All language subtitles for lethal.weapon.s03e07.720p.web.x264-tbs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,967 --> 00:00:03,629 - Previously on Lethal Weapon... - Are you CIA? 2 00:00:03,653 --> 00:00:05,197 You can make a difference in your life. 3 00:00:05,221 --> 00:00:06,532 And for your country. 4 00:00:06,556 --> 00:00:07,800 Over my left shoulder, two tables back. 5 00:00:07,824 --> 00:00:09,835 His name is Victor Vasquez. 6 00:00:09,859 --> 00:00:11,170 I'm gonna need you to kill him. 7 00:00:15,065 --> 00:00:17,109 Victor! 8 00:00:17,133 --> 00:00:19,311 �Ayuda! 9 00:00:19,335 --> 00:00:21,380 Who's this? 10 00:00:21,404 --> 00:00:23,315 I'm someone who knows what you're really after. 11 00:00:23,339 --> 00:00:24,840 Wes Cole. 12 00:00:24,864 --> 00:00:26,897 I can give him to you. 13 00:00:28,000 --> 00:00:34,074 14 00:00:42,725 --> 00:00:44,904 You can't ground me. I have a date tonight. 15 00:00:44,928 --> 00:00:46,672 It was canceled by management. 16 00:00:46,696 --> 00:00:49,868 Riana, did you or did you not 17 00:00:49,892 --> 00:00:52,578 sneak out with the car last night? 18 00:00:52,602 --> 00:00:54,647 My car. And I was home by 11:00. 19 00:00:54,671 --> 00:01:00,064 Yeah, with exhibit "A": Dylan's sweatshirt in the backseat. 20 00:01:00,088 --> 00:01:02,982 Stop treating me like I'm on the stand. 21 00:01:03,006 --> 00:01:05,573 Well, stop acting like a hostile witness. 22 00:01:06,216 --> 00:01:08,454 Roger? Why aren't you more upset? 23 00:01:08,478 --> 00:01:12,058 Because I already fixed the situation. 24 00:01:12,082 --> 00:01:15,484 Two words: women's college. 25 00:01:15,508 --> 00:01:16,756 - Not funny. - Very funny. 26 00:01:16,780 --> 00:01:18,033 I'm not joking. 27 00:01:18,057 --> 00:01:21,200 Aren't we all tired of having this conversation? 28 00:01:21,224 --> 00:01:22,791 - Mmm. - Right? Riana, 29 00:01:22,815 --> 00:01:25,279 you've tried dating. It's been a disaster. 30 00:01:25,303 --> 00:01:27,373 You can try again when you're 30. 31 00:01:29,232 --> 00:01:31,377 - Hello? - Murtaugh? 32 00:01:31,401 --> 00:01:32,901 Hi, it's Maya Flynn. 33 00:01:33,577 --> 00:01:35,081 Hello, Maya. 34 00:01:35,105 --> 00:01:36,649 Is everything okay? 35 00:01:36,673 --> 00:01:38,451 Yeah, I'm looking for my dad 36 00:01:38,475 --> 00:01:41,020 because he was bringing me candy, sodas and Fireballs 37 00:01:41,044 --> 00:01:42,955 to my debate last night, 38 00:01:42,979 --> 00:01:44,527 but he never came. 39 00:01:44,551 --> 00:01:46,081 Honey. Who are you talking to? 40 00:01:46,105 --> 00:01:47,341 It's Murtaugh. 41 00:01:48,621 --> 00:01:49,818 Murtaugh who? 42 00:01:49,842 --> 00:01:51,409 That would be Roger Murtaugh. 43 00:01:51,433 --> 00:01:54,233 I'm Cole's partner. And you must be... 44 00:01:54,257 --> 00:01:55,601 Natalie Flynn. 45 00:01:55,625 --> 00:01:58,504 I'm Maya's mom. I'm so sorry she bothered you. 46 00:01:58,528 --> 00:02:01,674 Hey, no bother. Um, is everything okay? 47 00:02:01,698 --> 00:02:04,667 I am sure Cole is just being Cole, but... 48 00:02:04,691 --> 00:02:06,612 Maya is heartbroken that he flaked. 49 00:02:06,636 --> 00:02:08,626 Andrew's away and I'm at work, 50 00:02:08,650 --> 00:02:10,526 and so we are up a creek without a sitter. 51 00:02:10,550 --> 00:02:13,387 Well, I'm sure Cole has a good excuse. 52 00:02:13,411 --> 00:02:15,512 Excuses were never Cole's problem. 53 00:02:15,536 --> 00:02:16,903 It's just... you know, 54 00:02:16,927 --> 00:02:20,961 I finally let him back into Maya's life and he bails? 55 00:02:20,985 --> 00:02:24,856 Listen, uh, my daughter Riana 56 00:02:24,880 --> 00:02:27,448 has no plans and would love the opportunity 57 00:02:27,472 --> 00:02:29,061 to babysit Maya. 58 00:02:29,085 --> 00:02:31,779 Really? That would be amazing. 59 00:02:31,803 --> 00:02:33,506 When I see Cole, I will tell him... 60 00:02:33,530 --> 00:02:35,441 Tell him he's a jerk. 61 00:02:35,465 --> 00:02:37,076 ...to give you a call. 62 00:02:37,100 --> 00:02:38,945 Sure. Improvise. 63 00:02:38,969 --> 00:02:40,902 Thanks, Roger. 64 00:02:46,253 --> 00:02:47,887 The Gute has been my partner 65 00:02:47,911 --> 00:02:49,689 for 14 hours and I'm already thinking 66 00:02:49,713 --> 00:02:51,190 irreconcilable differences. 67 00:02:51,214 --> 00:02:53,726 Well, at least she shows up to work. 68 00:02:53,750 --> 00:02:57,563 Cole? Totally MIA. Radio silence. 69 00:02:57,587 --> 00:03:00,232 I would kill for some peace and quiet right now. 70 00:03:00,256 --> 00:03:01,567 Eh, she can't be that bad. 71 00:03:01,591 --> 00:03:03,135 Not that bad? She's a wild animal. 72 00:03:03,159 --> 00:03:05,371 You know, she smacks her gum, 73 00:03:05,395 --> 00:03:08,441 she interrupts and she has the nerve to call me... 74 00:03:11,033 --> 00:03:13,379 - I hate her. - You're briefing the boss without me? 75 00:03:13,403 --> 00:03:15,136 I wouldn't dream of it, partner. 76 00:03:16,013 --> 00:03:19,051 Okay, well, someone needs to update me. 77 00:03:19,075 --> 00:03:20,553 Scorsese, what do we have? 78 00:03:20,577 --> 00:03:22,978 Male, mid-20s. Blood on his broken wrist 79 00:03:23,002 --> 00:03:25,391 show his own gun was used on him in a struggle. 80 00:03:25,415 --> 00:03:27,149 So the vic tried to fight back. Well, actually, 81 00:03:27,173 --> 00:03:29,095 there were several sets of male footprints 82 00:03:29,119 --> 00:03:30,763 dragged to the tire burns. 83 00:03:30,787 --> 00:03:32,398 We're looking at an abduction. 84 00:03:32,422 --> 00:03:34,700 So this guy never finished the job. 85 00:03:34,724 --> 00:03:36,035 Any ID on the body? 86 00:03:36,059 --> 00:03:37,403 Not yet, but I've taken prints and photos 87 00:03:37,427 --> 00:03:39,294 and I'll cross-reference them at RHD. 88 00:03:39,318 --> 00:03:41,240 Or we could do it the fast way, which is my way. 89 00:03:41,264 --> 00:03:43,242 You can't tou... 90 00:03:43,266 --> 00:03:45,778 That's cool. I knew it. 91 00:03:45,802 --> 00:03:47,313 Mm. Bartolo Huerta, 92 00:03:47,337 --> 00:03:50,756 Vasquez Cartel. I'd recognize that butt anywhere. 93 00:03:51,908 --> 00:03:54,954 What? I was undercover, we were at a wedding. 94 00:03:54,978 --> 00:03:57,223 It was actually pretty beautiful, so... 95 00:03:57,247 --> 00:04:00,593 It's unorthodox, but, u-uh, effective. 96 00:04:00,617 --> 00:04:02,528 - Try "lucky." - And kind of gross? 97 00:04:02,552 --> 00:04:04,797 So who is our missing person? 98 00:04:04,821 --> 00:04:06,699 Oh, that I don't know. 99 00:04:07,397 --> 00:04:10,625 All that was left behind was a broken phone and a bag of candy. 100 00:04:23,587 --> 00:04:26,986 Well, that explains the radio silence. 101 00:04:27,010 --> 00:04:28,543 What are you talking about? 102 00:04:30,013 --> 00:04:32,947 The Vasquez Cartel has Cole. 103 00:04:37,754 --> 00:04:42,645 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 104 00:04:50,315 --> 00:04:52,234 The whole line, huh? 105 00:04:53,269 --> 00:04:54,480 Impressive. 106 00:04:55,612 --> 00:04:57,116 Not your first time in the chair? 107 00:04:58,198 --> 00:04:59,852 What's your move? 108 00:05:00,575 --> 00:05:02,488 Fingernails? 109 00:05:02,512 --> 00:05:04,957 For now. 110 00:05:04,981 --> 00:05:06,959 But toenails are more debilitating. 111 00:05:06,983 --> 00:05:10,418 You see? That's new. I should've recertified. 112 00:05:17,360 --> 00:05:20,139 Look, if I cut you off on the freeway, I apologize. 113 00:05:20,163 --> 00:05:21,507 Oh, you're not here for me. 114 00:05:21,531 --> 00:05:23,531 Well, who can I thank for this hospitality? 115 00:05:27,804 --> 00:05:29,804 Agent Cole. 116 00:05:35,278 --> 00:05:37,056 �Ayuda! 117 00:05:37,080 --> 00:05:39,692 �Ayuda! 118 00:05:39,716 --> 00:05:40,982 Sofia Vasquez. 119 00:05:42,986 --> 00:05:44,396 Been a while. 120 00:05:44,420 --> 00:05:46,098 15 years. 121 00:05:46,122 --> 00:05:48,067 And yet, it feels like just yesterday 122 00:05:48,091 --> 00:05:49,969 that you murdered my husband. 123 00:05:49,993 --> 00:05:52,794 Done a lot of things I'm not proud of. 124 00:05:54,087 --> 00:05:55,908 I guess all I can say is I'm sorry. 125 00:05:57,834 --> 00:06:00,112 No, you're not. 126 00:06:00,510 --> 00:06:02,303 But you will be. 127 00:06:05,942 --> 00:06:08,621 Natalie, it's so great to meet you. 128 00:06:08,645 --> 00:06:09,989 You, too. 129 00:06:10,013 --> 00:06:12,191 And you must be Maya. 130 00:06:13,883 --> 00:06:15,995 - Wow, nice digs. - Thank you. 131 00:06:16,019 --> 00:06:17,463 All right, let's go pick out a game. 132 00:06:17,487 --> 00:06:19,198 - Yeah. - All right. Well, have fun, you two. 133 00:06:19,222 --> 00:06:20,366 Be good. 134 00:06:20,390 --> 00:06:21,700 - Bye. - Bye. 135 00:06:23,259 --> 00:06:26,005 I really can't thank you enough for doing this. 136 00:06:26,029 --> 00:06:27,339 Oh, please, are you serious? 137 00:06:27,363 --> 00:06:29,575 We are here to help in any way we can. 138 00:06:29,599 --> 00:06:30,743 Thank you. 139 00:06:30,767 --> 00:06:33,012 So have you heard from Cole? 140 00:06:33,036 --> 00:06:35,581 Well, can't say I'm holding my breath. 141 00:06:37,440 --> 00:06:39,585 - It's Roger. Hi. - Oh. 142 00:06:39,609 --> 00:06:41,818 Y-You won't believe who just arrived. 143 00:06:45,433 --> 00:06:47,367 Okay. 144 00:06:49,297 --> 00:06:51,364 I'll tell her. 145 00:06:52,522 --> 00:06:54,455 Okay, I love you, too. 146 00:06:57,981 --> 00:06:59,447 What happened? 147 00:07:01,798 --> 00:07:04,176 Have you ever loved someone? 148 00:07:05,245 --> 00:07:06,678 No. 149 00:07:06,702 --> 00:07:08,681 Of course you haven't. 150 00:07:08,705 --> 00:07:11,665 A monster like you, you can't imagine what that's like. 151 00:07:12,874 --> 00:07:15,076 To make someone your whole world. 152 00:07:18,715 --> 00:07:20,693 You think this hurts? 153 00:07:20,717 --> 00:07:24,530 You don't know what suffering is so I am going to teach you. 154 00:07:28,191 --> 00:07:30,002 Is this really necessary? 155 00:07:30,026 --> 00:07:31,704 I told you guys, I tripped on a bullet. 156 00:07:32,581 --> 00:07:34,147 Is that right? 157 00:07:35,298 --> 00:07:38,108 It's surprisingly rocky out there, in the Himalayas. 158 00:07:39,335 --> 00:07:41,146 I'm a photographer. 159 00:07:41,170 --> 00:07:43,482 Had the camera, it was just shot right out of my hands. 160 00:07:43,506 --> 00:07:45,184 Mm. They must really hate your work. 161 00:07:45,935 --> 00:07:47,119 Yeah, it's the curse of the artist 162 00:07:47,143 --> 00:07:49,188 to be unappreciated in his own time. 163 00:07:49,212 --> 00:07:50,945 And to be target practice, apparently. 164 00:07:55,959 --> 00:07:57,196 Ouch! Ow. 165 00:07:57,220 --> 00:07:58,905 Oh, no, they said they numbed you. 166 00:07:58,929 --> 00:08:00,053 Did they not? Did you feel that? 167 00:08:00,078 --> 00:08:01,200 - Did I just... - No. No, no, no. 168 00:08:01,715 --> 00:08:02,835 It... it was a bad joke. 169 00:08:02,859 --> 00:08:05,204 You have a very steady hand. 170 00:08:05,886 --> 00:08:08,396 Okay. Now I know you're lying. 171 00:08:13,770 --> 00:08:15,781 So what do you think, Doc? 172 00:08:15,805 --> 00:08:17,238 Am I gonna make it? 173 00:08:22,612 --> 00:08:25,280 Looks like today's your lucky day. 174 00:08:26,015 --> 00:08:28,716 I was just gonna say that. 175 00:08:38,661 --> 00:08:40,372 Here's what we know. The time of death 176 00:08:40,396 --> 00:08:42,308 of the body means Cole was taken around 7:00 p.m., 177 00:08:42,332 --> 00:08:44,209 but the traffic cam has his car heading north 178 00:08:44,233 --> 00:08:45,844 on Route 14 late last night. 179 00:08:45,868 --> 00:08:47,913 Okay, I'll put in a call to all the local departments. 180 00:08:47,937 --> 00:08:49,782 In the meantime, put out a statewide BOLO. 181 00:08:49,806 --> 00:08:51,250 You're not serious. A BOLO? 182 00:08:51,274 --> 00:08:52,384 - That's it? - Who are you? 183 00:08:52,408 --> 00:08:54,286 Louie Gutierrez, Robbery-Homicide. 184 00:08:54,310 --> 00:08:55,554 You don't say. Pleasure. 185 00:08:55,578 --> 00:08:58,057 - Is it? - Look, I know these Vasquez goons. 186 00:08:58,081 --> 00:08:59,391 Let me shake some trees, 187 00:08:59,415 --> 00:09:00,993 see if somebody squeals about a safe house. 188 00:09:01,017 --> 00:09:02,795 The Gute likes to shake things. 189 00:09:02,819 --> 00:09:05,030 Fine, go. Both of you. 190 00:09:05,054 --> 00:09:06,899 Who hired the new detective? 191 00:09:06,923 --> 00:09:08,534 Not me. Why don't you ask Murtaugh 192 00:09:08,558 --> 00:09:10,536 when he's done chatting it up with the CIA? 193 00:09:10,560 --> 00:09:12,404 Who do we know at the CIA? 194 00:09:19,068 --> 00:09:20,579 Detective. 195 00:09:20,603 --> 00:09:22,815 Have a seat. You hungry? 196 00:09:22,839 --> 00:09:25,851 Hungry? Did you get my messages? 197 00:09:25,875 --> 00:09:27,186 Yeah, all three. 198 00:09:27,210 --> 00:09:29,922 Just a little melodramatic. 199 00:09:29,946 --> 00:09:31,790 Sofia Vasquez has my partner. 200 00:09:31,814 --> 00:09:34,393 I don't know why she took him, or what she's doing with him, 201 00:09:34,417 --> 00:09:35,861 but we're running out of time. 202 00:09:35,885 --> 00:09:37,563 Come on, man. Calm down. Relax. 203 00:09:37,587 --> 00:09:40,299 All right? It's only been 16 hours. 204 00:09:40,897 --> 00:09:42,668 Now how the hell would you know that? 205 00:09:42,692 --> 00:09:44,670 When Sofia showed up to the buy, 206 00:09:44,694 --> 00:09:47,873 I knew it wasn't about an ops list. Come on. 207 00:09:47,897 --> 00:09:50,209 You kidding me? No. 208 00:09:50,233 --> 00:09:52,111 This was about him. 209 00:09:52,135 --> 00:09:54,246 So you sold him out? 210 00:09:54,911 --> 00:09:58,283 No, I put my best guy in. 211 00:09:58,307 --> 00:09:59,618 He can handle himself, 212 00:09:59,642 --> 00:10:01,887 and now, with any luck, he'll handle her, too. 213 00:10:03,294 --> 00:10:05,391 Is this what you do? 214 00:10:05,415 --> 00:10:08,060 You throw away the people that you care about? 215 00:10:08,084 --> 00:10:09,862 We're all expendable. 216 00:10:09,886 --> 00:10:12,531 Cole knows that, all right? Those are the rules. 217 00:10:12,981 --> 00:10:14,681 Not mine. 218 00:10:35,745 --> 00:10:37,890 We'll work on their bedside manners. 219 00:10:37,914 --> 00:10:41,493 I don't think you realize the gravity of your situation, Cole. 220 00:10:41,517 --> 00:10:43,629 Sure I do. 221 00:10:43,653 --> 00:10:45,564 You're gonna put a bullet in my brain. 222 00:10:45,588 --> 00:10:47,721 No. I'm not. 223 00:10:54,797 --> 00:10:57,042 No. 224 00:11:12,181 --> 00:11:13,692 No. 225 00:11:13,716 --> 00:11:15,594 Easy, detective. 226 00:11:15,618 --> 00:11:17,585 If you panic, you'll only suffocate faster. 227 00:11:20,246 --> 00:11:22,101 No. 228 00:11:25,828 --> 00:11:26,894 No! 229 00:11:29,799 --> 00:11:30,798 No! No! 230 00:11:44,052 --> 00:11:45,663 That's Cole's car. 231 00:11:46,394 --> 00:11:49,651 The Gute's intel is correct. He's here. 232 00:11:51,326 --> 00:11:53,793 Exit team, on me! 233 00:11:55,308 --> 00:11:57,019 Go, go, go! 234 00:11:57,043 --> 00:11:58,545 Move! Move! 235 00:11:58,569 --> 00:12:01,045 Let's go! All clear! 236 00:12:06,419 --> 00:12:08,664 Looks like this place is locked down already. 237 00:12:08,688 --> 00:12:09,787 Too late. 238 00:12:18,598 --> 00:12:19,575 Hey. 239 00:12:19,599 --> 00:12:20,642 Murtaugh. 240 00:12:20,666 --> 00:12:22,411 Have you found my dad yet? 241 00:12:22,435 --> 00:12:25,970 Not yet, sweetie, but we're working on it. 242 00:13:26,132 --> 00:13:27,736 You left him for dead. 243 00:13:27,761 --> 00:13:28,971 So you brought me down here 244 00:13:28,995 --> 00:13:30,673 so I can see you throw a little tantrum? 245 00:13:30,697 --> 00:13:31,896 No, to see this. 246 00:13:33,066 --> 00:13:34,744 We found his fingernails. 247 00:13:34,768 --> 00:13:37,380 You said he'd be all right. You said he could handle this. 248 00:13:37,404 --> 00:13:38,848 Well, the Cole I knew would've. 249 00:13:38,872 --> 00:13:40,383 Well, the Cole I know is in trouble 250 00:13:40,407 --> 00:13:43,753 because of you, and I need you to help me get him back. 251 00:13:43,777 --> 00:13:46,255 I cannot operate stateside. 252 00:13:46,279 --> 00:13:48,679 Since when has that stopped you? 253 00:13:51,117 --> 00:13:53,596 Okay, look, there may be another way. 254 00:13:53,620 --> 00:13:55,264 I'm listening. 255 00:13:55,288 --> 00:13:58,868 Benny Avila, he's a business associate of Sofia's. 256 00:13:58,892 --> 00:14:00,436 Your boys 257 00:14:00,460 --> 00:14:02,304 arrested him for assault this morning. 258 00:14:02,328 --> 00:14:04,874 He's in a holding cell downstairs. 259 00:14:05,620 --> 00:14:07,042 And? 260 00:14:07,066 --> 00:14:09,812 And I'm sure he'd like to avoid a 20-year sentence. 261 00:14:09,836 --> 00:14:11,584 I mean, he's got quite the record, 262 00:14:12,071 --> 00:14:13,716 but he's connected. 263 00:14:13,740 --> 00:14:15,518 You let him out, he can find Cole. 264 00:14:15,542 --> 00:14:19,655 I'm supposed to just walk a felon out of jail 265 00:14:19,679 --> 00:14:22,625 and hope that he gives me good information? 266 00:14:22,649 --> 00:14:25,116 You got a better idea? 267 00:14:28,955 --> 00:14:30,979 Where you taking me? 268 00:14:31,424 --> 00:14:33,331 - Depends. - On? 269 00:14:35,024 --> 00:14:37,740 Whether you tell me where Sofia Vasquez is. 270 00:14:37,764 --> 00:14:38,908 I need to find her. 271 00:14:38,932 --> 00:14:41,744 Nah. Can't help you there. 272 00:14:41,768 --> 00:14:44,180 Hey, don't sell yourself so short, Benny. 273 00:14:44,204 --> 00:14:45,581 Why would I help a cop? 274 00:14:45,605 --> 00:14:48,551 Because if you do, those cuffs come off 275 00:14:48,575 --> 00:14:50,085 and you walk away a free man. 276 00:14:51,491 --> 00:14:54,156 How do I know you're not just gonna arrest me again? 277 00:14:57,116 --> 00:14:59,884 I guess we're just gonna have to trust each other... 278 00:15:01,734 --> 00:15:03,261 ...aren't we? 279 00:15:34,554 --> 00:15:36,002 Is everything okay? 280 00:15:36,523 --> 00:15:40,336 Look, I know there are... 281 00:15:40,360 --> 00:15:42,800 certain things you can't tell me. 282 00:15:43,496 --> 00:15:45,241 Like? 283 00:15:45,265 --> 00:15:49,044 Like, I know you're not really a photojournalist, 284 00:15:49,068 --> 00:15:51,780 and I can accept that, 285 00:15:51,804 --> 00:15:54,036 but I need to know 286 00:15:54,061 --> 00:15:57,074 if this is real. 287 00:15:57,462 --> 00:15:58,728 Us. 288 00:16:02,815 --> 00:16:04,582 This is very real. 289 00:16:09,155 --> 00:16:10,699 Is that what you were worried about? 290 00:16:10,723 --> 00:16:12,663 Partly. 291 00:16:13,832 --> 00:16:17,278 Uh, the other part that, um, 292 00:16:17,303 --> 00:16:20,282 I should probably tell you 293 00:16:20,307 --> 00:16:22,673 is that, um, 294 00:16:23,311 --> 00:16:26,010 I'm just a little, uh... 295 00:16:28,140 --> 00:16:29,773 pregnant. 296 00:16:32,378 --> 00:16:35,591 Crap. Too real? This is just a fling, isn't it? 297 00:16:35,615 --> 00:16:36,792 - Oh, my God. - No, no. 298 00:16:36,816 --> 00:16:38,773 Hey, hey, hey. Hey. 299 00:16:46,948 --> 00:16:49,104 This is not a fling. 300 00:16:49,128 --> 00:16:52,408 Okay? You can't rid of me that easy. 301 00:16:52,954 --> 00:16:55,081 You're not shocked? 302 00:16:55,835 --> 00:16:57,134 I'm excited. 303 00:16:59,339 --> 00:17:01,951 - Never had one of these before. - A baby? 304 00:17:01,975 --> 00:17:04,853 Yeah, me neither. 305 00:17:04,877 --> 00:17:07,389 Yeah, and a home. 306 00:17:07,413 --> 00:17:09,992 Just the whole picture, you know? 307 00:17:10,016 --> 00:17:11,848 Hell, let's just go to Bali. 308 00:17:13,152 --> 00:17:16,687 Well, there is plenty of time for all of that. 309 00:17:19,147 --> 00:17:22,338 Do you maybe want to head in for the night? 310 00:17:23,276 --> 00:17:25,307 - I want to head in for the night. - Mm-hmm. 311 00:17:25,331 --> 00:17:26,584 - Yeah. - Okay. 312 00:17:26,608 --> 00:17:28,299 Well, let me get my things. 313 00:17:47,954 --> 00:17:50,599 I should be handling 314 00:17:50,623 --> 00:17:52,267 this better. I run an ER. 315 00:17:52,291 --> 00:17:54,223 I am great under pressure. 316 00:17:55,194 --> 00:17:57,640 And I'm not even with him anymore. 317 00:17:58,352 --> 00:18:00,509 With him or not, 318 00:18:00,533 --> 00:18:03,245 you have a cop in your life now. 319 00:18:03,269 --> 00:18:06,694 And it's hard to be the one waiting by the phone, 320 00:18:07,173 --> 00:18:09,106 even if it's just for Maya's sake. 321 00:18:13,513 --> 00:18:15,369 If there is one thing I know, 322 00:18:15,707 --> 00:18:21,000 Roger will move heaven and earth to bring Cole back alive. 323 00:18:48,110 --> 00:18:49,491 You lost? 324 00:18:49,515 --> 00:18:51,580 Must've made a wrong turn. 325 00:18:51,604 --> 00:18:52,924 Can you help me find the beach? 326 00:18:52,948 --> 00:18:55,898 Yeah. Turn around. Go back where you came from. 327 00:18:55,922 --> 00:18:59,334 I would, but, uh, I'm supposed to meet my partner. 328 00:18:59,358 --> 00:19:02,337 About yea high, dirty blond, 329 00:19:02,361 --> 00:19:04,139 perfectly chiseled scruff? 330 00:19:04,585 --> 00:19:06,379 I'm worried. 331 00:19:07,533 --> 00:19:09,300 Fool forgot his sunscreen. 332 00:19:12,802 --> 00:19:14,416 Eulogy was real nice. 333 00:19:14,440 --> 00:19:16,318 I'll do the same for you. 334 00:19:20,379 --> 00:19:21,912 Help! 335 00:19:42,301 --> 00:19:43,445 Help! 336 00:19:43,469 --> 00:19:45,781 Help! 337 00:19:45,805 --> 00:19:47,101 Help! 338 00:19:47,125 --> 00:19:48,462 Cole! 339 00:19:51,844 --> 00:19:53,477 Cole! 340 00:20:23,609 --> 00:20:26,710 Cole! 341 00:20:30,416 --> 00:20:31,760 Did I die? 342 00:20:31,784 --> 00:20:34,218 You really think mine's the first face you'd see? 343 00:20:36,756 --> 00:20:37,900 Good point. 344 00:20:45,581 --> 00:20:48,128 - How's he holding up? - He is feeling no pain. 345 00:20:48,601 --> 00:20:49,845 They got him sedated, 346 00:20:49,869 --> 00:20:52,848 and those broken ribs ought to heal up real soon. 347 00:20:52,872 --> 00:20:55,350 You know, the doctors said that if I was five minutes later, 348 00:20:55,374 --> 00:20:56,685 he wouldn't have made it. 349 00:20:56,709 --> 00:20:59,054 Thank God you found him. Tell me again how you did that. 350 00:20:59,078 --> 00:21:00,856 Stars lined up, Cap. 351 00:21:00,880 --> 00:21:02,090 Huh. 352 00:21:02,114 --> 00:21:04,893 Department's running a manhunt on Sofia. 353 00:21:04,917 --> 00:21:06,768 Bailey, any news? Whoa, whoa, whoa. 354 00:21:06,792 --> 00:21:10,688 Slow down. Benny Avila? Well, he can't just be gone. 355 00:21:10,712 --> 00:21:13,335 It's probably a clerical error. Fine. 356 00:21:14,131 --> 00:21:16,171 - Something wrong at the precinct? - Yeah. 357 00:21:16,195 --> 00:21:18,373 I leave for a week and the inmates are running the asylum. 358 00:21:18,397 --> 00:21:20,052 Losing people. 359 00:21:20,076 --> 00:21:22,077 Hiring people. Who's the Gute? 360 00:21:22,101 --> 00:21:26,014 Well, you better get down there. I'll stay with, uh, Cole, 361 00:21:26,038 --> 00:21:27,087 see if he says anything when he wakes up. 362 00:21:27,112 --> 00:21:28,463 All right. 363 00:21:31,978 --> 00:21:33,022 Hi. 364 00:21:33,713 --> 00:21:35,991 Hi, you must be Roger Murtaugh. 365 00:21:36,015 --> 00:21:37,131 For better or worse. 366 00:21:37,155 --> 00:21:39,645 Definitely for the better. Thank you 367 00:21:39,669 --> 00:21:41,730 for everything you did. 368 00:21:42,201 --> 00:21:44,700 I can't believe I was angry at him. 369 00:21:44,724 --> 00:21:45,937 Hey. None of that. 370 00:21:45,961 --> 00:21:47,769 Cole's fine, okay? 371 00:21:47,793 --> 00:21:50,772 Nothing a good manicure can't fix. 372 00:21:50,796 --> 00:21:52,174 Well, he's needed one of those for years. 373 00:21:52,198 --> 00:21:54,288 Right. 374 00:21:54,312 --> 00:21:55,944 Hey, why don't you take the chair 375 00:21:55,968 --> 00:21:57,868 - and I'll go get us some coffee? - Thank you. 376 00:22:13,899 --> 00:22:15,564 What are you doing tonight? 377 00:22:15,588 --> 00:22:17,966 'Cause I got us some tickets. 378 00:22:17,990 --> 00:22:19,447 There's a flight. 379 00:22:20,159 --> 00:22:21,759 We're gonna sneak away. 380 00:22:23,242 --> 00:22:24,640 You're dreaming. 381 00:22:24,664 --> 00:22:25,974 You're pretty. 382 00:22:27,338 --> 00:22:28,582 Okay, Romeo. 383 00:22:28,606 --> 00:22:30,138 I am cutting you off. 384 00:22:31,969 --> 00:22:33,713 We'll be so happy. 385 00:22:34,628 --> 00:22:36,189 You can be a doctor. 386 00:22:36,606 --> 00:22:37,772 And I will... 387 00:22:39,609 --> 00:22:41,385 I've got skills. 388 00:22:42,253 --> 00:22:43,463 I can fish. 389 00:22:43,487 --> 00:22:46,900 There are so many fish in Bali. 390 00:22:46,924 --> 00:22:48,101 And monkeys. 391 00:22:48,559 --> 00:22:50,394 Our baby's gonna be so happy. 392 00:22:52,229 --> 00:22:54,398 And you're gonna be so happy because I love you. 393 00:22:57,067 --> 00:22:59,001 That's all there is now. 394 00:23:05,288 --> 00:23:07,221 Bali was just a fantasy. 395 00:23:23,027 --> 00:23:25,027 Oh, so close... 396 00:23:26,330 --> 00:23:28,675 Oh! 397 00:23:29,800 --> 00:23:32,937 Sorry, guess I'm just distracted. 398 00:23:33,804 --> 00:23:35,382 You worrying about your dad? 399 00:23:35,406 --> 00:23:38,275 Just wondering when I'm gonna see him. 400 00:23:38,976 --> 00:23:40,387 I'm sure you will soon. 401 00:23:40,411 --> 00:23:42,389 And in the meantime, you have to focus 402 00:23:42,413 --> 00:23:44,907 on the good news; like that he's okay. 403 00:23:45,983 --> 00:23:47,460 And if that doesn't work? 404 00:23:47,484 --> 00:23:49,562 Rom-come. And ice cream. 405 00:23:49,586 --> 00:23:51,231 Straight out of the carton. 406 00:23:51,255 --> 00:23:52,232 Never fails. 407 00:23:52,256 --> 00:23:53,466 Here, you pick the movie. 408 00:23:53,490 --> 00:23:55,302 All right. 409 00:23:57,586 --> 00:23:59,973 It's sweet how you're helping Maya. 410 00:23:59,997 --> 00:24:01,241 And you're eavesdropping. 411 00:24:02,399 --> 00:24:04,577 - She's a good kid. - And so are you. 412 00:24:04,601 --> 00:24:09,949 You know, seeing you help her, it's, it's... Makes me proud. 413 00:24:09,973 --> 00:24:13,153 So proud that I can maybe take the car tomorrow? 414 00:24:13,177 --> 00:24:14,521 See Dylan? 415 00:24:15,729 --> 00:24:16,890 Not a chance. 416 00:24:16,914 --> 00:24:18,358 What? Why not? 417 00:24:18,382 --> 00:24:19,626 You were just praising my maturity. 418 00:24:19,650 --> 00:24:21,628 Well, it's called positive reinforcement. 419 00:24:21,652 --> 00:24:24,531 One day does not wipe the slate clean, Riana. 420 00:24:24,555 --> 00:24:27,000 Sure it does. It's called "time off for good behavior." 421 00:24:29,927 --> 00:24:31,271 Don't push your luck. 422 00:24:31,295 --> 00:24:35,124 The sentence can get even worse. 423 00:24:35,933 --> 00:24:37,777 I love you. 424 00:24:40,004 --> 00:24:41,757 So infuriating. 425 00:24:41,781 --> 00:24:43,550 I brought you some coffee, but I sense 426 00:24:43,574 --> 00:24:45,118 you're already caffeinated. 427 00:24:45,142 --> 00:24:47,487 Not even fully conscious and that man makes me crazy. 428 00:24:47,511 --> 00:24:48,955 He just said he loves me. 429 00:24:48,979 --> 00:24:50,256 Is that bad? 430 00:24:50,280 --> 00:24:51,458 Was that... Is that bad? 431 00:24:51,482 --> 00:24:54,561 - It's so bad! It's very bad. - Yeah. 432 00:24:54,585 --> 00:24:57,364 I live with someone. I am with someone. 433 00:24:57,388 --> 00:24:59,354 And, you know, I waited for him. 434 00:25:00,624 --> 00:25:03,670 No. Doesn't matter. 435 00:25:03,694 --> 00:25:05,237 Ancient history. 436 00:25:07,130 --> 00:25:08,374 It is. 437 00:25:08,616 --> 00:25:10,276 I believe you. 438 00:25:10,300 --> 00:25:11,744 Till you said that. 439 00:25:12,669 --> 00:25:15,749 He's always made me crazy. 440 00:25:15,773 --> 00:25:18,284 A few months together, and I actually believed 441 00:25:18,308 --> 00:25:21,888 that we would just run off and raise this kid 442 00:25:21,912 --> 00:25:23,723 and have this whole life. 443 00:25:23,747 --> 00:25:25,725 Did he leave? 444 00:25:26,342 --> 00:25:28,469 He never even showed. 445 00:25:29,286 --> 00:25:32,473 He chose work and I got on a plane. 446 00:25:34,391 --> 00:25:36,169 Oh, there I go venting to you again. 447 00:25:36,193 --> 00:25:37,370 What is that about? 448 00:25:37,394 --> 00:25:40,306 I got one of those faces. Very symmetrical. 449 00:25:40,330 --> 00:25:42,642 - Huh. - Puts people at ease. 450 00:25:42,666 --> 00:25:44,844 Well. 451 00:25:44,868 --> 00:25:47,247 Oh. This is Maya. 452 00:25:47,271 --> 00:25:49,204 I have to take it. 453 00:25:56,447 --> 00:25:58,458 You guys talking crap about me? 454 00:25:58,855 --> 00:25:59,954 Little bit. 455 00:26:01,852 --> 00:26:03,671 You're a good partner, Roger. 456 00:26:04,021 --> 00:26:05,422 You found me. 457 00:26:06,870 --> 00:26:08,047 How'd you do that? 458 00:26:08,072 --> 00:26:11,073 I just did what I had to do, Cole. 459 00:26:12,101 --> 00:26:13,167 You went to Barnes. 460 00:26:15,610 --> 00:26:16,809 What if I did? 461 00:26:19,503 --> 00:26:21,369 Then we got hell to pay. 462 00:26:35,486 --> 00:26:36,863 Buy you a drink? 463 00:26:37,621 --> 00:26:39,399 Do I know you? You should. 464 00:26:39,423 --> 00:26:41,556 I'm the guy who got you out of jail. 465 00:26:46,797 --> 00:26:47,974 What do you want from me? 466 00:26:50,367 --> 00:26:52,545 You finish your drink 467 00:26:52,569 --> 00:26:54,805 and then I'm gonna need you to kill someone. 468 00:27:01,068 --> 00:27:05,818 I hear you, Chief... Yes, sir, I-I don't know how 469 00:27:05,843 --> 00:27:07,287 that could have happened. 470 00:27:07,311 --> 00:27:09,434 Yes, sir. Yes... 471 00:27:09,435 --> 00:27:11,547 Oh, he's back from the grave. 472 00:27:11,571 --> 00:27:13,215 Is it true 473 00:27:13,239 --> 00:27:14,516 that you dug yourself out of the earth 474 00:27:14,540 --> 00:27:15,751 with your own fingertips? 475 00:27:15,775 --> 00:27:18,587 Oh, that's, like, Tarantino-level badass. 476 00:27:18,611 --> 00:27:20,556 Look, guys, let's, uh, give him his space. 477 00:27:20,580 --> 00:27:22,524 - Yeah, later. - Okay. 478 00:27:22,548 --> 00:27:24,493 What the hell are you doing here? 479 00:27:24,517 --> 00:27:25,961 Did you get discharged? 480 00:27:25,985 --> 00:27:27,469 Not in so many words. 481 00:27:27,493 --> 00:27:28,830 What? You just pulled the tubes out 482 00:27:28,854 --> 00:27:29,998 - and left? Cole, you... - Last night. 483 00:27:30,022 --> 00:27:32,568 - What? - Did you say that you went to Barnes? 484 00:27:33,302 --> 00:27:35,537 Please tell me that I'm remembering it wrong. 485 00:27:35,561 --> 00:27:37,072 I really wish I could. 486 00:27:37,096 --> 00:27:38,557 No. 487 00:27:39,932 --> 00:27:41,343 What did he have you do? 488 00:27:41,367 --> 00:27:43,545 That doesn't matter. What matters is you're back. 489 00:27:43,569 --> 00:27:46,048 It does matter; this is how Barnes works. 490 00:27:46,072 --> 00:27:47,950 You have no idea what you've set in motion. 491 00:27:47,974 --> 00:27:49,751 What did he want? W-What were his terms? 492 00:27:49,775 --> 00:27:51,720 Can someone explain to me how 493 00:27:51,744 --> 00:27:53,522 a handcuffed, two-time felon 494 00:27:53,546 --> 00:27:56,552 just walks out of RHD? 495 00:27:56,576 --> 00:27:58,222 Where's Benny Avila, people? 496 00:27:58,246 --> 00:28:00,429 Find him before the chief calls me back. 497 00:28:00,453 --> 00:28:01,897 That means now. 498 00:28:02,498 --> 00:28:03,865 Who's Benny Avila? 499 00:28:03,889 --> 00:28:06,535 He's a drug trafficker. 500 00:28:06,559 --> 00:28:07,569 Criminal, you know... 501 00:28:07,593 --> 00:28:09,071 An ex-lieutenant 502 00:28:09,095 --> 00:28:10,172 of the Vasquez Cartel. 503 00:28:10,196 --> 00:28:11,473 Your friend Sofia 504 00:28:11,497 --> 00:28:13,464 dropped a dime on him, landed his ass in jail. 505 00:28:16,220 --> 00:28:18,013 Do we still have Sofia's guy in custody? 506 00:28:18,037 --> 00:28:20,104 Yeah. Unless he walked out, too. 507 00:28:21,107 --> 00:28:22,517 Let's start squeezing him. 508 00:28:22,541 --> 00:28:24,853 We find out where Sofia is, we find Benny. 509 00:28:24,877 --> 00:28:26,054 How do you know? 510 00:28:26,078 --> 00:28:27,889 Hey, the man was buried alive. 511 00:28:27,913 --> 00:28:29,847 Less doubting, more squeezing. 512 00:28:34,654 --> 00:28:36,164 That's why Barnes wanted him out. 513 00:28:36,188 --> 00:28:38,367 He's gonna kill Sofia, make Benny king. 514 00:28:38,391 --> 00:28:40,656 - I got to come clean with Avery. - Absolutely not. 515 00:28:40,680 --> 00:28:42,771 You do that, you can enjoy your retirement in jail. 516 00:28:42,795 --> 00:28:44,906 This is all my doing. 517 00:28:44,930 --> 00:28:46,475 You did it for me. 518 00:28:46,499 --> 00:28:49,077 Let's find Benny before he does anything. 519 00:28:49,101 --> 00:28:51,672 I'm not gonna let Barnes ruin your life, too. 520 00:28:54,373 --> 00:28:56,685 You think you can ask that with a little less judgment? 521 00:28:56,709 --> 00:28:58,420 No, no, no, no. There was no judgment. 522 00:28:58,444 --> 00:28:59,755 It was a genuine question. 523 00:28:59,779 --> 00:29:01,923 Do you want to do this my way or your way? 524 00:29:01,947 --> 00:29:03,425 Right there. That's judgment. 525 00:29:03,449 --> 00:29:06,528 My way being speedy, your way being slow, 526 00:29:06,552 --> 00:29:07,863 methodical, reasoned. 527 00:29:07,887 --> 00:29:09,231 What's the problem, Gute? 528 00:29:09,255 --> 00:29:11,400 Other than a partner who can barely contain 529 00:29:11,424 --> 00:29:13,068 her hostility, I don't know. 530 00:29:13,092 --> 00:29:14,652 Oh, I'm not the hostile one. 531 00:29:14,676 --> 00:29:16,672 You punched me in the face the first time we met. 532 00:29:16,696 --> 00:29:18,707 Tell you what, if you can get Sofia's location 533 00:29:18,731 --> 00:29:21,343 out of Flaco in three minutes, I'll give you one free shot. 534 00:29:21,367 --> 00:29:22,678 Be right here. 535 00:29:22,702 --> 00:29:23,954 Three minutes? 536 00:29:24,704 --> 00:29:26,333 All right. 537 00:29:26,357 --> 00:29:27,949 - Mm-hmm. S�. - Okay, I got it. 538 00:29:27,973 --> 00:29:29,551 - Yeah. I know. - Okay. 539 00:29:29,575 --> 00:29:30,719 Uh-huh. 540 00:29:30,743 --> 00:29:33,155 Don't get up, Mr. Flaco. 541 00:29:33,179 --> 00:29:35,065 This won't take longer than three minutes. 542 00:29:44,857 --> 00:29:46,902 You said, "Let's find Benny." 543 00:29:46,926 --> 00:29:48,170 Figure of speech. 544 00:29:48,770 --> 00:29:51,173 As in the two of us, together. 545 00:29:51,197 --> 00:29:53,542 What I meant was, let me handle this. 546 00:29:53,566 --> 00:29:56,467 The best thing you can do is stay far away from this mess. 547 00:29:58,370 --> 00:30:00,182 You took care of my family. 548 00:30:00,657 --> 00:30:01,883 Let me take care of yours. 549 00:30:01,907 --> 00:30:03,273 Mom, let's go! Dad's here! 550 00:30:06,278 --> 00:30:07,389 Dad! 551 00:30:07,413 --> 00:30:09,191 Oh, careful, honey. 552 00:30:09,215 --> 00:30:10,792 - Your dad is... - No, no, no. 553 00:30:10,816 --> 00:30:12,828 It's fine. Hug away. 554 00:30:12,852 --> 00:30:13,923 Are you sure? 555 00:30:13,947 --> 00:30:14,996 You think they'd let me 556 00:30:15,020 --> 00:30:16,998 out of the hospital if I wasn't okay? 557 00:30:18,085 --> 00:30:19,668 I was worried about you. 558 00:30:19,692 --> 00:30:20,936 You know what's good for worry? 559 00:30:20,960 --> 00:30:22,777 - Candy? - Candy. 560 00:30:22,801 --> 00:30:24,673 That's my girl. 561 00:30:24,697 --> 00:30:26,675 Maya, could you give me and Dad a minute? 562 00:30:26,699 --> 00:30:27,869 - Mm-hmm. - Thank you. 563 00:30:33,939 --> 00:30:35,584 Hey, Bailey. What's up? 564 00:30:35,608 --> 00:30:37,486 I may have a location on Sofia. 565 00:30:37,510 --> 00:30:39,755 Damn speedy, Bailey. 566 00:30:40,322 --> 00:30:43,325 Enhanced interrogation. Do I need to worry? 567 00:30:43,349 --> 00:30:45,115 Not about the suspect. 568 00:30:46,685 --> 00:30:48,697 I self-discharged. 569 00:30:49,207 --> 00:30:50,665 Who knows my body better than me? 570 00:30:50,689 --> 00:30:52,756 Definitely not trained doctors. 571 00:30:54,226 --> 00:30:55,904 Speaking of 572 00:30:55,928 --> 00:30:58,462 hospital-grade painkillers... 573 00:31:00,232 --> 00:31:02,778 ...you said some things last night that were... 574 00:31:02,802 --> 00:31:04,101 hard to hear. 575 00:31:05,597 --> 00:31:06,848 About your haircut? 576 00:31:06,872 --> 00:31:08,183 My haircut? 577 00:31:08,207 --> 00:31:09,317 What? No. 578 00:31:09,341 --> 00:31:10,952 You didn't get a haircut? 579 00:31:10,976 --> 00:31:13,421 You really don't remember 580 00:31:13,445 --> 00:31:15,712 anything we talked about last night? 581 00:31:20,612 --> 00:31:21,952 Maybe it'll come back to me. 582 00:31:24,449 --> 00:31:26,434 Well, if it does... 583 00:31:26,458 --> 00:31:28,328 we should talk. 584 00:31:36,268 --> 00:31:39,247 77 Lakeview Canyon Road, Thousand Oaks. 585 00:31:39,271 --> 00:31:41,883 Flaco gave up an address for Sofia. 586 00:31:41,907 --> 00:31:43,819 And I'm coming with. 587 00:31:43,843 --> 00:31:46,154 Roger, we talked about this. 588 00:31:46,178 --> 00:31:47,622 Yeah, I know. 589 00:31:47,646 --> 00:31:49,224 I shouldn't be anywhere near this mess, 590 00:31:49,248 --> 00:31:51,660 but the thing is, this is my mess to clean up. 591 00:31:51,684 --> 00:31:54,496 But it's not. This started way before you, with Barnes. 592 00:31:54,520 --> 00:31:55,931 I let Benny go. 593 00:31:55,955 --> 00:31:57,370 You're really digging in on this. 594 00:31:57,395 --> 00:31:58,377 Yeah, and you know why? 595 00:31:58,401 --> 00:32:00,902 Because this is you shooting out my tires again 596 00:32:00,926 --> 00:32:03,171 so that I can't follow you, and... 597 00:32:03,195 --> 00:32:04,639 What are you doing? 598 00:32:04,663 --> 00:32:06,842 Writing an apology note. 599 00:32:06,866 --> 00:32:08,376 - To who? - To you. 600 00:32:08,400 --> 00:32:09,933 For what? 601 00:32:11,036 --> 00:32:12,736 For this. 602 00:32:13,305 --> 00:32:15,505 I got you. 603 00:32:19,612 --> 00:32:21,122 Take a little nap, buddy. 604 00:32:21,846 --> 00:32:23,446 Sorry, Roger. 605 00:32:28,465 --> 00:32:30,477 Hey. I need to see you. 606 00:32:30,501 --> 00:32:33,060 I know I'm grounded, Dylan. 607 00:32:33,904 --> 00:32:35,837 Okay, see you in a minute. 608 00:32:59,850 --> 00:33:02,186 Hey. Whoa, whoa. I'm impressed. 609 00:33:03,374 --> 00:33:05,031 - You snuck out. - I did. 610 00:33:05,550 --> 00:33:07,501 My parents are driving me insane. 611 00:33:07,525 --> 00:33:09,069 Damn, I'm sorry, Ri. 612 00:33:09,093 --> 00:33:10,570 What'd they do now? 613 00:33:10,594 --> 00:33:12,038 Let's see. 614 00:33:12,062 --> 00:33:14,141 My mom constantly lawyers me, 615 00:33:14,165 --> 00:33:16,176 my dad can't seem to leave his bad cop act 616 00:33:16,200 --> 00:33:17,411 at the office. 617 00:33:17,435 --> 00:33:19,413 That is so unfair. 618 00:33:19,437 --> 00:33:21,081 They're just so critical. 619 00:33:21,105 --> 00:33:22,482 I mean, I did something nice today, 620 00:33:22,506 --> 00:33:24,818 and my mom was actually surprised. 621 00:33:24,842 --> 00:33:27,654 They just don't appreciate how good they have it. 622 00:33:27,678 --> 00:33:30,014 And how perfect you are. 623 00:33:30,592 --> 00:33:33,059 I mean, it's not like I want to be a bad kid, you know? 624 00:33:33,703 --> 00:33:35,829 Mm-hmm. Are you trying to kiss me? 625 00:33:35,853 --> 00:33:37,097 God, you weren't even listening. 626 00:33:37,121 --> 00:33:39,099 Ah! 627 00:33:39,123 --> 00:33:40,634 Get your hands off my daughter. 628 00:33:40,658 --> 00:33:42,710 - Holy crap. - Dad, what are you doing here? 629 00:33:42,734 --> 00:33:44,571 I'm watching. 630 00:33:44,595 --> 00:33:47,287 Always watching. 631 00:33:47,311 --> 00:33:49,109 Now get out. I'm taking the car. 632 00:33:49,133 --> 00:33:52,367 Come on, get out the car! 633 00:33:59,280 --> 00:34:01,280 _ 634 00:34:11,201 --> 00:34:13,201 _ 635 00:34:38,449 --> 00:34:40,382 Shh! 636 00:34:43,053 --> 00:34:44,598 Ow! Ugh... 637 00:34:44,622 --> 00:34:47,210 What is it with you and hands? 638 00:34:48,118 --> 00:34:49,602 _ 639 00:34:49,627 --> 00:34:52,172 Sofia, I'm not here to kill you. 640 00:34:52,196 --> 00:34:53,962 Okay? Benny Avila is. 641 00:34:53,986 --> 00:34:55,342 Benny Avila's in prison. 642 00:34:55,366 --> 00:34:58,445 No, he's here. He's staging a coup with the CIA's blessing. 643 00:34:58,469 --> 00:35:00,447 Why would you want to save me? 644 00:35:00,471 --> 00:35:02,104 Because if he kills you, my partner goes down. 645 00:35:04,875 --> 00:35:06,408 No! 646 00:35:15,553 --> 00:35:17,264 Either you come downtown with me, 647 00:35:17,288 --> 00:35:19,184 or you stay here and Benny kills you. 648 00:35:23,861 --> 00:35:25,761 Get me out of here now. 649 00:35:45,015 --> 00:35:48,328 Come on. I'll catch you. 650 00:35:48,352 --> 00:35:51,119 Sofia, you have to trust me. 651 00:36:05,161 --> 00:36:06,628 You killed my husband. 652 00:36:08,439 --> 00:36:11,106 Yes. I did. 653 00:36:31,729 --> 00:36:33,873 Benny! 654 00:36:33,897 --> 00:36:36,276 - Remember me? - We had a deal. 655 00:36:36,300 --> 00:36:39,212 Yes, we did. And I'm a man of my word. 656 00:36:40,437 --> 00:36:43,249 Of course, possession's another charge. 657 00:36:43,273 --> 00:36:44,728 Hey, Roger. 658 00:36:45,442 --> 00:36:46,686 What took you so long? 659 00:36:46,710 --> 00:36:49,923 Some smart-ass stole my car. 660 00:36:49,947 --> 00:36:51,480 Hmm. 661 00:36:58,232 --> 00:37:00,626 Are you trying to get in trouble? 662 00:37:00,626 --> 00:37:01,970 Mom, I... 663 00:37:01,994 --> 00:37:03,972 You waltzed in at 12:30 last night. 664 00:37:03,996 --> 00:37:05,540 I needed some fresh air. 665 00:37:05,564 --> 00:37:07,342 Okay, well, at this point, you're lucky 666 00:37:07,366 --> 00:37:09,336 that room of yours has a window. 667 00:37:10,102 --> 00:37:12,280 - One week just became four. - Wait. 668 00:37:12,304 --> 00:37:14,316 You can't ground me when I'm already grounded. 669 00:37:14,340 --> 00:37:16,651 Like, isn't that some kind of double jeopardy? 670 00:37:16,675 --> 00:37:18,620 Sorry. Separate charges. 671 00:37:18,644 --> 00:37:20,455 - You guys started without me? - Yeah. 672 00:37:20,479 --> 00:37:23,658 Glad you're up. Maybe you can get through to your daughter. 673 00:37:23,682 --> 00:37:26,928 Dad, please. She's trying to ground me for a month. 674 00:37:27,520 --> 00:37:30,598 Riana, your mother has every right to be disappointed. 675 00:37:30,622 --> 00:37:31,800 Thank you, baby. 676 00:37:31,824 --> 00:37:34,069 That being said, 677 00:37:34,093 --> 00:37:35,670 a month is a bit harsh. 678 00:37:35,694 --> 00:37:37,172 Thank you, Daddy. 679 00:37:37,196 --> 00:37:41,409 Provided we see some changes in your dating habits. 680 00:37:41,433 --> 00:37:43,545 I already ended things with Dylan. 681 00:37:43,569 --> 00:37:45,235 He's a terrible listener. 682 00:37:47,165 --> 00:37:48,750 What do you say, Counselor? 683 00:37:48,774 --> 00:37:49,873 Two weeks? 684 00:37:58,617 --> 00:38:00,195 Mm-hmm. 685 00:38:00,219 --> 00:38:02,686 So, you gonna tell me what happened last night? 686 00:38:04,265 --> 00:38:06,256 I plead the fifth. 687 00:38:17,569 --> 00:38:20,415 Got to say, I liked it better when we were working together. 688 00:38:20,439 --> 00:38:21,872 You want your job back? 689 00:38:23,618 --> 00:38:26,121 I'd rather be buried alive. 690 00:38:26,145 --> 00:38:28,423 And that's speaking from experience, thanks to you. 691 00:38:28,447 --> 00:38:30,892 Look, I'm sorry about that, all right? 692 00:38:30,916 --> 00:38:34,529 But the Wesley I know wouldn't have let it get that far. 693 00:38:34,553 --> 00:38:36,331 That guy doesn't exist anymore. 694 00:38:36,923 --> 00:38:38,889 It's amusing that you think that. 695 00:38:40,993 --> 00:38:44,105 I gave up everything that mattered to me because of you. 696 00:38:44,129 --> 00:38:45,890 My family. 697 00:38:46,865 --> 00:38:48,610 That's not gonna happen anymore. 698 00:38:49,394 --> 00:38:51,646 I mean, people come and go, Wes. 699 00:38:52,772 --> 00:38:55,972 Duty is all that matters. 700 00:38:59,077 --> 00:39:00,488 Not anymore. 701 00:39:01,280 --> 00:39:05,527 You mess with my partner again, and I'll kill you. 702 00:39:06,661 --> 00:39:09,186 You're not the man I thought you were. 703 00:39:11,924 --> 00:39:14,691 That's the nicest thing you ever said to me. 704 00:39:20,049 --> 00:39:21,376 You asked to see me, Cap? 705 00:39:21,907 --> 00:39:22,902 Gute. 706 00:39:23,302 --> 00:39:25,113 Is it Gute or the Gute? 707 00:39:25,137 --> 00:39:26,581 Whichever. I'm fine, whatever. 708 00:39:26,605 --> 00:39:28,283 I just wanted to officially welcome you aboard. 709 00:39:28,307 --> 00:39:29,818 Seems like you and Bailey really hit your stride 710 00:39:29,842 --> 00:39:33,087 - on the Vasquez case. - Yeah, you could say that. 711 00:39:33,111 --> 00:39:34,389 Did you hear we found Benny Avila? 712 00:39:34,731 --> 00:39:36,191 News to me. Where was he? 713 00:39:36,215 --> 00:39:38,927 Second stall, second floor bathroom. 714 00:39:38,951 --> 00:39:40,897 I walked in, opened the door, 715 00:39:40,921 --> 00:39:42,297 there he was. 716 00:39:42,321 --> 00:39:43,932 - That's crazy. - Isn't it? 717 00:39:43,956 --> 00:39:46,935 Crazy, right? I mean, I... He says he had been hiding 718 00:39:46,959 --> 00:39:48,403 in there all night, but that's a lie, 719 00:39:48,427 --> 00:39:50,238 because just two hours earlier, 720 00:39:50,262 --> 00:39:52,574 I was in that very same stall. 721 00:39:52,598 --> 00:39:53,844 Everything okay? 722 00:39:53,868 --> 00:39:56,044 It's almost like someone put him 723 00:39:56,068 --> 00:39:57,879 exactly where they knew I would find him. 724 00:39:57,903 --> 00:40:01,216 Someone with, say, insight into my stall preferences. 725 00:40:01,240 --> 00:40:03,585 Don't look at me. I'm new here, so... 726 00:40:03,609 --> 00:40:04,776 True. 727 00:40:04,800 --> 00:40:06,221 And you want to start off on the right foot. 728 00:40:06,245 --> 00:40:07,589 Course. 729 00:40:07,613 --> 00:40:09,424 So is there anything you want to tell me? 730 00:40:10,350 --> 00:40:11,860 No. 731 00:40:13,001 --> 00:40:14,596 You're not covering for anyone? 732 00:40:14,620 --> 00:40:16,498 Murtaugh, maybe? 733 00:40:16,522 --> 00:40:19,167 Listen, I don't know how he got there. 734 00:40:19,191 --> 00:40:21,194 Head injury and all. 735 00:40:22,528 --> 00:40:24,072 But I think I know what you're saying, Cap. 736 00:40:24,096 --> 00:40:25,940 - You do? - Mm-hmm. 737 00:40:25,964 --> 00:40:27,931 Stay away from stall two, right? 738 00:40:29,034 --> 00:40:31,902 Yeah. Will do. 739 00:40:42,036 --> 00:40:43,358 Hey. 740 00:40:43,782 --> 00:40:44,884 What are you doing here? 741 00:40:49,955 --> 00:40:53,468 The other night you said that Bali was a fantasy. 742 00:40:54,185 --> 00:40:55,470 It wasn't. 743 00:40:56,628 --> 00:40:58,106 It was real for me. 744 00:40:58,130 --> 00:41:00,174 I had my bags packed, and I was ready to go. 745 00:41:00,198 --> 00:41:01,499 Cole, what is this? 746 00:41:01,524 --> 00:41:03,811 I know you think that I-I chose work over us, 747 00:41:03,835 --> 00:41:05,697 but it wasn't that simple. 748 00:41:06,872 --> 00:41:09,584 I wasn't supposed to have any attachments. 749 00:41:10,285 --> 00:41:12,053 Could've been dangerous. 750 00:41:15,414 --> 00:41:17,347 I had to protect you from that. 751 00:41:19,318 --> 00:41:20,728 I had to protect you because I loved you. 752 00:41:22,688 --> 00:41:23,731 I've always loved you. 753 00:41:23,755 --> 00:41:26,367 - I still love you. - Wow. 754 00:41:26,391 --> 00:41:29,220 Your timing is... 755 00:41:30,847 --> 00:41:32,974 I-I can't do this. 756 00:41:34,900 --> 00:41:37,579 Andrew works here. 757 00:41:37,603 --> 00:41:38,846 I just can't. 758 00:41:38,870 --> 00:41:41,215 Nat, wait. 759 00:41:44,676 --> 00:41:47,088 - Hey. - Oh, you've got to be kidding me. 760 00:41:52,784 --> 00:41:54,228 How could you? 761 00:41:54,252 --> 00:41:55,496 I, uh... 762 00:41:55,520 --> 00:41:58,700 How could you say this to me now? 763 00:41:58,724 --> 00:42:00,501 When I am finally 764 00:42:00,525 --> 00:42:03,905 happy with somebody else. 765 00:42:04,505 --> 00:42:06,874 Where were you 13 years ago? 766 00:42:07,759 --> 00:42:09,471 I waited for you 767 00:42:09,495 --> 00:42:13,081 at that airport, hoping you would show. 768 00:42:13,105 --> 00:42:15,884 - I'm sorry. - Where were you five years ago? 769 00:42:16,284 --> 00:42:18,770 Cole, I was still waiting. 770 00:42:19,896 --> 00:42:21,723 I should have never let you go. 771 00:42:21,747 --> 00:42:24,058 But you did. 772 00:42:27,019 --> 00:42:30,264 I have made so many mistakes. 773 00:42:33,025 --> 00:42:35,603 Should've thrown it all away for you. 774 00:42:35,627 --> 00:42:36,955 For us. 775 00:42:39,431 --> 00:42:41,409 Give me a chance. 776 00:42:54,379 --> 00:42:56,324 Maya, what's happening? 777 00:42:56,348 --> 00:42:57,992 Murtaugh, hey. Just checking in 778 00:42:58,016 --> 00:42:59,582 to see how my dad was doing. 779 00:43:04,856 --> 00:43:06,423 Wow. 780 00:43:08,820 --> 00:43:10,438 That just happened. 781 00:43:10,462 --> 00:43:12,206 Yeah. 782 00:43:13,169 --> 00:43:14,836 I should go. 783 00:43:21,659 --> 00:43:24,127 I'd say he's doing just fine. 784 00:43:24,727 --> 00:43:32,765 784 00:43:33,305 --> 00:43:39,590 53455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.