Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,522 --> 00:01:06,900
The first day I entered the shipyard,
I was almost horrified.
2
00:01:06,901 --> 00:01:10,779
I had no idea
these giant machines existed -
3
00:01:10,780 --> 00:01:12,406
cranes, stuff like that -
4
00:01:12,407 --> 00:01:14,825
I never imagined those things existed.
5
00:01:14,826 --> 00:01:17,078
I was a 14-year-old child.
6
00:01:18,121 --> 00:01:20,080
So from an early age I thought,
7
00:01:20,081 --> 00:01:25,587
I really have a lot to learn in life,
because the world has no limits.
8
00:01:27,130 --> 00:01:32,886
When I arrived at the shipyard,
I was really in awe.
9
00:01:33,386 --> 00:01:39,100
Working there
was always my ambition.
10
00:01:39,434 --> 00:01:43,313
I loved my father's smell,
and that of his coverall.
11
00:01:43,772 --> 00:01:45,606
So, I wanted to work with him!
12
00:01:45,607 --> 00:01:47,984
I had a girlfriend, in Viana.
13
00:01:48,359 --> 00:01:52,739
And this passion made me stay nearby.
14
00:01:53,448 --> 00:01:58,328
I wasn't sure what I wanted yet.
All was up in the air.
15
00:01:58,703 --> 00:02:03,248
Friends mentioned
“the shipyard and all,”
16
00:02:03,249 --> 00:02:06,710
and like a lot of people,
I went down there, I registered,
17
00:02:06,711 --> 00:02:10,130
and I was told straightaway,
“You start tomorrow.”
18
00:02:10,131 --> 00:02:12,800
I started working on a Friday.
19
00:02:12,801 --> 00:02:18,263
In fact, right now, part of the workforce
are still heading for the local cafeteria
20
00:02:18,264 --> 00:02:22,351
where a plenary will take place
21
00:02:22,352 --> 00:02:25,479
preceding the demonstration -
22
00:02:25,480 --> 00:02:29,818
In the '80s,
the shipyard had around 2,000 workers.
23
00:02:31,778 --> 00:02:35,447
If you weren't sleepy and always wanted
to work, there was work.
24
00:02:35,448 --> 00:02:37,407
They asked for the help
25
00:02:37,408 --> 00:02:40,452
of Viana do Castelo's population,
for them to join in.
26
00:02:40,453 --> 00:02:43,705
Yet it hasn't been an easy day.
It's raining -
27
00:02:43,706 --> 00:02:46,250
We made all those ships
for the Soviet Union,
28
00:02:46,251 --> 00:02:49,169
made two chemical tankers
for Galp here,
29
00:02:49,170 --> 00:02:52,298
another two for Brazil.
30
00:02:53,675 --> 00:02:58,470
We've had the Apache, the Discovery
31
00:02:58,471 --> 00:03:03,892
and that burnt Bulgarian ship -
32
00:03:03,893 --> 00:03:05,269
The Kaprela.
33
00:03:05,270 --> 00:03:08,188
I think there were eight ships
for Germany.
34
00:03:08,189 --> 00:03:12,568
Then we made two huge ones
for Israel, I think,
35
00:03:12,569 --> 00:03:16,405
'cause the guy wore these cloths
wrapped around his head.
36
00:03:16,406 --> 00:03:18,198
The ship was called Carmel.
37
00:03:18,199 --> 00:03:21,285
It was about 200 meters long, huge.
38
00:03:21,286 --> 00:03:22,954
That ship marked me the most.
39
00:03:23,788 --> 00:03:27,708
One night I was polishing some plates
with the angle grinder.
40
00:03:27,709 --> 00:03:31,587
Then I put a plate between another two
41
00:03:31,588 --> 00:03:34,423
and the grinder got stuck
and jumped into my face.
42
00:03:34,424 --> 00:03:35,966
It was the guard that saved me.
43
00:03:35,967 --> 00:03:39,136
The guard hit me and broke my teeth,
44
00:03:39,137 --> 00:03:42,806
and the tip of the disc
cut my nose and lip.
45
00:03:42,807 --> 00:03:46,060
Without the guard,
it would go all the way.
46
00:03:54,277 --> 00:03:57,446
You had the feeling there wasn't
enough room for so many people.
47
00:03:57,447 --> 00:04:03,410
It was like a constant hive of activity,
noisy, deafening,
48
00:04:03,411 --> 00:04:05,747
everybody bustling about.
49
00:04:06,414 --> 00:04:07,874
It was incredible!
50
00:04:15,798 --> 00:04:18,176
My job is to direct films.
51
00:04:18,885 --> 00:04:21,470
I know I'm privileged to do something
52
00:04:21,471 --> 00:04:24,349
that most of the time makes me happy.
53
00:04:25,016 --> 00:04:26,893
I really like this job.
54
00:04:27,352 --> 00:04:30,521
And yet,
there are moments of anguish.
55
00:04:35,360 --> 00:04:40,113
Everyone in Portugal is following the closing
down of the Viana do Castelo shipyards
56
00:04:40,114 --> 00:04:42,242
on TV and in the papers.
57
00:04:43,117 --> 00:04:46,287
Over 600 workers will be out of work.
58
00:04:48,915 --> 00:04:51,458
I'm in Viana
because it seems impossible to me
59
00:04:51,459 --> 00:04:54,879
to make a film today,
in Portugal, and leave them out.
60
00:04:57,048 --> 00:04:59,591
I'm also in Viana
because Mr. Vítor is fighting, on his own,
61
00:04:59,592 --> 00:05:01,969
a plague of Asian hornets
62
00:05:01,970 --> 00:05:04,012
that threatens to decimate the bees
63
00:05:04,013 --> 00:05:06,683
and destroy the local honey production.
64
00:05:07,976 --> 00:05:11,728
The wasp exterminator invented
a weapon to burn nests,
65
00:05:11,729 --> 00:05:14,439
and every day,
with the firefighters' help,
66
00:05:14,440 --> 00:05:16,526
he wards off the plague's progression.
67
00:05:23,658 --> 00:05:27,703
Apart from these two things occurring
simultaneously in the same place,
68
00:05:27,704 --> 00:05:31,207
I see no other connection
between these events.
69
00:05:32,959 --> 00:05:37,296
I believe there might be a link,
of a metaphorical type,
70
00:05:37,297 --> 00:05:41,426
between the workers' layoff
and the eradication of the plague of wasps.
71
00:05:42,427 --> 00:05:44,469
But I can't explain what that is
72
00:05:44,470 --> 00:05:48,182
because I'm stupid
and abstraction gives me vertigo.
73
00:06:16,627 --> 00:06:18,086
Wild track -
74
00:06:18,087 --> 00:06:22,550
The director ran away and I'm following.
So this is scuttle sound.
75
00:06:23,676 --> 00:06:25,427
Wait, I'm coming too!
76
00:06:25,428 --> 00:06:27,597
The co-screenwriter is also coming.
77
00:06:34,645 --> 00:06:35,813
Wait!
78
00:06:37,357 --> 00:06:38,441
Miguel!
79
00:07:02,006 --> 00:07:04,216
I feel I'm in the eye of the storm
80
00:07:04,217 --> 00:07:06,886
and at a dead end at the same time.
81
00:07:07,387 --> 00:07:11,306
Our current situation stems
from what I consider today
82
00:07:11,307 --> 00:07:13,893
the dumbest idea of my life.
83
00:07:14,394 --> 00:07:16,978
I thought I could make a fine film,
84
00:07:16,979 --> 00:07:19,899
filled with wonderful
and seductive stories.
85
00:07:20,358 --> 00:07:23,735
At the same time, I thought the
film could follow, for one year,
86
00:07:23,736 --> 00:07:26,572
Portugal's current miserable situation.
87
00:07:27,990 --> 00:07:31,034
Any mutton-head understands that,
more or less skillfully,
88
00:07:31,035 --> 00:07:33,454
one of these two films can be made.
89
00:07:33,746 --> 00:07:36,833
But it's impossible
to make both at once.
90
00:07:37,583 --> 00:07:39,419
It's a matter of common sense.
91
00:07:43,089 --> 00:07:45,257
You can't make a militant film
92
00:07:45,258 --> 00:07:49,554
which soon forgets its militancy
and starts escaping reality.
93
00:07:50,179 --> 00:07:54,559
That is betrayal.
Disengagement. Dandyism.
94
00:07:57,019 --> 00:08:01,398
Likewise, it's stupid beyond words
to want to tell marvelous stories,
95
00:08:01,399 --> 00:08:04,609
timeless fables,
fettered by the transient,
96
00:08:04,610 --> 00:08:08,739
the foam of days,
the present's closed horizon.
97
00:08:09,490 --> 00:08:12,742
We don't want money!
We want the shipyard!
98
00:08:12,743 --> 00:08:15,413
The navy ships that just came out
had sat there for seven years!
99
00:08:15,788 --> 00:08:19,167
After the last ship was built in 2009,
100
00:08:20,209 --> 00:08:23,838
it all started to crumble.
101
00:08:24,172 --> 00:08:29,176
Sometimes we would change a part
five times a month!
102
00:08:29,177 --> 00:08:30,760
We soldered a part one way,
103
00:08:30,761 --> 00:08:33,889
then someone would come and tell us
to change it, without drawings or anything.
104
00:08:33,890 --> 00:08:35,349
It was like, “Just make the ships!”
105
00:08:38,769 --> 00:08:46,769
Later on,
the shipyard stopped hiring staff
106
00:08:46,861 --> 00:08:49,655
and started hiring contractors.
107
00:08:50,740 --> 00:08:52,909
Everything spiraled out of control.
108
00:08:55,786 --> 00:08:59,456
It was a snowball-
109
00:08:59,457 --> 00:09:03,168
Some even resigned
and became building contractors.
110
00:09:03,169 --> 00:09:05,838
They became rich men in no time!
111
00:09:07,256 --> 00:09:10,217
Right at the start of building a ship
they'd say,
112
00:09:10,218 --> 00:09:13,387
“This one is going
to be X millions in losses!”
113
00:09:17,892 --> 00:09:22,437
For us laymen
who know nothing about accounting -
114
00:09:22,438 --> 00:09:24,064
So I'm going to work,
115
00:09:24,065 --> 00:09:27,860
knowing from the start I won't be making
any money, but rather sustaining losses?
116
00:09:30,947 --> 00:09:32,490
They're crazy!
117
00:09:36,452 --> 00:09:38,787
The day a vessel was launched
was always special.
118
00:09:38,788 --> 00:09:41,290
It was a celebration, a festive day.
119
00:09:41,791 --> 00:09:46,295
Some likened it
to a mother watching her son leave,
120
00:09:46,712 --> 00:09:48,588
wishing him the best of luck.
121
00:09:48,589 --> 00:09:52,593
I never felt that bond,
so to speak.
122
00:09:53,094 --> 00:09:56,138
I'm happy, I'm sad, I'm outraged.
123
00:09:57,765 --> 00:09:59,891
I was outraged
about the Figueira da Foz.
124
00:09:59,892 --> 00:10:02,185
It was the first vessel
in the shipyard's history
125
00:10:02,186 --> 00:10:04,854
to be launched
without a christening ceremony,
126
00:10:04,855 --> 00:10:08,984
which is a ritual performed
in shipbuilding.
127
00:10:08,985 --> 00:10:12,905
There is a godmother,
a champagne bottle is broken over the bow -
128
00:10:13,447 --> 00:10:15,448
I went to witness its departure,
129
00:10:15,449 --> 00:10:18,368
and I confess
that tears streamed down my face.
130
00:10:18,369 --> 00:10:20,370
I didn't intend to!
131
00:10:20,371 --> 00:10:23,498
But watching the ship leave,
with its crew -
132
00:10:23,499 --> 00:10:25,083
The crew experienced it too,
133
00:10:25,084 --> 00:10:30,714
with the sound of the horn, on deck,
almost lined up, saying good-bye.
134
00:10:30,715 --> 00:10:32,632
It touched me inside.
135
00:10:32,633 --> 00:10:36,261
I got goose bumps -
136
00:10:36,262 --> 00:10:38,138
Our bee dies once it's attacked.
137
00:10:38,139 --> 00:10:41,558
The wasp will always sting
for as long as it can.
138
00:10:41,559 --> 00:10:45,187
In and out, in and out.
Stinging nonstop!
139
00:10:45,771 --> 00:10:47,814
Besides injecting the poison,
140
00:10:47,815 --> 00:10:52,902
they also try to spit it
into the person's face using the sting.
141
00:10:52,903 --> 00:10:57,282
A ship that is not christened,
not blessed,
142
00:10:57,283 --> 00:11:00,410
is a bad omen
for the sailors themselves -
143
00:11:00,411 --> 00:11:02,038
There are cases
144
00:11:02,830 --> 00:11:05,541
of people being stung -
145
00:11:07,126 --> 00:11:08,418
...dreadful.
146
00:11:08,419 --> 00:11:13,758
People almost left in a coma,
in the hospital for four, five days.
147
00:11:14,216 --> 00:11:16,719
This ship carries the keys
to the shipyard
148
00:11:17,219 --> 00:11:19,638
because we were meant
to make a series of ships
149
00:11:19,639 --> 00:11:21,891
and only made two
which stood there for seven years.
150
00:11:22,558 --> 00:11:27,812
A mix of nostalgia,
some rage lingered.
151
00:11:27,813 --> 00:11:29,230
Like, “The ship is leaving,
152
00:11:29,231 --> 00:11:31,776
and is maybe taking the keys
to the shipyards with it.”
153
00:11:32,443 --> 00:11:36,279
The other day a coworker leaned
against the wall.
154
00:11:36,280 --> 00:11:37,822
There was a nest.
155
00:11:37,823 --> 00:11:39,824
He immediately got stung in the belly.
156
00:11:39,825 --> 00:11:44,496
The wasp was still inside his clothes
and stung him again, on the chest.
157
00:11:44,497 --> 00:11:45,830
And so it was,
158
00:11:45,831 --> 00:11:49,502
the keys to the shipyard went
with that ship, Figueira da Foz.
159
00:11:52,046 --> 00:11:54,839
Another man,
who went picking grapes -
160
00:11:54,840 --> 00:11:59,552
He got home, laid them on the table
and four wasps came out of the bunches.
161
00:11:59,553 --> 00:12:01,680
He was in trouble, indoors.
162
00:12:01,681 --> 00:12:03,306
It's a new bug.
163
00:12:03,307 --> 00:12:06,727
News travels fast
and people get scared.
164
00:12:07,561 --> 00:12:09,105
And rightly so!
165
00:12:11,649 --> 00:12:14,359
- Hi, João. How's it going?
- How are you doing?
166
00:12:14,360 --> 00:12:17,779
- Are there any nests for me today?
- I think we have four.
167
00:12:17,780 --> 00:12:19,073
Let me see.
168
00:12:20,991 --> 00:12:23,411
So, one in Lanheses.
169
00:12:23,994 --> 00:12:26,163
Another one in Carreço.
170
00:12:26,539 --> 00:12:31,377
I mean, two in Carreço
and another one in Vila Mou, Machede.
171
00:12:32,169 --> 00:12:35,046
Is there anyone available
to locate the nests?
172
00:12:35,047 --> 00:12:38,134
I guess there is, yes.
I'll call someone. Just a minute.
173
00:12:42,596 --> 00:12:46,726
Fireman 41, José Pereira.
Please report to headquarters.
174
00:12:51,856 --> 00:12:54,232
Let's find the best place
for the ladder.
175
00:12:54,233 --> 00:12:56,735
On the other side,
because of the brambles.
176
00:12:56,736 --> 00:12:59,362
Look, what a well-made nest.
177
00:12:59,363 --> 00:13:01,197
A nice little ball!
It's the roundest thing!
178
00:13:01,198 --> 00:13:02,491
Amazing!
179
00:13:03,492 --> 00:13:05,786
Are they still out working?
180
00:13:08,456 --> 00:13:09,582
Yes.
181
00:13:09,999 --> 00:13:11,584
Can you see?
182
00:13:12,001 --> 00:13:13,419
There are wasps.
183
00:13:14,712 --> 00:13:18,507
Do you want to mark it with the tape?
184
00:13:25,598 --> 00:13:29,350
Hiding out in Viana do Castelo,
or in its outskirts,
185
00:13:29,351 --> 00:13:32,353
a place of so many stories
and characters,
186
00:13:32,354 --> 00:13:36,817
I, the helpless, paralyzed director,
187
00:13:37,234 --> 00:13:39,736
see the mental picture
188
00:13:39,737 --> 00:13:42,448
of the orphan crew looking for me.
189
00:13:51,290 --> 00:13:55,084
The film professionals scout
the coastline in vain,
190
00:13:55,085 --> 00:13:57,296
flown over by seagulls.
191
00:13:57,838 --> 00:14:02,259
They search bushes in the woods.
They chase away the rabbits.
192
00:14:03,260 --> 00:14:05,637
They roam the city streets,
193
00:14:05,638 --> 00:14:07,848
drawing curious looks.
194
00:14:14,772 --> 00:14:18,150
They are uneasy,
not knowing what to do,
195
00:14:18,692 --> 00:14:21,569
worried about their jobs,
196
00:14:21,570 --> 00:14:25,574
and discussing among themselves
whether they will get their salary.
197
00:14:28,118 --> 00:14:31,621
It has reached me that in France,
if I'm not mistaken,
198
00:14:31,622 --> 00:14:33,457
they tried to use acid.
199
00:14:34,416 --> 00:14:37,169
But it doesn't seem to amount to much.
200
00:14:38,504 --> 00:14:41,506
Another solution,
which doesn't quite work either,
201
00:14:41,507 --> 00:14:47,262
is to pour oil in the nest
and let it steep.
202
00:14:47,263 --> 00:14:51,182
But they still fly away
203
00:14:51,183 --> 00:14:55,896
amidst the blaze.
204
00:15:00,276 --> 00:15:04,153
I showed the nest
to a colleague of mine.
205
00:15:04,154 --> 00:15:06,030
He was very surprised.
206
00:15:06,031 --> 00:15:07,782
We did some thinking,
207
00:15:07,783 --> 00:15:12,829
and he told me he had a burner
he had used on a few shows.
208
00:15:12,830 --> 00:15:17,750
Based on that one I made a bigger one,
209
00:15:17,751 --> 00:15:21,004
and I asked the firefighters
to check what' I had made,
210
00:15:21,005 --> 00:15:24,675
if it would work for the issue
they had been talking about.
211
00:15:29,471 --> 00:15:32,724
They were surprised when they saw
it in action for the first time.
212
00:15:32,725 --> 00:15:37,478
The Public Safety Office was there too,
and we began the first trials.
213
00:15:37,479 --> 00:15:40,148
It was approved right away,
as we burnt the first nest.
214
00:15:40,149 --> 00:15:41,482
From then on,
215
00:15:41,483 --> 00:15:45,613
they appeared and we burned them,
appeared and we burned them.
216
00:15:48,866 --> 00:15:51,075
Nothing is wasted
in the land where I have my beehives.
217
00:15:51,076 --> 00:15:53,162
Rainwater goes into a well.
218
00:15:53,621 --> 00:15:55,747
I've got a photovoltaic panel.
219
00:15:55,748 --> 00:15:59,835
I built a wind turbine.
220
00:16:00,210 --> 00:16:02,462
It took me three years, but I did it.
221
00:16:02,463 --> 00:16:05,174
I got a few big radiators
to have hot water.
222
00:16:05,591 --> 00:16:07,009
They're facing the sun.
223
00:16:09,678 --> 00:16:13,723
I made a wheelchair for an uncle
who's been bedridden for many years.
224
00:16:13,724 --> 00:16:17,226
I built him an electrical wheelchair
so he could move around the house,
225
00:16:17,227 --> 00:16:19,521
using an engine from a garage door.
226
00:16:19,980 --> 00:16:22,566
I've made a lot of stuff!
227
00:16:27,363 --> 00:16:29,907
They even used
to call me MacGyver but-
228
00:16:30,741 --> 00:16:33,035
Actually,
it was a TV series I really enjoyed!
229
00:16:39,750 --> 00:16:41,168
You would hear
230
00:16:41,919 --> 00:16:44,254
the clanging of the plates.
231
00:16:48,300 --> 00:16:51,470
It was part of the city.
232
00:16:52,471 --> 00:16:53,973
All that went silent!
233
00:16:57,434 --> 00:17:02,480
From one moment to the next,
without us really knowing why,
234
00:17:02,481 --> 00:17:04,692
we lost our jobs.
235
00:17:07,152 --> 00:17:10,197
We were clocking in,
236
00:17:10,614 --> 00:17:14,576
and at 8:00 AM the bosses said,
“Bye, gentlemen, see you tomorrow! ”
237
00:17:24,753 --> 00:17:29,465
In the beginning we still did some repairs
to buildings and stuff.
238
00:17:29,466 --> 00:17:32,052
Then they cut back on everything
because it meant more expense.
239
00:17:34,138 --> 00:17:40,310
We all need to find a way
to putter about and not get too bored.
240
00:17:41,895 --> 00:17:46,232
Having the computer around helps a lot,
exchanging information, e-mails,
241
00:17:46,233 --> 00:17:49,068
trying to stay on top of things.
242
00:17:49,069 --> 00:17:54,992
These last three years in particular
have been dreadful.
243
00:17:55,743 --> 00:17:59,371
I'm a champion at sudoku,
crosswords.
244
00:17:59,997 --> 00:18:01,957
I'm sick and tired of playing cards.
245
00:18:02,666 --> 00:18:04,375
I had a TV in there.
246
00:18:04,376 --> 00:18:08,463
Since I have a quick temper
and work out a lot,
247
00:18:08,464 --> 00:18:11,758
I'm scared
I might grab someone by the neck!
248
00:18:11,759 --> 00:18:15,804
So I take my laptop,
I sit at a little desk in the corner,
249
00:18:16,263 --> 00:18:18,181
and I write theater plays.
250
00:18:18,182 --> 00:18:20,350
That's it, I do my job!
251
00:18:40,871 --> 00:18:43,372
One guy torched the TV
252
00:18:43,373 --> 00:18:46,335
because he wanted to sleep
and it was noisy.
253
00:18:46,877 --> 00:18:50,296
Others pulled knives on each other.
254
00:18:50,297 --> 00:18:52,340
Everyone was going nuts, going crazy!
255
00:18:52,341 --> 00:18:57,804
If it weren't for that companionship,
I honestly don't know.
256
00:18:57,805 --> 00:19:01,140
I saw a lot of people on edge.
257
00:19:01,141 --> 00:19:04,435
But an hour later,
“Hey, why were you doing that?”
258
00:19:04,436 --> 00:19:05,436
Exactly!
259
00:19:05,437 --> 00:19:09,732
One thing's for certain. We had
to find a way to spend eight hours inside.
260
00:19:09,733 --> 00:19:11,944
That was clear.
261
00:19:12,486 --> 00:19:15,823
If you came out early,
that time would be deducted.
262
00:19:26,500 --> 00:19:31,587
These last three years waiting
have made people ill,
263
00:19:31,588 --> 00:19:36,426
mostly psychologically,
and has hit relationships.
264
00:19:36,802 --> 00:19:39,095
At least two guys disappeared on us
265
00:19:39,096 --> 00:19:41,639
in a way
we are still trying to understand.
266
00:19:41,640 --> 00:19:44,809
One was found drowned.
The other was found dead at home.
267
00:19:44,810 --> 00:19:47,479
A lot of people couldn't handle
the pressure.
268
00:19:52,276 --> 00:19:54,193
I started solving
other people's problems
269
00:19:54,194 --> 00:19:57,364
before I noticed I had my own.
270
00:19:58,031 --> 00:20:01,743
There were nests near my beehives
and I couldn't burn them myself.
271
00:20:02,244 --> 00:20:05,164
It had to be another fire brigade.
272
00:20:06,665 --> 00:20:08,791
Something they never did.
273
00:20:08,792 --> 00:20:11,544
They'd get the call
and say they had no gear,
274
00:20:11,545 --> 00:20:14,965
didn't know how to do it,
and had nobody to do the job.
275
00:20:16,175 --> 00:20:19,552
I was very indignant,
because this is all one country
276
00:20:19,553 --> 00:20:21,972
and we were all split
into little pieces.
277
00:20:28,520 --> 00:20:29,770
It was very hurtful.
278
00:20:29,771 --> 00:20:33,316
I've seen many beekeepers
of a certain age cry by my side,
279
00:20:33,317 --> 00:20:35,109
asking, “Please,
would you burn the nests?”,
280
00:20:35,110 --> 00:20:36,986
because they were losing
all their beehives.
281
00:20:36,987 --> 00:20:40,616
And I know
the love a beekeeper has for his bees,
282
00:20:41,200 --> 00:20:43,576
the hard work they do,
283
00:20:43,577 --> 00:20:46,330
the time you devote to them,
the money you spend.
284
00:20:46,788 --> 00:20:51,293
It's very hard to see
someone left with nothing.
285
00:20:53,545 --> 00:20:55,963
I have a boss who quit today.
286
00:20:55,964 --> 00:20:59,759
He brought cake in, said good-bye,
and we were left crying.
287
00:20:59,760 --> 00:21:04,680
“Hey, it's a shame
I'm retiring at' 56.
288
00:21:04,681 --> 00:21:08,809
I could still work hard,
but I have to leave.”
289
00:21:08,810 --> 00:21:10,103
And he left.
290
00:21:10,812 --> 00:21:13,689
Everyone is scared, frightened.
Everyone left.
291
00:21:13,690 --> 00:21:15,692
Not me. No one will hit me.
292
00:21:16,568 --> 00:21:19,529
If they do,
there'd better be a lot of them.
293
00:21:21,073 --> 00:21:23,242
I won't go, not of my own accord.
294
00:21:23,951 --> 00:21:28,412
For me to quit, I would need
a secure job for a long time.
295
00:21:28,413 --> 00:21:32,124
To earn less,
296
00:21:32,125 --> 00:21:35,795
then I'd rather go to Germany
where I have family.
297
00:21:35,796 --> 00:21:40,633
One thing's for sure. If I leave
my country, I'll never come back.
298
00:21:40,634 --> 00:21:43,886
I'll sell the house.
They won't see a penny from me!
299
00:21:43,887 --> 00:21:45,847
I'm not giving money to mobsters. No!
300
00:21:46,473 --> 00:21:47,933
To crooks!
301
00:21:56,275 --> 00:21:59,151
If 200 founders leave the nest,
302
00:21:59,152 --> 00:22:01,404
each one will form a new nest
the following year!
303
00:22:01,405 --> 00:22:05,574
With the amount of new nests,
304
00:22:05,575 --> 00:22:07,953
it's going to be horrendous!
305
00:22:09,246 --> 00:22:13,125
They'll spread,
and if they get into the mountains...
306
00:22:14,418 --> 00:22:15,877
it may be endless.
307
00:22:25,804 --> 00:22:28,557
Now they need to find people
who can climb trees too!
308
00:22:28,974 --> 00:22:32,519
I was actually quite used to it,
because every year for 17 years
309
00:22:32,936 --> 00:22:36,773
I would climb a 50-meter tree
to place the Christmas lights.
310
00:22:37,607 --> 00:22:40,360
It's the tallest tree in Europe,
and it's here in Viana.
311
00:22:41,278 --> 00:22:43,196
And I did that on my own.
312
00:22:44,990 --> 00:22:48,535
I had to place one string of lights
on each branch.
313
00:22:49,995 --> 00:22:52,748
One time, everything was set up,
314
00:22:53,623 --> 00:22:55,958
and I wanted to witness it being turned on.
315
00:22:55,959 --> 00:22:59,046
I had tested it. I was in the park.
316
00:23:00,047 --> 00:23:04,633
When they turned it on and the tree lit up,
everyone started clapping.
317
00:23:04,634 --> 00:23:06,969
They were clapping and I was crying,
under the tree!
318
00:23:06,970 --> 00:23:11,224
I said to my wife, “I'll never come
here again when they turn it on.”
319
00:23:11,683 --> 00:23:14,895
It was such a strong emotion.
320
00:23:15,645 --> 00:23:18,815
To me it' was a surprise.
All those people clapping and I was -
321
00:23:20,484 --> 00:23:24,278
Never again!
I never watched it again.
322
00:23:24,279 --> 00:23:26,781
I would rather let them light it up
and see it later.
323
00:23:26,782 --> 00:23:29,451
Because I just cried.
At the time I cried!
324
00:23:38,460 --> 00:23:40,420
You're bad!
325
00:23:41,129 --> 00:23:43,173
You're wicked!
326
00:23:44,633 --> 00:23:46,385
You're evil!
327
00:23:46,885 --> 00:23:48,260
You're abject!
328
00:23:48,261 --> 00:23:50,054
These guys deserve to die!
329
00:23:50,055 --> 00:23:52,349
- Leniency!
- Shut up!
330
00:23:52,766 --> 00:23:55,935
We've been left to our fate
and prevented from doing our job.
331
00:23:55,936 --> 00:23:58,396
It will be a stain on our reputation!
332
00:23:58,397 --> 00:24:01,565
We won't be regarded
as good professionals.
333
00:24:01,566 --> 00:24:04,111
- Leniency!
- Shut up, traitors!
334
00:24:04,694 --> 00:24:08,823
The meager resources of Portuguese cinema
are not compatible with your reveries.
335
00:24:08,824 --> 00:24:11,409
I've traveled from so far.
I'm very disappointed!
336
00:24:11,410 --> 00:24:12,702
You shall die.
337
00:24:15,205 --> 00:24:16,498
Comrades,
338
00:24:16,832 --> 00:24:18,875
I understand your position.
339
00:24:20,544 --> 00:24:23,380
Our conduct has shown
some recklessness.
340
00:24:24,798 --> 00:24:29,678
It might even compromise
Law 55/2012, of September 6.
341
00:24:30,846 --> 00:24:34,391
The Law for Cinema
and Audiovisual Media.
342
00:24:45,986 --> 00:24:50,949
But if by any chance
I told you an awe-inspiring story...
343
00:24:52,200 --> 00:24:55,036
might you revoke your sentence?
344
00:24:56,788 --> 00:24:59,832
Let's imagine this story's main character,
345
00:24:59,833 --> 00:25:02,043
a woman under 30.
346
00:25:02,752 --> 00:25:06,255
She has honey eyes,
an honest smile on her lips,
347
00:25:06,256 --> 00:25:08,966
a graceful curve of the neck,
348
00:25:08,967 --> 00:25:10,886
a voluptuous bust!
349
00:25:16,975 --> 00:25:18,851
Her name is Scheherazade.
350
00:25:18,852 --> 00:25:23,523
She is the grand vizier's daughter
and lives in Baghdad, in ancient times.
351
00:26:34,344 --> 00:26:38,765
Scheherazade has been married
to King Shahryar for 437 days,
352
00:26:39,224 --> 00:26:44,144
a mad man who, until then,
had the habit of having his wives killed
353
00:26:44,145 --> 00:26:46,898
after snatching their virginity.
354
00:26:50,402 --> 00:26:54,990
This came from having suffered the horrors
of his first wife's unfaithfulness.
355
00:26:55,365 --> 00:26:57,741
She had fornicated in ghastly bacchanals
356
00:26:57,742 --> 00:27:00,537
while Shahryar was away hunting.
357
00:27:04,207 --> 00:27:06,125
But because he had killed every damsel,
358
00:27:06,126 --> 00:27:10,379
or because every man with a remaining
daughter had fled the city,
359
00:27:10,380 --> 00:27:12,757
the rider had none to mount.
360
00:27:13,466 --> 00:27:16,427
Since the grand vizier had the task
of supplying them,
361
00:27:16,428 --> 00:27:20,389
his daughter Scheherazade
asked to marry Shahryar
362
00:27:20,390 --> 00:27:22,766
as she had a plan to survive
363
00:27:22,767 --> 00:27:26,146
and end the tyrant's bloodthirsty spiral.
364
00:27:27,856 --> 00:27:31,191
She began to tell him beautiful
and pleasurable tales
365
00:27:31,192 --> 00:27:34,028
that she left unfinished
at the break of dawn,
366
00:27:34,029 --> 00:27:36,071
hence stirring the curiosity of the king,
367
00:27:36,072 --> 00:27:38,867
who would spare her life
until the following night.
368
00:27:39,242 --> 00:27:40,535
He would say,
369
00:27:41,494 --> 00:27:42,745
"By Allah!
370
00:27:42,746 --> 00:27:47,334
I shall not kill you until I have heard
the remainder of this tale.”
371
00:28:04,934 --> 00:28:08,062
In reality,
there are still damsels from Baghdad,
372
00:28:08,063 --> 00:28:10,190
even though they do not dwell there.
373
00:28:10,857 --> 00:28:12,483
Far from the king's sight,
374
00:28:12,484 --> 00:28:15,152
their parents moved them to safety,
375
00:28:15,153 --> 00:28:17,238
to an island few can sail to.
376
00:28:17,906 --> 00:28:20,784
It is the Island
of the Young Virgins of Baghdad.
377
00:28:26,164 --> 00:28:28,624
This is where these dear girls live,
378
00:28:28,625 --> 00:28:31,543
who have been of great assistance
to Scheherazade.
379
00:28:31,544 --> 00:28:35,756
For each one, according
to her inclinations and sensibilities,
380
00:28:35,757 --> 00:28:38,425
devotes herself
to composing delicate verse,
381
00:28:38,426 --> 00:28:41,804
seductive songs,
thrilling narratives,
382
00:28:41,805 --> 00:28:45,516
spicy jokes
and all sorts of graceful things
383
00:28:45,517 --> 00:28:49,312
that have the ears hang on
to every word.
384
00:28:51,189 --> 00:28:54,191
And these are the very words
that Scheherazade has taken
385
00:28:54,192 --> 00:28:56,319
to entertain the king each night.
386
00:29:02,283 --> 00:29:04,535
But no one knows how many prayers,
387
00:29:04,536 --> 00:29:07,414
how many sighs, how many sorrows...
388
00:29:08,498 --> 00:29:13,712
these girls have to go through
before giving birth to the simplest verse.
389
00:29:21,469 --> 00:29:24,389
Nearly all of Scheherazade's stories
begin like this:
390
00:29:25,181 --> 00:29:28,727
“Auspicious King,
it has reached me that -”
391
00:29:36,818 --> 00:29:38,820
Hear, O auspicious King.
392
00:29:40,530 --> 00:29:43,825
It has reached me
that in a sad country among countries,
393
00:29:44,284 --> 00:29:47,662
where ruins unfolded
and the people starved,
394
00:29:48,163 --> 00:29:51,791
three well-mounted rich merchants arrived.
395
00:29:52,625 --> 00:29:56,211
They had come
at the request of the ruined rulers,
396
00:29:56,212 --> 00:30:00,300
who possessed in their safes
little more than a filmsy fart.
397
00:30:01,593 --> 00:30:03,302
And in exchange for a loan,
398
00:30:03,303 --> 00:30:06,890
the merchants required interest
and obedience.
399
00:30:07,265 --> 00:30:10,225
The latter for fear that,
were the law not imposed,
400
00:30:10,226 --> 00:30:15,063
the country's foolish men
would no longer be able to pay the debt,
401
00:30:15,064 --> 00:30:16,524
let alone the interest.
402
00:30:19,360 --> 00:30:22,571
And so nationals and foreigners agreed
403
00:30:22,572 --> 00:30:25,365
to always meet after the new moon,
404
00:30:25,366 --> 00:30:28,703
with the purpose of re-agreeing
to what had been agreed.
405
00:30:33,958 --> 00:30:35,250
Fucking pimp!
406
00:30:35,251 --> 00:30:37,753
You come and live here,
you and your motherfucking wife
407
00:30:37,754 --> 00:30:39,254
and your dickhead kids,
408
00:30:39,255 --> 00:30:41,549
then we'll talk about four percent!
409
00:31:00,652 --> 00:31:03,321
I guess I was elected.
410
00:31:04,113 --> 00:31:06,491
And is this what the prime minister wants
for this country?
411
00:31:06,908 --> 00:31:08,034
Well -
412
00:31:09,160 --> 00:31:10,995
Such a nuisance, right?
413
00:31:12,455 --> 00:31:14,082
But what is there to be done?
414
00:31:14,958 --> 00:31:18,336
Cut civil servants' salaries?
But that wasn't in the troika's memorandum!
415
00:31:20,338 --> 00:31:23,090
Yes, but only above 600 euros.
416
00:31:23,091 --> 00:31:26,052
How horrible!
Still, it needs to be done, right?
417
00:31:28,221 --> 00:31:30,431
But they're progressive cuts.
418
00:31:30,974 --> 00:31:33,184
An equitable measure.
419
00:31:33,768 --> 00:31:35,143
It's a good one, right?
420
00:31:35,144 --> 00:31:38,105
They privatize water,
electricity, the post office.
421
00:31:38,106 --> 00:31:40,232
You go privatize a dick up your ass!
422
00:31:40,233 --> 00:31:42,235
This individual doesn't talk much.
423
00:31:43,027 --> 00:31:46,197
I believe him
to be a melancholic romantic.
424
00:31:47,448 --> 00:31:50,076
The idea of suicide must inebriate him.
425
00:31:50,577 --> 00:31:52,661
What else will you fucking cut?
426
00:31:52,662 --> 00:31:55,123
One of these days,
you'll be cutting the widows' pensions!
427
00:31:56,541 --> 00:31:57,917
That's it!
428
00:32:00,753 --> 00:32:03,964
You're out of your mind. I'm calling
this country to a halt, right now!
429
00:32:03,965 --> 00:32:06,050
Sit down, Luisinho, please.
430
00:32:15,393 --> 00:32:18,937
Luisinho and I,
we go back a long way.
431
00:32:18,938 --> 00:32:20,523
I've done all sorts of things to him.
432
00:32:20,899 --> 00:32:23,234
I've infiltrated guys into his union,
433
00:32:23,693 --> 00:32:27,195
tapped his conversations through
a friend of mine in the secret service.
434
00:32:27,196 --> 00:32:31,199
I even had him beaten up
to try and set him straight.
435
00:32:31,200 --> 00:32:32,660
Right, Luisinho?
436
00:32:38,124 --> 00:32:40,250
But since you gentlemen arrived
437
00:32:40,251 --> 00:32:43,378
we resorted to going
to Abrantes on Sundays,
438
00:32:43,379 --> 00:32:45,381
eel fishing.
439
00:32:46,257 --> 00:32:48,593
We now agree on almost everything,
440
00:32:49,218 --> 00:32:51,887
one of them being,
441
00:32:51,888 --> 00:32:53,681
if I may be so honest,
442
00:32:54,057 --> 00:32:56,601
that you gentlemen
are a bunch of half-wits.
443
00:32:58,019 --> 00:33:00,103
Nobody can afford
to buy anything anymore,
444
00:33:00,104 --> 00:33:01,897
companies are closing down,
445
00:33:01,898 --> 00:33:03,983
unemployment is rampant.
446
00:33:04,609 --> 00:33:08,237
I stopped going to mass
because I don't believe in God anymore.
447
00:33:09,948 --> 00:33:13,660
So I sort of understand
why Luisinho is annoyed,
448
00:33:14,410 --> 00:33:16,328
and he's a calm fellow.
449
00:33:16,329 --> 00:33:17,664
A fisherman.
450
00:33:18,498 --> 00:33:20,875
And when he tells you
to go fuck your mothers...
451
00:33:22,335 --> 00:33:24,879
I feel a certain joy.
452
00:33:25,797 --> 00:33:27,255
Likewise,
453
00:33:27,256 --> 00:33:31,343
I'm starting to suspect that
the prime minister is mentally retarded
454
00:33:31,344 --> 00:33:34,722
and the minister of finances
is a satanic bitch.
455
00:33:35,098 --> 00:33:36,098
Lopes!
456
00:33:37,350 --> 00:33:39,352
I think you're stepping out of line today.
457
00:34:04,460 --> 00:34:05,795
Precisely!
458
00:34:09,507 --> 00:34:11,550
He's the worst of you all!
459
00:34:11,551 --> 00:34:14,791
We've been doing this for two years, and
that creepy faggot never opened his trap.
460
00:34:15,096 --> 00:34:17,472
I'm talking to you, you shithead banker!
461
00:34:17,473 --> 00:34:20,976
You come here to steal from the Portuguese
people and you want its pussy too?
462
00:34:20,977 --> 00:34:22,144
I see you!
463
00:34:22,145 --> 00:34:25,606
I apologize,
but our Luisinho today - priceless!
464
00:34:26,566 --> 00:34:28,401
“Its pussy?!
465
00:34:29,485 --> 00:34:33,363
And what's more, in front of the
finance minister, a classy woman,
466
00:34:33,364 --> 00:34:35,116
and she's no old bag either.
467
00:34:37,285 --> 00:34:38,286
In short -
468
00:34:38,953 --> 00:34:40,246
Restraint!
469
00:34:45,460 --> 00:34:46,961
A little walk?
470
00:34:47,712 --> 00:34:49,297
To help with digestion.
471
00:34:51,591 --> 00:34:52,884
Dandy!
472
00:35:02,935 --> 00:35:06,271
Although the merchants
and rulers had a full belly
473
00:35:06,272 --> 00:35:07,982
from eating a good lunch,
474
00:35:08,566 --> 00:35:11,527
no one felt particularly happy.
475
00:35:12,487 --> 00:35:14,572
It was a melancholy stroll.
476
00:35:16,240 --> 00:35:19,117
One was thinking
he had no! seen snow for a long time,
477
00:35:19,118 --> 00:35:22,497
which was sad
because he greatly enjoyed it.
478
00:35:25,708 --> 00:35:28,877
Another recalled his son's sadness
479
00:35:28,878 --> 00:35:31,589
when his dog died on his birthday.
480
00:35:35,426 --> 00:35:38,720
Another still could not get rid
of the urge to smoke,
481
00:35:38,721 --> 00:35:41,933
although he had quit cigarettes
over 10 years ago.
482
00:35:46,104 --> 00:35:47,938
Yet most of the time,
483
00:35:47,939 --> 00:35:52,860
all without exception enjoyed
the advantages of the life they led.
484
00:36:06,582 --> 00:36:08,042
Stop right there, poor man!
485
00:36:08,835 --> 00:36:10,586
You carry a disease within you!
486
00:36:12,046 --> 00:36:14,924
There is suffering in this man
who doesn't utter a word.
487
00:36:16,551 --> 00:36:18,761
Sadness has made him dumb.
488
00:36:19,804 --> 00:36:23,391
His penis is inert since he has taken up
his seat at the European Central Bank.
489
00:36:23,975 --> 00:36:26,143
Melancholy man,
tell me the truth:
490
00:36:26,144 --> 00:36:27,979
Does your willy wiggle?
491
00:36:30,439 --> 00:36:31,566
And you, what see I?
492
00:36:32,650 --> 00:36:34,370
You're all afflicted
by the same misfortune!
493
00:36:35,444 --> 00:36:38,573
Mr. Prime Minister,
is your penis lazy too?
494
00:36:39,991 --> 00:36:41,576
And you, union man,
495
00:36:42,451 --> 00:36:45,204
how long since your wife
last saw the chimney sweep?
496
00:36:45,872 --> 00:36:48,624
You are all impotent,
despite your power.
497
00:36:51,252 --> 00:36:53,754
Get down from your camel
and come forth, banker.
498
00:36:54,839 --> 00:36:56,299
I have a remedy,
499
00:36:56,632 --> 00:36:58,259
a magic antidote.
500
00:36:59,760 --> 00:37:01,761
You will have a hard-on,
501
00:37:01,762 --> 00:37:04,765
harder and harder like teenagers!
502
00:37:05,766 --> 00:37:08,977
It is an aerosol,
an extraordinary and discreet product
503
00:37:08,978 --> 00:37:11,146
ensuring you a big and fine erection
504
00:37:11,147 --> 00:37:13,441
with the best and most lasting results.
505
00:37:15,651 --> 00:37:19,196
The erection is guaranteed
anytime, day or night,
506
00:37:19,197 --> 00:37:21,657
and your penis will grow, I'm sure.
507
00:37:24,076 --> 00:37:26,244
You spray the product directly
on the willy,
508
00:37:26,245 --> 00:37:28,288
without going through the oral cavity.
509
00:37:28,289 --> 00:37:31,375
The stimulating agents act
upon the cavernous tissue.
510
00:37:51,687 --> 00:37:53,648
Look, extraordinary!
511
00:37:54,899 --> 00:37:56,692
See how it expands,
visible to the naked eye!
512
00:37:57,318 --> 00:37:58,819
You have to admit.
513
00:37:59,403 --> 00:38:01,906
Here's a solid erection,
firm and instant!
514
00:38:08,204 --> 00:38:10,455
Look, he can talk!
515
00:38:10,456 --> 00:38:12,791
That's one massive rod.
516
00:38:12,792 --> 00:38:14,252
Forward, Thunder!
517
00:38:15,211 --> 00:38:16,212
Sir,
518
00:38:17,046 --> 00:38:18,339
spray me!
519
00:38:20,049 --> 00:38:22,093
Don't spend it all, boys!
520
00:38:46,325 --> 00:38:49,620
Although the meeting
with the wizard had been unexpected,
521
00:38:50,079 --> 00:38:53,457
they all believed
it was no use going against fate.
522
00:38:54,375 --> 00:38:57,545
It had occurred
because so it was written.
523
00:38:59,880 --> 00:39:02,758
Now they felt truly great,
524
00:39:03,134 --> 00:39:08,431
casting powerful love-filled shadows
over the space.
525
00:39:10,349 --> 00:39:12,100
Sources close to the government assure
526
00:39:12,101 --> 00:39:15,770
that the troika is willing to relax
this year's targets for the deficit,
527
00:39:15,771 --> 00:39:19,649
thus giving Portugal more time
to comply with the adjustment plan.
528
00:39:19,650 --> 00:39:21,693
Contrary to what has been claimed
529
00:39:21,694 --> 00:39:25,196
by the IMF, ECB
and European Commission mission leaders,
530
00:39:25,197 --> 00:39:29,784
who, up until yesterday, were inflexible about
compliance with the four-percent deficit,
531
00:39:29,785 --> 00:39:33,204
the information we have now reveals
there has been a U-turn
532
00:39:33,205 --> 00:39:38,168
and the troika is willing to accept
a much higher rate for this year's deficit.
533
00:39:38,169 --> 00:39:41,296
Portugal's financial predicament,
534
00:39:41,297 --> 00:39:44,549
as well as the negative social impact
of the austerity policies,
535
00:39:44,550 --> 00:39:47,719
might have carried weight
in the troika's unexpected decision,
536
00:39:47,720 --> 00:39:50,138
taking all analysts by surprise.
537
00:39:50,139 --> 00:39:52,932
This information is yet to be confirmed.
538
00:39:52,933 --> 00:39:57,146
We will hear an official reaction
to the news as soon as possible.
539
00:40:09,116 --> 00:40:13,704
Will the Minister be so kind
as to lower the VAT on restaurants?
540
00:40:14,205 --> 00:40:16,289
Given this new state of affairs,
certainly.
541
00:40:16,290 --> 00:40:18,083
Take that!
542
00:40:18,084 --> 00:40:22,337
We're preparing a piece of paper
for you gentlemen to sign.
543
00:40:22,338 --> 00:40:24,672
A raise in the minimum wage,
544
00:40:24,673 --> 00:40:28,385
cancellation of the redundancy scheme
for civil servants,
545
00:40:28,386 --> 00:40:31,012
enhancement of health care subsystems
546
00:40:31,013 --> 00:40:33,181
and full compensation for overtime.
547
00:40:33,182 --> 00:40:34,516
He's quite the prankster.
548
00:40:34,517 --> 00:40:38,395
In this new scenario we can study
the implementation of such measures.
549
00:40:38,396 --> 00:40:40,605
No need to study, we'll sign in a jiffy!
550
00:40:40,606 --> 00:40:43,900
Lopes, I know a recreation club
551
00:40:43,901 --> 00:40:46,361
full of girls, just nearby -
552
00:40:46,362 --> 00:40:49,572
Luisinho, wait a minute.
I'm the one with executive power.
553
00:40:49,573 --> 00:40:52,784
I'll send the chauffeurs
to that mobility program thing,
554
00:40:52,785 --> 00:40:55,329
and hire the prostitutes in their place.
555
00:42:17,995 --> 00:42:22,500
It so happens that the huge shadow
these men cast was frightful.
556
00:42:23,459 --> 00:42:26,754
Its prehistoric vastness threatened
to devour them.
557
00:42:27,546 --> 00:42:31,841
It carried within it ancient monsters
that had long been hibernated
558
00:42:31,842 --> 00:42:34,093
and promised a ferocious awakening.
559
00:42:34,094 --> 00:42:36,596
Madam, you shouldn't go with the flow.
560
00:42:36,597 --> 00:42:40,100
Let's tax all stock exchange transactions
and we'll be Europe's moral example!
561
00:42:40,768 --> 00:42:46,397
As you all know,
today's subject is the human skeleton.
562
00:42:46,398 --> 00:42:51,319
We have discussed the way bones work
563
00:42:51,320 --> 00:42:53,029
and their role.
564
00:42:53,030 --> 00:42:54,822
They have an important task.
565
00:42:54,823 --> 00:42:58,285
They bear the body's weight
and provide support.
566
00:42:59,411 --> 00:43:03,666
Today, we're going
to discuss the inferior limbs.
567
00:43:06,877 --> 00:43:09,754
When you think of a monkey,
568
00:43:09,755 --> 00:43:12,299
a gorilla or a hominid,
569
00:43:12,633 --> 00:43:14,969
is their pelvic girdle like people's?
570
00:43:15,636 --> 00:43:19,055
No, ours is a straight line!
Why?
571
00:43:19,056 --> 00:43:23,643
First, to protect our intestines,
our offal.
572
00:43:23,644 --> 00:43:28,565
Second, does anyone know
why this happens in people?
573
00:43:28,566 --> 00:43:29,650
Yes?
574
00:43:39,743 --> 00:43:41,077
But there's more!
575
00:43:41,078 --> 00:43:44,330
When you look at women and men,
576
00:43:44,331 --> 00:43:48,877
at home, Mommy and Daddy,
is there a difference?
577
00:43:49,461 --> 00:43:50,461
Yes, Albert?
578
00:44:08,230 --> 00:44:12,985
Johann is silly!
Johann is silly!
579
00:44:16,947 --> 00:44:18,615
Quiet!
580
00:44:18,616 --> 00:44:21,076
Go back to your seats immediately!
581
00:44:32,463 --> 00:44:34,006
Relax, my boy.
582
00:44:34,923 --> 00:44:36,550
It'll be fine.
583
00:44:52,983 --> 00:44:55,943
Whatever happened to the Chinks
we sold the power company to?
584
00:44:55,944 --> 00:44:57,779
We should buy it back.
They're not to be trusted.
585
00:44:57,780 --> 00:44:59,030
They piss against the wind!
586
00:44:59,031 --> 00:45:02,575
And what if we raffled a car among
those people who ask for receipts at cafés?
587
00:45:02,576 --> 00:45:04,535
We'll raffle one a month!
588
00:45:04,536 --> 00:45:06,914
Am I overdoing it? Tell me!
589
00:45:15,005 --> 00:45:20,051
Damn! Is he mopey again,
this capitalist son of a bitch?
590
00:45:20,052 --> 00:45:21,970
Come on, man,
has it drooped on you already?
591
00:45:44,660 --> 00:45:47,870
Dear sir,
a couple of shags will sort that.
592
00:45:47,871 --> 00:45:50,666
Madam, are you going to -
593
00:46:05,097 --> 00:46:07,558
Gentlemen, what a misfortune!
594
00:46:09,059 --> 00:46:13,021
I saw a voracious toad,
who is hungry for the cosmos.
595
00:46:14,356 --> 00:46:15,941
A toad from hell.
596
00:46:16,942 --> 00:46:19,319
He wants to eat
the European Central Bank.
597
00:46:20,529 --> 00:46:22,823
He wants to eat
the International Monetary Fund.
598
00:46:23,699 --> 00:46:25,993
He wants to eat
the European Commission.
599
00:46:27,286 --> 00:46:31,039
With its big mouth,
it will devour the whole of Portugal.
600
00:46:32,708 --> 00:46:34,334
Then, he will eat Spain.
601
00:46:35,043 --> 00:46:36,962
And Italy will be next.
602
00:46:38,046 --> 00:46:40,591
Such a big toad
will even eat Germany up.
603
00:46:42,050 --> 00:46:44,720
His gaping mouth craves molten gold.
604
00:46:45,554 --> 00:46:48,140
Only I can see the beast
and talk to him.
605
00:46:48,807 --> 00:46:52,186
You must give me money
so I can pour it in his mouth.
606
00:46:58,108 --> 00:46:59,234
Inevitably.
607
00:47:02,905 --> 00:47:05,199
3,000,900,000 euros.
608
00:47:35,145 --> 00:47:36,438
Fuck me!
609
00:49:07,195 --> 00:49:10,157
Stiff from the fear and from the boner,
610
00:49:10,657 --> 00:49:15,036
the merchants and rulers knew
they could but await the moment
611
00:49:15,037 --> 00:49:18,289
in which the countries' safes
would be filled again,
612
00:49:18,290 --> 00:49:20,500
after the tax had been collected.
613
00:49:28,008 --> 00:49:29,550
And until that moment,
614
00:49:29,551 --> 00:49:33,680
when they would again be in a position
to pay the wizard and break the spell,
615
00:49:34,181 --> 00:49:36,350
they would have to conceal the rigidity,
616
00:49:37,184 --> 00:49:39,435
buy loose-fitting clothes,
617
00:49:39,436 --> 00:49:43,356
stay away from wives
and sons and lovers,
618
00:49:43,357 --> 00:49:45,484
exercise greater discretion.
619
00:50:00,374 --> 00:50:01,875
Misery!
620
00:50:03,460 --> 00:50:05,337
So this is it, Fortune?
621
00:50:06,630 --> 00:50:09,256
You relegate the wisest to the shadow
622
00:50:09,257 --> 00:50:12,219
and abandon the ruling of the world
to the fools?
623
00:50:39,121 --> 00:50:42,249
THE PRIME WAS HERE
10-3-2013
624
00:51:21,079 --> 00:51:22,497
Auspicious King...
625
00:51:23,999 --> 00:51:27,210
it has reached me that,
in that same country -
626
00:51:28,837 --> 00:51:32,757
So, what if your late grandfather
came in here now?
627
00:51:32,758 --> 00:51:34,341
If he heard this story?
628
00:51:34,342 --> 00:51:37,094
He would laugh, poor man!
629
00:51:37,095 --> 00:51:40,264
He would laugh,
because no one would believe such a thing.
630
00:51:40,265 --> 00:51:42,183
What we should do now
631
00:51:42,184 --> 00:51:44,769
is make some giblets rice
and have her over to eat.
632
00:51:44,770 --> 00:51:47,396
That's what I wanted, but -
633
00:51:47,397 --> 00:51:49,940
Never in my life -
634
00:51:49,941 --> 00:51:53,486
I met my great-grandmother
when she was 105.
635
00:51:53,487 --> 00:51:56,155
I was nine years old when she died.
636
00:51:56,156 --> 00:51:58,325
I met my great-grandfather at 12.
637
00:51:58,700 --> 00:52:03,121
Everyone had cocks, chickens, pigs,
all mixed up.
638
00:52:05,082 --> 00:52:08,626
And now, she's the only one
with an allergy to the stuff?
639
00:52:08,627 --> 00:52:10,045
Hello, Fatinha?
640
00:52:11,505 --> 00:52:14,132
How are you?
Fine. And you?
641
00:52:15,467 --> 00:52:17,427
Listen, I'll tell you a story.
642
00:52:18,053 --> 00:52:19,679
It's the story of the cockerel.
643
00:52:21,348 --> 00:52:25,852
It was the next-door neighbor
who took the cockerels to court.
644
00:52:26,228 --> 00:52:27,853
She accused us -
645
00:52:27,854 --> 00:52:32,733
Yes, saying that the cockerel crows
and they can't stand the loud noise.
646
00:52:32,734 --> 00:52:36,237
So they sent the Guard to our door,
with the subpoena.
647
00:52:36,238 --> 00:52:38,823
She sent us a letter from her lawyer
648
00:52:38,824 --> 00:52:42,243
saying we had three days
to kill the cockerel,
649
00:52:42,244 --> 00:52:43,911
otherwise we would go to court.
650
00:52:43,912 --> 00:52:47,665
And now I don't know
what's going to happen.
651
00:52:47,666 --> 00:52:49,583
I didn't kill the cock.
And I won't.
652
00:52:49,584 --> 00:52:51,711
And now we'll see
where this is headed.
653
00:52:53,463 --> 00:52:56,716
No kidding, it's for real.
I'm telling you it's true.
654
00:52:57,175 --> 00:52:59,260
She wants us to kill the cockerels
655
00:52:59,261 --> 00:53:02,180
because they're bothering her
and she can't sleep.
656
00:53:04,724 --> 00:53:09,228
No, it doesn't crow that much.
The usual, like a cock's crow.
657
00:53:09,229 --> 00:53:11,481
Just the usual.
658
00:53:11,982 --> 00:53:15,609
“I wanted to buy the cockerel off you
but you won't sell it.”
659
00:53:15,610 --> 00:53:19,280
The cock can't be sold, now.
It's under house arrest.
660
00:53:19,281 --> 00:53:20,448
It's on reserve!
661
00:53:22,993 --> 00:53:26,704
My husband told me, “Come and see!
Do you know that gentleman?”
662
00:53:26,705 --> 00:53:29,249
“Yes, he is a butcher from Resende.”
663
00:53:31,084 --> 00:53:32,418
It's going on trial, now.
664
00:53:32,419 --> 00:53:34,462
It's the most famous cockerel
in the country.
665
00:53:37,966 --> 00:53:40,467
If it's sentenced to death,
we'll have to eat it.
666
00:53:40,468 --> 00:53:42,011
Yes, poor thing.
667
00:53:42,012 --> 00:53:46,390
This country is a country of freedom
that was born here in Resende.
668
00:53:46,391 --> 00:53:48,225
A country with an identity
669
00:53:48,226 --> 00:53:52,146
that lies in the Pedrês cockerel,
in the Arouquesa calf.
670
00:53:52,147 --> 00:53:54,940
It lies in the river, easy to navigate,
671
00:53:54,941 --> 00:54:00,237
where the Rabelo boats carried
port wine barrels to the British colonies.
672
00:54:00,238 --> 00:54:05,409
All this work, all this effort
is currently being torn down.
673
00:54:05,410 --> 00:54:07,494
I would appreciate it if the media,
674
00:54:07,495 --> 00:54:11,999
the radio and TV stations,
would join us in this fight.
675
00:54:12,000 --> 00:54:13,960
It's a fight
for the people of Resende.
676
00:54:14,502 --> 00:54:16,795
Do you know what this cockerel business
reminds me of?
677
00:54:16,796 --> 00:54:22,593
When Luisinho was little,
my mother-in-law gave me two ducklings.
678
00:54:22,594 --> 00:54:25,888
They were here for a while,
679
00:54:25,889 --> 00:54:29,183
then I sent them to my mother's
because they were destroying the henhouse.
680
00:54:29,184 --> 00:54:31,143
They would peck and peck around it.
681
00:54:31,144 --> 00:54:34,689
So I sent them to my mother's,
before the henhouse was knocked down.
682
00:54:35,106 --> 00:54:38,026
One day someone offered
to buy the ducks
683
00:54:38,401 --> 00:54:41,737
and Luis told me,
“You're not selling the ducks, Mom.
684
00:54:41,738 --> 00:54:44,573
Neither selling nor killing them.
685
00:54:44,574 --> 00:54:46,408
They'll come to die a natural death.”
686
00:54:46,409 --> 00:54:49,788
So I never killed or sold them.
687
00:54:50,705 --> 00:54:56,378
On a stormy day, one of the poor ducks
went inside the dog's kennel.
688
00:54:57,254 --> 00:55:01,341
It was nighttime. In the dark the dog lay
on top of it, smothered it, and barn!
689
00:55:01,716 --> 00:55:04,344
I said, “Listen, Luisinho.
690
00:55:05,095 --> 00:55:07,304
You didn't want me
to kill or sell the duck,
691
00:55:07,305 --> 00:55:09,640
that it had to die a natural death,
and so it was!”
692
00:55:09,641 --> 00:55:13,560
It died a natural death.
The dog lay on top of it and it died.
693
00:55:13,561 --> 00:55:16,230
Then the duck's mate soon died too,
694
00:55:16,231 --> 00:55:19,526
a natural death,
because nobody killed it.
695
00:55:19,859 --> 00:55:22,362
And me, when I was little -
696
00:55:24,572 --> 00:55:26,408
Hello, Luis! You're early!
697
00:55:56,771 --> 00:55:59,065
How come the cockerel is outside?
698
00:55:59,441 --> 00:56:02,402
The kids were playing
and let it loose.
699
00:56:05,572 --> 00:56:07,406
- Did you get it in?
- I did.
700
00:56:07,407 --> 00:56:08,949
Okay, then.
Did you lock him in?
701
00:56:08,950 --> 00:56:10,744
- Yes.
- Okay.
702
00:56:49,157 --> 00:56:51,950
WE DEMAND CLARITY
AT THE PEOPLE'S SERVICE
703
00:56:51,951 --> 00:56:53,994
IN THE MUNICIPAL ASSEMBLY
704
00:56:53,995 --> 00:56:55,955
WE ARE ALL RESENDE
705
00:57:01,503 --> 00:57:04,214
...a new commitment for Resende.
706
00:57:05,924 --> 00:57:07,384
Vote for -
707
00:57:16,351 --> 00:57:19,812
...for president
of Resende's city council.
708
00:57:19,813 --> 00:57:21,731
The Party of the Earth -
709
00:57:27,946 --> 00:57:31,990
Vote for a party
that'll make Resende grow,
710
00:57:31,991 --> 00:57:34,535
that looks out for your interests!
711
00:57:34,536 --> 00:57:38,372
In fact people laugh.
They find it funny.
712
00:57:38,373 --> 00:57:42,751
I find it funny,
but I also feel a bit sad
713
00:57:42,752 --> 00:57:45,712
because it upsets me, you know?
714
00:57:45,713 --> 00:57:50,844
Nobody would imagine
that things would get this far!
715
00:57:52,887 --> 00:57:56,014
But it's really for the sake of truth
that we're doing this.
716
00:57:56,015 --> 00:57:59,894
- Oh, is it?
- Yes, because lying is bad!
717
00:58:00,437 --> 00:58:04,690
You know, we had something very similar
happen to us, very similar facts.
718
00:58:04,691 --> 00:58:07,860
They also want to take away
our freedom to sing and talk.
719
00:58:07,861 --> 00:58:09,945
It appears there is censorship,
in this council.
720
00:58:09,946 --> 00:58:14,701
It appears that the cockerel
can no longer awaken consciences!
721
00:58:15,410 --> 00:58:17,578
Isn't this an attack on your freedom?
722
00:58:17,579 --> 00:58:22,459
Yes. We should talk,
we should sing -
723
00:58:23,001 --> 00:58:25,169
Until our voices hurt.
724
00:58:25,170 --> 00:58:27,337
Yet - Everything in its place, right?
725
00:58:27,338 --> 00:58:29,423
Unfortunately, in this council,
726
00:58:29,424 --> 00:58:31,426
there are still people
who feel persecuted.
727
00:58:32,427 --> 00:58:36,222
I feel persecuted by this story!
728
00:58:37,432 --> 00:58:40,017
I was minding my own business,
729
00:58:40,018 --> 00:58:42,394
I wasn't meddling
in other people's affairs,
730
00:58:42,395 --> 00:58:44,439
and I'm under attack because of the cock.
731
00:58:45,023 --> 00:58:46,148
And it's a pain.
732
00:58:46,149 --> 00:58:50,068
I sense that your cockerel is
the first cry of rebellion in this council,
733
00:58:50,069 --> 00:58:51,778
associated with ours,
734
00:58:51,779 --> 00:58:54,448
since we also don't agree
with the circumstances.
735
00:58:54,449 --> 00:58:56,533
Have some chocolate -
736
00:58:56,534 --> 00:58:58,535
There's no need, really.
737
00:58:58,536 --> 00:59:01,371
We came here to bring forward ideas.
738
00:59:01,372 --> 00:59:04,209
They're from Switzerland!
Not from around here. Please!
739
00:59:04,542 --> 00:59:08,004
- I enjoy offering chocolate, you know?
- Since you're so generous, we'll accept.
740
00:59:08,379 --> 00:59:10,673
- Thank you for your kindness.
- Thank you.
741
00:59:12,300 --> 00:59:14,426
I don't want anything in return.
742
00:59:14,427 --> 00:59:16,887
- I only like giving, not taking.
- Very well.
743
00:59:16,888 --> 00:59:18,931
Otherwise it's an exchange,
and I don't like that.
744
00:59:18,932 --> 00:59:23,519
Yes, but we forgot to give you our CD
with the campaign anthem
745
00:59:23,520 --> 00:59:26,231
and a couple of our ideas.
Because we stand up for the cockerel.
746
00:59:26,689 --> 00:59:28,273
Here's what happened.
747
00:59:28,274 --> 00:59:30,651
The city hall came here
748
00:59:30,652 --> 00:59:33,153
and said the cockerels
were disturbing the neighborhood
749
00:59:33,154 --> 00:59:34,864
and stinking up the place.
750
00:59:35,615 --> 00:59:40,202
They came, looked around,
but left because they had no case.
751
00:59:40,203 --> 00:59:45,875
Next, they sent the Guard
with the subpoena.
752
00:59:46,543 --> 00:59:48,461
We couldn't keep the animals.
753
00:59:49,045 --> 00:59:52,005
After the Guard,
a letter came from the lawyer -
754
00:59:52,006 --> 00:59:54,591
one to me,
another for my next door neighbor -
755
00:59:54,592 --> 00:59:57,886
giving us three days
to slaughter the animals
756
00:59:57,887 --> 00:59:59,930
otherwise the case would go to court
757
00:59:59,931 --> 01:00:01,765
or we would have to pay damages.
758
01:00:01,766 --> 01:00:04,017
But would you share them
or eat them yourselves?
759
01:00:04,018 --> 01:00:07,020
That I don't know.
I can't answer that.
760
01:00:07,021 --> 01:00:10,524
I paid no notice. I didn't kill the cock.
761
01:00:10,525 --> 01:00:13,860
I kept it and I don't intend to kill it.
762
01:00:13,861 --> 01:00:15,070
You know, Ms. Fernanda,
763
01:00:15,071 --> 01:00:19,533
a lot of the fires are arson -
764
01:00:19,534 --> 01:00:21,868
I believe more than 90% -
765
01:00:21,869 --> 01:00:23,537
others are caused by negligence,
766
01:00:23,538 --> 01:00:25,664
and others because some kids like
767
01:00:25,665 --> 01:00:28,875
to hear the fire engine's siren
and see the helicopters.
768
01:00:28,876 --> 01:00:30,377
Even last summer,
769
01:00:30,378 --> 01:00:34,548
I had a situation with a kid
from a neighboring district.
770
01:00:34,549 --> 01:00:36,091
The firemen went there,
771
01:00:36,092 --> 01:00:39,970
and he said, “What about the helicopter?
If it burns again, will it come?”
772
01:00:39,971 --> 01:00:41,138
And it didn't.
773
01:00:41,139 --> 01:00:44,141
We went there a second time,
and he asked again,
774
01:00:44,142 --> 01:00:45,559
“What now, Chief,
775
01:00:45,560 --> 01:00:47,853
if it burns again,
will the helicopter come?”
776
01:00:47,854 --> 01:00:50,814
The third time, the helicopter came.
777
01:00:50,815 --> 01:00:53,150
And it never burned again in that place.
778
01:00:53,151 --> 01:00:55,902
Because what he wanted was
to see the helicopter in action.
779
01:00:55,903 --> 01:00:58,071
Chief! Wait a minute.
780
01:00:58,072 --> 01:01:01,074
- Yes, Ms. Fernanda?
- Have some chocolates. They're very good.
781
01:01:01,075 --> 01:01:03,243
They're from Switzerland!
My sister brought them.
782
01:01:03,244 --> 01:01:05,078
- There's no need, honestly.
- I don't care much for chocolate.
783
01:01:05,079 --> 01:01:09,875
So they're for you
and the firemen at the headquarters,
784
01:01:09,876 --> 01:01:14,421
since you're all tired from the fires,
and this is to sweeten your heart.
785
01:01:14,422 --> 01:01:15,422
You didn't have to.
786
01:01:27,101 --> 01:01:31,481
Auspicious King,
no matter how amazing this court case is,
787
01:01:32,106 --> 01:01:35,275
and despite the hubbub it is raising
among the Resende population,
788
01:01:35,276 --> 01:01:39,238
one must say that Resende is a place
where much happens and has happened,
789
01:01:39,947 --> 01:01:42,200
where not everything is what it seems
790
01:01:42,825 --> 01:01:46,829
and where creatures of the most diverse
origins exist or have existed.
791
01:01:50,792 --> 01:01:55,588
A thousand years before this day,
in the same vine terraces,
792
01:01:56,089 --> 01:02:01,301
the emperor of China had cast a curse
after a failed love affair.
793
01:02:01,302 --> 01:02:03,930
I shall never see
this wretched land again!
794
01:02:04,972 --> 01:02:07,600
May fire consume it,
795
01:02:08,351 --> 01:02:10,812
come rain or come shine!
796
01:02:13,564 --> 01:02:15,149
Let's go, Mr. João!
797
01:02:27,787 --> 01:02:33,334
Fernanda Maria Martinho Loureiro
with the number 13,138.
798
01:02:34,252 --> 01:02:35,336
Yes.
799
01:02:35,753 --> 01:02:36,963
Yes.
800
01:02:54,856 --> 01:02:58,775
ELECTION FOR THE CITY HALL
District: RESENDE
801
01:02:58,776 --> 01:03:01,903
Socialist Party
CDU - Unitary Democratic Coalition
802
01:03:01,904 --> 01:03:04,948
Earth Party
PSD-CDS For Resende
803
01:03:04,949 --> 01:03:07,993
Listen. Today I'm completely outraged.
804
01:03:07,994 --> 01:03:12,498
I'm a nervous wreck.
I'm not feeling well at all.
805
01:03:13,166 --> 01:03:17,628
Because I went to vote
and they sent me elsewhere.
806
01:03:18,045 --> 01:03:21,174
I've voted in that place
for 30 years!
807
01:03:22,091 --> 01:03:24,135
And now they sent me elsewhere.
808
01:03:25,052 --> 01:03:29,015
And I thank the person
who drove me there, otherwise -
809
01:03:31,225 --> 01:03:34,227
- And did you vote wisely?
- Did I vote wisely?
810
01:03:34,228 --> 01:03:38,191
I voted at random!
I voted for them all!
811
01:03:39,025 --> 01:03:40,902
Nobody had the last laugh.
812
01:03:41,903 --> 01:03:43,196
All, just voted for all!
813
01:03:47,241 --> 01:03:52,538
That way everybody wins.
Nobody will tell me off.
814
01:03:56,334 --> 01:04:00,922
I did what I felt like. There!
815
01:04:02,924 --> 01:04:08,845
Good afternoon. So many people!
We just voted.
816
01:04:08,846 --> 01:04:10,807
- Did you vote?
- Yes.
817
01:04:11,974 --> 01:04:15,769
- I did. I voted for them all!
- Did you vote wisely, Ms. Maria José?
818
01:04:15,770 --> 01:04:20,023
I did. For them all.
You voted up here, and I went down there.
819
01:04:20,024 --> 01:04:21,900
- Were you not up here too?
- No.
820
01:04:21,901 --> 01:04:27,531
- But you came up with me.
- I did, but they sent me away.
821
01:04:27,532 --> 01:04:31,326
- So you had to go down -
- I've voted here for 30 years.
822
01:04:31,327 --> 01:04:34,246
Now, the young can vote here,
but they send the old down there,
823
01:04:34,247 --> 01:04:35,915
those who can't walk?
824
01:04:38,417 --> 01:04:43,380
An old woman like me, almost 80!
825
01:04:43,381 --> 01:04:45,006
This is a disgrace!
826
01:04:45,007 --> 01:04:48,969
- It's getting better all the time.
- No, it's getting worse!
827
01:04:48,970 --> 01:04:52,305
They just want some brass
for their pockets.
828
01:04:52,306 --> 01:04:55,768
But if you voted for them all,
you voted for none!
829
01:04:59,814 --> 01:05:03,317
I voted too!
Let's see if I voted wisely.
830
01:05:03,693 --> 01:05:08,363
But, Ms. Maria Jose, before that,
did you intend to vote for just one?
831
01:05:08,364 --> 01:05:10,657
- Yes.
- We're all curious, who for?
832
01:05:10,658 --> 01:05:13,411
But they made me walk down,
so I voted for them all!
833
01:05:14,328 --> 01:05:18,164
- Well done!
- I meant to vote for no one.
834
01:05:18,165 --> 01:05:21,459
I also voted for them all,
so nobody would get mad.
835
01:05:21,460 --> 01:05:23,004
I voted in them all!
836
01:05:24,422 --> 01:05:29,969
Same as me, so nobody would get mad.
837
01:05:32,179 --> 01:05:34,306
And you, gentlemen,
you didn't vote for anybody?
838
01:05:34,307 --> 01:05:35,975
And you, whom did you vote for?
839
01:05:39,353 --> 01:05:41,981
- Another one for the cockerel.
- Another one for the cockerel.
840
01:05:42,607 --> 01:05:44,108
Unitary Democratic Coalition!
841
01:05:44,901 --> 01:05:47,277
- Another one for the cockerel.
- Cockerel!
842
01:05:47,278 --> 01:05:49,113
- Socialist Party.
- Socialist Party!
843
01:05:49,780 --> 01:05:52,158
- One more for the cockerel.
- Cockerel!
844
01:05:52,909 --> 01:05:54,076
Socialist Party!
845
01:05:54,911 --> 01:05:56,245
Unitary Democratic Coalition!
846
01:05:59,999 --> 01:06:01,791
Another one for the cockerel!
847
01:06:01,792 --> 01:06:04,128
- They have a lot already.
- Socialist Party!
848
01:06:04,879 --> 01:06:05,879
Cockerel!
849
01:06:06,464 --> 01:06:13,304
Please welcome the current mayor,
Mr. António Borges!
850
01:06:13,679 --> 01:06:21,437
Please welcome the future mayor,
Dr. Trindade!
851
01:06:23,814 --> 01:06:25,441
Socialist Party!
852
01:06:26,317 --> 01:06:28,861
Let's go: Socialist Party!
853
01:06:29,820 --> 01:06:32,281
I can't hear you!
Socialist Party!
854
01:06:33,741 --> 01:06:35,201
Socialist Party!
855
01:06:35,910 --> 01:06:38,454
Louder: Socialist Party!
856
01:06:39,538 --> 01:06:41,123
Socialist Party!
857
01:06:44,126 --> 01:06:47,003
Let's welcome these strong men,
858
01:06:47,004 --> 01:06:51,050
the men who are going to change Resende,
the men who -
859
01:07:59,952 --> 01:08:05,458
Sir, please don't kill the poor cockerel
Sir, please don't kill the cockerel
860
01:08:06,000 --> 01:08:08,085
Oh, 'cause he's a cool fellow!
861
01:08:11,672 --> 01:08:14,090
Mind you, he's cool
862
01:08:14,091 --> 01:08:16,844
He's very fond of crowing
863
01:08:17,303 --> 01:08:19,555
Oh, there on his perch
864
01:08:39,742 --> 01:08:42,244
And the cockerel is going on trial
865
01:08:44,705 --> 01:08:45,998
Shut up, scribe!
866
01:08:47,500 --> 01:08:51,920
I, being the only judge in the county
who understands the language of animals,
867
01:08:51,921 --> 01:08:54,464
I command you, O early cockerel,
868
01:08:54,465 --> 01:08:59,385
to provide good justification
for having disturbed men's sleep.
869
01:08:59,386 --> 01:09:03,139
And in case you have no good excuse
for crowing out of hours,
870
01:09:03,140 --> 01:09:07,477
you should know
I am sure to put you in this pan
871
01:09:07,478 --> 01:09:09,562
and have your giblets for lunch,
872
01:09:09,563 --> 01:09:12,274
I and the scribe,
man of voracious appetite.
873
01:09:24,912 --> 01:09:26,288
Speak, cockerel!
874
01:09:31,418 --> 01:09:34,672
Your Honor,
I'm glad to have you here at hand.
875
01:09:35,172 --> 01:09:37,173
It is in the shared interest
of animals and men
876
01:09:37,174 --> 01:09:39,676
that I've risen early,
before other cockerels,
877
01:09:39,677 --> 01:09:42,221
which by the way makes me very tired.
878
01:09:43,430 --> 01:09:46,516
Much like your ability
to understand the speech of animals,
879
01:09:46,517 --> 01:09:50,938
I also have the special gift
of predicting great misfortunes.
880
01:09:52,523 --> 01:09:54,774
It was the purpose of avoiding them
that has made me try,
881
01:09:54,775 --> 01:09:57,069
in the last few days,
to wake men up.
882
01:10:58,339 --> 01:11:02,717
Don't let it die or go “pfuah!”
883
01:11:02,718 --> 01:11:04,220
Don't let it drop, okay?
884
01:11:07,473 --> 01:11:12,644
Let us welcome the future mayor,
885
01:11:12,645 --> 01:11:15,064
Mr. Trindade!
886
01:11:16,982 --> 01:11:19,985
Here's what happened in Resende
in the last few days.
887
01:11:22,863 --> 01:11:27,451
Sandra loved Rui Miguel.
Rui Miguel loved Sandra.
888
01:11:27,993 --> 01:11:31,204
Rui Miguel meets Catarina,
the firefighter.
889
01:11:31,205 --> 01:11:35,501
Catarina loves Rui Miguel
and Rui Miguel loves Catarina.
890
01:11:37,044 --> 01:11:40,213
My name is Carlos
and I play Rui Miguel.
891
01:11:40,214 --> 01:11:43,132
My name is Ana Margarida
and I play Catarina.
892
01:11:43,133 --> 01:11:45,844
My name is Sabrina Lopes
and I play Sandra.
893
01:11:54,812 --> 01:11:56,897
From Rui Miguel to Sandra:
894
01:12:01,902 --> 01:12:04,113
“I don't think I like you
as much as I used to.
895
01:12:05,155 --> 01:12:07,199
We could be just friends.”
896
01:12:09,910 --> 01:12:11,286
The auction is about to begin!
897
01:12:11,287 --> 01:12:14,289
Here is a bouquet
for a boy to give his girlfriend.
898
01:12:14,290 --> 01:12:15,833
- One euro!
- 1.10 euro.
899
01:12:16,417 --> 01:12:17,710
- 1.5 euro.
- 1.5 euro!
900
01:12:18,085 --> 01:12:19,294
- Two euros.
- Two euros!
901
01:12:19,295 --> 01:12:20,878
- 2.5 euros.
- 2.5 euros!
902
01:12:20,879 --> 01:12:22,255
Three euros.
903
01:12:22,256 --> 01:12:23,881
- 3.80 euros.
- 3.80 euros!
904
01:12:23,882 --> 01:12:26,175
- 3.90 euros.
- 3.90 euros!
905
01:12:26,176 --> 01:12:27,427
Four euros.
906
01:12:27,428 --> 01:12:28,928
- Four!
- 4.20 euros.
907
01:12:28,929 --> 01:12:30,723
- 4.20 euros!
- 4.30 euros.
908
01:12:31,432 --> 01:12:33,016
- 4.50 euros.
- 4.50 euros!
909
01:12:33,017 --> 01:12:35,601
- Five euros.
- Five euros!
910
01:12:35,602 --> 01:12:36,687
Five euros!
911
01:12:37,313 --> 01:12:39,439
Five euros, going once.
912
01:12:39,440 --> 01:12:41,400
Five euros, going twice.
913
01:12:41,692 --> 01:12:44,278
Five euros, going twice and a half.
914
01:12:44,737 --> 01:12:48,490
Five euros, going twice and a half. Three!
Come on, boy.
915
01:12:49,283 --> 01:12:51,535
A round of applause for the boy.
916
01:12:54,288 --> 01:12:55,664
Thank you very much.
917
01:12:57,249 --> 01:12:59,251
Check out these sausages!
918
01:12:59,960 --> 01:13:02,295
One kilogram of sausage for one euro!
919
01:13:02,296 --> 01:13:04,423
- 1.50 euro.
- 1.50 euro!
920
01:13:09,636 --> 01:13:12,930
“Flame, O flame,
you are good as can be.
921
01:13:12,931 --> 01:13:16,268
Don't let my chosen dame
kiss anyone but me!”
922
01:13:31,658 --> 01:13:34,578
PICK UP
923
01:13:38,832 --> 01:13:40,333
From Sandra to Rui Miguel:
924
01:13:40,334 --> 01:13:41,794
I REALLY NEED YOU
925
01:13:42,336 --> 01:13:44,088
“I really need you.
926
01:13:49,718 --> 01:13:51,886
I'm going to make trouble
for your friend.
927
01:13:51,887 --> 01:13:54,390
If you don't come back, she'll suffer.”
928
01:14:06,568 --> 01:14:13,409
Your Honor, among men,
love is an abyss-yss-yss and it echoes.
929
01:15:10,966 --> 01:15:12,551
What are you doing out here, girl?
930
01:15:13,051 --> 01:15:14,594
Is the helicopter not coming?
931
01:15:14,595 --> 01:15:16,929
- What?
- Is the helicopter not coming?
932
01:15:16,930 --> 01:15:18,140
Go home!
933
01:15:27,483 --> 01:15:29,568
From Sandra to Rui Miguel:
934
01:15:33,030 --> 01:15:34,406
“I love you forever.
935
01:15:35,657 --> 01:15:36,657
Sandra.”
936
01:15:46,543 --> 01:15:47,920
Go to bed, Catarina.
937
01:16:26,291 --> 01:16:29,169
From Catarina to Rui Miguel:
938
01:16:29,878 --> 01:16:32,297
“Luv, I'm still on shift.
939
01:16:33,549 --> 01:16:35,467
I'll dream of you.”
940
01:16:44,518 --> 01:16:47,270
From Rui Miguel to Catarina:
941
01:16:47,271 --> 01:16:50,106
“Sandra sent a strange message.
942
01:16:50,107 --> 01:16:51,817
We need to talk. ”
943
01:17:01,201 --> 01:17:03,495
From Rui Miguel to Sandra:
944
01:17:04,371 --> 01:17:07,541
“Where are you?
Where were you last night?”
945
01:17:09,543 --> 01:17:13,630
“Yesterday I was at the same place
where I'll be today.
946
01:17:20,387 --> 01:17:22,514
You know where to find me.”
947
01:17:29,062 --> 01:17:31,480
From Catarina to Rui Miguel:
948
01:17:31,481 --> 01:17:34,358
“Luv, I can't meet you after all.
949
01:17:34,359 --> 01:17:36,695
I'm on duty with the ambulance.”
950
01:17:50,250 --> 01:17:52,210
From Rui Miguel to Catarina:
951
01:17:53,003 --> 01:17:55,254
“Kitten, I'm worried.
952
01:17:55,255 --> 01:17:57,424
I think Sandra is setting the fire.”
953
01:18:02,137 --> 01:18:04,097
From Catarina to Rui Miguel:
954
01:18:05,182 --> 01:18:07,851
“Do you have proof?
Should I tell the Guard?”
955
01:18:13,398 --> 01:18:14,733
“No.
956
01:18:16,193 --> 01:18:17,903
I miss you.”
957
01:18:28,997 --> 01:18:30,957
From Rui Miguel to Sandra:
958
01:18:32,292 --> 01:18:34,753
“Stop that shit or I'm telling the Guard.
959
01:18:36,004 --> 01:18:38,256
I miss you. XXX.”
960
01:18:49,142 --> 01:18:50,351
Headquarters,
961
01:18:50,352 --> 01:18:53,187
number 1 here informing
that the fire is over.
962
01:18:53,188 --> 01:18:54,398
Chief!
963
01:18:57,484 --> 01:18:58,610
What?
964
01:18:59,403 --> 01:19:01,488
I know who's setting the fire.
965
01:19:02,656 --> 01:19:04,116
It's jealousy fire.
966
01:19:05,325 --> 01:19:07,034
What are you saying, girl?
967
01:19:07,035 --> 01:19:09,161
Tonight, everything will burn again.
968
01:19:09,162 --> 01:19:10,956
“Your girlfriend is a bitch.
969
01:19:16,086 --> 01:19:19,297
Every night
the mountains will burn for you.”
970
01:19:35,063 --> 01:19:36,982
Your Honor...
971
01:19:38,650 --> 01:19:40,943
had I started crowing earlier
972
01:19:40,944 --> 01:19:45,114
so many hectares of burnt land
might have been avoided,
973
01:19:45,115 --> 01:19:47,492
those that not even the rain could fight.
974
01:19:49,202 --> 01:19:53,873
Unfortunately only a few men are able
to understand animals' speech nowadays,
975
01:19:53,874 --> 01:19:55,792
unlike Your Honor.
976
01:19:56,585 --> 01:19:59,337
Such is the measure
of the extent of human tragedy.
977
01:20:00,130 --> 01:20:05,050
If, despite all my efforts, I have
been powerless to avoid a catastrophe
978
01:20:05,051 --> 01:20:07,636
and I am today faced
with my imminent decapitation
979
01:20:07,637 --> 01:20:10,389
depending on the will
of Your Honor's conscience,
980
01:20:10,390 --> 01:20:12,349
I would still like to add something
981
01:20:12,350 --> 01:20:14,769
that Your Honor could communicate
to your colleague
982
01:20:14,770 --> 01:20:17,689
who will judge
the passionate arsonist girl.
983
01:20:21,693 --> 01:20:24,904
Tell her that I, the early cockerel,
984
01:20:24,905 --> 01:20:27,239
think that the girl is good-natured
985
01:20:27,240 --> 01:20:29,367
despite having lost her mind
due to her passion.
986
01:20:30,160 --> 01:20:34,455
Therefore she is just being a bit sillier,
more selfish and desperate
987
01:20:34,456 --> 01:20:36,666
than everyone else in this borough.
988
01:20:38,210 --> 01:20:40,336
I'm not sure
if! have already mentioned
989
01:20:40,337 --> 01:20:43,340
that love is an abyss
and it echoes among these hills.
990
01:20:43,757 --> 01:20:48,220
And that is all.
I await your verdict in silence.
991
01:20:50,931 --> 01:20:52,849
From Rui Miguel to Sandra:
992
01:20:55,393 --> 01:20:58,063
“You were wrong, but I feel sorry for you.
993
01:21:00,273 --> 01:21:02,275
I'm going to miss you.
994
01:21:05,529 --> 01:21:07,697
You're a special girl.”
995
01:21:11,493 --> 01:21:13,745
From Sandra to Rui Miguel:
996
01:21:19,125 --> 01:21:21,545
“I'll always love you.”
997
01:21:44,901 --> 01:21:46,820
Listen, I acquitted a cockerel today.
998
01:21:47,195 --> 01:21:50,740
So I'm hungry like a lion.
What's there for lunch?
999
01:21:51,408 --> 01:21:55,828
We have bean stew with prawns
for 6.50 euros a portion
1000
01:21:55,829 --> 01:21:58,038
or a half portion for 4.75 euros.
1001
01:21:58,039 --> 01:22:01,917
We have golden filets
with rice and salad at 5.50 euros
1002
01:22:01,918 --> 01:22:03,961
or 4.25 euros half a portion.
1003
01:22:03,962 --> 01:22:06,463
And nice mackerel for 5.50 euros,
a single portion.
1004
01:22:06,464 --> 01:22:11,303
Meat dishes, we have spaghetti Bolognese,
5.75 euros or 4.50 euros half a portion.
1005
01:22:23,982 --> 01:22:25,483
Damned luck.
1006
01:22:26,693 --> 01:22:28,570
It's stranger than fiction!
1007
01:22:31,197 --> 01:22:32,490
Doctor!
1008
01:22:50,967 --> 01:22:52,761
How have I wronged you, God,
1009
01:22:53,303 --> 01:22:56,389
to be thrown
in the fetid catacombs of hell?
1010
01:23:03,647 --> 01:23:05,607
Don't get grumpy.
1011
01:23:07,025 --> 01:23:09,361
It doesn't hurt to set the machine.
1012
01:23:10,028 --> 01:23:12,571
Do you think this place is normal, Doctor?
1013
01:23:12,572 --> 01:23:14,782
Do you think patients
can be treated in these conditions?
1014
01:23:14,783 --> 01:23:16,743
Honey, this is not the Hilton.
1015
01:23:23,249 --> 01:23:24,709
And you, my child,
1016
01:23:25,752 --> 01:23:27,337
are you a union member?
1017
01:23:28,838 --> 01:23:32,217
Don't you find your workplace
a little grim?
1018
01:23:34,135 --> 01:23:36,845
Do you think it's fair
that your taxes are used
1019
01:23:36,846 --> 01:23:39,246
to pay for a national health service
of gloom and pestilence?
1020
01:23:40,850 --> 01:23:43,060
I can't talk. I'm on fixed-term.
1021
01:23:43,061 --> 01:23:44,813
Quiet down, Luis.
1022
01:23:45,438 --> 01:23:47,272
This powerful machine,
1023
01:23:47,273 --> 01:23:50,402
paid for by the people and offered to you,
is a storyteller.
1024
01:23:50,735 --> 01:23:53,905
And it will tell us a story
about your next few days.
1025
01:23:54,489 --> 01:23:58,243
It will tell it
by recording pulse accelerations,
1026
01:23:58,952 --> 01:24:01,704
the tachycardia chart
1027
01:24:01,705 --> 01:24:03,790
and the arrhythmias' synapse.
1028
01:24:04,124 --> 01:24:06,291
To make the story less arid,
1029
01:24:06,292 --> 01:24:09,044
you must accompany it
by a description of your actions,
1030
01:24:09,045 --> 01:24:10,797
noted down in a notebook.
1031
01:24:11,423 --> 01:24:13,383
One below the rib cage too.
1032
01:24:19,472 --> 01:24:21,766
I get a buzzing in my ear.
Is that normal?
1033
01:24:22,183 --> 01:24:23,560
How many fingers do you see?
1034
01:24:25,270 --> 01:24:27,021
Three, what the fuck!
1035
01:24:27,022 --> 01:24:28,398
You're fine, then.
1036
01:24:33,403 --> 01:24:35,203
Are you coming
to the Swim of the Magnificent?
1037
01:24:35,697 --> 01:24:36,948
Don't be stupid.
1038
01:24:37,615 --> 01:24:40,493
And don't even think of getting
in the water. You're no penguin.
1039
01:24:40,827 --> 01:24:42,912
I know, but it'll happen anyway.
1040
01:24:44,164 --> 01:24:45,831
Water is my life.
1041
01:24:45,832 --> 01:24:48,667
- I heard there's going to be a storm.
- A storm up your -
1042
01:24:48,668 --> 01:24:50,837
Shut up! Cursing stirs up the machine.
1043
01:24:52,255 --> 01:24:54,632
You don't want
to get off on the wrong foot.
1044
01:24:55,300 --> 01:24:57,093
Miss, you can turn it on.
1045
01:25:14,402 --> 01:25:16,111
Auspicious King,
1046
01:25:16,112 --> 01:25:19,783
you will certainly rejoice
in the adventures of Luis,
1047
01:25:20,200 --> 01:25:24,871
cardiac trade unionist,
swimming teacher, a recent divorce...
1048
01:25:26,039 --> 01:25:31,753
descendant of 16th-century seafarers,
all in all, a haggard romantic.
1049
01:25:33,880 --> 01:25:36,925
O Saint Peter!
1050
01:25:37,842 --> 01:25:43,473
It won't rain on the first, will it?
1051
01:25:49,813 --> 01:25:51,523
To the water, everyone!
1052
01:26:05,036 --> 01:26:06,621
Well done!
1053
01:26:09,165 --> 01:26:13,753
“Monday.
1054
01:26:15,421 --> 01:26:18,508
3:30 PM.
1055
01:26:20,677 --> 01:26:24,180
I suspect my blood pressure is up again.
1056
01:26:26,224 --> 01:26:28,142
I feel my pulse racing.
1057
01:26:28,143 --> 01:26:30,228
Yet only Beelzebub's descendants -
1058
01:26:30,854 --> 01:26:32,396
and by unfortunate coincidence
1059
01:26:32,397 --> 01:26:35,233
several of them
have been recently promoted to ministers -
1060
01:26:35,692 --> 01:26:39,696
would remain indifferent
to the ongoing litany of miseries.
1061
01:26:42,407 --> 01:26:45,743
And although this is not a diary,
oh, dear Doctor,
1062
01:26:46,369 --> 01:26:50,540
I accompany these cardiac throes
with a note of temperance.
1063
01:26:52,458 --> 01:26:57,629
Today, three unemployed men accepted
to join the Swim of the Magnificent
1064
01:26:57,630 --> 01:26:59,591
as a therapeutic measure.
1065
01:27:01,176 --> 01:27:02,927
The sea is good for them.
1066
01:27:04,429 --> 01:27:06,097
It's good for everyone.
1067
01:27:08,016 --> 01:27:09,309
The end.”
1068
01:27:12,645 --> 01:27:15,148
I'll go see to the sponsor for the cocoa.
1069
01:27:16,191 --> 01:27:18,066
Can you manage the next
on your own?
1070
01:27:18,067 --> 01:27:21,112
I will try to stay alive.
You see to the cocoa.
1071
01:28:02,028 --> 01:28:04,781
- Will you have some tea?
- I'll have anything.
1072
01:28:10,787 --> 01:28:14,873
I'm a sales manager by trade
but unemployed by circumstance.
1073
01:28:14,874 --> 01:28:17,085
You've come to the right place.
I've been expecting you.
1074
01:28:17,669 --> 01:28:20,713
But before you start your account,
let me ask you a question.
1075
01:28:21,089 --> 01:28:24,759
Tell me if you can swim and if you
already have plans for January 1.
1076
01:28:26,177 --> 01:28:27,345
I can swim.
1077
01:28:28,680 --> 01:28:30,890
Well, we will discuss that later.
1078
01:28:33,768 --> 01:28:35,937
What things have you to tell me?
1079
01:28:36,396 --> 01:28:38,439
Do you want to hear what I have seen
1080
01:28:38,856 --> 01:28:41,067
or what I know from having heard?
1081
01:28:41,442 --> 01:28:44,695
If you have seen something amazing,
do not hesitate to tell me,
1082
01:28:44,696 --> 01:28:47,490
for things seen are preferable
to those merely heard.
1083
01:28:57,208 --> 01:29:00,795
I was born in a parish
in Oliveira de Azeméis.
1084
01:29:01,254 --> 01:29:05,842
I am son, grandson
and great-grandson of a miller.
1085
01:29:06,259 --> 01:29:09,553
In that parish, Ul,
1086
01:29:09,554 --> 01:29:12,222
I completed primary school, and,
in Oliveira de Azeméis, secondary school.
1087
01:29:12,223 --> 01:29:16,393
Somewhere during secondary school,
perhaps due to my liking for math
1088
01:29:16,394 --> 01:29:19,438
and other subjects,
1089
01:29:19,439 --> 01:29:21,524
I decided to take a degree in economics.
1090
01:29:22,608 --> 01:29:26,904
When the time came for university,
I moved to Lisbon.
1091
01:29:27,280 --> 01:29:29,991
I lived in student accommodation.
1092
01:29:31,242 --> 01:29:36,204
I was an active student in my time.
I was a students' association leader.
1093
01:29:36,205 --> 01:29:39,249
I then made certain decisions
1094
01:29:39,250 --> 01:29:41,878
and was already working
when I finished my degree.
1095
01:29:42,670 --> 01:29:47,424
After having had some work experiences,
which helped me grow,
1096
01:29:47,425 --> 01:29:51,470
in 1999,
I came to a company in the Lisbon area
1097
01:29:51,471 --> 01:29:54,431
that produces and markets bread,
1098
01:29:54,432 --> 01:29:58,061
frozen pastries and similar products.
1099
01:29:58,644 --> 01:30:02,189
I came there when it was still
a small company in Portugal.
1100
01:30:02,190 --> 01:30:05,150
It had a turnover of 200,000 contos,
the currency at the time,
1101
01:30:05,151 --> 01:30:08,321
one million euros, as we say today.
1102
01:30:09,280 --> 01:30:14,451
For 14 years I gave my all
as a sales director
1103
01:30:14,452 --> 01:30:17,829
so that the company would grow
and be successful.
1104
01:30:17,830 --> 01:30:21,750
I gave my time, my heart and soul.
1105
01:30:21,751 --> 01:30:25,837
I worked my socks off, I sweated,
I all but cried.
1106
01:30:25,838 --> 01:30:27,298
And the truth is...
1107
01:30:29,384 --> 01:30:31,677
when I left the company,
1108
01:30:32,261 --> 01:30:36,516
it had a turnover
of about 30 million euros.
1109
01:30:37,350 --> 01:30:39,227
My efforts were also there.
1110
01:30:41,771 --> 01:30:45,982
At a certain point I was confronted
with one of those decisions
1111
01:30:45,983 --> 01:30:48,693
that we all think
only happen to others,
1112
01:30:48,694 --> 01:30:51,739
the decision of being laid off
by the company.
1113
01:30:52,865 --> 01:30:56,076
This is kind of strange,
1114
01:30:56,077 --> 01:30:59,872
but 19 months ago,
in February last year,
1115
01:31:00,873 --> 01:31:03,417
I was confronted with the decision
of being laid off by the company.
1116
01:31:03,418 --> 01:31:06,128
I was summoned to a meeting
and laid off.
1117
01:31:06,129 --> 01:31:12,884
They explained their reasons,
and I said I had no objections
1118
01:31:12,885 --> 01:31:16,555
and that we needed
to negotiate my compensation
1119
01:31:16,556 --> 01:31:20,434
in order to leave the company
and go and do something else.
1120
01:31:20,435 --> 01:31:22,686
Well, it wasn't as easy as it sounds.
1121
01:31:22,687 --> 01:31:29,360
It was like taking a punch,
but the company's decision was made.
1122
01:31:31,070 --> 01:31:35,740
I was then confronted
with a compensation figure,
1123
01:31:35,741 --> 01:31:38,286
an offer that I considered...
1124
01:31:39,412 --> 01:31:44,542
almost an insult
for all the work I had accomplished.
1125
01:31:45,001 --> 01:31:48,171
Not alone, but still,
in order for that company to grow.
1126
01:31:49,464 --> 01:31:53,091
There were counter proposals.
The truth is no agreement was ever reached
1127
01:31:53,092 --> 01:31:57,596
and we started a court case
that drags on in Portuguese courts
1128
01:31:57,597 --> 01:32:00,600
and that will be settled
at some point in my story.
1129
01:32:02,768 --> 01:32:07,814
At the time I thought,
“Well, with some of your savings,
1130
01:32:07,815 --> 01:32:10,901
maybe it's time
you did something on your own.
1131
01:32:10,902 --> 01:32:16,698
Because you're almost 50,
you're considered old in the job market,
1132
01:32:16,699 --> 01:32:18,950
but you can do things,
you have experience.
1133
01:32:18,951 --> 01:32:22,078
It's time you did something
on your own.”
1134
01:32:22,079 --> 01:32:23,830
There I was having these thoughts,
1135
01:32:23,831 --> 01:32:28,252
thinking, I'll give it two, three months
after I lost my job
1136
01:32:29,045 --> 01:32:35,593
to launch this project,
to draw it up in my mind,
1137
01:32:36,093 --> 01:32:39,679
when suddenly I was confronted
with the necessity of paying up
1138
01:32:39,680 --> 01:32:44,393
a loan I had cosigned for my ex-wife,
the mother of my daughter.
1139
01:32:45,102 --> 01:32:47,646
I had cosigned it
for a business of hers,
1140
01:32:47,647 --> 01:32:50,065
and I was confronted
with the necessity of paying up.
1141
01:32:50,066 --> 01:32:52,610
I was confronted almost immediately.
1142
01:32:53,194 --> 01:32:55,278
And barn!
1143
01:32:55,279 --> 01:32:58,157
I took the second uppercut.
1144
01:32:58,699 --> 01:33:00,450
My savings were gone.
1145
01:33:00,451 --> 01:33:04,496
I settled the loan
but was left with nothing,
1146
01:33:04,497 --> 01:33:10,001
with no money and no chance to do
what I was planning in my mind:
1147
01:33:10,002 --> 01:33:15,049
to be self-employed
and do something of my own.
1148
01:33:16,801 --> 01:33:22,180
Well, then the moment came
for tough decisions, drastic decisions.
1149
01:33:22,181 --> 01:33:23,224
And...
1150
01:33:24,350 --> 01:33:26,518
the first one was handing over
the apartment to the bank
1151
01:33:26,519 --> 01:33:30,647
because there was no way
I could pay the mortgage.
1152
01:33:30,648 --> 01:33:33,024
Handing over the apartment
and going back to my parents' house.
1153
01:33:33,025 --> 01:33:37,737
Jeez, that was the third jolt,
because since I was 18
1154
01:33:37,738 --> 01:33:42,493
and came to Lisbon to study,
I had always lived on my own.
1155
01:33:42,910 --> 01:33:46,955
Going back to your parents' house
for a weekend or three weeks on holiday
1156
01:33:46,956 --> 01:33:48,748
is not the same
as living with your parents.
1157
01:33:48,749 --> 01:33:50,585
Well, I went back
to my parents' house.
1158
01:33:51,043 --> 01:33:54,212
Then I had to sell my car
because I needed capital
1159
01:33:54,213 --> 01:33:57,340
to move around and look for a job,
1160
01:33:57,341 --> 01:34:01,553
to try and find solutions for myself.
1161
01:34:01,554 --> 01:34:03,389
I started to drive a borrowed car.
1162
01:34:06,350 --> 01:34:10,521
And in that period I sent out résumés.
Lots of résumés.
1163
01:34:12,356 --> 01:34:14,441
Hundreds. Thousands, maybe thousands.
1164
01:34:14,442 --> 01:34:17,777
300 days, five résumés a day,
that's 1,500.
1165
01:34:17,778 --> 01:34:21,448
I sent every kind of résumé.
I got every kind of answer.
1166
01:34:21,449 --> 01:34:25,869
I got answers saying I was overqualified,
over-experienced.
1167
01:34:25,870 --> 01:34:28,289
That I was old, that I was young, that -
1168
01:34:29,540 --> 01:34:32,918
And worse than that,
I got tons of non-answers.
1169
01:34:33,586 --> 01:34:38,632
People simply won't answer an application
from someone looking for a job.
1170
01:34:38,633 --> 01:34:42,594
They don't say, “Thank you for sending
your résumé, but you're a wrong fit.”
1171
01:34:42,595 --> 01:34:45,389
They say nothing.
They simply don't give a hoot.
1172
01:34:47,600 --> 01:34:50,518
As I got answers, I adjusted my résumé.
1173
01:34:50,519 --> 01:34:56,024
Experience in, experience out.
Qualification in, qualification out.
1174
01:34:56,025 --> 01:34:58,486
Training in, training out.
1175
01:34:58,861 --> 01:35:01,613
One of these days
I looked at myself and thought,
1176
01:35:01,614 --> 01:35:06,410
“Who are you after all? There's a series
of portraits here of what you might be.”
1177
01:35:09,455 --> 01:35:11,499
“Tuesday, 2:00 PM.
1178
01:35:13,542 --> 01:35:17,963
After a ham sandwich - today I had no
leisure for a more classic lunch -
1179
01:35:18,714 --> 01:35:21,274
I stop in the middle of the street
and try to take a deep breath.
1180
01:35:23,969 --> 01:35:26,012
I feel a 500-kilogram load on my chest
1181
01:35:26,013 --> 01:35:29,767
accompanied by cardiac hiccups,
tachycardia.
1182
01:35:33,396 --> 01:35:36,439
I don't want to sound dramatic
and admit that right now
1183
01:35:36,440 --> 01:35:38,984
I'm wondering whether or not
to call the ambulance.
1184
01:35:40,820 --> 01:35:43,780
I must confess, however,
that if I get out of this one alive
1185
01:35:43,781 --> 01:35:46,242
I'll be shredding this paper
within five minutes.
1186
01:35:50,830 --> 01:35:52,997
Doctor, I'm too attached to the world
1187
01:35:52,998 --> 01:35:55,751
to start looking at it
through a hospital window.”
1188
01:36:06,762 --> 01:36:08,472
How you doin', Luis?
1189
01:36:17,690 --> 01:36:18,858
Doctor's orders.
1190
01:36:20,401 --> 01:36:21,819
The cocoa, Maria?
1191
01:36:22,194 --> 01:36:23,320
I doubt it.
1192
01:36:25,906 --> 01:36:29,326
- What's the Internet's weather forecast?
- Luis, people always attend.
1193
01:36:29,994 --> 01:36:32,996
- And it's still many days away!
- Tell me what it says for January 1!
1194
01:36:32,997 --> 01:36:35,290
“Partly cloudy
with the possibility of showers.”
1195
01:36:35,291 --> 01:36:37,585
- What does that mean?
- Don't yell.
1196
01:36:38,502 --> 01:36:40,754
It means it either rains or it doesn't.
1197
01:36:40,755 --> 01:36:41,839
Quacks.
1198
01:36:42,256 --> 01:36:45,426
If it rains, it rains!
If it doesn't rain, it's sunny!
1199
01:36:45,843 --> 01:36:47,303
It won't be sunny.
1200
01:36:58,814 --> 01:37:01,150
“This country is on bread and water.
1201
01:37:02,067 --> 01:37:05,529
2014 augurs no improvements
for the working class.
1202
01:37:06,655 --> 01:37:08,281
If you gentlemen heard half
1203
01:37:08,282 --> 01:37:10,408
of what me and my comrade Maria
hear everyday
1204
01:37:10,409 --> 01:37:13,537
from the mouths of the unemployed,
you'd be ill.
1205
01:37:15,247 --> 01:37:16,874
And I am ill.
1206
01:37:18,459 --> 01:37:19,877
I am also old.
1207
01:37:21,128 --> 01:37:23,380
Old age tempers my blood.
1208
01:37:25,090 --> 01:37:29,553
My young comrade here has an energy
that has already forsaken me.
1209
01:37:31,514 --> 01:37:33,765
That is why
she looks like an edgy hog,
1210
01:37:33,766 --> 01:37:36,935
due to her revulsion
at seeing so many worthy folk
1211
01:37:36,936 --> 01:37:40,731
drifting in the troubled sea
of this social savagery.
1212
01:37:42,316 --> 01:37:43,901
If it were up to her,
1213
01:37:44,819 --> 01:37:46,444
she would bleed you to death,
1214
01:37:46,445 --> 01:37:49,782
indifferent to any capitalist grunts
you would let out.
1215
01:37:51,534 --> 01:37:57,248
Despite believing that class struggle
has never been as manifest as nowadays...
1216
01:37:58,374 --> 01:38:03,671
my life experience has taught me
that not all businessmen are evil.
1217
01:38:05,714 --> 01:38:07,341
I've known you long.
1218
01:38:08,467 --> 01:38:11,970
And although I imagine you
licking your thumb
1219
01:38:11,971 --> 01:38:14,682
so as to better count your dividends...
1220
01:38:16,934 --> 01:38:20,229
I do believe that, during these times,
1221
01:38:20,855 --> 01:38:22,940
sleep is elusive in your homes.
1222
01:38:24,817 --> 01:38:27,569
I won't say I admire you
for keeping your doors open
1223
01:38:27,570 --> 01:38:31,407
and maintaining jobs,
because that is merely your duty.
1224
01:38:32,408 --> 01:38:37,454
But I admit that not all your colleagues
can pride themselves on the same thing.
1225
01:38:39,206 --> 01:38:44,503
In the past, you have all contributed
to the Swim of the Magnificent.
1226
01:38:46,005 --> 01:38:48,883
We are glad to have once more on our side
1227
01:38:49,592 --> 01:38:52,302
the historical precursor
of this adventure,
1228
01:38:52,303 --> 01:38:54,680
the honorable Professor Atita.
1229
01:38:56,807 --> 01:39:01,437
As usual, we need your help
to pay for expenses.
1230
01:39:02,897 --> 01:39:05,232
It is my conviction
that the New Year's Swim
1231
01:39:06,025 --> 01:39:10,404
represents neither a roisters' whim
nor a superfluous ritual.
1232
01:39:11,614 --> 01:39:15,158
It rather represents the hope
everyone deserves to have
1233
01:39:15,159 --> 01:39:18,662
so as to face the miseries
of another coming year.”
1234
01:39:20,831 --> 01:39:21,999
What say you?
1235
01:39:24,251 --> 01:39:26,587
Luis, you're a fool!
1236
01:39:27,212 --> 01:39:29,506
They won't give you money
because they haven't got any.
1237
01:39:29,924 --> 01:39:32,176
You haven't got a clue, dude!
1238
01:39:32,718 --> 01:39:36,639
I could explain, but it's no use
because you don't understand a thing!
1239
01:39:37,306 --> 01:39:41,601
You can't sulk because
they won't do exactly what you want!
1240
01:39:41,602 --> 01:39:44,562
Cool it, man.
No one's against you.
1241
01:39:44,563 --> 01:39:47,982
It's all in your mind.
Wake up and smell the fucking coffee!
1242
01:39:47,983 --> 01:39:50,361
You're making me cry
because you get on my nerves!
1243
01:39:52,279 --> 01:39:54,239
“Edgy hog,” my ass!
1244
01:39:56,742 --> 01:39:59,036
“Tuesday, 5:15 PM.
1245
01:40:00,245 --> 01:40:02,872
I have no idea whether
the motherfucking blood pressure is okay
1246
01:40:02,873 --> 01:40:04,792
and I don't give a crap.
1247
01:40:05,709 --> 01:40:07,669
Doctor, you should know
that right now
1248
01:40:07,670 --> 01:40:10,463
I'm thinking of alienating
the union's assets
1249
01:40:10,464 --> 01:40:14,468
so that on January 1
the workers from Aveiro can go swimming.
1250
01:40:15,135 --> 01:40:17,845
And that, even if on the next 364 days
1251
01:40:17,846 --> 01:40:21,599
they crawl on the mud coming out
of the nation's leaders' buttocks,
1252
01:40:21,600 --> 01:40:23,851
they can then gulp down
a fucking decent cocoa
1253
01:40:23,852 --> 01:40:26,021
and take home a souvenir of the event,
1254
01:40:26,355 --> 01:40:27,856
which is a T-shirt.
1255
01:40:28,941 --> 01:40:32,736
PS: Forecast for the next few hours:
1256
01:40:34,113 --> 01:40:38,075
the blood pressure will drop, for I feel
a surge of melancholia on its way.
1257
01:40:39,493 --> 01:40:40,703
PPS:
1258
01:40:41,787 --> 01:40:45,874
My colleague Maria is very sweet
but sometimes too hasty.
1259
01:40:46,875 --> 01:40:49,419
I'll start writing down
the hours I spend next to her
1260
01:40:49,420 --> 01:40:52,631
so that her influence on my arteries
can be studied.”
1261
01:41:13,736 --> 01:41:14,862
So?
1262
01:41:15,320 --> 01:41:16,697
So what?
1263
01:41:17,031 --> 01:41:18,490
Didn't you go home?
1264
01:41:18,991 --> 01:41:23,037
I had nothing to do there.
I can't shower for the next two weeks.
1265
01:41:24,955 --> 01:41:27,123
And you're never changing clothes?
1266
01:41:27,124 --> 01:41:28,959
Does anyone care about that?
1267
01:41:33,839 --> 01:41:35,466
- Do you want some tea?
- No.
1268
01:41:42,556 --> 01:41:45,476
“Edgy hog” means “hedgehog.”
1269
01:41:47,269 --> 01:41:49,937
There's nothing wrong in saying
someone looks like a hedgehog,
1270
01:41:49,938 --> 01:41:51,565
if there's a resemblance.
1271
01:41:57,946 --> 01:42:00,239
- Will you have some tea?
- We'll have anything.
1272
01:42:00,240 --> 01:42:03,618
I'm a café waitress by trade
and unemployed by circumstance.
1273
01:42:03,619 --> 01:42:05,203
And I used to be a fisherman.
1274
01:42:05,204 --> 01:42:08,499
You've come to the right place, then.
I've been expecting you.
1275
01:42:08,874 --> 01:42:12,085
But before you start your account,
I will ask you a question.
1276
01:42:12,086 --> 01:42:15,172
Tell me if you can swim and if you
already have plans for January 1.
1277
01:42:21,720 --> 01:42:25,014
We met at a patisserie
1278
01:42:25,015 --> 01:42:29,853
where my wife, here today,
works - used to work.
1279
01:42:31,271 --> 01:42:35,067
I used to go there
mostly in the afternoon.
1280
01:42:35,692 --> 01:42:41,405
At a certain point
we started talking more.
1281
01:42:41,406 --> 01:42:44,952
I asked her for a beer
and her phone number.
1282
01:42:46,829 --> 01:42:50,249
She brought me the beer
but not her phone number.
1283
01:42:52,251 --> 01:42:54,670
Days went by.
1284
01:42:57,923 --> 01:43:00,508
- And months.
- And months, right.
1285
01:43:00,509 --> 01:43:02,426
Days and months.
1286
01:43:02,427 --> 01:43:06,932
Only after a while did she start
to feel at ease, as we got on.
1287
01:43:07,724 --> 01:43:11,895
After that we started dating.
She finally gave me her phone number.
1288
01:43:13,438 --> 01:43:15,023
I started calling her.
1289
01:43:15,816 --> 01:43:19,069
And we moved in together after a while.
1290
01:43:19,903 --> 01:43:22,739
We were both looking for a job.
1291
01:43:23,240 --> 01:43:26,201
Where he would go, I would go.
We would both go.
1292
01:43:26,618 --> 01:43:30,580
We found work in a ceramics factory,
1293
01:43:30,581 --> 01:43:34,375
for about, maybe, a month.
1294
01:43:34,376 --> 01:43:36,127
It went bankrupt.
1295
01:43:36,128 --> 01:43:39,965
And we were out of work.
I was on the dole, he didn't qualify.
1296
01:43:41,466 --> 01:43:44,887
In the meanwhile I started working
at Santa Casa,
1297
01:43:45,804 --> 01:43:47,889
and I was there for two years.
1298
01:43:47,890 --> 01:43:50,934
That ended two months ago.
1299
01:43:51,476 --> 01:43:53,478
Which led me to unemployment, again.
1300
01:43:54,938 --> 01:44:00,944
And I, to bring some money into the house,
I would collect scrap.
1301
01:44:01,987 --> 01:44:04,781
I was just at home, doing nothing.
1302
01:44:05,490 --> 01:44:10,244
So whenever an odd job came up,
I would go and do it.
1303
01:44:10,245 --> 01:44:11,997
But because it rarely happened,
1304
01:44:12,581 --> 01:44:15,042
I would go on my own
1305
01:44:15,417 --> 01:44:18,336
and gather a lot of scrap.
1306
01:44:18,337 --> 01:44:21,715
In those days there was hardly anyone...
1307
01:44:22,841 --> 01:44:24,885
only a few people collecting scrap.
1308
01:44:25,510 --> 01:44:28,930
I would go from one end of the street
to the other
1309
01:44:28,931 --> 01:44:31,308
and filled a carload of scrap.
1310
01:44:33,602 --> 01:44:36,730
At one point
I was on unemployment benefit,
1311
01:44:37,522 --> 01:44:41,318
but after a couple of days
they called me to take a course.
1312
01:44:41,860 --> 01:44:43,320
And I did -
1313
01:44:43,946 --> 01:44:48,242
It was looking after the elderly,
children and cooking.
1314
01:44:49,952 --> 01:44:52,078
I took the course.
1315
01:44:52,079 --> 01:44:56,333
They told me I didn't need
to file any papers to stay on benefit.
1316
01:44:56,833 --> 01:44:58,835
I let it sit,
1317
01:44:59,378 --> 01:45:01,213
and even that got cut off.
1318
01:45:06,051 --> 01:45:11,765
So I tell you, these days,
it's not even worth taking the courses!
1319
01:45:16,228 --> 01:45:19,564
How much do you make from the courses?
Not much.
1320
01:45:20,023 --> 01:45:21,733
You don't make much,
1321
01:45:22,567 --> 01:45:26,321
and any benefit
from social security gets cut off.
1322
01:45:27,239 --> 01:45:30,784
They were only paying me 130 euros.
1323
01:45:33,245 --> 01:45:35,080
But even that got cut off.
1324
01:45:36,456 --> 01:45:39,668
Only because she makes
400-something euros.
1325
01:45:40,919 --> 01:45:43,171
They said it was a lot of money
for one household!
1326
01:45:47,134 --> 01:45:48,894
I started going to Caritas
Charity Center...
1327
01:45:50,429 --> 01:45:54,057
in Aveiro, and they gave me something.
1328
01:45:55,267 --> 01:45:57,685
Then I moved to Gafanha,
1329
01:45:57,686 --> 01:46:00,188
and now
I'm at Prior Sardo Charitable Foundation.
1330
01:46:00,939 --> 01:46:03,442
At Prior Sardo they're not much help.
1331
01:46:05,277 --> 01:46:08,905
We used to get
one kilogram of rice or pasta before.
1332
01:46:10,198 --> 01:46:14,328
We went to them a few days ago
and they gave us soup -
1333
01:46:15,412 --> 01:46:17,205
- Frozen soup.
- Frozen soup.
1334
01:46:17,831 --> 01:46:19,791
I ate soup for nearly a month.
1335
01:46:22,586 --> 01:46:26,340
No more!
No soup anytime soon.
1336
01:46:28,592 --> 01:46:30,218
I'm sick of soup.
1337
01:47:19,518 --> 01:47:22,353
- So?
- What do you want me to do?
1338
01:47:22,354 --> 01:47:25,147
I've been told there is a ban
on sea bathing until further notice.
1339
01:47:25,148 --> 01:47:27,358
- For how long?
- How would I know?
1340
01:47:27,359 --> 01:47:29,528
Do you think
this has happened to me before?
1341
01:47:30,695 --> 01:47:33,448
But damn, it's impressive, right?
1342
01:47:33,824 --> 01:47:35,158
Is she dead?
1343
01:47:36,326 --> 01:47:38,119
She's dead, isn't she?
1344
01:47:38,120 --> 01:47:41,205
I guess so. But I'm no vet.
1345
01:47:41,206 --> 01:47:43,250
She's not moving much.
1346
01:47:44,960 --> 01:47:46,503
We're at a standstill.
1347
01:47:49,631 --> 01:47:50,966
I know her!
1348
01:47:51,383 --> 01:47:52,884
I'll go and talk to her.
1349
01:48:01,893 --> 01:48:05,147
“Doctor, on my part,
bizarre dreams.
1350
01:48:13,113 --> 01:48:15,657
I wake up early
and can't go back to sleep.
1351
01:48:16,700 --> 01:48:18,743
I go for a walk before work.
1352
01:48:19,828 --> 01:48:22,622
I feel tired
but the machine will tell you the rest.
1353
01:48:25,083 --> 01:48:28,502
I don't see anyone on the streets
except for my grandmother, a while ago,
1354
01:48:28,503 --> 01:48:31,422
wearing the clothes she was buried in,
more than 35 years ago.
1355
01:48:31,423 --> 01:48:33,258
That can't be a good sign, either.
1356
01:48:35,135 --> 01:48:36,760
One good thing,
the year is ending,
1357
01:48:36,761 --> 01:48:40,098
and I believe
the next can't be worse than this one.
1358
01:48:43,226 --> 01:48:46,396
Perhaps in a few months
I will regret these reveries.
1359
01:48:48,773 --> 01:48:51,568
I named the machine.
I called it Rosa.
1360
01:48:54,237 --> 01:48:55,572
What do you think?
1361
01:48:57,199 --> 01:48:58,575
Am I going mad?”
1362
01:50:08,603 --> 01:50:11,730
The person who's currently
being punished the most is my girlfriend,
1363
01:50:11,731 --> 01:50:14,317
because she's been my punching bag.
1364
01:50:17,028 --> 01:50:19,071
And we've been dating for two years,
1365
01:50:19,072 --> 01:50:21,783
practically since I got
into this situation.
1366
01:50:23,910 --> 01:50:26,036
When I'm alone, I value her a lot.
1367
01:50:26,037 --> 01:50:29,206
But, when I'm with her
she gets on my nerves. Can't explain why.
1368
01:50:29,207 --> 01:50:32,376
She says,
“When I talk to my friends,
1369
01:50:32,377 --> 01:50:36,297
I ask questions and they answer back,
they ask questions and I answer back.
1370
01:50:36,298 --> 01:50:38,507
With you, I can't have a conversation!
1371
01:50:38,508 --> 01:50:42,596
I ask something, you blow up right away.
You start hassling me.”
1372
01:50:43,263 --> 01:50:45,431
And I tell her,
“Don't ask me anything, then!
1373
01:50:45,432 --> 01:50:49,685
Don't bug me with questions,
don't annoy me, ask me nothing at all,
1374
01:50:49,686 --> 01:50:52,563
questions, don't -
don't speak a word to me.”
1375
01:50:52,564 --> 01:50:55,608
And she asks me, “So, do you want me
to sit mute by your side?”
1376
01:50:55,609 --> 01:50:58,153
I say, “Sometimes that'd be nice!”
1377
01:50:59,029 --> 01:51:04,575
But then I go home and I feel bad.
I don't want her to be mute!
1378
01:51:04,576 --> 01:51:09,205
I want to feel she's there,
that I have someone I can talk to.
1379
01:51:09,789 --> 01:51:12,583
But at the moment of truth
she starts to ask me a ton of questions,
1380
01:51:12,584 --> 01:51:14,835
and I run out of patience.
1381
01:51:14,836 --> 01:51:17,796
It's like a police interrogation
or something.
1382
01:51:17,797 --> 01:51:19,174
Three is enough.
1383
01:51:20,091 --> 01:51:23,761
By the third, I'm bursting at the seams.
1384
01:51:23,762 --> 01:51:26,889
I can't handle more than two questions.
1385
01:51:26,890 --> 01:51:32,270
By the third one
I start to lose it,
1386
01:51:32,896 --> 01:51:37,317
and I raise my voice,
as though I'm fighting and -
1387
01:51:37,776 --> 01:51:41,904
She says, “You can't have
a conversation, a dialogue.
1388
01:51:41,905 --> 01:51:45,074
You fight over the smallest thing.
And it's not just with me!
1389
01:51:45,075 --> 01:51:48,452
With your friends, your family.
You have no patience for anyone.
1390
01:51:48,453 --> 01:51:50,454
You have to change this.
1391
01:51:50,455 --> 01:51:54,625
Go see a doctor, get medical help.
Take some medicines.”
1392
01:51:54,626 --> 01:51:56,252
I've taken plenty!
1393
01:51:56,795 --> 01:52:01,257
I went to the doctor, she gave me some
and I lost the anxiety.
1394
01:52:01,883 --> 01:52:05,135
A month later I went back there.
I felt the same. She said,
1395
01:52:05,136 --> 01:52:09,139
“Let's get you something else
to lift your spirits, this and that.”
1396
01:52:09,140 --> 01:52:13,478
I took that for about two months.
Nothing changed at all.
1397
01:52:14,437 --> 01:52:17,523
I went there a third time.
She said, “You have depression.
1398
01:52:17,524 --> 01:52:19,526
I'll give you some antidepressants,
1399
01:52:19,984 --> 01:52:23,488
and you'll feel calmer, more in control.”
1400
01:52:24,322 --> 01:52:26,490
Two months went by,
and I'm still the same.
1401
01:52:26,491 --> 01:52:30,285
I've told the doctor
and the people I love:
1402
01:52:30,286 --> 01:52:32,663
Forget about medication.
1403
01:52:32,664 --> 01:52:35,166
Medication won't change a thing.
1404
01:52:35,625 --> 01:52:37,001
It's like -
1405
01:52:38,294 --> 01:52:40,672
My organism is so
1406
01:52:41,339 --> 01:52:44,634
sad, outraged, filled with hatred, with...
1407
01:52:46,720 --> 01:52:50,013
such angst
that no medication can cure me!
1408
01:52:50,014 --> 01:52:53,767
Because I don't have any illness!
Face the facts!
1409
01:52:53,768 --> 01:52:58,021
One thing is someone taking medication
for a problem,
1410
01:52:58,022 --> 01:53:00,399
and it's cured -
a wound, whatever.
1411
01:53:00,400 --> 01:53:03,277
What I have inside
can't be cured with medication.
1412
01:53:03,278 --> 01:53:06,989
Me taking medication
only helps the pharmaceutical industry!
1413
01:53:06,990 --> 01:53:11,119
It does nothing for me,
whatever I take!
1414
01:53:12,537 --> 01:53:18,041
Angelicalm, or any sleeping pill,
says “five to eight drops.”
1415
01:53:18,042 --> 01:53:22,087
I took 16 drops
because five to eight did nothing for me.
1416
01:53:22,088 --> 01:53:26,216
And I thought,
“Soon I'll have to drink the whole bottle
1417
01:53:26,217 --> 01:53:27,801
so I can sleep.”
1418
01:53:27,802 --> 01:53:30,637
I'd toss and turn,
watching the clock.
1419
01:53:30,638 --> 01:53:34,309
3:30 AM, 4:30, 5:30, 7:30,
see the sun rise -
1420
01:53:34,976 --> 01:53:37,436
In the summer -
At the time my friends would even say,
1421
01:53:37,437 --> 01:53:42,149
“Good for you! On benefits,
it's warm, you go to the beach -”
1422
01:53:42,150 --> 01:53:43,233
No way!
1423
01:53:43,234 --> 01:53:46,196
I didn't set foot on the beach
a single day.
1424
01:53:46,571 --> 01:53:49,364
Not to sunbathe, not to swim.
1425
01:53:49,365 --> 01:53:53,536
I didn't go fishing, I didn't joke around,
I didn't play soccer. Nil!
1426
01:53:54,579 --> 01:53:59,917
It only goes to show “the joy”
we feel when we're unemployed.
1427
01:53:59,918 --> 01:54:03,796
When you're working it's easier
to want to go to the beach.
1428
01:54:03,797 --> 01:54:05,756
Unemployed and sad,
1429
01:54:05,757 --> 01:54:08,259
we don't go to the beach,
whatever the weather.
1430
01:54:34,828 --> 01:54:39,122
...but the figure may be even lower
than the one announced by the government.
1431
01:54:39,123 --> 01:54:45,337
The maximum deficit allowed by the troika
for 2013 was 8.900 million euros,
1432
01:54:45,338 --> 01:54:48,465
but the difference
between what' the state spent
1433
01:54:48,466 --> 01:54:51,301
and what it received
did not reach that' limit.
1434
01:54:51,302 --> 01:54:56,558
On the contrary, the public administration
deficit reached 7.152 million -
1435
01:54:57,809 --> 01:55:00,061
You should put your house up for rent.
1436
01:55:00,812 --> 01:55:02,939
Did you come here to piss me off?
1437
01:55:06,359 --> 01:55:07,694
Let's go have a drink.
1438
01:55:08,778 --> 01:55:10,613
I'm a sick man.
1439
01:55:11,030 --> 01:55:12,490
Damn!
1440
01:57:24,956 --> 01:57:27,000
Atita! Atita!
1441
01:57:41,639 --> 01:57:43,558
Let's go! Let's begin!
1442
01:57:44,767 --> 01:57:47,728
- Should we form a cordon like last year?
- Yes!
1443
01:57:47,729 --> 01:57:49,896
Let's form a human cordon.
1444
01:57:49,897 --> 01:57:52,566
No one sets off
before the boss says so.
1445
01:57:52,567 --> 01:57:53,860
Yes!
1446
01:58:03,202 --> 01:58:05,371
Atita! Atita!
1447
01:59:25,409 --> 01:59:27,537
“Thursday, January 1.
1448
01:59:29,455 --> 01:59:32,667
Dear Doctor,
this might not be very canonical,
1449
01:59:33,459 --> 01:59:36,586
but we would like to wish
an excellent 2014
1450
01:59:36,587 --> 01:59:39,215
to you and your family,
in case you have one.
1451
01:59:49,642 --> 01:59:52,102
With kind regards
and somewhat missing you,
1452
01:59:52,103 --> 01:59:54,105
Luís and Machine Rosa.”
121642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.