. بداخلي أولاً ،
191
00:09:35,200 --> 00:09:36,300
حتى أتمكن من فعل ما يحبه
192
00:09:36,300 --> 00:09:37,500
وكسب انطباع إيجابي.
193
00:09:38,366 --> 00:09:40,366
لقد قمت بتربية العديد من العناكب ذات الرؤوس الثلاثة ذات العينين.
194
00:09:40,366 --> 00:09:41,966
كبير جيو وو ، إذا كنت مهتمًا ،
195
00:09:42,033 --> 00:09:44,100
فسأعطيك بعضًا عندما نعود.
196
00:09:48,533 --> 00:09:50,600
شكرًا لك بعد ذلك.
197
00:09:50,600 --> 00:09:52,200
جيد لك.
198
00:09:52,366 --> 00:09:55,433
دعنا نتواصل أكثر مع بعضنا البعض.
199
00:09:56,500 --> 00:09:57,933
إنه يتصرف
200
00:09:58,000 --> 00:09:59,666
بشكل مدروس ويبقى بعيدًا عن الأنظار.
201
00:09:59,966 --> 00:10:01,500
إذا كان يسير في الطريق الصحيح ،
202
00:10:01,500 --> 00:10:03,933
فيمكنه تحمل مسؤوليات كبيرة بعد أن يتم تربيته.
203
00:10:04,200 --> 00:10:06,466
ولكن إذا لم يكن الأمر كذلك ،
204
00:10:06,466 --> 00:10:08,266
فيجب التخلص منه في أقرب وقت ممكن
205
00:10:08,266 --> 00:10:09,466
لمنع
206
00:10:09,466 --> 00:10:11,166
الكوارث التي لا نهاية لها.
207
00:10:13,300 --> 00:10:16,933
أنا مؤقتًا بدد شكوك كبير جيو وو
208
00:10:17,766 --> 00:10:19,100
أنت لئيم للغاية.
209
00:10:19,100 --> 00:10:21,133
فقط احتفظ ببعض العناكب معك
210
00:10:21,133 --> 00:10:23,800
وأرسل الباقي إلى كبير جيو وو.
211
00:10:24,633 --> 00:10:25,266
نعم.
212
00:10:28,533 --> 00:10:30,533
لست حريصًا بما فيه الكفاية في الرحلة إلى قارة بيجولو.
213
00:10:30,533 --> 00:10:32,600
لم يتم التعامل مع حرير العنكبوت بشكل كافٍ ،
214
00:10:32,600 --> 00:10:34,233
ووسائل التعامل مع الخالدين لم تكن كافية ،
215
00:10:35,100 --> 00:10:37,166
أتساءل ما الذي حدث للصغار في البحر الشرقي ،
216
00:10:38,300 --> 00:10:40,200
قلت أن تشانغشو طفل جيد ،
217
00:10:40,633 --> 00:10:41,300
بالمناسبة ، أيها
218
00:10:41,300 --> 00:10:43,166
الرئيس تشي يوان ، من فضلك عامله.
219
00:10:43,166 --> 00:10:44,633
يبدو أنه قد قبض عليه من قبل حارس الروح.
220
00:10:45,966 --> 00:10:47,266
حارس الروح؟
221
00:11:00,100 --> 00:11:00,966
لا!
222
00:11:01,166 --> 00:11:02,800
هل أصيب الكبير بالجنون أيضًا؟
223
00:11:02,900 --> 00:11:03,500
أرى.
224
00:11:03,733 --> 00:11:05,300
أي شخص يحمل اسم "Jiu" في اسمه
225
00:11:05,333 --> 00:11:06,966
فهو شائن.
226
00:11:23,467 --> 00:11:26,300
[الأخ الأكبر]
227
00:11:58,966 --> 00:11:59,766
المعلم.
228
00:12:00,400 --> 00:12:02,400
هل عدنا إلى قمة Xiaoqiong ؟
229
00:12:03,100 --> 00:12:04,533
هناك شيء خاطئ في حالتك العقلية
230
00:12:04,533 --> 00:12:06,433
أثناء هذه التجربة.
231
00:12:06,733 --> 00:12:08,733
لحسن الحظ ، الأمر ليس خطيرًا.
232
00:12:10,400 --> 00:12:12,333
لم يصبح المعلم خالدًا بعد ،
233
00:12:12,400 --> 00:12:14,333
لذلك لا يمكنه معرفة وضعي الحقيقي.
234
00:12:14,400 --> 00:12:15,900
ولا يزال بإمكاني إخفاءه.
235
00:12:19,333 --> 00:12:21,133
كيف يخططون للتعامل مع يوكين الصغيرة
236
00:12:21,433 --> 00:12:23,666
بعد سماعها عن التجربة؟
237
00:12:24,700 --> 00:12:27,100
فهم نائب الرئيس أن خانيا
238
00:12:27,100 --> 00:12:28,800
أجبرها خائن ،
239
00:12:29,233 --> 00:12:31,933
ولم يعاقبها إلا للتفكير في نفسها لمدة عامين.
240
00:12:32,966 --> 00:12:34,000
كبيرة.
241
00:12:36,533 --> 00:12:37,633
هل أنت مصاب؟
242
00:12:42,566 --> 00:12:44,200
طلبت منك أن تعتني بكبار ،
243
00:12:44,300 --> 00:12:46,300
لا تزعجه.
244
00:12:47,166 --> 00:12:48,933
في الأيام القليلة القادمة ، خذ قسطًا جيدًا من الراحة
245
00:12:49,233 --> 00:12:52,200
وحاول تهدئة عقلك.
246
00:12:52,666 --> 00:12:53,733
بهذه الطريقة ،
247
00:12:53,733 --> 00:12:56,266
يمكنني أن أتراجع براحة البال.
248
00:12:57,133 --> 00:12:59,533
سيد ، هل تخترق الكارثة مرة أخرى؟
249
00:13:00,533 --> 00:13:02,766
أنا سيد الذروة الوحيد الذي لم يصبح خالداً
250
00:13:02,766 --> 00:13:05,066
بين كل القمم ،
251
00:13:05,566 --> 00:13:09,400
وأشعر بالذنب تجاه أسلاف قمة شياو تشيونغ.
252
00:13:09,900 --> 00:13:12,400
لأقاتل بكل قوتي
253
00:13:12,400 --> 00:13:14,200
قبل أن ينفد طول عمري.
254
00:13:14,833 --> 00:13:17,266
يقال إن الكارثة هي مسألة حياة أو موت.
255
00:13:17,600 --> 00:13:18,433
ماذا لو ...؟
256
00:13:18,433 --> 00:13:20,766
منذ العصور القديمة ، عندما كنت تسعى إلى الخلود وتجاوز المصائب ،
257
00:13:21,166 --> 00:13:23,900
لم يكن لدى أحد ثقة كاملة
258
00:13:23,900 --> 00:13:26,533
في النجاة من الكارثة.
259
00:13:28,233 --> 00:13:29,933
فقط 10٪ إلى 20٪ من المزارعين
260
00:13:30,266 --> 00:13:31,600
يمكنهم النجاة من الكارثة.
261
00:13:31,600 --> 00:13:32,900
والأكثر من ذلك ،
262
00:13:32,900 --> 00:13:34,566
أن مؤسسة سيد داو قد تضررت في السنوات الأولى ،
263
00:13:34,566 --> 00:13:36,600
وقاعدة زراعته غير مستقرة ،
264
00:13:36,600 --> 00:13:39,133
وروحه الخالدة أضعف من روح عادية المزارعون.
265
00:13:39,566 --> 00:13:40,833
إذا ذهب لعبور الكارثة مثل هذه ،
266
00:13:40,833 --> 00:13:42,733
سيموت بالتأكيد.
267
00:13:44,433 --> 00:13:47,166
إذا لم أستطع النجاة من الكارثة ،
268
00:13:47,200 --> 00:13:49,766
فسيتم ترك كل شيء في قمة Xiaoqiong
269
00:13:49,766 --> 00:13:51,766
لك.
270
00:13:52,066 --> 00:13:52,833
سيد.
271
00:13:52,833 --> 00:13:55,533
كبير وأنا بالتأكيد سوف نعتني جيدًا بـ Xiaoqiong Peak.
272
00:13:55,733 --> 00:13:57,533
ارقد بسلام.
273
00:13:58,833 --> 00:13:59,800
مكسرات!
274
00:13:59,800 --> 00:14:01,000
لا تلعنني!
275
00:14:01,000 --> 00:14:03,066
ماذا لو مت حقًا؟
276
00:14:03,566 --> 00:14:05,200
لقد تقدمت في السن.
277
00:14:05,200 --> 00:14:06,766
ماذا قلت للتو؟
278
00:14:06,766 --> 00:14:09,500
على أي حال ، سأرحل.
279
00:14:11,400 --> 00:14:14,400
كبير ، سيد ...
280
00:14:15,366 --> 00:14:16,666
علينا مساعدته
281
00:14:16,666 --> 00:14:17,800
للبقاء على قيد الحياة الكارثة
282
00:14:24,566 --> 00:14:26,966
الكارثة هي
283
00:14:27,800 --> 00:14:29,900
تجربة ومحنة لا مفر منها للجميع س أنا المزارعون.
284
00:14:31,066 --> 00:14:32,333
ستلقي داو السماء
285
00:14:32,366 --> 00:14:33,900
رعودًا متغيرة القوة
286
00:14:34,500 --> 00:14:36,233
وفقًا لقدرة المزارعين عندما يبدؤون في الممارسة.
287
00:14:47,066 --> 00:14:48,833
إذا نجوا
288
00:14:54,466 --> 00:14:57,633
، سيصبحون خالدين.
289
00:15:16,300 --> 00:15:18,200
إذا لم ينجوا ، فسوف يختفون تمامًا
290
00:15:18,200 --> 00:15:19,966
. مثل هذه الرعود المرعبة؟
291
00:15:20,433 --> 00:15:22,133
الوضع الحالي للسيد ...
292
00:15:38,567 --> 00:15:40,333
[ميت]
293
00:15:41,566 --> 00:15:42,433
بعد ذلك ،
294
00:15:42,433 --> 00:15:44,800
نعتمد نحن الاثنين فقط.
295
00:15:44,800 --> 00:15:45,766
هل أنت حزين حقًا
296
00:15:45,766 --> 00:15:46,800
أو تتظاهر بأنك كذلك؟
297
00:15:47,800 --> 00:15:49,900
لهذا السبب غامرتُ بالذهاب إلى قارة Beijulu.
298
00:15:50,566 --> 00:15:51,666
فقط من خلال العثور عليها
299
00:15:51,833 --> 00:15:53,300
يمكننا كسب الحياة من أجل Master
300
00:15:53,366 --> 00:15:54,933
تحت الكارثة.
301
00:15:54,933 --> 00:15:55,933
Xianjie Herb؟
302
00:15:59,900 --> 00:16:02,300
أليس هذا شيئًا شديد السمية يمكن أن يسمم الخالدين حتى الموت؟
303
00:16:03,600 --> 00:16:04,233
صحيح.
304
00:16:04,800 --> 00:16:06,766
ولكن طالما تم تحسين Xianjie Herb ،
305
00:16:06,766 --> 00:16:09,300
يمكن تحويله إلى دواء موت
306
00:16:09,300 --> 00:16:10,233
مزيف. .
307
00:16:13,767 --> 00:16:16,300
[برنامج لمساعدة السيد على النجاة من الكارثة (التنقيح الأخير)]
308
00:16:23,433 --> 00:16:24,600
نظريًا ،
309
00:16:24,600 --> 00:16:26,400
بعد أن يأخذ المزارع الرعد الأول ،
310
00:16:26,433 --> 00:16:28,600
سينتج شعاعًا من الأنفاس الجنية.
311
00:16:30,033 --> 00:16:32,066
إذا أخذ الذوبان الخالد g حبوب منع الحمل في هذا الوقت للتظاهر بالموت
312
00:16:32,466 --> 00:16:33,466
وحل جسده ،
313
00:16:34,366 --> 00:16:36,133
سيكون قادرًا على الهروب من رعد المتابعة
314
00:16:36,800 --> 00:16:38,266
والتحول إلى خالدة عكر.
315
00:16:40,433 --> 00:16:42,566
على الرغم من أن قوته الخارقة للطبيعة لن تكون جيدة مثل قوة خالدة طبيعية ،
316
00:16:42,800 --> 00:16:44,100
فإن العمر سوف أن يكون هو نفسه
317
00:16:44,100 --> 00:16:45,733
ولا يزال بإمكانه التدرب لأعلى.
318
00:16:48,300 --> 00:16:50,100
[تهانينا لتصبح خالدة]
319
00:16:51,566 --> 00:16:53,666
علينا تحسين حبوب منع الحمل الخالدة الذوبان بنجاح
320
00:16:53,666 --> 00:16:55,233
قبل وصول كارثة السيد.
321
00:16:55,733 --> 00:16:56,233
وبهذه الطريقة ،
322
00:16:56,566 --> 00:16:58,300
ستكون
323
00:16:58,300 --> 00:16:59,933
فرص بقائه على قيد الحياة
324
00:17:00,266 --> 00:17:02,533
كبيرة. رائع ، كبير ، أنت رائع.
325
00:17:22,033 --> 00:17:23,466
عملية خلاص رئيسية.
326
00:17:23,466 --> 00:17:24,266
عمل.
327
00:17:25,533 --> 00:17:28,400
كبير برأسه.
328
00:17:34,633 --> 00:17:46,267
[مسرح كايجوا ، الطاهي السحري للجليد والنار 2] [التحديث كل يوم سبت الساعة 10 : 00 ، أول بحث عن VIP]
329
00:17:46,433 --> 00:17:49,300
[The Magic Chef of Ice and Fire ، Dragon Nirvana ، The Return of the King]
330
00:18:05,733 --> 00:18:08,395
♪ من الذي يثير التموجات ♪
331
00:18:08,395 --> 00:18:10,932
♪ الوجه الذي يتحول إلى اللون الأحمر يومًا بعد يوم ♪
332
00:18:10,971 --> 00:18:13,138
♪ قلبي يموج في دوائر ♪
333
00:18:13,138 --> 00:18:15,616
♪ نسيم الربيع باقٍ ♪
334
00:18:16,145 --> 00:18:18,552
♪ شخصية من تظهر في قلبي ♪
335
00:18:18,840 --> 00:18:21,324
♪ أنا فقط أعلم أنها غير عادية ♪
336
00:18:21,324 --> 00:18:23,599
♪ ارسم أفكاري أمام المرآة البرونزية ♪
337
00:18:23,599 --> 00:18:25,799
♪ إخفاء مطمعي ♪
338
00:18:26,224 --> 00:18:27,561
♪ أول لقاء في العشيرة ♪
339
00:18:27,561 --> 00:18:29,067
♪ الحاجبين البطوليين ♪
340
00:18:29,067 --> 00:18:30,197
♪ الأيام والليالي التي يقضيانها معًا ♪
341
00:18:30,197 --> 00:18:31,466
♪ من بجانب من ♪
342
00:18:31,466 --> 00:18:32,831
♪ المؤامرات المفضلة ♪
343
00:18:32,831 --> 00:18:34,166
♪ أحيانًا تنسى التستر ♪
344
00:18:34,166 --> 00:18:36,457
♪ النجوم العالقة في قمة Xiaoqiong ♪
345
00:18:36,695 --> 00:18:38,098
♪ كبار السن مميزون جدًا ♪
346
00:18:38,098 --> 00:18:39,366
♪ أتمنى بشكل خاص أن تكون آمنًا ♪
347
00:18:39,366 --> 00:18:41,761
♪ الكثير من التأمين لكل شيء ♪
348
00:18:41,996 --> 00:18:43,231
♪ تختفي فجأة ♪
349
00:18:43,231 --> 00:18:44,633
♪ اتضح أنها في قلبي ♪
350
00:18:44,633 --> 00:18:46,750
♪ تم التقاط لمحة عابرة ♪
351
00:18:47,095 --> 00:18:48,531
♪ كبار السن مميزون جدًا ♪
352
00:18:48,531 --> 00:18:49,766
♪ أفتقدك كثيرًا ♪
353
00:18:49,766 --> 00:18:52,332
♪ مثل فرق تجربة صعبة ♪
354
00:18:52,332 --> 00:18:53,697
♪ أمنية جونيور ♪
355
00:18:53,697 --> 00:18:54,999
♪ هل يمكنك سماعها ♪
356
00:18:54,999 --> 00:18:57,328
♪ زواج مرح ♪
357
00:18:57,666 --> 00:18:58,931
♪ كبار السن مميز جدًا ♪
358
00:18:58,931 --> 00:19:00,300
♪ أتمنى بشكل خاص أن تكون آمنًا ♪
359
00:19:00,300 --> 00:19:02,766
♪ الكثير من التأمين على كل شيء ♪
360
00:19:02,766 --> 00:19:04,131
♪ اختفى فجأة ♪
361
00:19:04,131 --> 00:19:05,533
♪ اتضح أنه في قلبي ♪
362
00:19:05,533 --> 00:19:07,590
♪ تم التقاط لمحة عابرة ♪
363
00:19:08,036 --> 00:19:09,398
♪ كبار السن مميز جدًا ♪
364
00:19:09,398 --> 00:19:10,599
♪ أفتقدك كثيرًا ♪ ♪
365
00:19:10,599 --> 00:19:13,199
مثل تجربة صعبة ♪
366
00:19:13,199 --> 00:19:14,627
♪ أمنية جونيور ♪
367
00:19:14,627 --> 00:19:15,936
♪ هل تسمعها ♪
368
00:19:15,936 --> 00:19:18,198
♪ زواج مرح ♪
369
00:19:32,067 --> 00:19:34,800
[التالي]
370
00:19:34,800 --> 00:19:36,933
جونيور ، هل تخفي شيئًا مني؟
371
00:19:37,433 --> 00:19:40,233
قطع الأشجار كغطاء لمنع المعلم من اكتشافه؟
372
00:19:40,567 --> 00:19:43,100
أعتقد أنه يريد فقط أن يكون بمفرده مع كبير جيو جيو.
373
00:19:44,133 --> 00:19:47,133
جيو وو ، الهدف الرئيسي لهذه العملية.
374
00:19:47,667 --> 00:19:49,067
لذلك علينا التفكير في طريقة
375
00:19:49,167 --> 00:19:50,467
لجذب كبار جيو وو بعيدًا.
376
00:19:50,933 --> 00:19:53,533
ربما نحسب الوقت أيضًا.
377
00:19:55,733 --> 00:19:58,133
التشكيل وما شابه ذلك مزعج حقًا!
378
00:19:58,433 --> 00:20:01,667
لي تشانغشو ، ما الذي تنوي فعله؟
31202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.