Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,251 --> 00:00:15,691
SWEET KARMA.
2
00:00:31,372 --> 00:00:32,935
Hier is je paspoort...
3
00:00:33,308 --> 00:00:34,436
en je ticket.
4
00:00:36,120 --> 00:00:37,925
De ticket is een enkele reis.
5
00:00:38,547 --> 00:00:40,588
Je retourticket krijg je later.
6
00:00:57,556 --> 00:00:58,540
Ok�?
7
00:01:31,600 --> 00:01:33,079
Waarheen?
8
00:01:46,667 --> 00:01:48,348
Aan de rechterkant staat Stefan.
9
00:01:48,844 --> 00:01:50,623
Naast hem staan Mavra...
10
00:01:50,658 --> 00:01:51,679
en Tomas.
11
00:01:52,023 --> 00:01:54,531
Zij halen je op van het vliegveld.
12
00:01:55,120 --> 00:01:57,588
Het zijn hele aardige mensen.
13
00:01:57,760 --> 00:01:59,910
Zij ontfermen zich daar over je.
14
00:02:01,120 --> 00:02:04,430
Je hoeft je nergens
zorgen over te maken.
15
00:02:08,440 --> 00:02:10,510
Top locatie.
16
00:02:10,680 --> 00:02:13,194
Moet goed zijn.
17
00:02:13,360 --> 00:02:14,952
Ik spreek je.
18
00:02:18,680 --> 00:02:21,672
Drie?
Ik dacht dat het er vier waren.
19
00:02:21,840 --> 00:02:26,391
Met zo'n gezicht als dat van haar
is het eerder twee�nhalf. Kom, we gaan.
20
00:02:26,560 --> 00:02:30,792
Bel je zus.
Vraag wat er aan de hand is.
21
00:03:40,880 --> 00:03:42,518
Paspoorten.
22
00:03:55,080 --> 00:03:57,640
Gaan we hier schoonmaken?
23
00:04:01,320 --> 00:04:06,189
Nee. Maar als je wilt,
geef ik je iets om lekker te poetsen.
24
00:04:06,360 --> 00:04:10,148
Dit is jullie nieuwe huis.
Wij zorgen overal voor.
25
00:04:10,320 --> 00:04:14,711
Eten, onderdak, vervoer, kleding.
26
00:04:14,880 --> 00:04:18,190
Dat houden we allemaal in van je loon.
27
00:04:18,360 --> 00:04:23,388
Jullie mogen niet met de meisjes
uit de andere kamers praten.
28
00:04:23,560 --> 00:04:27,235
Jullie mogen zonder toestemming
deze kamer niet uit.
29
00:04:28,400 --> 00:04:32,757
Als een van jullie probeert te vluchten,
denk dan hieraan:
30
00:04:32,920 --> 00:04:35,354
We weten waar jullie familie woont.
31
00:04:36,800 --> 00:04:38,392
Uitkleden.
32
00:05:01,737 --> 00:05:02,998
Dit zat in haar kluisje.
33
00:05:16,560 --> 00:05:18,630
IMPORTBEDRIJF
34
00:05:19,800 --> 00:05:22,553
ANNA BALINT, 12 DECEMBER 1986
MOSKOU, RUSLAND
35
00:05:37,605 --> 00:05:38,567
Hier zaten we...
36
00:05:39,728 --> 00:05:40,860
Kamer acht.
37
00:05:51,072 --> 00:05:52,495
Begrijp jij Engels?
38
00:05:54,840 --> 00:05:56,273
LICHAAM GEVONDEN
39
00:05:56,607 --> 00:06:00,272
Dat verscheen twee weken
nadat ik haar nog gezien had.
40
00:06:03,800 --> 00:06:06,194
Weet je zeker dat je dit wilt doen?
41
00:06:13,926 --> 00:06:16,099
IK HEB NIETS MEER TE VERLIEZEN.
42
00:06:59,928 --> 00:07:01,798
Je moet dit document voor me tekenen.
43
00:07:05,480 --> 00:07:08,695
AANVRAAG VOOR EEN
STRIPTEASE VERGUNNING
44
00:07:08,730 --> 00:07:11,058
Maak je geen zorgen dat je het
niet kunt lezen.
45
00:07:11,282 --> 00:07:14,147
Met dit document kun je gaan werken...
46
00:07:14,182 --> 00:07:17,233
in Canada als schoonmaakster.
47
00:07:19,236 --> 00:07:20,896
Hier tekenen.
48
00:07:30,640 --> 00:07:35,111
Waar wacht je op? Teken nou gewoon,
daar ga je niet dood van.
49
00:07:50,560 --> 00:07:53,358
Uitstekend. Bedankt.
50
00:07:55,047 --> 00:07:56,499
Gefeliciteerd Karma.
51
00:07:56,934 --> 00:07:58,261
De pret kan beginnen.
52
00:08:42,680 --> 00:08:45,717
Ik denk dat die middelste een wilde is.
53
00:08:54,000 --> 00:08:55,638
Haal je handen weg.
54
00:08:58,280 --> 00:09:00,271
Haal je handen weg.
55
00:09:05,400 --> 00:09:07,914
Jezus Christus, meid.
56
00:09:08,080 --> 00:09:12,039
Je hebt verdomme een kapmes nodig
om daar doorheen te komen.
57
00:09:12,200 --> 00:09:14,998
Waar haalt Galina
die schepsels vandaan?
58
00:09:15,160 --> 00:09:17,879
Uit de Noordse bergen soms?
59
00:09:18,040 --> 00:09:21,635
Kun je je voeten
daar wel doorheen zien?
60
00:09:27,040 --> 00:09:28,837
We gaan ze opknappen.
61
00:09:33,240 --> 00:09:37,950
Ze is net gearriveerd.
Precies het type waar jij op valt.
62
00:09:38,120 --> 00:09:43,990
Lang, dun, lang haar, kleine borsten,
twee weken geleden 18 geworden.
63
00:09:44,160 --> 00:09:46,720
Nog nooit aangeraakt.
64
00:09:46,880 --> 00:09:49,633
2000 per uur.
65
00:09:49,800 --> 00:09:51,836
Zonder condoom het dubbele.
66
00:09:52,000 --> 00:09:56,596
Voor zes krijg je het hele pakket.
Vaginaal, anaal, alles.
67
00:09:58,720 --> 00:10:02,508
Uitstekend. Dan krijg je het hele pakket.
Tot gauw.
68
00:11:10,400 --> 00:11:12,277
Zo moet het.
69
00:11:14,120 --> 00:11:15,792
Laat zien wat je kunt.
70
00:11:17,080 --> 00:11:18,593
Vooruit.
71
00:11:19,960 --> 00:11:21,359
Toe dan.
72
00:11:37,680 --> 00:11:39,636
Je bent te stijf.
73
00:11:41,640 --> 00:11:45,474
Beweeg je heupen. Bewegen.
74
00:11:46,960 --> 00:11:52,592
Goed zo. En lachen.
Geen enkele man wil een nors gezicht zien.
75
00:11:54,440 --> 00:11:56,317
H�, lachen.
76
00:11:59,040 --> 00:12:04,433
Even voor de duidelijkheid. Het kost
ons veel geld om jullie hier te krijgen.
77
00:12:04,600 --> 00:12:08,309
Hoe beter je danst,
hoe meer geld je verdient.
78
00:12:08,480 --> 00:12:11,597
En hoe sneller je
je schuld kunt afbetalen.
79
00:12:11,760 --> 00:12:16,550
Hoe sneller die afbetaald is,
hoe sneller je naar huis kunt met wat geld.
80
00:12:16,720 --> 00:12:20,918
Als je niet danst voor je geld
moet je er iets anders voor doen.
81
00:12:21,080 --> 00:12:22,911
Begrepen?
82
00:12:26,000 --> 00:12:27,638
Ga door.
83
00:13:32,240 --> 00:13:34,356
Wat mag het zijn?
84
00:13:34,520 --> 00:13:38,672
Je moet iets bestellen,
dat zijn de regels van de club.
85
00:13:38,840 --> 00:13:40,478
Bier?
86
00:14:00,880 --> 00:14:02,552
5,50.
87
00:14:35,800 --> 00:14:38,633
Jullie kennen elkaar toch al? Mooi.
88
00:14:41,400 --> 00:14:44,949
Dag, schoonheid. Alles goed?
89
00:14:49,920 --> 00:14:52,036
Zo jongens. Proost.
90
00:14:54,440 --> 00:14:58,319
Mensen, mag ik een applaus
voor Monique.
91
00:15:00,280 --> 00:15:01,633
Tering.
92
00:15:01,800 --> 00:15:07,158
Ik snap nog steeds niet waarom ze hier
Sushi met spleetogen laten werken.
93
00:15:07,320 --> 00:15:11,233
Weer ter zake.
Hier heb ik jullie over verteld.
94
00:15:11,400 --> 00:15:15,075
Als ��n van onze meisjes
daarin gaat, noteer je dat.
95
00:15:15,240 --> 00:15:20,109
Je noteert hoeveel nummers ze
daar zijn. Elk nummer is 20 dollar.
96
00:15:20,280 --> 00:15:24,432
Als ze te kort komen, neem dan
van mij aan dat ik ze vermoord.
97
00:15:24,600 --> 00:15:29,469
Er zijn nu zo veel meisjes dat je ze
moeilijk in de gaten kunt houden.
98
00:15:29,640 --> 00:15:32,598
Snap je?
We hebben vandaag drie nieuwe.
99
00:15:32,760 --> 00:15:35,752
Nog knappe meiden?
- Knappe meiden?
100
00:15:37,600 --> 00:15:41,229
Eentje was notabene nog maagd.
Ongelooflijk, h�?
101
00:15:41,400 --> 00:15:45,473
Het leek verdomme wel een yeti-maagd
met zo'n enorme haar dos.
102
00:15:45,640 --> 00:15:50,794
Daar wordt wat aan gedaan. Francisca
werkt die andere twee meisjes in.
103
00:15:52,480 --> 00:15:57,713
Waar je ook op moet letten,
zijn die bloed mooie danseressen.
104
00:15:57,880 --> 00:16:02,590
Weet je nog, vorige maand?
Toen hadden ze die knappe pornoster.
105
00:16:02,760 --> 00:16:06,958
Hoe heet ze ook weer?
Die meid met die dikke tieten.
106
00:16:07,120 --> 00:16:10,510
Ze hebben allemaal dikke tieten.
- En blond haar.
107
00:16:10,680 --> 00:16:13,114
Dat hebben ze ook allemaal.
108
00:16:13,280 --> 00:16:16,909
Hoe heette ze nou ook alweer?
- Stormy Daniels.
109
00:16:17,080 --> 00:16:20,675
Bingo. Door haar verloor ik
een paar meisjes uit het oog.
110
00:16:20,840 --> 00:16:25,630
Van nu af aan letten jullie allebei,
en dat meen ik, op die meiden.
111
00:16:25,800 --> 00:16:27,518
Duidelijk?
- Ja.
112
00:16:27,680 --> 00:16:29,159
Mooi zo.
113
00:16:32,440 --> 00:16:36,592
Wat is dit? Heeft ze verdomme
maar ��n keer gedanst?
114
00:16:36,760 --> 00:16:40,469
In drie uur verdomme
maar ��n enkel armzalig dansje?
115
00:16:40,640 --> 00:16:44,349
Dat meen je toch niet?
Wat mankeert jou, man?
116
00:16:44,520 --> 00:16:48,672
H�, daar is m'n favoriete meisje.
117
00:16:48,840 --> 00:16:52,116
Zo, wie wil er eerst?
118
00:16:52,280 --> 00:16:55,989
Mag ik zelf kiezen?
Dat vind ik leuk.
119
00:17:01,600 --> 00:17:03,875
Jij bent de winnaar.
120
00:17:05,640 --> 00:17:07,119
Zullen we?
121
00:17:08,520 --> 00:17:13,799
Kom maar. Je hoeft niet blij te zijn,
ik kom straks terug voor jou.
122
00:17:15,320 --> 00:17:19,916
Zeg tegen die meid dat ze meer moet
dansen, anders zwaait er wat.
123
00:17:29,440 --> 00:17:32,557
Je mag daar niet heen
zonder danseres. Sorry.
124
00:17:40,400 --> 00:17:43,392
Wil je dansen?
Kom maar, schat.
125
00:17:56,760 --> 00:18:01,276
Ik ben Nikki.
Ben je voor het eerst in een stripclub?
126
00:18:02,320 --> 00:18:04,515
Je bent heel erg mooi.
127
00:18:07,640 --> 00:18:10,313
Rustig maar, ik zal goed voor je zorgen.
128
00:20:05,920 --> 00:20:07,751
Jouw beurt.
129
00:20:11,880 --> 00:20:14,394
Wat mankeert jou?
130
00:20:14,560 --> 00:20:16,278
Voel je je niet goed?
131
00:20:17,920 --> 00:20:22,835
Dat begrijp ik. Je went er wel aan.
Je doet het vast heel goed.
132
00:20:25,720 --> 00:20:29,713
Jongens, dit schatje denkt niet
dat ze vanavond kan dansen.
133
00:20:29,880 --> 00:20:31,632
Wat jammer.
134
00:20:31,800 --> 00:20:35,076
Bewaak het fort
als ik haar naar huis breng.
135
00:20:35,240 --> 00:20:36,639
Kom maar.
136
00:20:38,040 --> 00:20:39,951
We gaan.
137
00:21:21,360 --> 00:21:22,952
Hou je van deze muziek?
138
00:21:27,040 --> 00:21:28,712
Ik ben er dol op.
139
00:21:35,840 --> 00:21:37,558
Hallo.
140
00:21:40,800 --> 00:21:44,759
Je kunt de dreunende beat hier voelen.
141
00:21:47,400 --> 00:21:49,436
Luister.
142
00:21:49,600 --> 00:21:54,276
Als je geen zin hebt om te werken,
hoef je je niet druk te maken.
143
00:21:56,440 --> 00:21:59,398
Dan kunnen wij elkaar
beter leren kennen.
144
00:22:10,800 --> 00:22:14,759
Kom op.
- Nee, alsjeblieft.
145
00:22:41,400 --> 00:22:43,197
Hier.
146
00:22:48,920 --> 00:22:52,879
Is het iets?
- Misschien.
147
00:22:54,560 --> 00:22:59,315
85 vierkante meter, zij-ingang.
148
00:22:59,480 --> 00:23:02,233
Nog geen 10 minuten van het vliegveld.
149
00:23:03,680 --> 00:23:09,038
We kunnen hier de lobby maken
en 6 of 7 massage kamers achterin.
150
00:23:09,200 --> 00:23:12,317
Hoeveel?
- 110 dollar per vierkante meter.
151
00:23:12,480 --> 00:23:15,597
Dus ongeveer 20.000 per maand.
152
00:23:17,400 --> 00:23:21,359
Twaalf meisjes die elke dag werken
verdienen 1000 per stuk.
153
00:23:21,520 --> 00:23:26,230
Dat verdienen we in twee dagen terug.
- Klinkt goed.
154
00:23:27,680 --> 00:23:31,639
Misschien krijg ik nu die cabrio die ik wil.
155
00:23:31,800 --> 00:23:34,075
Misschien wel.
156
00:23:34,240 --> 00:23:39,519
Ik bel Lev morgenochtend
om te zeggen dat we het nemen.
157
00:23:39,680 --> 00:23:45,073
Heb je Galina al gebeld?
- Nog niet. Ik probeer het morgen weer.
158
00:24:08,035 --> 00:24:09,937
Leuk je weer te zien.
159
00:24:10,164 --> 00:24:11,256
Jou ook.
160
00:24:11,501 --> 00:24:13,273
Dit is mijn zus Karma.
161
00:24:13,929 --> 00:24:15,841
Wat een mooie naam...
162
00:24:16,080 --> 00:24:17,404
voor zo'n mooie vrouw!
163
00:24:18,514 --> 00:24:20,196
Aangenaam kennis te maken.
164
00:24:27,440 --> 00:24:30,637
Ze kan niet praten.
- Is ze doof?
165
00:24:30,800 --> 00:24:36,989
Nee, ze kan wel horen. Ze kan
alleen niet praten. Ze is zo geboren.
166
00:24:39,800 --> 00:24:43,952
Onze moeder stierf
tijdens de geboorte van Karma.
167
00:24:44,120 --> 00:24:48,432
Ze heeft nooit geluid gemaakt
voor zover ik me kan herinneren.
168
00:24:49,920 --> 00:24:55,836
Onze vader heeft haar Karma genoemd
uit eerbetoon aan onze moeder.
169
00:24:56,000 --> 00:24:59,595
Uit iets tragisch
is iets moois voortgekomen.
170
00:25:01,640 --> 00:25:03,835
En ze is mooi.
171
00:25:06,040 --> 00:25:10,750
Anna, mag ze van jullie vader
naar jou toe in Canada?
172
00:25:11,960 --> 00:25:16,875
Onze vader is drie jaar terug overleden.
We zijn nu met z'n tweetjes.
173
00:25:17,040 --> 00:25:18,678
Wat vreselijk.
174
00:25:20,840 --> 00:25:24,389
Weet je zeker
dat je niet met je zus mee wilt?
175
00:25:24,560 --> 00:25:27,472
Ik kan morgen je papieren hebben.
176
00:25:30,720 --> 00:25:37,034
Hier. Als je ooit van gedachten
verandert, laat het me dan weten, ok�?
177
00:25:39,880 --> 00:25:43,475
We zijn je ontzettend dankbaar
voor deze kans.
178
00:25:43,640 --> 00:25:46,438
We beginnen een heel nieuw leven.
179
00:25:48,280 --> 00:25:51,716
Je bent een gods geschenk, echt waar.
180
00:25:51,880 --> 00:25:56,237
Karma en ik zijn je voor altijd
veel dank verschuldigd.
181
00:26:00,280 --> 00:26:05,832
Anna, niet vergeten de papieren aan
de douane te geven in Canada. Ok�?
182
00:26:06,000 --> 00:26:08,434
Ja.
- Goed zo.
183
00:26:13,400 --> 00:26:15,277
Maak je geen zorgen.
184
00:26:20,680 --> 00:26:23,717
Je moet hier goed op passen, Karma.
185
00:26:28,680 --> 00:26:31,148
Ik kom het snel halen.
186
00:26:53,936 --> 00:26:55,625
Hoi, ik ben Anna.
Stil! Niet praten!
187
00:27:22,360 --> 00:27:25,352
Daar is hij.
Waar bleef je nou verdomme?
188
00:27:25,520 --> 00:27:28,318
Ik heb rugpijn van het ijshockeyen.
189
00:27:28,480 --> 00:27:31,995
Speel je ijshockey?
- Het is meer schenen trappen.
190
00:27:33,480 --> 00:27:36,517
We moeten onze eigen
competitie beginnen.
191
00:27:36,680 --> 00:27:39,240
Speel jij ijshockey?
- Vroeger wel.
192
00:27:39,400 --> 00:27:42,278
Speel jij ijshockey?
- Jazeker.
193
00:27:42,440 --> 00:27:45,750
En jij?
- Ik kan niet schaatsen.
194
00:27:45,920 --> 00:27:49,390
Dat dacht ik al. We zetten jou op doel.
195
00:27:51,000 --> 00:27:53,275
Jij bent het doelwit.
196
00:27:53,440 --> 00:27:57,718
Stefan heeft in 84 aan
de Olympische Spelen meegedaan.
197
00:27:57,880 --> 00:28:02,078
Echt waar?
- Door zijn knie kon hij geen prof worden.
198
00:28:02,680 --> 00:28:04,398
Waarom ben jij gestopt?
199
00:28:05,960 --> 00:28:09,316
Ik weet niet hoe dat bij jullie is...
200
00:28:09,480 --> 00:28:14,110
maar ik zit liever tussen
blote meiden dan zweterige kerels.
201
00:28:16,720 --> 00:28:19,473
Kijk eens een beetje vrolijker.
202
00:28:19,640 --> 00:28:23,349
Schiet eens op, we hebben niet
de hele dag de tijd.
203
00:28:23,520 --> 00:28:25,875
Hup, hup, hup.
204
00:28:26,040 --> 00:28:28,315
Waar is dat blondje nou verdomme?
205
00:28:30,720 --> 00:28:37,159
Ben je hier? Schiet op, of wil je een
herhaling van gisteravond? Mij best.
206
00:28:39,480 --> 00:28:41,277
Godver.
207
00:28:45,200 --> 00:28:48,715
God alle machtig.
Peaches, kom eens hier.
208
00:28:53,320 --> 00:28:57,029
Schoonmaken,
en zorg dat deze niet gevonden wordt.
209
00:29:00,280 --> 00:29:01,713
Verdomme.
210
00:29:12,680 --> 00:29:15,672
We hebben vandaag
een nieuweling verloren.
211
00:29:15,840 --> 00:29:20,038
Die stomme trut heeft
zelfmoord gepleegd. Wat heeft zij?
212
00:29:20,200 --> 00:29:23,351
Galina is dood.
- Wat?
213
00:29:23,520 --> 00:29:25,238
Vermoord op kantoor.
214
00:29:25,400 --> 00:29:27,436
Wanneer?
- Twee dagen terug.
215
00:29:27,600 --> 00:29:31,434
Door wie?
- Dat weten ze nog niet.
216
00:29:31,600 --> 00:29:35,070
Verdomme. Hoe komen we nou
aan onze handelswaar?
217
00:29:35,240 --> 00:29:38,869
Denk je alleen daaraan?
- Wat moet ik dan zeggen?
218
00:29:39,040 --> 00:29:42,794
Ze is dood.
Ik kan niets meer voor haar doen.
219
00:29:42,960 --> 00:29:46,919
Had ze bewaking
zoals jij voorgesteld had? Vast niet.
220
00:29:47,080 --> 00:29:49,116
Val dood.
- Het waren jouw woorden.
221
00:29:49,280 --> 00:29:53,671
Ophouden. We moeten Galina
zo snel mogelijk vervangen.
222
00:29:53,840 --> 00:29:55,637
Ik doe het wel.
223
00:29:55,800 --> 00:29:59,315
Zodat je eerst
met alle meiden kunt wippen?
224
00:29:59,480 --> 00:30:02,313
Klopt, iemand
moet de handelswaar testen.
225
00:30:02,480 --> 00:30:06,996
Even serieus. Ik kan een paar
hele lekkere meiden voor ons zoeken.
226
00:30:07,160 --> 00:30:12,837
Geef toe, de laatste die ze ons gestuurd
heeft, waren niet veel soeps. Toe nou.
227
00:30:13,000 --> 00:30:16,390
Geen sprake van.
We hebben je hier nodig.
228
00:30:16,560 --> 00:30:19,836
Heb je die nicht in Roemeni� nog?
- Ik denk het wel.
229
00:30:20,000 --> 00:30:23,879
Bel haar direct. We gaan
over een maand de salon openen.
230
00:30:24,040 --> 00:30:27,794
We laten ons door niks weerhouden.
231
00:32:29,560 --> 00:32:32,313
Heb je gisteravond 200 dollar verdiend?
232
00:32:33,440 --> 00:32:34,953
Moment.
233
00:32:41,080 --> 00:32:46,996
Stevo, met Tomas. Goed. Heb je nog
meiden nodig voor die pornofilm van je?
234
00:32:47,160 --> 00:32:53,235
Mooi. Hoeveel betaalt het ook weer?
Ik heb misschien wel iemand voor je.
235
00:32:53,400 --> 00:32:58,997
Ja, ze doet anaal. Gang bangs ook,
alles. Ik bel je straks terug.
236
00:33:00,720 --> 00:33:06,795
Zie je wel?
Jullie mogen altijd kiezen. Allebei.
237
00:33:06,960 --> 00:33:08,473
Nu wegwezen.
238
00:33:18,080 --> 00:33:24,713
Heren, een hartelijk applaus
voor de lieftallige Regina.
239
00:33:25,920 --> 00:33:27,558
Wat krijgen we nou?
240
00:33:31,040 --> 00:33:35,113
Rot op met die troep.
Ik wil een blote reet zien.
241
00:33:45,640 --> 00:33:47,949
Hou de business in de gaten.
242
00:35:51,200 --> 00:35:52,599
Trut.
243
00:35:55,320 --> 00:36:00,348
Dat kun je niet maken. Je mag daar niet
zomaar gaan staan als je er zin in hebt.
244
00:36:01,880 --> 00:36:03,757
Laat je vergunning zien.
245
00:36:07,800 --> 00:36:09,916
ANNA BALINT
246
00:36:10,840 --> 00:36:15,834
Luister, van nu af aan meld je je
aan bij het hokje van de deejay.
247
00:36:16,000 --> 00:36:20,039
Anders worden
de andere meiden boos. Begrepen?
248
00:36:20,200 --> 00:36:22,031
Je mag gaan.
249
00:37:35,040 --> 00:37:39,795
Je hebt daar ginds een verdomd
goeie show voor me gegeven.
250
00:37:39,960 --> 00:37:42,713
Je moet nog wat oefenen met dansen...
251
00:37:42,880 --> 00:37:48,512
maar ik moet zeggen dat je
beslist het uiterlijk en het lichaam hebt.
252
00:37:49,560 --> 00:37:51,596
Weet je wat zo raar is?
253
00:37:53,040 --> 00:37:58,194
Ik ben nu ruim een jaar bij deze tent...
254
00:37:58,360 --> 00:38:03,229
en ik heb misschien wel met meer
dan de helft van die grieten gewipt.
255
00:38:03,400 --> 00:38:08,269
Dit is de eerste keer dat een stripper
die ik nog nooit gezien heb...
256
00:38:08,440 --> 00:38:11,273
pornoster me verleidt
om seks met haar te hebben.
257
00:38:12,920 --> 00:38:18,631
Althans ik neem aan dat je dat wilt
door de manier waarop je naar me kijkt.
258
00:38:18,800 --> 00:38:22,509
Ik kan je vertellen
dat ik vrouwen altijd goed door heb.
259
00:38:23,720 --> 00:38:29,795
Hoewel deze hele toestand een beetje
vreemd voor me is. Ik snap het niet.
260
00:38:33,400 --> 00:38:35,072
Wil je me?
261
00:38:38,760 --> 00:38:41,513
Of je wilt iets van mij.
262
00:38:44,240 --> 00:38:45,912
Of misschien...
263
00:38:46,960 --> 00:38:50,509
wil je iets stouts bij mij doen.
264
00:39:03,720 --> 00:39:05,312
Jammie.
265
00:39:24,160 --> 00:39:27,357
H�, wat hebben we hier?
266
00:39:28,440 --> 00:39:30,271
Stoute meid.
267
00:39:40,000 --> 00:39:42,230
Dat vind ik lekker.
268
00:39:47,360 --> 00:39:50,272
Dat vind ik erg lekker.
269
00:41:28,520 --> 00:41:30,636
Verdomme.
270
00:41:32,480 --> 00:41:35,836
Geen van jullie heeft iets gezien, h�?
271
00:41:42,160 --> 00:41:44,958
Kan ��n van de meisjes de dader zijn?
- Wat?
272
00:41:45,120 --> 00:41:49,238
Misschien was het ��n van de meisjes.
Ik zou'm graag verrot slaan.
273
00:41:49,400 --> 00:41:52,870
En Galina? Wie heeft haar vermoord?
274
00:41:53,040 --> 00:41:56,430
Is het toeval
dat iemand je zus vermoord heeft...
275
00:41:56,600 --> 00:41:59,114
en iemand anders Tomas vermoordt?
276
00:41:59,280 --> 00:42:03,512
Nee. Hier is ��n persoon
verantwoordelijk voor.
277
00:42:09,160 --> 00:42:12,675
Het was Adrik.
- Waarom zou Adrik dat doen?
278
00:42:12,840 --> 00:42:18,278
Waarom niet? Hij wil vast mijn territorium
en geen concurrentie meer.
279
00:42:18,440 --> 00:42:22,433
Misschien weet hij dat ik ga uitbreiden.
- Ik?
280
00:42:22,600 --> 00:42:28,675
Wij. Ik. Ons. Dat is het zelfde, Mavra.
Begin nou niet met dat gezeik.
281
00:42:31,680 --> 00:42:36,879
Wie heeft Adrik hier voor hem werken?
Iemand van zijn naaste familie?
282
00:42:37,040 --> 00:42:41,909
Een neef, volgens mij.
Hij helpt hem met zijn meiden.
283
00:42:42,080 --> 00:42:46,517
Uitstekend. Vermoord hem. Nu.
284
00:42:52,720 --> 00:42:56,156
Doe niet zo stom.
- Wat wil je in godsnaam, Mavra?
285
00:42:56,320 --> 00:42:59,073
E�n van ons dood? Nee.
286
00:42:59,240 --> 00:43:03,711
Als zij ons te grazen nemen,
dan nemen wij hen te grazen.
287
00:43:05,640 --> 00:43:08,200
O wee als je het mis hebt.
288
00:43:26,920 --> 00:43:30,959
Je weet dat ik die troep niet eet.
- Dit vind je vast wel wat.
289
00:43:37,200 --> 00:43:39,714
Hiermee verdien je een bonus.
290
00:44:09,960 --> 00:44:12,030
Ga je nu naar de club?
291
00:44:12,200 --> 00:44:15,237
Mooi. Hou je ogen open.
292
00:44:16,360 --> 00:44:18,271
Tot ziens, baas.
293
00:44:19,400 --> 00:44:21,072
Gooi dit weg.
294
00:44:27,640 --> 00:44:29,551
TAFEL & LAP DANCING
NU OPEN
295
00:46:48,160 --> 00:46:50,435
Je bent ergens overheen gereden.
296
00:46:53,200 --> 00:46:55,794
Godsamme.
297
00:46:59,240 --> 00:47:02,073
Hier. 1700.
298
00:47:04,000 --> 00:47:05,672
Veel plezier.
299
00:47:36,000 --> 00:47:39,549
Ik heb gisteravond nagedacht.
- Wat is het vandaag?
300
00:47:41,240 --> 00:47:44,073
Donuts.
- Wat?
301
00:47:45,440 --> 00:47:50,389
Nu dit Tomas overkomen is, kunnen
we toch beter iets anders gaan doen?
302
00:47:50,560 --> 00:47:54,189
Donuts?
- Ja. Niet die troep van Crispy Krap.
303
00:47:54,360 --> 00:47:59,036
Ik bedoel iets chics zoals Timmy's.
- Donuts zijn chic.
304
00:47:59,200 --> 00:48:01,668
Jullie weten wat ik bedoel.
305
00:48:04,200 --> 00:48:08,318
Franchise is je reinste oplichterij.
306
00:48:08,480 --> 00:48:10,710
Ze bestelen je gigantisch.
307
00:48:11,760 --> 00:48:15,036
Ik ontwerp het zelf.
Hoe moeilijk kan dat zijn?
308
00:48:15,200 --> 00:48:17,714
Wat weet je daar nou van?
309
00:48:19,920 --> 00:48:22,753
Een gezellige atmosfeer is belangrijk.
310
00:48:22,920 --> 00:48:26,515
Warme aarde tinten,
natuurlijke materialen.
311
00:48:26,680 --> 00:48:32,915
Ik zie het voor me. Een beetje hout,
een beetje steen, leer, su�de.
312
00:48:33,080 --> 00:48:36,629
Iets wat er uitnodigend uitziet
en waar je wilt blijven.
313
00:48:37,960 --> 00:48:42,909
Maar ik blijf niet. Ik ga weg.
314
00:48:44,680 --> 00:48:49,310
Jij bent een flikker.
- Ik neuk je in je reet, mooie jongen.
315
00:48:49,480 --> 00:48:52,313
Dat zou een homo nooit doen.
316
00:48:53,440 --> 00:48:55,431
Rot jij ook maar op.
317
00:48:59,400 --> 00:49:03,393
Skinny Boy, ze worden onrustig.
Schiet eens op.
318
00:49:03,560 --> 00:49:05,710
Ik ben bezig.
319
00:49:41,560 --> 00:49:45,109
Skinny Boy, waar blijf je nou?
320
00:49:45,280 --> 00:49:48,795
Verdomme. Peter, Peter.
321
00:49:48,960 --> 00:49:52,635
Ze hebben Skinny.
Skinny is gepakt. Kom op.
322
00:50:07,640 --> 00:50:10,837
Godver. Ben je ongedeerd?
323
00:50:11,880 --> 00:50:14,713
Ik heb haar niet gezien.
Ze was er opeens.
324
00:50:21,720 --> 00:50:23,073
Reken met hem af.
325
00:50:23,240 --> 00:50:27,518
Ik moet altijd het vuile werk doen.
- Doe het gewoon.
326
00:50:43,240 --> 00:50:49,031
Lekker. Wakker worden, schat.
Dit mag je niet missen.
327
00:50:57,280 --> 00:51:02,400
Waag het niet, schat. Ik neuk
dood of levend met je en dat weet je.
328
00:51:04,000 --> 00:51:06,389
Je krijgt wat je verdient.
329
00:51:09,360 --> 00:51:11,271
Lekker.
330
00:51:12,520 --> 00:51:17,674
Hoe voelt dit? Hoe voelt het
om een echte beurt te krijgen?
331
00:52:38,000 --> 00:52:39,672
Godver.
332
00:53:27,320 --> 00:53:30,710
Jij bent Anna's zus, toch?
333
00:53:40,800 --> 00:53:43,030
Dat bewaarde ze in haar locker.
334
00:53:44,800 --> 00:53:48,190
Ze had het er vaak over
hoe mooi je bent.
335
00:53:50,960 --> 00:53:54,509
Dat was de enige plek
waar we privacy hadden.
336
00:53:58,320 --> 00:54:00,709
Anna kon het hier niet aan.
337
00:54:03,240 --> 00:54:06,277
Sommigen van ons wisten
waar we voor kwamen.
338
00:54:07,520 --> 00:54:10,273
Dit hadden we natuurlijk niet verwacht.
339
00:54:12,520 --> 00:54:16,638
Ik dacht dat we
zelfstandiger zouden zijn.
340
00:54:18,480 --> 00:54:20,391
Weg mochten als we wilden.
341
00:54:21,800 --> 00:54:23,916
Al ons geld mochten houden.
342
00:54:26,160 --> 00:54:31,359
Anna dacht echt dat ze hier
als schoonmaakster ging werken.
343
00:54:36,520 --> 00:54:38,556
Ze wou vluchten.
344
00:54:40,280 --> 00:54:42,396
Maar ze maken je van alles wijs.
345
00:54:44,040 --> 00:54:47,794
Ze zeggen dat als je weg gaat...
346
00:54:47,960 --> 00:54:51,589
de taxichauffeurs je verkrachten
en vermoorden.
347
00:54:53,120 --> 00:54:56,635
Dat agenten
ook met je doen wat ze willen.
348
00:55:01,680 --> 00:55:05,559
Na een poosje vroeg Anna zich af...
349
00:55:08,080 --> 00:55:10,196
wat ze te verliezen had.
350
00:55:34,520 --> 00:55:36,954
Ze pakten haar een paar dagen later.
351
00:55:39,960 --> 00:55:42,474
Ze heeft er zwaar voor moeten boeten.
352
00:55:45,040 --> 00:55:48,350
Een groep mannen heeft zich
op haar uitgeleefd.
353
00:55:51,360 --> 00:55:53,828
Ze kon wekenlang niet werken.
354
00:55:55,400 --> 00:56:00,190
Daar door zeiden ze dat ze hen
duizenden dollars schuldig was.
355
00:56:02,440 --> 00:56:05,113
Het kostte een jaar om dat af te betalen.
356
00:56:10,680 --> 00:56:12,910
Ik sprak haar daarna niet veel.
357
00:56:14,840 --> 00:56:18,879
Ze werd heel stil, teruggetrokken.
358
00:56:23,480 --> 00:56:25,436
Op een avond...
359
00:56:27,280 --> 00:56:29,475
toen we de club verlieten...
360
00:56:31,600 --> 00:56:33,716
was ze nergens te vinden.
361
00:56:38,800 --> 00:56:41,314
Toen we vroegen wat er met haar was...
362
00:56:43,080 --> 00:56:47,517
zeiden ze tegen ons
dat ze niet meer ademde.
363
00:56:52,120 --> 00:56:53,838
Dat was het.
364
00:56:55,720 --> 00:56:57,438
Anna ademt niet.
365
00:57:33,760 --> 00:57:37,753
Ziet die er volgens jou uit
als een van Adrik's mannen?
366
00:57:42,520 --> 00:57:46,559
Genoeg.
- Je moet dit uitzoeken en snel.
367
00:57:46,720 --> 00:57:49,439
Ik wil niet boeten voor jouw fouten.
368
00:58:10,920 --> 00:58:14,469
Politie, blijf staan. Handen op je rug.
369
00:58:16,040 --> 00:58:18,110
Hier blijven.
370
00:58:43,240 --> 00:58:44,719
Verdomme.
371
00:59:13,440 --> 00:59:15,795
Naar de kofferbak.
372
00:59:15,960 --> 00:59:18,633
Schiet op, lopen.
373
00:59:24,600 --> 00:59:27,398
Instappen. Nu.
374
00:59:56,200 --> 00:59:59,875
Leuk geprobeerd. Doe die om.
375
01:00:04,520 --> 01:00:05,999
Naar binnen.
376
01:00:30,960 --> 01:00:34,873
Ik ben een jaar bezig geweest
om bij die lui binnen te komen.
377
01:00:35,040 --> 01:00:37,759
En nu is het allemaal weg.
378
01:00:37,920 --> 01:00:41,435
De hele boel is
in duigen gevallen dankzij jou.
379
01:00:41,600 --> 01:00:46,549
Geen getuigen,
geen medeplichtigen, niets.
380
01:00:46,720 --> 01:00:50,508
Je boft dat je een vrouw bent,
anders kreeg je klappen.
381
01:00:52,560 --> 01:00:56,872
Wat nou? Heb je niks te zeggen?
382
01:00:58,800 --> 01:01:01,473
Goed. Ga zitten, op de vloer.
383
01:01:25,000 --> 01:01:27,560
Doe open. Open.
384
01:02:18,920 --> 01:02:20,353
Kom maar.
385
01:02:24,560 --> 01:02:26,312
Rustig aan.
386
01:02:29,160 --> 01:02:32,630
Gaat het? We gaan even zitten.
387
01:02:34,960 --> 01:02:36,951
Hier, is dat goed?
388
01:02:41,000 --> 01:02:46,279
Verdomme, snap je het dan niet?
Ik zal je geen pijn doen.
389
01:02:49,480 --> 01:02:51,471
Ik doe je niks.
390
01:02:52,720 --> 01:02:55,075
Rustig nou maar.
391
01:03:24,640 --> 01:03:26,471
Hier.
392
01:03:33,760 --> 01:03:35,716
Ik ken haar niet.
393
01:03:37,680 --> 01:03:41,116
Ik had toen net aangepapt met die lui.
394
01:03:42,720 --> 01:03:45,234
Ik kan je helaas niet meer vertellen.
395
01:03:50,200 --> 01:03:51,997
En deze man.
396
01:03:54,520 --> 01:03:57,830
Ik heb geen idee
hoe die in het plaatje past.
397
01:04:10,080 --> 01:04:14,153
Frank, met Will.
Je moet iemand voor me opzoeken.
398
01:04:14,320 --> 01:04:19,155
Hij heet David Gray.
Runt een importbedrijf in de stad.
399
01:04:19,320 --> 01:04:21,470
Ja, hoe eerder hoe beter.
400
01:04:31,440 --> 01:04:33,396
Ik wil je iets laten zien.
401
01:04:59,040 --> 01:05:03,431
Ik weet hoe het is om iemand
te verliezen van wie je houdt.
402
01:05:03,600 --> 01:05:06,592
Je wilt je woede op iemand afreageren.
403
01:05:10,520 --> 01:05:13,239
Maar ik ben het niet eens
met wat je doet.
404
01:05:16,520 --> 01:05:21,116
Ik wil ook voorkomen dat die lui
ooit nog een meisje pijn doen.
405
01:05:23,960 --> 01:05:26,758
Maar doe je dit allemaal voor jezelf?
406
01:05:28,120 --> 01:05:34,070
Of is het voor die andere meisjes die
misschien Anna�s voetsporen volgen?
407
01:05:50,440 --> 01:05:53,830
WAT IK DOE IS NIET WIE IK BEN
408
01:05:55,840 --> 01:05:57,751
Weet ik.
409
01:06:25,480 --> 01:06:27,436
Waar gaan jullie naar toe?
410
01:06:28,680 --> 01:06:32,992
Ik ga nergens heen. Zij gaat weg.
- Wat?
411
01:06:34,040 --> 01:06:38,079
Waarheen?
- Naar Rusland. Kan de druk niet aan.
412
01:06:38,240 --> 01:06:40,071
Stom wijf.
413
01:06:52,800 --> 01:06:58,989
Breng me naar de salon om te kijken
of die trut me niet bestolen heeft.
414
01:06:59,160 --> 01:07:01,037
Neem mijn auto.
415
01:07:14,800 --> 01:07:17,268
Davidson.
- Mavra gaat weg.
416
01:07:17,440 --> 01:07:21,319
Naar huis in Rusland. We moeten
iets doen, anders is ze weg.
417
01:07:21,480 --> 01:07:24,597
We hebben niets.
- Laten we haar oppakken.
418
01:07:24,760 --> 01:07:29,709
Nee. Als ze eenmaal in het vliegtuig zit,
komt ze Canada nooit meer in.
419
01:07:29,880 --> 01:07:32,872
Ze is onze zorg niet meer.
- Dat is het punt niet.
420
01:07:33,040 --> 01:07:38,273
Hou je dekmantel, kijk of ze aan
boord gaat en meld je daarna bij mij.
421
01:07:40,320 --> 01:07:42,151
Verdomme.
422
01:07:47,120 --> 01:07:49,236
We kunnen.
423
01:08:21,080 --> 01:08:23,036
Hou je ogen open.
424
01:09:40,960 --> 01:09:45,875
Karma, met mij.
Mavra vertrekt voorgoed naar huis.
425
01:09:47,200 --> 01:09:50,909
Ik kan haar niet tegen houden.
Als ze weg is, is ze weg.
426
01:09:51,960 --> 01:09:57,990
1720 Lake Shore Road. Suite 1606.
427
01:09:59,840 --> 01:10:01,478
Doe wat jou goed lijkt.
428
01:10:04,960 --> 01:10:06,552
Succes.
429
01:10:07,680 --> 01:10:09,033
En pas op.
430
01:10:21,360 --> 01:10:25,558
Alles goed?
- Ziet het er zo uit dan?
431
01:10:31,240 --> 01:10:35,995
Luister, Mavra. Een van Adrik�s mannen
was daarnet bij ons op bezoek.
432
01:10:36,160 --> 01:10:40,711
Misschien zijn ze nu onderweg naar jou.
We zijn er snel.
433
01:12:56,920 --> 01:13:01,789
Met mij is alles in orde,
maar ik wacht niet langer.
434
01:13:03,640 --> 01:13:05,551
Met mij gaat het goed.
435
01:14:56,520 --> 01:14:58,511
Waag het niet.
436
01:15:00,360 --> 01:15:03,796
Wat doe je?
- Leg neer.
437
01:15:05,200 --> 01:15:07,191
Doe geen domme dingen.
438
01:15:13,440 --> 01:15:15,908
Jij bent er geweest.
439
01:15:28,360 --> 01:15:32,638
Zij? Gaat het daar allemaal om?
440
01:15:33,320 --> 01:15:35,276
Die ellendige hoer.
441
01:15:44,000 --> 01:15:45,558
IMPORTBEDRIJF
442
01:15:45,720 --> 01:15:51,397
Waarom zou ik jou iets vertellen?
- Omdat ze je anders vermoordt.
443
01:15:51,560 --> 01:15:54,199
Zij vermoordt me hoe dan ook.
444
01:15:55,360 --> 01:15:56,998
Je hebt gelijk.
445
01:15:59,720 --> 01:16:01,392
Vermoord hem.
446
01:16:02,440 --> 01:16:07,912
Goed, goed. Hij is mijn baas.
- Lulkoek.
447
01:16:08,800 --> 01:16:12,236
Het is waar. Hij is de geldschieter.
448
01:16:12,400 --> 01:16:16,154
Hij gaf start kapitaal in ruil
voor de helft van de winst.
449
01:16:16,320 --> 01:16:19,551
Dit was niet mogelijk geweest
zonder hem.
450
01:16:19,720 --> 01:16:21,517
Waar is hij?
451
01:16:23,120 --> 01:16:25,076
Ik breng je naar hem toe.
452
01:16:54,840 --> 01:16:56,592
Ik wacht hier.
453
01:17:00,840 --> 01:17:02,592
Wees voorzichtig.
454
01:17:39,080 --> 01:17:40,911
Ik doe wel open.
455
01:17:42,160 --> 01:17:45,516
Wat doe jij hier?
- Hallo, baas.
456
01:17:58,440 --> 01:18:01,955
Karma. Wat doe jij hier?
457
01:18:09,000 --> 01:18:11,594
Ik hou van hem, Karma.
458
01:18:11,760 --> 01:18:15,389
Ik hou van hem.
Hij heeft mijn leven gered.
459
01:18:15,560 --> 01:18:19,599
Hij heeft me vrijgekocht
van een paar hele slechte mensen.
460
01:18:21,680 --> 01:18:24,877
Hij heeft 50.000 dollar betaald.
461
01:18:25,920 --> 01:18:28,195
En hij wou er niets voor terug.
462
01:18:31,000 --> 01:18:35,152
Ik had naar huis kunnen gaan
als ik dat gewild had.
463
01:18:49,440 --> 01:18:51,351
Borgia.
464
01:18:52,920 --> 01:18:54,638
Wat heb ik gedaan?
465
01:18:58,040 --> 01:18:59,996
Het spijt me heel erg, Karma.
466
01:19:02,240 --> 01:19:05,118
Als ik had geweten
dat dit zou gebeuren...
467
01:19:10,200 --> 01:19:12,270
Ik wou je hierheen halen.
468
01:19:13,280 --> 01:19:15,111
Binnenkort.
469
01:19:27,120 --> 01:19:29,076
Het spijt me, Karma.
470
01:20:02,700 --> 01:20:04,350
Karma!
471
01:20:32,480 --> 01:20:34,436
Waarom huil je?
472
01:20:40,600 --> 01:20:42,079
Ga.
473
01:20:44,280 --> 01:20:46,236
Ik handel dit wel af.
474
01:20:48,280 --> 01:20:53,236
Controle en edit: Goffini
35873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.