Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,397 --> 00:00:25,359
Doesn't it just feed your heart
when the air's so crisp?
2
00:00:25,442 --> 00:00:27,361
Every breath feels so alive!
3
00:00:28,529 --> 00:00:31,156
It's the perfect day
for a tragical romance!
4
00:00:31,240 --> 00:00:33,659
Lord Tennyson would approve!
5
00:00:40,165 --> 00:00:44,086
Whomever plays Elaine must lie
in the flat and float to Camelot
6
00:00:44,169 --> 00:00:47,381
while the others mourn her death
most sorrowfully.
7
00:00:47,464 --> 00:00:50,550
I find it helpful to think of something
that makes you sad in your own life.
8
00:00:50,634 --> 00:00:52,594
Of course you must be Elaine, Anne.
9
00:00:52,678 --> 00:00:55,097
Oh, it would be ridiculous
to have a redheaded Elaine.
10
00:00:55,180 --> 00:00:58,392
It ought to be Ruby.
She has lovely, golden hair.
11
00:00:58,475 --> 00:01:02,062
And Elaine had "all her bright hair
streaming down."
12
00:01:02,145 --> 00:01:04,398
Oh, I couldn't.
13
00:01:04,815 --> 00:01:07,818
To lie and pretend I was dead...
I'd die of fright!
14
00:01:07,901 --> 00:01:09,903
This was your idea, Anne.
15
00:01:09,987 --> 00:01:12,197
You're obsessed with Elaine.
16
00:01:12,281 --> 00:01:15,534
Oh, it's true.
And each time I read the poem,
17
00:01:15,617 --> 00:01:18,287
I'm devoured by a secret regret
that I was not born in Camelot.
18
00:01:18,370 --> 00:01:21,123
Those days were much more romantic
than the present.
19
00:01:23,000 --> 00:01:25,585
I will be Elaine, then.
20
00:01:28,422 --> 00:01:29,840
Diana?
21
00:01:31,216 --> 00:01:33,552
Well, I never...
22
00:01:33,635 --> 00:01:34,678
Diana!
23
00:01:35,512 --> 00:01:37,472
Ruby, you must be King Arthur.
24
00:01:37,556 --> 00:01:41,643
Jane, Guinevere and Diana
must be Lancelot.
25
00:01:42,477 --> 00:01:43,854
I need a flower.
26
00:01:47,357 --> 00:01:49,276
She does really look dead.
27
00:01:49,359 --> 00:01:52,237
My mother says that all playacting
is abominably wicked.
28
00:01:52,321 --> 00:01:54,156
Ruby,
you shouldn't mention your mother.
29
00:01:54,239 --> 00:01:56,450
It spoils the effect,
because this was hundreds of years
30
00:01:56,533 --> 00:01:58,118
before your mother was born.
31
00:01:58,452 --> 00:02:00,412
We must kiss her quiet brows.
32
00:02:04,041 --> 00:02:07,377
Sister... farewell forever.
33
00:02:09,379 --> 00:02:13,008
Now she's ready.
Farewell, Elaine the lovable!
34
00:02:13,091 --> 00:02:14,718
Diana!!
35
00:02:14,801 --> 00:02:17,387
- Mother!
- Child, come out of there at once.
36
00:02:20,724 --> 00:02:23,685
I've been calling.
You were to be practicing lessons,
37
00:02:23,769 --> 00:02:27,939
and here I find you engaged in perilous,
senseless... whatever this is!
38
00:02:28,023 --> 00:02:29,691
We were practicing lessons, in a way.
39
00:02:29,775 --> 00:02:32,235
We're studying the poem
Lancelot and Elaine at school,
40
00:02:32,319 --> 00:02:34,780
- and we decided to re-enact it...
- Diana, home. Now.
41
00:02:34,863 --> 00:02:36,823
The rest as well,
before you catch your death.
42
00:02:36,907 --> 00:02:38,617
The girls just got here
and we were simply...
43
00:02:38,700 --> 00:02:40,827
Now! I will be heard!
44
00:02:46,917 --> 00:02:48,794
Anne, be on your way, please.
45
00:02:49,336 --> 00:02:51,463
Come along now, Diana.
Come along, girls.
46
00:02:53,173 --> 00:02:55,759
So much for romance.
47
00:03:39,928 --> 00:03:43,140
Is it addressed to Anne Shirley-Cuthbert
from a faraway port?
48
00:03:43,223 --> 00:03:44,933
I'm afraid not.
49
00:03:57,863 --> 00:04:00,866
We've got post! I thought for a moment
it might be from Gil...
50
00:04:00,949 --> 00:04:02,743
That it might be for me.
51
00:04:03,869 --> 00:04:05,537
But... Open it!
52
00:04:07,581 --> 00:04:08,999
It must be important.
53
00:04:09,082 --> 00:04:11,293
Is that not your second letter
from Miss Jeannie?
54
00:04:11,376 --> 00:04:12,335
Third.
55
00:04:12,419 --> 00:04:15,046
I'm ever so aimless
with Diana not allowed out to play.
56
00:04:15,130 --> 00:04:18,467
Mrs. Barry is being quite harsh.
We weren't in peril.
57
00:04:18,550 --> 00:04:20,594
It's not like we were ever
in any real danger.
58
00:04:20,677 --> 00:04:22,763
Not like when the boarders were here.
59
00:04:22,846 --> 00:04:25,182
We were re-enacting
the most romantical poem ever.
60
00:04:25,265 --> 00:04:27,392
Dear Lord,
will you ever learn any sense?
61
00:04:27,476 --> 00:04:30,187
No need to ask the Lord, Marilla.
I believe the prospect
62
00:04:30,270 --> 00:04:33,398
of me becoming sensible
is actually brighter now than ever.
63
00:04:33,482 --> 00:04:35,192
You see, I've come to the conclusion
64
00:04:35,275 --> 00:04:37,694
that there's really no use
trying to be romantic in Avonlea.
65
00:04:37,778 --> 00:04:40,697
It may have been easy in Camelot
hundreds of years ago,
66
00:04:40,781 --> 00:04:43,200
but romance is not appreciated anymore.
67
00:04:43,283 --> 00:04:46,787
It's a day late and a dollar
short for your newfound "sensibleness."
68
00:04:46,870 --> 00:04:50,165
I dare say Mrs. Barry was right
to call your pond business dangerous.
69
00:04:50,248 --> 00:04:52,417
Seeing as you can't seem
to keep out of trouble,
70
00:04:52,501 --> 00:04:54,503
you will confine yourself
to indoor chores.
71
00:04:54,586 --> 00:04:55,629
But, Marilla...
72
00:04:55,712 --> 00:04:58,215
Well, now, that was a good few days ago.
73
00:04:58,298 --> 00:05:00,217
We all need to stop gallivanting around
74
00:05:00,300 --> 00:05:02,886
like nothing bad could ever happen
in Avonlea!
75
00:05:11,853 --> 00:05:16,066
Don't give up all your romance, Anne.
A little of it's a good thing.
76
00:05:16,525 --> 00:05:19,736
Oh, for heaven's sake.
They're going to need to go higher.
77
00:05:19,820 --> 00:05:22,864
You'll have to move the rod.
78
00:05:24,741 --> 00:05:27,911
Yes... it was too peaceful in here.
79
00:05:30,539 --> 00:05:34,459
Why don't you go for a trot, dear?
You haven't left the house in days.
80
00:05:34,543 --> 00:05:36,002
I'm quite alright, thank you.
81
00:05:36,086 --> 00:05:39,756
Despite the glare from the gaudy drapes
you seem to have spent our nest egg on.
82
00:05:42,092 --> 00:05:45,303
I'm sure I don't need to remind you
that I purchased these drapes
83
00:05:45,387 --> 00:05:46,888
before you lost our money.
84
00:05:46,972 --> 00:05:49,808
Around the time you were telling me
to stay out of our finances
85
00:05:49,891 --> 00:05:52,102
and trust that you were
going to make us rich.
86
00:05:54,854 --> 00:05:56,731
Would you excuse us for a moment,
please?
87
00:06:04,573 --> 00:06:06,533
We'll never return to England now,
will we?
88
00:06:06,616 --> 00:06:08,201
We're stuck here!
89
00:06:08,785 --> 00:06:12,372
What about the girls?
What about their future?
90
00:06:14,374 --> 00:06:17,043
This is something that happened
to our whole family.
91
00:06:17,127 --> 00:06:18,837
You cannot just refuse to engage...
92
00:06:18,920 --> 00:06:22,048
At least I was trying to do something,
93
00:06:22,132 --> 00:06:25,468
while you flit around all day
doing nothing.
94
00:07:28,073 --> 00:07:30,533
"Matthew,
I'm sure I've made it clear by now,
95
00:07:30,617 --> 00:07:34,120
but I've been thinking of you
since we reconnected last year.
96
00:07:34,204 --> 00:07:36,998
If you could find it in your heart
to respond,
97
00:07:37,082 --> 00:07:38,667
it would mean the world to me.
98
00:07:38,750 --> 00:07:41,002
You are a special man.
99
00:07:41,086 --> 00:07:42,545
Yours, Jeannie."
100
00:07:43,088 --> 00:07:45,256
Have you ever heard anything
more romantic?
101
00:07:45,340 --> 00:07:47,133
What does it mean?
102
00:07:47,217 --> 00:07:48,593
Don't you see?
103
00:07:48,677 --> 00:07:51,221
A widow, who believes her days of love
are behind her,
104
00:07:51,304 --> 00:07:52,722
is suddenly reacquainted
105
00:07:52,806 --> 00:07:55,976
with the kindest, most wonderful man,
who she knew in school,
106
00:07:56,059 --> 00:07:57,769
only to discover
107
00:07:57,852 --> 00:08:01,481
that he has lived his whole life
without the bliss of true love.
108
00:08:01,564 --> 00:08:03,608
They knew each other in school?
109
00:08:03,692 --> 00:08:05,944
Why, Gilbert and I knew each other
in school.
110
00:08:07,821 --> 00:08:10,198
Maybe Matthew's been waiting
for Jeannie this whole time.
111
00:08:10,281 --> 00:08:12,158
Why isn't he writing her back?
112
00:08:12,826 --> 00:08:14,786
He doesn't have the words.
113
00:08:16,496 --> 00:08:21,126
It would be awful to live a life
without true love.
114
00:08:24,504 --> 00:08:26,256
I will be an agent of romance.
115
00:08:26,715 --> 00:08:29,384
How can you be sure
that Matthew and Jeannie are in love?
116
00:08:32,470 --> 00:08:34,139
Did you ever go courting, Matthew?
117
00:08:36,266 --> 00:08:40,353
Uh... c-can't say as I did, no.
118
00:08:41,021 --> 00:08:44,107
Well, do you... believe in true love?
119
00:08:44,190 --> 00:08:47,318
Well, now... I got no reason to, uh...
120
00:08:47,402 --> 00:08:49,029
disbelieve it, I suppose.
121
00:08:49,112 --> 00:08:52,198
But did you ever feel the ache of love
in your own heart?
122
00:08:52,282 --> 00:08:54,284
I wonder if Marilla
isn't the one that y...
123
00:08:54,367 --> 00:08:56,077
I want to talk to you.
124
00:08:58,747 --> 00:09:00,457
Alright, then.
125
00:09:00,540 --> 00:09:02,542
Uh, well, then...
126
00:09:05,003 --> 00:09:05,837
Anne...
127
00:09:07,047 --> 00:09:09,924
if you're having... uh...
128
00:09:10,008 --> 00:09:11,551
feelings...
129
00:09:11,634 --> 00:09:14,929
a-about a... a... a boy...
130
00:09:15,013 --> 00:09:16,556
Not me!
131
00:09:23,438 --> 00:09:25,315
Oh, uh, excuse me, Anne.
132
00:09:25,982 --> 00:09:29,194
Jerry, let me give you some instructions
about the hay.
133
00:09:30,570 --> 00:09:33,865
Blythe, you ready?
One rum, one babash.
134
00:09:37,786 --> 00:09:39,954
Ooh! Oof.
135
00:09:40,038 --> 00:09:41,831
You sure that's not gonna kill you?
136
00:09:41,915 --> 00:09:44,584
No. That's what makes it good.
The danger.
137
00:09:44,667 --> 00:09:46,711
Got to taste death to feel alive,
Blythe.
138
00:09:46,795 --> 00:09:48,505
Not for you, though, first-timer.
139
00:09:48,588 --> 00:09:51,925
Babash... local delicacy.
You'll be sprouting like a weed.
140
00:09:53,051 --> 00:09:57,305
Man, seeing the world,
trying new things.
141
00:09:58,056 --> 00:09:59,099
What could be better?
142
00:09:59,557 --> 00:10:00,391
Gold.
143
00:10:01,017 --> 00:10:04,562
Some girl tell you there might be gold
on your land and you'd rather move coal.
144
00:10:05,146 --> 00:10:08,733
I wouldn't say that girl's
the most reliable narrator.
145
00:10:10,235 --> 00:10:12,987
You are crazy!
If I had somebody pretty back home,
146
00:10:13,071 --> 00:10:15,573
gold or no, I'd be up outta here.
147
00:10:15,657 --> 00:10:19,160
It's not like that with Anne.
She's just a friend.
148
00:10:19,244 --> 00:10:20,537
Yeah.
149
00:10:20,620 --> 00:10:24,207
A friend that make you smile
and act like a moke. Be a man.
150
00:10:24,916 --> 00:10:25,750
I am.
151
00:10:25,834 --> 00:10:28,503
Only a boy can't admit
when he's gone over a lady.
152
00:10:31,840 --> 00:10:34,467
Would a boy stare danger
right in the eye?
153
00:10:34,926 --> 00:10:36,427
- And swallow it?
- Hey. No, no!
154
00:10:39,472 --> 00:10:40,682
Oh.
155
00:10:40,765 --> 00:10:42,016
Oh...
156
00:10:42,851 --> 00:10:44,269
- Oh. Oh!
- Oh.
157
00:10:50,150 --> 00:10:52,986
There there, doux-doux.
You're a man in truth.
158
00:10:54,154 --> 00:10:55,655
Come, come.
159
00:10:58,283 --> 00:11:01,035
Marilla's got a mind
to make a new dress, has she?
160
00:11:01,119 --> 00:11:03,538
She'd do well not to let folks
see her spending money
161
00:11:03,621 --> 00:11:04,998
at a time when many lost theirs.
162
00:11:05,081 --> 00:11:08,751
I'm not sure a dress made by Marilla
will make people think of money.
163
00:11:10,503 --> 00:11:15,049
Although, a store-bought dress
from Jeannie's shop, on the other hand.
164
00:11:15,133 --> 00:11:18,803
It was ever so nice of Matthew to ask
Jeannie to make me a dress last year.
165
00:11:18,887 --> 00:11:21,389
Did they know each other well?
In school?
166
00:11:21,472 --> 00:11:24,225
Can't say I remember much,
seeing as it was decades ago.
167
00:11:24,309 --> 00:11:27,186
I do recall that he walked her home
a few times.
168
00:11:29,564 --> 00:11:34,193
But after his brother Michael died,
that was the end of everything.
169
00:11:34,277 --> 00:11:36,112
The end of everything? How so?
170
00:11:36,195 --> 00:11:38,698
It changed the course
of all the Cuthberts' lives.
171
00:11:39,407 --> 00:11:40,366
And Matthew,
172
00:11:40,450 --> 00:11:43,786
he went into that barn...
and he never came out.
173
00:11:48,541 --> 00:11:50,919
Love thwarted by tragedy.
174
00:11:52,462 --> 00:11:54,213
Dearest Jeannie,
175
00:11:55,131 --> 00:11:58,801
I am deeply sorry...
176
00:12:00,803 --> 00:12:03,264
it has...
177
00:12:03,348 --> 00:12:05,850
taken so long...
178
00:12:05,934 --> 00:12:10,563
to answer your letters.
179
00:12:12,815 --> 00:12:14,484
Do not move.
180
00:12:15,401 --> 00:12:18,071
Minnie May.
Minnie May, what are you doing?!
181
00:12:18,655 --> 00:12:20,365
Stop it, Minnie May!
182
00:12:22,742 --> 00:12:24,869
Social Etiquette?
183
00:12:24,953 --> 00:12:27,246
- Girls!
- It was... it was Minnie May!
184
00:12:27,330 --> 00:12:28,665
- Diana did it!
- Hush!
185
00:12:28,748 --> 00:12:31,542
I can see this book has arrived
not a moment too soon.
186
00:12:32,502 --> 00:12:36,005
If you can't be finished in Paris,
you will be taught at home.
187
00:12:36,089 --> 00:12:38,716
It's time to learn to be proper ladies.
188
00:12:39,259 --> 00:12:41,261
Childhood... is over.
189
00:12:43,930 --> 00:12:44,889
Girls.
190
00:13:01,656 --> 00:13:04,117
Yes, well... isn't that something.
191
00:13:05,118 --> 00:13:08,663
Changing the world, are we, dear?
One curtsy at a time?
192
00:13:14,544 --> 00:13:17,547
It's been a while since I've seen you
out of the house, Marilla.
193
00:13:17,630 --> 00:13:19,966
I've been curious to see
how the Cuthberts have been faring
194
00:13:20,049 --> 00:13:22,260
since the golden boy
made off with all our savings.
195
00:13:22,343 --> 00:13:25,555
Of course I do understand
why you haven't been out and about.
196
00:13:25,638 --> 00:13:27,598
And it's likely best
you stay away from the church
197
00:13:27,682 --> 00:13:29,726
on account of the whole town
is still quite sore.
198
00:13:30,560 --> 00:13:32,437
We were made to look like fools,
199
00:13:32,520 --> 00:13:34,147
and folks are suffering.
200
00:13:34,230 --> 00:13:35,732
It's not just the Barrys.
201
00:13:35,815 --> 00:13:40,069
Close on half the congregation had given
Nate their money before he made off.
202
00:13:40,153 --> 00:13:42,572
Do you think
that's gonna make for an easy winter?
203
00:13:42,655 --> 00:13:44,949
There is indeed gold in Avonlea.
204
00:13:45,033 --> 00:13:46,743
A hundred and fifty dollars per test...
205
00:13:46,826 --> 00:13:49,370
That's close to half
of what most folks make in a year.
206
00:13:49,454 --> 00:13:51,080
We're in such danger, Marilla!
207
00:13:51,164 --> 00:13:53,207
I didn't think it was right
to sit here,
208
00:13:53,291 --> 00:13:54,917
serve tea and not say something.
209
00:13:57,462 --> 00:13:59,047
I do blame myself.
210
00:14:00,256 --> 00:14:03,468
I brought them here, allowed them in.
211
00:14:07,472 --> 00:14:09,098
Well, now,
212
00:14:09,182 --> 00:14:11,517
anyone with your dire financial straits
last Christmas
213
00:14:11,601 --> 00:14:14,312
would've done the same thing.
It's not your fault.
214
00:14:14,395 --> 00:14:17,482
That's what I say.
All will be forgiven in time.
215
00:14:18,691 --> 00:14:19,859
Apart from the minister.
216
00:14:20,610 --> 00:14:22,653
He had his heart set
on a new chaise lounge
217
00:14:22,737 --> 00:14:24,989
from which to better
talk off the ear of the Lord.
218
00:14:25,073 --> 00:14:28,618
Be a few moons before you're back
in his good books.
219
00:14:34,082 --> 00:14:35,875
We'll put it behind us.
220
00:14:38,795 --> 00:14:42,757
Wares for sale! Wares for sale!
Something for everybody!
221
00:14:42,840 --> 00:14:44,092
Uh!
222
00:14:44,675 --> 00:14:45,968
Uh...
223
00:14:46,052 --> 00:14:47,678
beautiful day, ya?
224
00:14:51,099 --> 00:14:53,768
Oh. Where are these from?
225
00:14:53,851 --> 00:14:55,603
Oh, wait. A Russian tsar,
226
00:14:55,686 --> 00:14:59,315
Anatoly, pulled these off
his dying brother in battle.
227
00:14:59,399 --> 00:15:01,067
And his brother, who was a pacifist,
228
00:15:01,150 --> 00:15:04,487
who went to war
only to protect greedy Anatoly,
229
00:15:04,570 --> 00:15:08,449
and who, in death,
taught the tsar to lead with love.
230
00:15:08,533 --> 00:15:11,828
Such an interesting, um, uh...
231
00:15:11,911 --> 00:15:13,037
- Imagination?
- Hm!
232
00:15:13,121 --> 00:15:15,331
Yes, I get that quite a bit.
233
00:15:15,415 --> 00:15:16,916
Oh, what's this?
234
00:15:17,333 --> 00:15:19,752
That... belonged to my wife.
235
00:15:20,545 --> 00:15:22,964
She give in hope I sell
and we together sooner.
236
00:15:23,756 --> 00:15:25,341
Where is she?
237
00:15:25,425 --> 00:15:27,969
She and my children still in Germany.
238
00:15:28,052 --> 00:15:30,513
I work night and day to bring them here.
239
00:15:30,596 --> 00:15:33,015
Not good for Jewish people there.
240
00:15:34,142 --> 00:15:36,018
Treated like, uh...
241
00:15:37,019 --> 00:15:38,563
You must miss them so.
242
00:15:39,272 --> 00:15:41,065
Now I know
what it is to have a family,
243
00:15:41,149 --> 00:15:44,861
I cannot fathom what it would be like
not to see them every day.
244
00:15:50,450 --> 00:15:54,912
Oh, I would die to be able to give
my bosom friend something like this.
245
00:15:54,996 --> 00:15:56,581
It's broken.
246
00:15:58,583 --> 00:16:02,170
I think broken things
have such a sad beauty.
247
00:16:02,253 --> 00:16:05,756
After years of stories and triumph
248
00:16:05,840 --> 00:16:08,426
and tragedy infused into them,
249
00:16:08,509 --> 00:16:12,096
they can be much more romantical
than new things
250
00:16:12,180 --> 00:16:14,182
that haven't lived at all.
251
00:16:23,149 --> 00:16:24,817
Oh, I don't have any money.
252
00:16:24,901 --> 00:16:26,194
It's yours.
253
00:16:27,987 --> 00:16:30,031
You! Get away from her!
254
00:16:30,114 --> 00:16:32,074
- Wha...
- How dare you trespass?!
255
00:16:32,158 --> 00:16:33,659
Uh, but... but...
256
00:16:33,743 --> 00:16:36,704
- Marilla... it's alright!
- Madam, I...
257
00:16:36,787 --> 00:16:37,747
Off my land!
258
00:16:39,582 --> 00:16:41,125
He's a peddler, he's kind.
259
00:16:41,209 --> 00:16:44,420
- Anne!
- It's fine. I go. I go.
260
00:16:47,507 --> 00:16:49,091
Anne Shirley-Cuthbert!
261
00:16:49,175 --> 00:16:51,719
How many times have I warned you
about speaking to strangers?!
262
00:16:51,802 --> 00:16:54,347
- And Italians at that!
- He's not Italian and he gave me...
263
00:16:54,430 --> 00:16:57,266
You can't just go around inviting
strange men into the house!
264
00:16:58,851 --> 00:17:00,770
I didn't invite him in.
265
00:17:03,022 --> 00:17:04,607
Go to your room, please.
266
00:17:52,280 --> 00:17:53,906
There you are, miss.
267
00:17:58,077 --> 00:17:59,704
Dearest Jeannie...
268
00:18:05,418 --> 00:18:07,420
My...
269
00:18:07,503 --> 00:18:08,671
darling...
270
00:18:09,422 --> 00:18:10,923
Jeannie.
271
00:18:14,510 --> 00:18:16,095
Have you heard...
272
00:18:17,513 --> 00:18:20,308
of... a calla lily?
273
00:18:20,808 --> 00:18:23,102
Anne! School!
274
00:18:27,732 --> 00:18:30,276
I never want to be a lady.
275
00:18:30,359 --> 00:18:33,362
If little girls could understand
the vulgarity of putting heads together
276
00:18:33,446 --> 00:18:36,574
and giggling as if the whole world
was a ridiculous affair,
277
00:18:36,657 --> 00:18:39,869
they would refrain
from such unmitigated nonsense.
278
00:18:39,952 --> 00:18:42,038
"No laughing. No waddling.
279
00:18:42,121 --> 00:18:45,082
Only look straight ahead of you
when walking.
280
00:18:45,166 --> 00:18:48,169
Burping is social ruin"? Ah...
281
00:18:48,878 --> 00:18:51,255
We can no longer afford
finishing school in Paris,
282
00:18:51,339 --> 00:18:53,758
so Mother's determined
to finish me herself.
283
00:18:54,425 --> 00:18:56,010
She says childhood is over.
284
00:18:56,886 --> 00:18:59,555
But... but how can you be done
having a childhood
285
00:18:59,639 --> 00:19:01,515
when I've only just begun?
286
00:19:01,599 --> 00:19:03,017
Oh, Anne.
287
00:19:07,772 --> 00:19:09,690
- Sorry.
- It's alright.
288
00:19:09,774 --> 00:19:13,402
We've only just learned that our
friendship has been sentenced to death.
289
00:19:15,237 --> 00:19:18,491
Is there a ridiculous, hateful book
that teaches boys to be men?
290
00:19:18,574 --> 00:19:20,660
If there was, it... wouldn't help me.
291
00:19:21,327 --> 00:19:22,203
What do you mean?
292
00:19:23,496 --> 00:19:25,247
Nothing. Sorry.
293
00:19:37,301 --> 00:19:39,762
Social ruin!
294
00:19:43,140 --> 00:19:44,350
Shhh.
295
00:19:45,559 --> 00:19:46,977
I'm sorry.
296
00:19:49,146 --> 00:19:51,691
- Have another one for you, Mr. Cuthbert.
- Yeah? Much obliged.
297
00:20:02,243 --> 00:20:05,371
Seems there's been a flurry of post
of late.
298
00:20:08,416 --> 00:20:11,669
Don't suppose it'd kill you
to respond to Jeannie.
299
00:20:21,804 --> 00:20:23,389
That'll be all for me, then.
300
00:20:25,683 --> 00:20:26,851
Good night.
301
00:21:03,429 --> 00:21:06,307
"In answer... to your question..."?
302
00:21:14,857 --> 00:21:16,317
To your question...
303
00:22:27,054 --> 00:22:29,223
Yes! Rescue me from geometry,
304
00:22:29,306 --> 00:22:31,809
the most uninspired form of torture.
305
00:22:37,022 --> 00:22:38,148
I know...
306
00:22:39,942 --> 00:22:41,527
you've written to Jeannie.
307
00:22:43,529 --> 00:22:44,947
I want to tell you...
308
00:22:46,866 --> 00:22:48,117
It's not right.
309
00:22:51,036 --> 00:22:53,706
I wasn't... I wasn't trying
to go behind your back.
310
00:22:54,373 --> 00:22:55,583
I just...
311
00:22:56,875 --> 00:23:00,254
Y-you can't... live a life
without true love...
312
00:23:00,337 --> 00:23:03,173
It's not your affair to meddle in.
313
00:23:06,093 --> 00:23:07,261
Jeannie is...
314
00:23:08,554 --> 00:23:10,180
Folks have...
315
00:23:10,889 --> 00:23:12,182
real feelings.
316
00:23:13,767 --> 00:23:15,060
What you did...
317
00:23:17,021 --> 00:23:18,439
it's not right.
318
00:23:43,797 --> 00:23:45,132
This is cold again.
319
00:23:45,883 --> 00:23:48,969
Minnie May, stop chewing so noisily.
You sound like an animal.
320
00:23:53,599 --> 00:23:56,226
Don't stare when someone
is scolding their child.
321
00:23:56,310 --> 00:23:57,728
It's extremely rude.
322
00:23:57,811 --> 00:24:00,022
I see the finishing is going well.
323
00:24:00,230 --> 00:24:03,567
At this rate, they'll be married
to fishmongers before we know it.
324
00:24:19,249 --> 00:24:22,211
What's wrong with Mr. Cuthbert?
Everything is better now.
325
00:24:22,294 --> 00:24:24,046
We... we caught the bad guys.
326
00:24:25,172 --> 00:24:27,174
Is he sad that people lost money?
327
00:24:28,759 --> 00:24:32,179
- Is he... is he sick again? His heart?
- It's none of your business!
328
00:25:45,502 --> 00:25:49,256
Have you ever hurt someone so badly
that they couldn't love you anymore?
329
00:26:37,471 --> 00:26:39,348
How could you do such a thing?!
330
00:26:40,015 --> 00:26:41,266
Do you have any control?
331
00:26:41,350 --> 00:26:44,186
You'll be fortunate if you can get
a fishmonger to marry you...
332
00:26:44,269 --> 00:26:45,437
- Diana!
- What?!
333
00:26:53,070 --> 00:26:54,196
You wet the bed.
334
00:26:56,490 --> 00:26:59,076
How come no one loves each other
anymore?
335
00:27:04,206 --> 00:27:05,499
I'm sorry.
336
00:27:17,511 --> 00:27:18,679
I'm so sorry.
337
00:27:36,363 --> 00:27:38,532
Can we have a conversation, please?
338
00:27:39,032 --> 00:27:41,618
If you could forgo
the wounded-bird act.
339
00:27:48,625 --> 00:27:51,628
There is too much stress and anger
in this house.
340
00:27:52,713 --> 00:27:56,300
If we don't stop being enemies
and start speaking to one another,
341
00:27:56,383 --> 00:27:58,010
we're going to ruin our girls.
342
00:27:58,093 --> 00:28:00,888
I'm not the one
playing the drill sergeant with them.
343
00:28:00,971 --> 00:28:03,307
I understand I have a role in this!
344
00:28:03,390 --> 00:28:06,768
But it doesn't change the fact
that we need to talk!
345
00:28:06,852 --> 00:28:09,980
And what is it you would like
to talk about, dear?
346
00:28:10,063 --> 00:28:13,609
What would you like to force me to say,
aloud, in front of you?
347
00:28:13,692 --> 00:28:16,361
That I'm a fool? That I'm ashamed?
348
00:28:16,445 --> 00:28:18,363
That I've made a huge mistake?
349
00:28:18,447 --> 00:28:19,489
Yes.
350
00:28:21,366 --> 00:28:24,369
Because then I'd be able
to tell you I would've agreed with you.
351
00:28:24,453 --> 00:28:28,415
If you'd asked for my thoughts
on the gold or the investment idea,
352
00:28:28,498 --> 00:28:30,292
I would've agreed.
353
00:28:30,375 --> 00:28:33,086
And then we could've both been fools
together.
354
00:28:33,170 --> 00:28:37,966
But you insist on taking this
all upon yourself... then and now!
355
00:28:51,897 --> 00:28:56,318
I just... wanted to do something
that mattered for once...
356
00:28:56,693 --> 00:29:01,031
in my... sorry... irrelevant life.
357
00:29:17,464 --> 00:29:19,800
I don't want us to not make mistakes.
358
00:29:21,551 --> 00:29:23,345
I just want to be included.
359
00:29:25,222 --> 00:29:27,057
I want us to be partners.
360
00:29:33,480 --> 00:29:35,983
"I know how hard it is for you
to express yourself.
361
00:29:36,692 --> 00:29:38,485
That has never been my weak point.
362
00:29:38,568 --> 00:29:40,654
And then I thought back
to when you told me
363
00:29:40,737 --> 00:29:42,489
not to give up all my romance.
364
00:29:42,990 --> 00:29:45,742
And that,
together with what Mrs. Lynde told me
365
00:29:45,826 --> 00:29:48,453
about when Michael died and how hard..."
366
00:29:49,746 --> 00:29:51,748
I can well understand all that.
367
00:29:51,832 --> 00:29:53,750
I just wish you hadn't done it.
368
00:30:07,848 --> 00:30:10,309
Make haste sending that love letter,
Blythe.
369
00:30:10,392 --> 00:30:11,977
It's not a love letter.
370
00:30:12,060 --> 00:30:15,272
- Right. I forgot.
- I'm serious. It's not a love letter.
371
00:30:20,277 --> 00:30:23,113
How long they say
till she gets your love letter?
372
00:30:23,196 --> 00:30:26,408
It's not a love letter.
Maybe a month?
373
00:30:32,205 --> 00:30:35,417
Help!
374
00:30:36,585 --> 00:30:37,711
Ah! Please!
375
00:30:37,794 --> 00:30:40,297
You, you don't come back here again!
376
00:30:40,380 --> 00:30:42,341
Please!
377
00:30:43,008 --> 00:30:44,301
No! Pl...
378
00:30:44,801 --> 00:30:48,055
- What's wrong? What is it?
- She's in labor!
379
00:30:48,138 --> 00:30:50,849
Miss, where's your family?
380
00:30:50,932 --> 00:30:53,852
She ain't have one, and her brothel
mother just threw her out!
381
00:30:53,935 --> 00:30:55,729
- There a doctor coming?
- Hey!
382
00:30:55,812 --> 00:30:58,607
- Miss? Is a doctor on the way?
- Open this door! You can't do this!
383
00:30:58,690 --> 00:31:00,067
- Open the door!
- Miss?
384
00:31:00,150 --> 00:31:02,569
Open this door!
385
00:31:03,820 --> 00:31:05,822
You can't do this! Open the door!
386
00:31:05,906 --> 00:31:07,908
Open the door!
387
00:31:24,174 --> 00:31:25,842
Miss?
388
00:31:25,926 --> 00:31:27,177
Miss?
389
00:31:28,678 --> 00:31:30,055
Miss.
390
00:31:31,848 --> 00:31:33,433
Miss.
391
00:31:34,309 --> 00:31:35,685
I know you must be scared.
392
00:31:38,480 --> 00:31:40,023
What's your name?
393
00:31:40,107 --> 00:31:42,442
Ru... Ruth.
394
00:31:42,526 --> 00:31:44,236
Ruth, I'm Gilbert.
395
00:31:46,905 --> 00:31:48,115
Your waters have broken.
396
00:31:48,198 --> 00:31:50,534
Ah! Yes! Yes!
397
00:32:02,712 --> 00:32:05,298
- We have to get help.
- No time. This is happening now.
398
00:32:05,382 --> 00:32:07,676
I need your babash.
399
00:32:07,759 --> 00:32:08,885
I need to sterilize.
400
00:32:08,969 --> 00:32:10,512
Crazy? You ain't delivering that baby.
401
00:32:10,595 --> 00:32:12,347
What on the green earth
makes you think you...
402
00:32:12,431 --> 00:32:14,975
- I've done it before!
- On a farm! Cows! This is different!
403
00:32:15,058 --> 00:32:17,018
I know that!
404
00:32:17,602 --> 00:32:19,938
You can go and find help,
or you can help me in here.
405
00:32:28,488 --> 00:32:31,366
- What are you doing?!
- Ruth, your baby's coming now.
406
00:32:31,450 --> 00:32:34,911
No. No, you stay away from me!
407
00:32:36,371 --> 00:32:40,292
- We're here to help.
- You keep that white man away from me!!
408
00:32:40,375 --> 00:32:43,086
I know.
This pasty fella trying to come at you?
409
00:32:43,170 --> 00:32:46,006
I was not sure when I met him neither.
He'll talk your ear off
410
00:32:46,089 --> 00:32:48,383
and don't know much about the world.
But he knows birthing.
411
00:32:48,467 --> 00:32:50,051
He's my brother and I trust him.
412
00:32:50,135 --> 00:32:52,179
If your baby's coming,
he can't leave you.
413
00:32:52,262 --> 00:32:56,099
- I can go for help.
- No! No, no, no, no, no...
414
00:32:56,183 --> 00:32:59,519
We're here for you, in truth,
if you'll have us.
415
00:33:02,063 --> 00:33:04,191
Wh-what now, Blythe?
416
00:33:04,274 --> 00:33:05,734
Blythe!
417
00:33:05,817 --> 00:33:08,737
Dilation! I need to see that her body
is prepared. Help her down here!
418
00:33:08,820 --> 00:33:10,822
Ruth, I'm gonna need you to lie down.
419
00:33:10,906 --> 00:33:11,740
Alright?
420
00:33:16,620 --> 00:33:18,079
Get behind her. Support her.
421
00:33:19,414 --> 00:33:21,082
Good.
422
00:33:23,752 --> 00:33:25,504
Begging your pardon, miss?
423
00:33:27,464 --> 00:33:28,465
Alright.
424
00:33:35,138 --> 00:33:38,767
Alright. It's time. Alright, uh...
425
00:33:41,603 --> 00:33:44,564
What?! What is it?! What?
426
00:33:47,359 --> 00:33:48,693
Your baby's breech.
427
00:33:48,777 --> 00:33:51,029
What is that?!
428
00:33:51,112 --> 00:33:54,449
It-it's not in a deliverable position.
I'm gonna need to adjust it.
429
00:33:57,327 --> 00:33:59,454
Hold onto me, Ruth!
430
00:34:01,122 --> 00:34:03,041
Hold onto me!
431
00:34:05,669 --> 00:34:06,711
Ruth. Ruth.
432
00:34:06,795 --> 00:34:08,171
Do you want to know something?
433
00:34:08,672 --> 00:34:10,340
I was a breech baby too,
434
00:34:10,423 --> 00:34:12,801
and I lived to tell the tale.
435
00:34:14,970 --> 00:34:18,056
He was in his mother
just like your baby is in you now.
436
00:34:18,139 --> 00:34:22,602
Look at him! Strong, strapping lad.
Well, he kind of skinny, but...
437
00:34:49,713 --> 00:34:53,508
It's moved! The baby is ready!
You'll have to start pushing now!
438
00:34:53,592 --> 00:34:56,428
- I can't, I can't! It hurts!
- Yes, you can!
439
00:34:56,511 --> 00:34:59,347
- Push, Ruth. You're doing so well!
- Ready? Push!
440
00:34:59,431 --> 00:35:01,182
Push!
441
00:35:02,350 --> 00:35:04,227
- Push!
- Push!
442
00:35:04,311 --> 00:35:06,521
Push, Ruth!
443
00:35:07,147 --> 00:35:08,732
Come on, Ruth, you can do it!
444
00:35:13,695 --> 00:35:16,197
Almost there. One more, one more! Push!
445
00:35:54,569 --> 00:35:57,072
You see that face?
She's beautiful.
446
00:35:58,573 --> 00:36:00,158
Thank you.
447
00:36:25,392 --> 00:36:27,852
Any idea where Matthew's off to?
448
00:36:33,316 --> 00:36:36,528
Well... I think I've ruined everything.
449
00:36:42,826 --> 00:36:43,702
Whoa!
450
00:36:44,285 --> 00:36:45,829
Come on, change, boys.
451
00:36:47,831 --> 00:36:49,624
Let's change. Switch it up!
452
00:36:55,296 --> 00:36:57,298
Wouldn't mind having one of those.
453
00:36:57,382 --> 00:36:59,384
A struggling, wailing lil' fella.
454
00:36:59,467 --> 00:37:02,429
Throw the ball with.
Bouff when he backchats.
455
00:37:03,722 --> 00:37:05,432
I could see that for you.
456
00:37:05,515 --> 00:37:08,393
Got no way to raise him up right.
You need land for that.
457
00:37:09,644 --> 00:37:12,230
What kind of strange child
were you anyway, Blythe?
458
00:37:12,313 --> 00:37:14,482
Needing to know
about your own breech birth.
459
00:37:15,608 --> 00:37:19,237
I didn't want to know about my birth.
I wanted to know about my mother.
460
00:37:19,320 --> 00:37:20,989
So I asked my father.
461
00:37:23,616 --> 00:37:25,410
She died giving birth to me.
462
00:37:26,119 --> 00:37:28,455
Sorry. My brain is slow.
463
00:37:28,997 --> 00:37:30,081
It's alright.
464
00:37:31,166 --> 00:37:32,917
Didn't want Ruth to know that part.
465
00:37:38,089 --> 00:37:39,632
I don't want to be a farmer.
466
00:37:39,716 --> 00:37:42,302
You said that before. Now you're sure?
467
00:37:45,096 --> 00:37:47,515
Guess there's other things
calling out to you.
468
00:37:47,599 --> 00:37:49,225
Eh... Doc?
469
00:37:57,192 --> 00:37:59,027
It's a powerful thing
470
00:37:59,110 --> 00:38:01,404
to have done someone wrong...
471
00:38:01,488 --> 00:38:03,698
when you truly didn't intend it.
472
00:38:04,657 --> 00:38:07,535
I tried to apologize,
but it didn't fix anything.
473
00:38:10,163 --> 00:38:11,790
I allow we must...
474
00:38:11,873 --> 00:38:14,626
let people feel how they need to...
475
00:38:15,585 --> 00:38:17,378
and process in their own time.
476
00:38:25,136 --> 00:38:28,473
Would you like to talk
about the letters, Matthew?
477
00:38:28,556 --> 00:38:31,518
Uh, yes, uh... I would, yes.
478
00:38:32,143 --> 00:38:33,311
Uh...
479
00:38:36,815 --> 00:38:39,108
I meant to write you back, but I, um...
480
00:38:40,527 --> 00:38:45,198
Were you able to tell
it was Anne writing? It was not me.
481
00:38:45,281 --> 00:38:47,826
I only... I just found out about it.
482
00:38:48,409 --> 00:38:49,536
Oh, goodness.
483
00:38:51,621 --> 00:38:52,956
Oh, of course.
484
00:38:53,832 --> 00:38:56,251
Now that you mention it,
I should've put it together.
485
00:38:56,334 --> 00:38:58,002
Jeannie, I'd like to apologize...
486
00:38:58,086 --> 00:39:00,713
I... I did feel that the letters
were unlike you, but...
487
00:39:00,797 --> 00:39:03,091
I suppose part of me hoped...
488
00:39:03,174 --> 00:39:06,970
I should've answered you straight away.
I mean, that's my fault in it.
489
00:39:07,220 --> 00:39:10,181
I didn't intend
to make you uncomfortable, Matthew.
490
00:39:10,265 --> 00:39:11,933
It's just...
491
00:39:12,016 --> 00:39:14,602
It's just been so nice to reacquaint.
492
00:39:17,564 --> 00:39:19,232
I had thought of you...
493
00:39:20,400 --> 00:39:21,985
after I left school,
494
00:39:22,569 --> 00:39:23,695
over the years.
495
00:39:24,320 --> 00:39:26,906
And I did appreciate the letters.
It's only...
496
00:39:26,990 --> 00:39:29,993
it took Anne so long to get here and...
497
00:39:31,244 --> 00:39:33,746
You want to spend the time
you have left with her.
498
00:39:42,213 --> 00:39:44,299
To be quite honest,
I felt overwhelmed
499
00:39:44,382 --> 00:39:47,468
when you did respond
and compared me to calla lilies.
500
00:39:50,889 --> 00:39:55,310
- She does have a way with words.
- I'm not certain that I want to know.
501
00:39:58,897 --> 00:40:00,815
Children make mistakes
and not always
502
00:40:00,899 --> 00:40:03,484
with the best of intentions,
unlike your Anne.
503
00:40:05,403 --> 00:40:09,240
She didn't have an easy go of it.
You know, before.
504
00:40:09,782 --> 00:40:13,661
She's certainly been blessed
with a life with you at Green Gables.
505
00:40:19,042 --> 00:40:21,044
We could go back if you like.
506
00:40:21,794 --> 00:40:24,172
Or there's a lovely trail up ahead.
507
00:40:26,841 --> 00:40:30,053
W-wouldn't mind seeing that trail,
if you've got the time.
508
00:40:47,946 --> 00:40:49,864
- Ah!
- Aha!
509
00:41:09,676 --> 00:41:11,678
Whoa.
510
00:41:39,330 --> 00:41:40,707
Whoa, whoa.
511
00:42:12,071 --> 00:42:13,322
I'm sorry, Matthew.
512
00:42:14,699 --> 00:42:17,618
I just didn't want you
to miss out on love.
513
00:42:17,702 --> 00:42:19,787
I don't know how...
514
00:42:20,288 --> 00:42:21,956
you could think that, uh...
515
00:42:22,373 --> 00:42:24,167
I don't have...
516
00:42:24,959 --> 00:42:25,918
love.
517
00:42:28,046 --> 00:42:29,547
I have you.
518
00:42:52,445 --> 00:42:53,571
I'm free to be a girl!
519
00:42:53,654 --> 00:42:55,990
Mother says there's plenty of time
to become a lady.
520
00:42:56,074 --> 00:42:58,743
And at least for a little while longer,
we can play!
521
00:42:58,826 --> 00:43:00,286
Oh, Diana, if you'd come and told me
522
00:43:00,369 --> 00:43:02,330
a Fairy Queen had come
to stay in your house,
523
00:43:02,413 --> 00:43:05,458
I couldn't be happier than this moment!
524
00:43:05,541 --> 00:43:08,127
Oh, I have something for you!
525
00:43:11,547 --> 00:43:12,590
Oh.
526
00:43:17,136 --> 00:43:18,346
We can each have a part.
527
00:43:19,013 --> 00:43:21,265
And it will only be whole
when we're together.
528
00:43:28,564 --> 00:43:31,526
You're no match for me, Prince Wisteria!
529
00:43:31,609 --> 00:43:34,695
That's what you think, Princess Cordelia!
40031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.