All language subtitles for obl-ladyblood-720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,374 --> 00:00:51,374 www.titlovi.com 2 00:00:54,374 --> 00:00:55,539 YOUNG WOMAN REPORTED MISSING : 3 00:00:55,589 --> 00:00:58,630 Yanka, 22, left her home after the brutal murder of her husband, a circus performer... 4 00:01:03,890 --> 00:01:05,969 6 DEAD, INCLUDING A POLICEMAN. 5 00:01:06,019 --> 00:01:09,470 Police seems clueless as unsolved murders continue to pile up... 6 00:01:14,450 --> 00:01:16,927 Detective Olivier is in charge of the investigation. 7 00:01:16,977 --> 00:01:20,870 The mysterious serial killer strikes again. New mutilated bodies were found. 8 00:01:26,130 --> 00:01:27,665 RABID CIRCUS ANIMALS : 9 00:01:27,715 --> 00:01:30,590 A circus manager has been wounded by a rabid panther... 10 00:01:36,682 --> 00:01:39,790 POLICE FINDS A LEAD ! Christine Pollack heard as a witness... 11 00:01:44,970 --> 00:01:46,878 CHRISTINE POLLACK IS CHARGED 12 00:01:46,928 --> 00:01:52,070 The young woman has been incarcerated. She's suspected of 10 murders... 13 00:01:58,055 --> 00:02:01,150 NEW SUPERINTENDANT : Michel OLIVIER has been newly promoted... 14 00:02:05,970 --> 00:02:08,004 SOLE SURVIVOR IN BUS ACCIDENT 15 00:02:08,054 --> 00:02:13,710 23 found dead, including a newborn... A young woman survived the crash... 16 00:05:14,280 --> 00:05:18,950 Captain Mansoti. A beautiful day to die, right? 17 00:05:21,200 --> 00:05:24,330 - Do we know who the victim is? - Yes 18 00:05:37,120 --> 00:05:38,990 How did this happened? 19 00:05:39,753 --> 00:05:41,310 God only knows. 20 00:05:43,431 --> 00:05:45,920 - When? - Five in the morning. 21 00:05:46,712 --> 00:05:48,612 What about these foot prints ? 22 00:05:49,280 --> 00:05:53,630 Size 11. According to their shape, those belong to a man. 23 00:05:58,226 --> 00:06:01,910 Look at the condition of the corpse... It looks like a shark did this. 24 00:06:02,429 --> 00:06:05,648 A shark wearing size 11 shoes, this won't be easy to find. 25 00:06:06,464 --> 00:06:09,910 Tell me is your lieutenant always such a... 26 00:06:11,760 --> 00:06:12,900 jerk? 27 00:06:14,615 --> 00:06:17,670 - I suppose you already took DNA samples. - Yes, nothing escapes you. 28 00:06:18,120 --> 00:06:21,640 We'll remove the body in five minutes. I'll catch up with you after the autopsy. 29 00:06:27,320 --> 00:06:29,513 The bite marks indicate that a male did this. 30 00:06:31,177 --> 00:06:33,790 Sorry for being late... I got lost. 31 00:06:34,050 --> 00:06:37,302 - Such a typical excuse from a Parisian. - Good morning. 32 00:06:37,624 --> 00:06:41,390 Let me introduce you. Romain Lami, District 19, right? 33 00:06:41,640 --> 00:06:42,590 Right. 34 00:06:43,073 --> 00:06:45,270 He's joining our unit as from today. 35 00:06:46,440 --> 00:06:50,690 This is chief inspector Yanka Mansotti, your superior. Don't forget it. 36 00:06:51,961 --> 00:06:54,881 Lieutenants Veronique Duteil and Lionel Barthes. 37 00:06:54,931 --> 00:06:57,790 He's the smart one, he has a degree in philosophy. 38 00:06:58,050 --> 00:07:01,870 Tell me Barthes, you think it's easier to learn Plato than to shoot someone, right ? 39 00:07:03,348 --> 00:07:06,270 And the hilarious Phillippe Potier, also known as Philou. 40 00:07:07,240 --> 00:07:10,510 Yanka will give you the details about today's case. You'll team up with her. 41 00:07:11,440 --> 00:07:12,910 We'll talk to the victim's family. 42 00:07:13,560 --> 00:07:16,061 Philou, you will investigate the murder on the beach. 43 00:07:16,111 --> 00:07:18,659 - Hey, why am i working alone ? - And you, rookie, come with me. 44 00:07:20,432 --> 00:07:22,620 You're such a bore ! 45 00:07:23,176 --> 00:07:27,207 And be gentle with the new guy. I know you ! 46 00:07:35,880 --> 00:07:38,270 - Don't you feel a bit lost here ? - No, I'm alright. 47 00:07:38,320 --> 00:07:40,350 I will never miss Paris anyway. 48 00:07:40,400 --> 00:07:42,670 - Just call me Yanka, okay? - Yes 49 00:07:42,920 --> 00:07:44,950 Only women live here, so wait. 50 00:07:45,320 --> 00:07:46,540 Okay, I'll wait here. 51 00:07:49,240 --> 00:07:51,310 Madam Osouf, it's the police. 52 00:08:11,320 --> 00:08:14,270 Wait. My mother dosn't know all the truth. 53 00:08:14,840 --> 00:08:18,807 Samia had a boyfriend, but he's Christian, so she didn't tell the parents. 54 00:08:19,228 --> 00:08:20,590 Do you know his name? 55 00:08:20,640 --> 00:08:23,190 She said his name was Pierre Luc but I've never met him. 56 00:08:23,240 --> 00:08:26,190 We're looking for someone called Pierre Luc A student of medicine or pharmacology. 57 00:08:26,240 --> 00:08:28,231 He must be registered at a college or an hospital. 58 00:08:29,782 --> 00:08:32,280 Enkephalins are neuro-controllers... 59 00:08:32,400 --> 00:08:36,340 ...that transmit neural impulses from one nerve cell to another. 60 00:08:36,707 --> 00:08:43,540 The LSD, indole-akilamin, or tri-ethylamid of lysergic acid... 61 00:08:43,660 --> 00:08:44,870 Police! 62 00:08:45,661 --> 00:08:47,883 Nobody move ! Everybody stay where they are! 63 00:08:48,757 --> 00:08:51,750 We are looking for Luc Pierre Provost. 64 00:08:54,960 --> 00:08:56,710 Is he here? 65 00:08:59,097 --> 00:09:00,230 Is it you? 66 00:09:01,370 --> 00:09:03,390 So, you like midnight baths, do you? 67 00:09:04,070 --> 00:09:05,870 Stand up and come with us. 68 00:09:06,690 --> 00:09:08,470 I said, get up! 69 00:09:08,720 --> 00:09:11,750 Mess around and I'll kill you. 70 00:09:26,400 --> 00:09:27,510 Shit. 71 00:09:34,280 --> 00:09:35,453 Stop here. 72 00:09:47,440 --> 00:09:48,990 Are you okay? 73 00:09:49,880 --> 00:09:52,300 Yes, I'm just a little cold. 74 00:09:52,760 --> 00:09:54,271 Let's go. 75 00:10:03,240 --> 00:10:04,648 What's happening to you? 76 00:10:24,320 --> 00:10:26,390 Can we go pick my daughter up from school. 77 00:10:56,034 --> 00:11:00,310 Carla, this is Romain, Mom's new partner. Romain, this is Carla. 78 00:11:00,560 --> 00:11:02,830 - Hello, sir. - Hi, Carla. 79 00:11:03,280 --> 00:11:05,710 - Did you get good grades today? - No grades today. 80 00:11:12,120 --> 00:11:13,870 Unit 33/32 81 00:11:15,440 --> 00:11:16,870 Listening. 82 00:11:16,920 --> 00:11:19,520 Forget about Pierre-Luc Leninger, it's a red herring. 83 00:11:20,068 --> 00:11:22,990 Damn! Well, keep looking, over. 84 00:11:25,120 --> 00:11:26,825 You live in Beaurivage, right? 85 00:11:26,875 --> 00:11:30,590 Yes, it's a little past the corner on the right. 86 00:11:30,920 --> 00:11:34,990 We are almost neighbors. Isn't it hard living between boxes? 87 00:11:35,320 --> 00:11:38,390 No, it will be over in a week or so. 88 00:11:38,640 --> 00:11:40,730 I have very little baggage anyway. 89 00:11:41,570 --> 00:11:44,990 - Do you live in a cardboard box? - No. - Yes, yes... 90 00:11:45,240 --> 00:11:49,120 I sleep in a cardboard box with the tooth fairy. 91 00:11:49,410 --> 00:11:53,110 You're a liar, my father says fairies don't exist ! 92 00:11:53,440 --> 00:11:55,900 Ah, so says your father? 93 00:11:56,160 --> 00:11:58,790 My dad can heal people who are unhappy in their heads. 94 00:11:59,560 --> 00:12:00,510 OK. 95 00:12:02,320 --> 00:12:05,270 - You can park there. - There? OK... 96 00:12:08,400 --> 00:12:11,940 - Bye. - Bye. - See you later. Bye, Clara. 97 00:12:22,800 --> 00:12:24,750 Hey, stay there! Freeze! 98 00:12:39,828 --> 00:12:41,310 Taupin here. We found him ! 99 00:13:05,117 --> 00:13:07,310 Come on quicker ! 100 00:13:07,560 --> 00:13:11,100 Keep the rythm, yeah that's it!. 101 00:13:11,880 --> 00:13:16,710 Oh that's so good ! Come on quicker ! Who's the Boss? 102 00:13:23,067 --> 00:13:23,972 Fuck... 103 00:13:30,742 --> 00:13:33,363 Sir! Sir? 104 00:13:36,880 --> 00:13:40,500 Call an ambulance, quick! Come on! 105 00:13:48,440 --> 00:13:49,321 Allo !? 106 00:13:55,520 --> 00:13:58,270 We just had an accident. Sorry? 107 00:14:08,320 --> 00:14:10,720 Sorry. I don't know where we are. 108 00:14:15,280 --> 00:14:16,230 Henri ! 109 00:14:24,298 --> 00:14:25,870 He's here! 110 00:14:34,480 --> 00:14:37,230 And now, the weather report. It will be a sunny day... 111 00:14:37,480 --> 00:14:39,910 ...with wind gusts of 30 km /h coming from the west. 112 00:14:40,360 --> 00:14:42,630 12 to 13 C� on the coasts. 113 00:14:42,960 --> 00:14:44,750 And now, a breaking news story. 114 00:14:45,000 --> 00:14:49,142 Police discovered the maimed body of a young woman on the beach this morning. 115 00:14:49,192 --> 00:14:50,299 Police has no comments yet... 116 00:14:50,300 --> 00:14:50,950 Yanka. 117 00:14:53,920 --> 00:14:57,750 - Yanka! - No! - Mommy! 118 00:15:01,240 --> 00:15:02,590 Carla. 119 00:15:03,564 --> 00:15:04,575 Sweetie... 120 00:15:10,786 --> 00:15:11,990 Are you OK? 121 00:15:12,960 --> 00:15:16,110 I love you, yoy know. I love you so much... 122 00:15:46,975 --> 00:15:49,590 - You start smoking again? - Yes 123 00:15:57,720 --> 00:15:58,910 Any problems? 124 00:16:01,334 --> 00:16:03,086 We have a murderer in town. 125 00:16:05,120 --> 00:16:07,306 - A cannibal killer. - A cannibal? 126 00:16:09,114 --> 00:16:10,550 Do you have any clues? 127 00:16:10,600 --> 00:16:13,312 Not yet, but he will most probably strikes again. 128 00:16:32,520 --> 00:16:34,350 We have to catch him, very quickly. 129 00:16:46,830 --> 00:16:50,550 Just sign. You're suffering in vain and you're wasting our time. 130 00:17:03,280 --> 00:17:05,153 Well, N�2... 131 00:17:07,200 --> 00:17:08,340 You're right-handed, do you ? 132 00:17:08,600 --> 00:17:10,350 - Why ?! - Don't worry... 133 00:17:37,440 --> 00:17:38,580 Come on. 134 00:17:45,023 --> 00:17:46,910 While it's there, we should use it. 135 00:18:41,280 --> 00:18:42,310 Shit. 136 00:19:00,555 --> 00:19:01,829 Are you okay, honey? 137 00:19:01,830 --> 00:19:04,230 Yes, just a little nose bleed. 138 00:19:05,271 --> 00:19:07,259 You're stressed... 139 00:19:07,553 --> 00:19:09,270 Big guys are coming in town. 140 00:19:11,400 --> 00:19:13,950 Chichi Pagelli. Ever heard of him ? 141 00:19:14,210 --> 00:19:16,710 - Is that the guy who... - No, it's not. 142 00:19:18,320 --> 00:19:20,150 He's a gift sent from Naples. 143 00:19:21,320 --> 00:19:25,870 He arrived today with three bodyguards. Looks like he's not here for tourism. 144 00:19:25,920 --> 00:19:27,412 Is he linked to the Mafia? 145 00:19:28,760 --> 00:19:32,230 More like the "Mano Negra" "The Black Hand," he comes from Sardinia. 146 00:19:32,480 --> 00:19:35,510 - Just like Santucci. - Exactly. 147 00:19:36,480 --> 00:19:38,910 Philou, you see why Yanka is your superior? 148 00:19:40,560 --> 00:19:45,110 Santucci, who went mystreriously missing last week... 149 00:19:45,680 --> 00:19:47,310 ...while in town for business. 150 00:19:47,800 --> 00:19:50,250 It's too early to tell if Pagelli wants to take power, but ... 151 00:19:50,300 --> 00:19:52,550 Do you think Pagelli's at war? 152 00:19:52,600 --> 00:19:54,150 Don't mention the devil. 153 00:19:55,200 --> 00:19:58,430 Yet we have nothing to act upon. More Questions? 154 00:20:00,200 --> 00:20:04,270 Well, let's go. And ask your informers about Pagelli. 155 00:20:07,360 --> 00:20:09,190 It's not a good idea to run from us. 156 00:20:09,310 --> 00:20:12,910 Dammit, can't you understand ? If my people see me with you, I'm dead! 157 00:20:14,560 --> 00:20:16,310 - Got a cigarette? - Yes 158 00:20:17,570 --> 00:20:18,990 And what about Pagelli? 159 00:20:20,785 --> 00:20:23,510 I've heard he's been busy all night taking care of the corsican... 160 00:20:24,207 --> 00:20:26,830 ...apparently, it wasn't very pretty... Not pretty at all. 161 00:20:27,272 --> 00:20:29,390 - And? - Listen. 162 00:20:31,116 --> 00:20:32,910 The Corsican is in the emergency room. 163 00:20:33,906 --> 00:20:37,180 And his private club has changed hands. 164 00:20:40,120 --> 00:20:42,760 Wasn't it Santucci's business ? 165 00:20:44,285 --> 00:20:46,032 Yes, shit. 166 00:20:47,290 --> 00:20:51,011 Come on hit me! God, please hit me! 167 00:20:53,150 --> 00:20:54,270 Damn! 168 00:20:58,401 --> 00:21:00,150 Aw fuck, you smashed my nose ! 169 00:22:37,680 --> 00:22:38,630 Coming home already ? 170 00:22:39,010 --> 00:22:41,230 It's too early for me to cook something. 171 00:22:41,480 --> 00:22:43,150 - Shut your face ! - What are you doing? 172 00:22:43,400 --> 00:22:44,830 I'm looking at the menu. 173 00:23:04,880 --> 00:23:06,898 She never tasted so good ! 174 00:23:36,240 --> 00:23:37,380 What is this place? 175 00:23:37,840 --> 00:23:39,986 A hostess club, it use to belong to Santucci. 176 00:23:40,240 --> 00:23:42,110 - And? - Maybe it has changed. 177 00:23:42,840 --> 00:23:43,980 This is a private club. 178 00:23:44,393 --> 00:23:46,370 Want it to be a closed club? 179 00:23:54,396 --> 00:23:56,680 - Do you see the guy behind the counter? - Yes 180 00:23:56,800 --> 00:23:58,950 That is Marcel Lanson, also known as "Smallpox." 181 00:23:59,000 --> 00:24:01,630 He's the manager. Well, he is just a straw man. 182 00:24:04,560 --> 00:24:06,510 Follow me, I'll introduce you. 183 00:24:29,960 --> 00:24:31,310 Captain Mansoti ! 184 00:24:32,960 --> 00:24:34,310 What a surprise. 185 00:24:35,240 --> 00:24:36,790 Are you here for fun? 186 00:24:37,282 --> 00:24:38,590 No, I'm on duty. 187 00:24:39,280 --> 00:24:43,230 What a shame. There was something down here for you. 188 00:24:50,360 --> 00:24:51,910 Never seen him. 189 00:24:52,720 --> 00:24:55,870 But you will know him soon. It's Pagelli. 190 00:24:56,976 --> 00:25:00,191 - Chichi Pagelli. - Chichi, what a queer name. 191 00:25:00,952 --> 00:25:02,470 Do you find this funny? 192 00:25:03,215 --> 00:25:06,950 Soon he'll come to visit you, then it won't be so funny. 193 00:25:08,000 --> 00:25:09,550 Why would he do that? 194 00:25:11,120 --> 00:25:13,750 If he wants something from me, I will certainly... 195 00:25:15,295 --> 00:25:17,230 That guy is too big for you. 196 00:25:18,320 --> 00:25:19,806 Why do you warn me ? 197 00:25:20,459 --> 00:25:23,270 Everyone knows that Santucci owns your club. 198 00:25:24,529 --> 00:25:26,870 Santucci disappears, and then Pagelli appears. 199 00:25:27,920 --> 00:25:28,856 Got it? 200 00:25:32,480 --> 00:25:34,270 He will ask you a rent. 201 00:25:34,429 --> 00:25:37,329 Better be a good boy, and notify us when he comes, otherwise... 202 00:25:37,449 --> 00:25:38,420 Otherwise, what? 203 00:25:38,880 --> 00:25:41,772 Otherwise, we'll take flowers to your grave every year. 204 00:25:42,880 --> 00:25:44,370 Let's go. 205 00:25:49,560 --> 00:25:50,990 Godammit... 206 00:25:59,400 --> 00:26:00,750 What then? 207 00:26:01,120 --> 00:26:04,660 They were arrested, but my mother is still paralyzed. 208 00:26:05,720 --> 00:26:08,150 They put the leader in a mental institution, I think. 209 00:26:09,148 --> 00:26:11,837 And the others are out of jail i guess. Ready to strike again. 210 00:26:13,487 --> 00:26:17,550 So I entered the police academy and turned the page. 211 00:26:21,688 --> 00:26:25,100 I thought I could protect and serve. Well, something like that. 212 00:26:27,837 --> 00:26:29,922 And you? You don't talk much about yourself. 213 00:26:30,182 --> 00:26:32,997 Please don't make me think i'm superior. We're equals. 214 00:26:36,880 --> 00:26:39,550 I'm happy here. 215 00:26:40,750 --> 00:26:43,950 But sometimes I miss the Paris and the nothern side. 216 00:26:45,360 --> 00:26:50,306 I don't know, people are different there. They are more... 217 00:26:52,352 --> 00:26:53,470 Sexier? 218 00:26:54,618 --> 00:26:55,384 Sexy. 219 00:27:01,880 --> 00:27:03,310 Not much more to say. 220 00:27:04,473 --> 00:27:10,511 A fantastic husband, a wonderful daughter, a great step-mother and a crappy job. 221 00:27:10,561 --> 00:27:11,872 You don't think so... 222 00:27:12,946 --> 00:27:14,110 Sometimes. 223 00:27:18,034 --> 00:27:19,750 Don't take me seriously I'm tired. 224 00:27:21,520 --> 00:27:24,870 Take the car and pick me up tomorrow. 225 00:27:25,390 --> 00:27:26,380 No problem. 226 00:27:28,130 --> 00:27:29,710 Not to much. 227 00:27:36,200 --> 00:27:38,950 Paul, my husband, this is my new partner Romain. 228 00:27:39,170 --> 00:27:41,319 - I told you about him. - Oh, yes. 229 00:27:41,320 --> 00:27:42,630 Nice to meet you. 230 00:27:44,880 --> 00:27:46,230 What time is it? 231 00:27:46,480 --> 00:27:50,630 It's already 1am, I have to go. Thanks for the drink. 232 00:27:51,702 --> 00:27:53,430 - See you tomorrow. - See you. 233 00:27:56,920 --> 00:28:00,273 - How long have you been listening? - Not long. 234 00:28:01,745 --> 00:28:04,690 - He's nice, eh? - I guess. 235 00:28:04,740 --> 00:28:07,576 - You don't like him? - It's hard to tell. 236 00:28:08,684 --> 00:28:10,538 You should be careful. 237 00:28:10,960 --> 00:28:14,635 - Careful of what? Him? - No, of yourself. 238 00:28:18,524 --> 00:28:20,574 Tell me what's happening Yanka? 239 00:28:23,084 --> 00:28:24,470 Tell me. 240 00:28:30,638 --> 00:28:32,769 Mom! Mom! 241 00:28:34,320 --> 00:28:35,950 Mom! 242 00:28:39,760 --> 00:28:41,830 Sweetheart, everything's alright now. 243 00:28:43,217 --> 00:28:46,910 I'm here, everything is fine. 244 00:28:48,501 --> 00:28:52,087 I'm scared, because a bad man wanted to get me. 245 00:28:52,595 --> 00:28:55,710 No one will get you, I'm here. 246 00:28:57,261 --> 00:28:58,931 Look, there's nobody here. 247 00:29:01,138 --> 00:29:03,190 Come on, you need to sleep. 248 00:29:07,286 --> 00:29:08,497 I love you. 249 00:29:10,680 --> 00:29:11,820 Mom? 250 00:29:12,512 --> 00:29:14,960 - Yes? - Tell me a story. 251 00:29:20,139 --> 00:29:22,990 Once upon a time in a faraway kingdom, ... 252 00:29:23,281 --> 00:29:25,870 ... A little prince living happily with his mother. 253 00:29:26,120 --> 00:29:29,990 But then, one night the Queen disappeared. 254 00:29:30,240 --> 00:29:34,590 The little prince looked everywhere in vain He was very grief-stricken. 255 00:29:34,948 --> 00:29:39,670 He entered the village of their kingdom, and asked every person, ... 256 00:29:39,920 --> 00:29:43,590 ... If they knew where his mother was. 257 00:29:43,875 --> 00:29:46,990 No one answered, because nobody had seen her. 258 00:29:47,640 --> 00:29:49,670 They were all lowering their heads. 259 00:29:49,920 --> 00:29:52,664 The queen had really disappeared from the kingdom. 260 00:29:52,999 --> 00:29:55,957 And a great sadness seized the prince. 261 00:29:56,320 --> 00:29:59,590 So he thought his mother had left him alone... 262 00:30:00,326 --> 00:30:06,190 And the prince was so furious that he began to bite the inhabitants of the kingdom. 263 00:30:06,440 --> 00:30:11,870 But he suddenly awoke, in his castle. The king and queen were asleep. 264 00:30:12,240 --> 00:30:16,590 Nightmares are just lies. 265 00:30:43,920 --> 00:30:46,870 Congratulations, good job. 266 00:30:48,434 --> 00:30:50,438 I'm surrounded by brilliant people. 267 00:30:51,453 --> 00:30:56,790 While our lovely chief inspector was in bed with the parisian virgin... 268 00:30:57,841 --> 00:31:00,597 Pagelli was torturing a corsican with a grinding wheel. 269 00:31:00,922 --> 00:31:03,710 Of course, the corsican doesn't remember a thing... 270 00:31:03,960 --> 00:31:06,390 Said it was diying, then he went in a bar... 271 00:31:08,160 --> 00:31:10,750 At a bar called "The Red Island" ! That actually sounds believable. 272 00:31:12,785 --> 00:31:14,550 Is this funny, Potier? 273 00:31:15,559 --> 00:31:20,934 Our passionate colleague was zealously pointing his gun at some dangerous wheelchair drivers... 274 00:31:20,984 --> 00:31:23,750 In one of our College... 275 00:31:24,310 --> 00:31:26,870 An old woman has been found cannibalized. 276 00:31:27,498 --> 00:31:30,044 This was the macabre finding of a fisherman, 277 00:31:30,164 --> 00:31:32,680 whom now receive a psychological treatment. 278 00:31:33,229 --> 00:31:35,759 Well! Come on, get your shit together ! 279 00:31:35,760 --> 00:31:38,670 You, I will take away your desires for lucre. 280 00:31:39,170 --> 00:31:41,759 You see, Barthes, I too am a man of letters. 281 00:31:41,760 --> 00:31:43,390 Browse the archives ... 282 00:31:43,743 --> 00:31:48,470 ... And bring me all the cases that may be related to our cannibal. 283 00:31:48,647 --> 00:31:50,022 This will take days ! 284 00:31:50,072 --> 00:31:52,670 Whatever ! Get out of my sight, now ! 285 00:32:00,841 --> 00:32:02,950 So, Seraphin Monge... 286 00:32:04,366 --> 00:32:07,310 An octogenarian who dismembered his wife. 287 00:32:08,621 --> 00:32:10,310 And they say that marriage is a blessing. 288 00:32:10,560 --> 00:32:11,916 Coffee? 289 00:32:12,361 --> 00:32:14,910 - I would not say "No" madam. - Miss. 290 00:32:19,880 --> 00:32:21,350 Nicollini ... 291 00:32:22,090 --> 00:32:24,790 ... Commits suicide in prison. That's great. 292 00:32:25,036 --> 00:32:27,750 - Careful, it's hot. - Thanks. 293 00:32:28,454 --> 00:32:32,950 A "Triumph" cup, that's funny... I ride a "Triumph". I have it parked in front. 294 00:32:34,032 --> 00:32:38,350 It was the cup of my son. He died last year. 295 00:32:43,000 --> 00:32:44,630 Have you found something ? 296 00:32:44,797 --> 00:32:46,950 I found two cannibals but they're both dead 297 00:32:47,627 --> 00:32:49,350 And one of them wasn't a real murderer. 298 00:32:49,726 --> 00:32:52,830 Are you working on the case involving a pharmacology student? 299 00:32:54,753 --> 00:32:56,550 Yes, how do you know ? 300 00:33:00,761 --> 00:33:04,100 - You would have been a good cop. - I don't think so. 301 00:33:06,524 --> 00:33:08,590 You won't find anything here. 302 00:33:11,152 --> 00:33:14,710 - There is no cannibal round here ? - I suppose it's because of the weather. 303 00:33:15,290 --> 00:33:18,110 And your murderer... 304 00:33:19,480 --> 00:33:22,110 ...may come from elsewhere. 305 00:33:22,661 --> 00:33:24,710 I do not know. I'm a bit lost. 306 00:33:26,400 --> 00:33:29,230 Your case reminds me of another one... 307 00:33:29,530 --> 00:33:33,230 15 years ago i was working in the Prosecutor's office of Roubaix. 308 00:33:34,646 --> 00:33:40,550 Two bodies were found... in the exact same condition as yours. 309 00:33:41,527 --> 00:33:43,380 - Are you sure? - Yes 310 00:33:44,393 --> 00:33:48,550 The case was closed by a certain Inspector Olivier. 311 00:33:52,118 --> 00:33:56,150 - Inspector Olivier, is that correct? - Yes, you can't forget such a man. 312 00:33:58,508 --> 00:34:03,259 I will check. It's very nice of you, I don't know how to thank you. 313 00:34:04,653 --> 00:34:08,408 Give me a visit from time to time we'll drink a cup of coffee together. 314 00:35:09,960 --> 00:35:12,520 - Who is it? - Sir Olivier? 315 00:35:14,058 --> 00:35:17,782 - What you want from him? - I just want to talk to him. 316 00:35:19,084 --> 00:35:21,950 Leave him alone, he has nothing to say, understand ? 317 00:35:23,145 --> 00:35:26,578 Really? Nothing about the series of murders 15 years ago in Roubaix. 318 00:35:29,428 --> 00:35:31,950 Who do you think you are? You shit-stirrer ! 319 00:35:32,210 --> 00:35:33,590 You shit-stirrer ! 320 00:35:35,860 --> 00:35:38,630 - Want one? Do you? - No, no! 321 00:35:39,109 --> 00:35:40,160 I'm a cop too. 322 00:35:49,964 --> 00:35:50,870 Thanks. 323 00:36:08,615 --> 00:36:11,217 Do you always receive your guests with a shotgun ? 324 00:36:20,357 --> 00:36:22,320 For the last few days... 325 00:36:22,843 --> 00:36:24,751 Things are stinking around here. 326 00:36:31,848 --> 00:36:32,830 Anyway ... 327 00:36:34,422 --> 00:36:38,350 It has to end like that someday, I guess. Right? 328 00:36:40,859 --> 00:36:41,860 Right ? 329 00:36:43,158 --> 00:36:46,545 If you want to hear stories, i'll tell you a good one... 330 00:36:46,665 --> 00:36:51,150 15 years, in nothern France, a circus came... 331 00:36:53,687 --> 00:36:55,758 Then killings started. Just like now. 332 00:36:55,878 --> 00:36:58,350 - The cannibal? - Yes. 333 00:37:04,400 --> 00:37:06,418 At the time, did you arrested a suspect ? 334 00:37:10,115 --> 00:37:12,608 Sir Olivier, at the time, did you arrested someone? 335 00:37:13,349 --> 00:37:14,830 Were there any suspects at all ? 336 00:37:16,628 --> 00:37:18,268 No, no. 337 00:37:20,440 --> 00:37:23,670 We arrested a woman. A cashier... 338 00:37:27,510 --> 00:37:28,795 ... Christine Pollack. 339 00:37:35,770 --> 00:37:38,910 We quickly realized she had nothing to do with it. 340 00:37:42,773 --> 00:37:45,950 Her husband was shot was killed, and... 341 00:37:50,419 --> 00:37:53,908 Aw fuck, you can not imagine such a slaughter. 342 00:37:55,140 --> 00:37:57,830 And when she saw it, damn it... 343 00:38:00,857 --> 00:38:02,350 Where is she now? In jail? 344 00:38:02,972 --> 00:38:05,670 She's in a nut house. 345 00:38:06,696 --> 00:38:08,950 The name of the institution is ... 346 00:38:10,175 --> 00:38:12,590 ... Saint Anne. she's in Saint Anne. 347 00:38:14,972 --> 00:38:16,910 See, when this muck is spreading... 348 00:38:22,021 --> 00:38:25,190 - Muck ? What kind ? - I wish i knew... 349 00:38:29,745 --> 00:38:31,492 If i knew, i... 350 00:38:35,124 --> 00:38:36,180 See this? 351 00:38:40,451 --> 00:38:41,750 This was my friend. 352 00:38:43,649 --> 00:38:47,110 My companion, who was devoured by that piece of shit. 353 00:38:53,370 --> 00:38:55,276 What about Christine Pollack then? 354 00:39:01,155 --> 00:39:06,110 Christine Pollack? When we arrested her, she was completely crazy. 355 00:39:07,360 --> 00:39:09,790 She confessed everything. 356 00:39:11,345 --> 00:39:13,510 But just because she has lost her mind. 357 00:39:17,132 --> 00:39:20,830 Her fingerprints were everywhere, some witnesses were found... 358 00:39:21,901 --> 00:39:26,350 You know bureaucracy... We had to hold her. 359 00:39:27,774 --> 00:39:29,270 Why, if she was innocent? 360 00:39:30,029 --> 00:39:34,230 Do you think that the Ministry of Interior wanted the whole country to panic?! 361 00:39:34,438 --> 00:39:35,750 Because this ... 362 00:39:36,883 --> 00:39:41,460 Because that fucking muck is spreading everywhere, driving peoples mad ! 363 00:39:43,491 --> 00:39:46,342 Here's why ! Fuck this shit! 364 00:39:55,420 --> 00:39:56,830 That's why. 365 00:40:05,927 --> 00:40:09,340 Christine Pollack was just a scapegoat. 366 00:40:11,862 --> 00:40:14,390 It was just too much for her, so she went crazy. 367 00:40:17,796 --> 00:40:20,990 Is that all? Is that's all you can say? 368 00:40:23,608 --> 00:40:24,870 Well, no ... 369 00:40:25,840 --> 00:40:28,470 At the time, i had someone else in mind. 370 00:40:32,092 --> 00:40:32,980 Shit! 371 00:40:35,844 --> 00:40:37,630 I suspected this girl. Look. 372 00:40:40,662 --> 00:40:41,950 She was lucky. 373 00:40:42,882 --> 00:40:48,630 This one got really lucky. The newspaper says she's now chief inspector. 374 00:40:49,343 --> 00:40:52,820 She found a shrink to hide her and take care of her. 375 00:40:53,520 --> 00:40:55,750 Mansotti, Paul Mansotti. 376 00:40:58,869 --> 00:41:01,240 The guy hid her. 377 00:41:03,123 --> 00:41:04,310 Now she's in the newspaper... 378 00:41:43,870 --> 00:41:46,110 Say something, talk to me. 379 00:41:48,743 --> 00:41:50,350 Come closer. 380 00:41:57,280 --> 00:41:59,110 Wake me up in two hours. 381 00:42:05,864 --> 00:42:09,270 - I am scared. - Scared of what? I'm here. 382 00:42:12,362 --> 00:42:16,678 It's starting again, i can feel it. 383 00:42:21,006 --> 00:42:24,380 I'm hearing that voice. 384 00:42:25,634 --> 00:42:27,090 It's speaking to me. 385 00:42:27,889 --> 00:42:29,446 That's enough... 386 00:42:30,509 --> 00:42:32,058 I don't want it... 387 00:43:02,400 --> 00:43:03,870 It is better if you see her alone. 388 00:43:04,120 --> 00:43:06,950 - She's in solitary confinment ? - Yes. 389 00:43:07,633 --> 00:43:10,750 She pretends that something came back to kill her. 390 00:43:11,265 --> 00:43:13,870 She use to draw but for security reasons, we confiscated her crayons. 391 00:43:14,116 --> 00:43:16,759 - Do you still have her drawings ? - No. 392 00:43:16,809 --> 00:43:20,180 She destroyed all of them just before her third suicide attempt. 393 00:43:20,230 --> 00:43:25,380 I let you go now. She's in the last cell. Ring the bell, a warden will open the door. 394 00:43:26,514 --> 00:43:27,580 Thank you. 395 00:43:48,999 --> 00:43:50,350 Miss Pollack? 396 00:43:54,440 --> 00:43:57,900 I need to talk to you. Do not worry, I'm no doctor. 397 00:44:03,788 --> 00:44:06,310 I really need your help. 398 00:44:10,638 --> 00:44:12,190 He's back, right? 399 00:44:13,458 --> 00:44:15,780 - Who's back ? - The Thing. 400 00:44:20,558 --> 00:44:22,676 The thing that comes from the blood. 401 00:44:24,224 --> 00:44:25,536 I do not know... 402 00:44:26,603 --> 00:44:29,104 ...I guess you're right. 403 00:44:29,520 --> 00:44:30,870 Yes i know... 404 00:44:33,187 --> 00:44:34,100 It's... 405 00:44:37,699 --> 00:44:40,990 ...something which is twitching and... 406 00:44:42,616 --> 00:44:44,250 Where does it comes from ? 407 00:44:50,307 --> 00:44:52,372 Didn't you spoke with the doctor ? 408 00:44:52,422 --> 00:44:53,190 No. 409 00:44:54,905 --> 00:44:56,350 Since it's been back... 410 00:44:59,440 --> 00:45:03,287 ... My eyes and ears ... 411 00:45:06,368 --> 00:45:08,350 ... Are as sharp as razor blades. 412 00:45:10,414 --> 00:45:11,830 I see no cnnection between... 413 00:45:13,785 --> 00:45:14,613 I ... 414 00:45:16,912 --> 00:45:19,700 - Are these the pictures of the dead? - Yes 415 00:45:30,818 --> 00:45:32,790 Murderers are men right? 416 00:45:34,543 --> 00:45:35,990 Yes How do you know? 417 00:45:39,829 --> 00:45:41,710 You still don't understand, do you ? 418 00:45:44,581 --> 00:45:45,910 Why men? 419 00:46:11,076 --> 00:46:14,230 It once had a woman, but it won't get me. 420 00:46:15,242 --> 00:46:17,581 This thing is alive, do you understand? 421 00:46:18,141 --> 00:46:19,382 Help! 422 00:46:22,409 --> 00:46:23,791 Fucking hell, come on ! 423 00:46:27,367 --> 00:46:28,393 Ms. Pollack! 424 00:46:30,480 --> 00:46:32,550 Please calm down! 425 00:46:32,800 --> 00:46:34,750 Please, Miss Pollack! 426 00:46:40,378 --> 00:46:43,330 What are you doing? 427 00:46:43,734 --> 00:46:46,510 Stop it! No! 428 00:47:25,169 --> 00:47:26,809 The cops are looking for you. 429 00:47:28,680 --> 00:47:30,710 Apparently, cops are looking for us. 430 00:47:32,555 --> 00:47:35,550 Well, let's stick to the schedule and test Lanson. 431 00:47:36,141 --> 00:47:40,047 Marco, you got the radio scanner. Check for police frequencies. 432 00:47:40,097 --> 00:47:41,966 They won't send us the army, we're not in Sicily. 433 00:47:42,086 --> 00:47:43,550 Do as I say ! 434 00:47:46,176 --> 00:47:48,606 How about a little jogging to stretch your legs a bit... 435 00:47:52,818 --> 00:47:56,230 - Romain? We found something. - Did you? - I can't really tell... 436 00:47:56,708 --> 00:47:59,049 - We're coming right away. - Okay, we'll wait for you. 437 00:48:00,730 --> 00:48:03,230 Barthes found something... 438 00:48:03,280 --> 00:48:04,844 Meanwhile, we have found the suspect. 439 00:48:04,894 --> 00:48:08,630 His name is Kevin Moussyet. Adress is 13 Maille street. 440 00:48:09,214 --> 00:48:11,230 - Are you sure ? - Undoubtedly ! 441 00:48:11,651 --> 00:48:16,830 Arrest him. Be cautious, if there is no choice, just shoot. 442 00:48:17,321 --> 00:48:18,630 Come on. 443 00:48:22,348 --> 00:48:24,270 Police Control! Only men! 444 00:48:24,520 --> 00:48:27,800 Id, quick! 445 00:48:28,320 --> 00:48:29,750 What is the problem? 446 00:48:30,200 --> 00:48:33,769 - Philou! - I have it! 447 00:49:12,128 --> 00:49:13,571 What's happening, Yanka? 448 00:49:48,785 --> 00:49:52,188 - You're more beautiful than ever, Yanka. - You don't need me ! 449 00:49:52,492 --> 00:49:54,190 Remember how nice it was to be together. 450 00:49:54,475 --> 00:49:56,783 - Go back where you came from ! - You gave me the strength... 451 00:50:23,161 --> 00:50:25,073 We are looking for a naval officer. 452 00:50:25,123 --> 00:50:28,560 Latino, 1.80m tall. Running towards the harbor. 453 00:50:32,602 --> 00:50:34,670 Stop fooling around okay ?! 454 00:50:36,679 --> 00:50:38,437 - What are you talking about? - Our investigation ! 455 00:50:38,733 --> 00:50:40,020 Are we teaming or not? 456 00:50:41,017 --> 00:50:42,190 So what ? 457 00:50:42,764 --> 00:50:46,359 We got to catch it! Do not you want to catch it? 458 00:50:46,360 --> 00:50:47,728 I don't know anymore. 459 00:50:48,603 --> 00:50:53,340 Enough of your bullshit. I spoke to Christine Pollack, do you remember her? 460 00:50:54,058 --> 00:50:57,150 - Are you paranoid because of that crazy? - Very funny. 461 00:51:01,032 --> 00:51:03,670 Don't you have anything to say? Don't you trust me? 462 00:51:05,078 --> 00:51:05,870 Go to hell! 463 00:51:06,160 --> 00:51:08,670 Guess what ! I heard you two speaking ! 464 00:51:09,307 --> 00:51:11,323 It hurts when old memories are back again. 465 00:51:11,373 --> 00:51:13,320 - Stay away! - Damn, I won't get away with this ! 466 00:51:13,440 --> 00:51:14,910 Leave me alone! 467 00:51:20,342 --> 00:51:22,510 Hello, Chief. I'm Lieutenant Potier. I'm investigating the case. 468 00:51:22,871 --> 00:51:24,510 - Your name? - Chief Lambert. 469 00:51:24,760 --> 00:51:25,710 Lambert, with "T". 470 00:51:26,426 --> 00:51:27,630 Wait. Is everything all right? 471 00:51:27,880 --> 00:51:29,830 - Any injury? - Not really. 472 00:51:30,656 --> 00:51:33,110 You must go to police station to make a deposition. 473 00:51:34,007 --> 00:51:36,830 Do you think there's any connections with the recent murders? 474 00:51:36,880 --> 00:51:39,440 I could not tell. No comments. 475 00:51:41,093 --> 00:51:42,220 This is the Chief Lambert. 476 00:51:42,880 --> 00:51:45,830 - He called us. Any news about Yanka? - No, nothing. 477 00:51:46,780 --> 00:51:49,110 Okay, thank you very much. Come on. 478 00:52:51,786 --> 00:52:52,990 It's disgusting. 479 00:52:59,160 --> 00:53:00,590 Take the body. 480 00:53:14,160 --> 00:53:17,190 - So, what do you think? - We won't have to run after him anymore. 481 00:53:20,992 --> 00:53:22,670 I go write my report. 482 00:53:23,400 --> 00:53:25,670 - Have you eat? - I'm not hungry. 483 00:53:26,953 --> 00:53:28,367 Take some sleep, see you later. 484 00:53:33,605 --> 00:53:36,806 - Do you still need us? - No, you can go. 485 00:53:39,122 --> 00:53:40,026 Thanks. 486 00:54:03,062 --> 00:54:03,870 Destroy it. 487 00:55:58,789 --> 00:56:01,590 - Does this "presence" was inside you? - Yes. 488 00:56:04,245 --> 00:56:10,299 That thing you gave birth to, Did you love it ? 489 00:56:10,349 --> 00:56:12,840 No, doctor, don't say that. 490 00:56:14,805 --> 00:56:17,284 Were you freely obeying it ? 491 00:56:17,334 --> 00:56:21,150 No, I needed it. I needed it. 492 00:56:22,361 --> 00:56:25,863 - You needed it? - Do not know. 493 00:56:27,632 --> 00:56:29,174 I may have loved it. 494 00:56:29,977 --> 00:56:31,100 No! 495 00:57:07,213 --> 00:57:12,110 So tonight, Pagelli will visit Landon. 496 00:57:13,156 --> 00:57:16,971 - Has he told you? - No, the tip came from someone else. 497 00:57:17,021 --> 00:57:18,310 A Corsican ? 498 00:57:19,090 --> 00:57:20,715 Pagelli have some enemies. 499 00:57:21,941 --> 00:57:25,950 You have to protect your informers. They are an endangered species. 500 00:57:27,106 --> 00:57:28,290 What are you doing now? 501 00:57:28,680 --> 00:57:31,630 The van will be parked in front of the club 502 00:57:32,132 --> 00:57:35,950 Vero and Barthes will spy. Philou and I will act as if we were guests. 503 00:57:36,991 --> 00:57:40,950 Don't be nervous, no intervention if the place is crowded. 504 00:57:42,830 --> 00:57:46,630 - We can't shoot any swingers. - What should we do then? 505 00:57:47,366 --> 00:57:51,340 We observe, we file and we report. 506 00:57:52,393 --> 00:57:54,350 We have to catch them red-handed. 507 00:58:08,960 --> 00:58:10,910 Ok, now we have go back to work. 508 00:58:14,326 --> 00:58:15,910 What a bum ! 509 00:58:27,853 --> 00:58:28,900 Cover me. 510 00:59:00,083 --> 00:59:02,630 Crow to Warbler. Crow to Warbler Are you copying ? 511 00:59:03,068 --> 00:59:04,724 "The bird is in the nest." 512 00:59:10,308 --> 00:59:13,230 Warbler... What a stupid name! 513 00:59:13,787 --> 00:59:15,110 Shut up and let us pass. 514 00:59:33,803 --> 00:59:35,790 Why not have a drink with us ? 515 00:59:36,393 --> 00:59:38,590 I can't. I have things to do. 516 00:59:39,366 --> 00:59:41,190 Not even a drink? 517 00:59:43,137 --> 00:59:44,590 Wait. 518 01:00:05,921 --> 01:00:08,630 What is this shit? Think you can dupe us like that ? 519 01:00:08,880 --> 01:00:10,550 Who is this loudmouth? 520 01:00:11,286 --> 01:00:13,830 Shut up and sit down ! 521 01:00:35,764 --> 01:00:39,630 Please Yanka let me in, a hottie entered the club 522 01:00:41,418 --> 01:00:42,950 Come on, this blonde's not so hot... 523 01:00:43,732 --> 01:00:46,150 Give me 15 minutes with her. 524 01:00:48,314 --> 01:00:49,950 You know exactly what I want. 525 01:00:53,556 --> 01:00:54,830 I have to do. 526 01:01:01,439 --> 01:01:02,990 We'll talk later. 527 01:01:06,298 --> 01:01:08,750 Take care of your order, it's on the house. 528 01:01:13,991 --> 01:01:15,670 So what you want. 529 01:01:17,317 --> 01:01:19,360 Two scoops of chocolate ice cream. 530 01:01:22,451 --> 01:01:24,447 Is that your gun or are you horny? 531 01:01:27,830 --> 01:01:30,913 Yanka, you're with the wrong partner. He is a pervert ... 532 01:01:31,033 --> 01:01:34,150 Leave that shit We are on a mission. 533 01:01:35,724 --> 01:01:37,604 Where the fuck is Romain anyway? 534 01:01:44,351 --> 01:01:46,430 What? Shit. 535 01:01:47,124 --> 01:01:49,230 We have to go, the cops are here. 536 01:01:51,185 --> 01:01:52,790 - Stop it ! - What? 537 01:01:53,440 --> 01:01:54,580 You're bleeding. 538 01:01:59,415 --> 01:02:00,540 A napkin, please. 539 01:02:15,340 --> 01:02:16,470 Good evening, Yanka. 540 01:02:26,183 --> 01:02:26,812 Carla. 541 01:02:30,950 --> 01:02:32,280 Let's go. 542 01:02:38,443 --> 01:02:40,670 It was just a nightmare. 543 01:02:52,894 --> 01:02:54,680 What's happening now? 544 01:03:06,442 --> 01:03:08,053 Fuck ! We must go. 545 01:03:25,260 --> 01:03:26,470 "Warbler" 546 01:03:27,666 --> 01:03:30,190 Yanka, we can't cover you, go back! 547 01:03:31,344 --> 01:03:32,950 I'm here, Yanka. 548 01:04:17,475 --> 01:04:19,270 Drop it, you're scaring your daughter. 549 01:04:19,636 --> 01:04:20,540 Yanka. 550 01:04:32,670 --> 01:04:35,870 Look sweetie, your mother is not herself anymore. 551 01:04:36,793 --> 01:04:39,390 - Drop it. - Leave her alone. 552 01:04:48,131 --> 01:04:49,260 Yanka. 553 01:05:02,063 --> 01:05:03,300 Damn cop. 554 01:05:03,795 --> 01:05:06,310 Wait boss, can't we take some good time with her ? 555 01:05:06,810 --> 01:05:07,990 You know what's funny? 556 01:05:08,638 --> 01:05:11,590 We will torture you as much as we want and you won't even have to talk. 557 01:05:26,270 --> 01:05:29,470 Please, stay calm. We still have a chance. 558 01:05:29,841 --> 01:05:32,185 You're here to fix your captain's mistakes, so do your job ! 559 01:05:32,235 --> 01:05:33,792 What do you think i'm doing right now? 560 01:05:33,842 --> 01:05:35,590 I'll show you... 561 01:05:38,760 --> 01:05:39,710 Yeah, allo. 562 01:05:40,416 --> 01:05:42,800 Romain, we found their hideout. 563 01:05:43,205 --> 01:05:45,360 They are in a warehouse in front of the old refinery. 564 01:05:45,902 --> 01:05:51,281 Go and check it out. If they are still there, we'll call some reinforcements. 565 01:06:04,899 --> 01:06:06,350 Come on, throw her out! 566 01:06:08,623 --> 01:06:11,160 This should teach a good lesson to this cop bitch ! 567 01:06:14,340 --> 01:06:19,413 The police officer Yanka Mansotti was found alive near Route 46. 568 01:06:19,704 --> 01:06:24,580 Her family was attacked at home by men, ... 569 01:06:24,840 --> 01:06:27,110 ... Members of a criminal organization. 570 01:06:27,566 --> 01:06:29,310 She has been kidnapped and abused. 571 01:06:29,758 --> 01:06:32,790 After a few hours in hospital she was allowed to return home. 572 01:06:33,482 --> 01:06:34,909 At the moment we are still waiting for the official police report. 573 01:06:34,910 --> 01:06:36,243 Take this! Both. 574 01:06:50,395 --> 01:06:52,990 - You must believe me. - I believe you. 575 01:06:55,299 --> 01:06:56,950 I am scared. 576 01:07:00,234 --> 01:07:04,710 Let's go away for a few days. We need to take a break. 577 01:07:13,662 --> 01:07:16,160 Boss, there's a guy in the basement. 578 01:07:45,584 --> 01:07:46,950 Calm down. 579 01:07:55,694 --> 01:07:57,510 We'll take care of him. 580 01:08:25,438 --> 01:08:27,310 Where is Yanka? 581 01:09:55,123 --> 01:09:57,670 Let's find an agreement, pal... 582 01:10:06,772 --> 01:10:08,390 You talk too much. 583 01:10:24,993 --> 01:10:27,870 Yes, hello. Now I'm there. 584 01:10:29,452 --> 01:10:31,310 Okay, I stay where I am. 585 01:11:38,308 --> 01:11:40,270 - Is Yanka alright? - Fuck off ! 586 01:12:16,468 --> 01:12:17,870 Is that you? 587 01:12:24,925 --> 01:12:27,750 Who else could it be? 588 01:12:41,296 --> 01:12:43,320 Don't do that, Yanka! 589 01:12:44,454 --> 01:12:45,540 Look. 590 01:12:52,653 --> 01:12:55,470 I've been loving you for 15 years. 591 01:13:03,073 --> 01:13:05,430 Hug me, Yanka. 592 01:13:07,518 --> 01:13:10,980 I know you want it. 593 01:13:12,882 --> 01:13:14,510 We know each other so well. 594 01:13:16,070 --> 01:13:19,710 Come on, you know what will happen. 595 01:13:22,016 --> 01:13:23,790 One more step and I'll kill you. 596 01:13:25,005 --> 01:13:26,390 Whatever. 597 01:13:27,717 --> 01:13:29,390 Shoot me in the back if you want. 598 01:13:31,640 --> 01:13:32,950 Don't do that! 599 01:13:33,920 --> 01:13:36,950 You don't really want to see your daughter sprinkled with the blood of her father? 600 01:13:38,030 --> 01:13:40,550 - Stop! - You wouldn't dare to do it. 601 01:13:43,320 --> 01:13:44,683 No, not her ! 602 01:13:45,770 --> 01:13:47,190 Then give me your gun. 603 01:14:14,483 --> 01:14:16,920 That thing you gave birth to... 604 01:14:17,671 --> 01:14:20,510 - Did you love it ? - I needed it... 605 01:14:22,083 --> 01:14:23,270 I may have loved it. 606 01:14:24,474 --> 01:14:25,830 I needed it. 607 01:14:33,209 --> 01:14:34,282 I may have loved it. 608 01:15:00,932 --> 01:15:05,500 Are you OK? Where is your mother? 609 01:15:08,772 --> 01:15:11,740 Lionel, check upstairs. 610 01:15:12,542 --> 01:15:13,868 What happened? 611 01:15:17,569 --> 01:15:19,510 Shit! 612 01:15:22,942 --> 01:15:24,430 Quick, call an ambulance! 613 01:15:25,257 --> 01:15:27,188 Yanka, can you hear me? 614 01:15:30,425 --> 01:15:31,405 Quick! 615 01:15:40,084 --> 01:15:44,510 3 months later. 616 01:16:08,854 --> 01:16:10,310 Don't you want to kiss your Mom ? 617 01:16:17,297 --> 01:16:18,470 You took my son. 618 01:16:19,688 --> 01:16:21,780 You killed him! 619 01:16:22,400 --> 01:16:24,710 I hope you die in prison. 620 01:16:24,760 --> 01:16:28,070 I'll take care of it. 621 01:16:31,960 --> 01:16:35,110 Too bad you cannot say goodbye to your daughter. 622 01:17:29,808 --> 01:17:34,380 Fansubbed by meatisgood & yopdiesel @ cinemageddon.net 623 01:17:37,380 --> 01:17:41,380 Preuzeto sa www.titlovi.com 46487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.