Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,430 --> 00:01:14,435
Subtitles by explosiveskull
Resync by GoldenBeard
2
00:01:27,400 --> 00:01:29,569
Life
Foundation Control, this is LF1.
3
00:01:29,571 --> 00:01:32,303
The specimens are secured,
and we're heading home.
4
00:01:32,305 --> 00:01:34,639
Roger, LF1.
You are a go for reentry.
5
00:01:34,641 --> 00:01:37,542
Copy that.
Initiating reentry sequence.
6
00:01:37,544 --> 00:01:39,611
Point-four by 103-point...
7
00:01:39,613 --> 00:01:41,414
Oh, shit.
8
00:01:41,416 --> 00:01:42,849
Seal it off.
Seal it off!
9
00:01:43,082 --> 00:01:44,482
LF1, Mission Control.
10
00:01:44,484 --> 00:01:46,117
You're breaking up.
Please repeat.
11
00:01:46,119 --> 00:01:47,821
Mayday, Mayday, LF1!
12
00:01:48,056 --> 00:01:49,622
- Mayday!
- LF1, Mission Control.
13
00:01:49,624 --> 00:01:51,456
Please repeat.
14
00:01:51,458 --> 00:01:53,794
LF1, Mission Control.
Please repeat.
15
00:02:43,378 --> 00:02:45,411
I don't want to have to wait
for full clean-up just to get
16
00:02:45,414 --> 00:02:47,093
- a status report.
- We're collecting this data
17
00:02:47,117 --> 00:02:49,094
- as quickly as possible.
- That's not good enough.
18
00:02:49,118 --> 00:02:50,685
Okay, maybe you can tell me
what happened.
19
00:02:50,687 --> 00:02:52,486
There was some kind of breach.
One of the astronauts
20
00:02:52,488 --> 00:02:54,855
- sent a distress call.
- What about the crew?
21
00:02:54,857 --> 00:02:58,492
- We're still investigating.
- Where did it go down?
22
00:02:58,494 --> 00:03:00,495
It's 20 kilometers
west of Sibu.
23
00:03:00,497 --> 00:03:02,697
Did we at least retrieve
all of the samples?
24
00:03:02,699 --> 00:03:04,499
No. We have
three of them.
25
00:03:04,501 --> 00:03:06,467
One of the organisms
got out of containment,
26
00:03:06,469 --> 00:03:09,539
and it's missing.
We don't know which one.
27
00:03:23,386 --> 00:03:24,586
What is she saying?
28
00:03:24,588 --> 00:03:26,724
One of the astronauts
is still alive.
29
00:03:32,663 --> 00:03:33,729
That's Jameson.
30
00:04:57,517 --> 00:04:59,017
- Morning, sunshine.
- What?
31
00:04:59,019 --> 00:05:00,454
I'm awake.
32
00:05:01,555 --> 00:05:02,888
Missed me.
33
00:05:02,890 --> 00:05:04,589
- I'm awake.
- Here you go.
34
00:05:04,591 --> 00:05:06,824
- You can have it back.
- Thank...
35
00:05:06,826 --> 00:05:09,861
Oh, wow,
you're wearing a suit. Yes!
36
00:05:09,863 --> 00:05:12,363
- I love it when you wear the suit.
- Thank you.
37
00:05:12,365 --> 00:05:14,666
I have depositions today
in the Life Foundation case.
38
00:05:14,668 --> 00:05:16,935
Hey, let me know
how your meeting goes.
39
00:05:16,937 --> 00:05:18,571
My meeting?
40
00:05:18,573 --> 00:05:20,438
Oh, shit. Yeah.
41
00:05:20,440 --> 00:05:22,342
My meeting.
42
00:05:26,345 --> 00:05:28,848
- Coffee.
- Oh. Mmm!
43
00:05:28,850 --> 00:05:30,750
- You are perfect.
- Thank you.
44
00:05:30,752 --> 00:05:32,652
Hey, you know what...
You know what night
45
00:05:32,654 --> 00:05:34,486
- it is tonight, right?
- Date night.
46
00:05:34,488 --> 00:05:37,423
Mmm-hmm. So, I will pick
you up around, uh, 6:00.
47
00:05:37,425 --> 00:05:39,859
And please do not forget
your helmet.
48
00:05:39,861 --> 00:05:41,427
Oh, I'm glad
that you like it,
49
00:05:41,429 --> 00:05:42,929
'cause I plan on wearing it
at our wedding.
50
00:05:42,931 --> 00:05:44,664
That's hot.
51
00:05:44,666 --> 00:05:46,566
Feed the cat.
52
00:05:46,568 --> 00:05:47,867
I will.
53
00:05:47,869 --> 00:05:49,401
I love you!
54
00:05:49,403 --> 00:05:51,004
Love you, too.
Feed the cat.
55
00:06:09,959 --> 00:06:11,859
Eddie Brock
with boots on the ground
56
00:06:11,861 --> 00:06:14,428
today in the Mission District,
chasing a lead into some...
57
00:06:14,430 --> 00:06:16,063
Everybody knows how
our Silicon Valley overlords
58
00:06:16,065 --> 00:06:18,265
at Google and Facebook...
Last time, I was poking around
59
00:06:18,334 --> 00:06:19,834
asking uncomfortable
questions...
60
00:06:19,836 --> 00:06:22,970
Homelessness is only increasing
into the thousands...
61
00:06:22,972 --> 00:06:25,974
Eddie Brock here reporting
today from downtown Oakland,
62
00:06:25,976 --> 00:06:29,077
where massive demonstrations
have taken over the streets.
63
00:06:29,079 --> 00:06:31,646
I've been chasing
this real-estate bribery story
64
00:06:31,648 --> 00:06:33,748
for a few weeks now.
65
00:06:33,750 --> 00:06:35,749
This is gonna piss you off.
...all being strong-armed...
66
00:06:35,751 --> 00:06:37,952
Medical examiner has yet
to determine cause of death,
67
00:06:37,954 --> 00:06:39,821
due to the condition
of the body,
68
00:06:39,823 --> 00:06:42,158
but you don't wind up
at the bottom of a landfill
69
00:06:42,391 --> 00:06:45,526
due to natural causes,
so it seems that the city
70
00:06:45,528 --> 00:06:49,030
doesn't care about these people
any more than the killer does.
71
00:06:49,032 --> 00:06:51,933
I'm Eddie Brock,and this is The Brock Report.
72
00:06:51,935 --> 00:06:53,735
Hey, Richard!
73
00:06:53,737 --> 00:06:56,172
- Lookin' good!
- Eddie, you can't park there, bro.
74
00:06:56,405 --> 00:06:58,506
Come on, man. There's
no such thing as can't.
75
00:06:58,508 --> 00:06:59,774
How'd she do?
76
00:06:59,776 --> 00:07:02,711
Berkeley. Brown. MIT.
77
00:07:02,713 --> 00:07:04,712
- She's got a scholarship, bro.
- What'd I tell you?
78
00:07:04,714 --> 00:07:06,183
You told me what?
79
00:07:06,417 --> 00:07:08,151
- No such thing as can't.
- Eddie.
80
00:07:09,386 --> 00:07:10,719
The bike.
81
00:07:10,721 --> 00:07:14,123
MIT! Whoo!
82
00:07:14,125 --> 00:07:17,594
You know what I love
about this view?
83
00:07:17,596 --> 00:07:20,197
- It never gets old.
- Yeah, well, uh...
84
00:07:20,431 --> 00:07:23,098
Height's not really my thing.
85
00:07:23,100 --> 00:07:25,669
But, uh...
What's the deal?
86
00:07:25,671 --> 00:07:28,038
- I got you the big one, exclusive.
- Yeah? Who?
87
00:07:28,040 --> 00:07:29,672
Carlton Drake.
88
00:07:29,674 --> 00:07:31,708
- Carlton Drake?
- The man's a visionary.
89
00:07:31,710 --> 00:07:33,910
He wants to talk
about his rockets,
90
00:07:33,912 --> 00:07:36,613
assure everyone they're safe,
that the crash was an anomaly.
91
00:07:36,615 --> 00:07:37,981
Uh...
92
00:07:37,983 --> 00:07:39,983
He's... He's seriously off.
93
00:07:39,985 --> 00:07:41,684
I'm gonna level with you.
94
00:07:41,686 --> 00:07:44,087
Carlton Drake could buy us
with his pocket cash,
95
00:07:44,089 --> 00:07:47,524
turn this building into his
own garage if he so wished.
96
00:07:47,526 --> 00:07:50,527
Now, you're just gonna ask him
about his space program,
97
00:07:50,529 --> 00:07:52,931
you're gonna thank him, and
you're gonna bid him a nice day.
98
00:07:54,534 --> 00:07:57,867
He's a crook.
99
00:07:57,869 --> 00:08:01,071
Eddie, when you had nowhere
to go, we gave you a home.
100
00:08:01,073 --> 00:08:03,242
Now, you know we love
the Eddie Brock show.
101
00:08:03,475 --> 00:08:06,177
There isn't a better investigative
reporter working today,
102
00:08:06,179 --> 00:08:07,945
but no one
is above the network.
103
00:08:07,947 --> 00:08:11,015
So do me a favor, Eddie,
don't start your shit again.
104
00:08:11,017 --> 00:08:12,717
All right, all right.
105
00:08:12,719 --> 00:08:17,088
- For me.
- All right. I'll do it.
106
00:08:17,090 --> 00:08:18,756
I don't know why he gave
me this assignment, Annie.
107
00:08:18,758 --> 00:08:20,558
It's not...
It's not what I do.
108
00:08:20,560 --> 00:08:22,093
Well, my mother
always told me
109
00:08:22,095 --> 00:08:25,062
that anything in life worth
having would take sacrifice...
110
00:08:25,064 --> 00:08:26,265
- Mmm-hmm.
- Patience...
111
00:08:26,499 --> 00:08:28,699
- Mmm.
- And be a lot of work.
112
00:08:28,701 --> 00:08:30,134
- Oh.
- That's you...
113
00:08:30,136 --> 00:08:31,803
- That's not.
- ...that I'm talking about.
114
00:08:31,805 --> 00:08:33,005
- Nah.
- Yeah.
115
00:08:33,007 --> 00:08:34,206
Well, you're lucky
to have me.
116
00:08:34,208 --> 00:08:36,208
To be fair,
I'm quite a catch.
117
00:08:36,210 --> 00:08:38,677
That's what my mom told me.
118
00:08:38,679 --> 00:08:40,711
Are you gonna
behave yourself tomorrow?
119
00:08:40,713 --> 00:08:43,949
No. No, I'm gonna do my job.
That's what I'm gonna do.
120
00:08:43,951 --> 00:08:46,018
I can't, you know,
not do my job.
121
00:08:46,020 --> 00:08:47,886
The guy you work for
is a complete...
122
00:08:47,888 --> 00:08:49,955
I don't work for Drake.
I work for my firm,
123
00:08:49,957 --> 00:08:51,590
and my firm works for him.
124
00:08:51,592 --> 00:08:54,059
And I'm sure
that they defend many people
125
00:08:54,061 --> 00:08:57,163
that you don't deem worthy,
but we don't want a repeat.
126
00:08:57,165 --> 00:08:59,931
- A repeat?
- Of the Daily Globe incident.
127
00:08:59,933 --> 00:09:01,667
Ow! Really?
128
00:09:01,669 --> 00:09:03,469
- Incident? That's not an incident.
- Mmm-hmm.
129
00:09:03,505 --> 00:09:04,770
- Baby, you were run out of New York.
- I was not. I did not.
130
00:09:04,772 --> 00:09:06,172
I don't want you
run out of San Francisco.
131
00:09:06,174 --> 00:09:08,708
No, I still have
currency in New York.
132
00:09:08,710 --> 00:09:11,010
I was going places.
133
00:09:11,012 --> 00:09:12,111
I wasn't running.
134
00:09:12,113 --> 00:09:13,880
I was going places.
135
00:09:13,882 --> 00:09:15,715
In fact, I moved
to San Francisco for you.
136
00:09:15,717 --> 00:09:18,584
- Me?
- You are my home.
137
00:09:18,586 --> 00:09:21,322
You're not so bad yourself,
champ.
138
00:09:24,827 --> 00:09:26,994
- Less talking, more kissing.
- All right.
139
00:09:26,996 --> 00:09:28,262
Let's just get the check.
140
00:09:55,892 --> 00:09:57,993
I'm gonna get a drink.
141
00:10:42,206 --> 00:10:43,674
Shh.
142
00:10:59,190 --> 00:11:02,258
Very soon,
another Life Foundation rocket
143
00:11:02,260 --> 00:11:04,827
will be sent
on an exploratory mission.
144
00:11:04,829 --> 00:11:08,097
And that's how, one day,
we might all live in space.
145
00:11:08,099 --> 00:11:10,799
Cool, huh? And now that I've shown you
146
00:11:10,801 --> 00:11:12,935
some of the cool stuff
that we do here,
147
00:11:12,937 --> 00:11:15,205
I'm hoping I've inspired
each and every one of you
148
00:11:15,207 --> 00:11:17,407
to go out there
and create things that others
149
00:11:17,409 --> 00:11:19,809
- have only dreamt of.
- Mr. Drake?
150
00:11:19,811 --> 00:11:22,879
- Shh!
- It's okay. Don't silence her.
151
00:11:22,881 --> 00:11:24,814
Come here. What's your name?
152
00:11:24,816 --> 00:11:26,850
- Allie.
- It's okay, Allie.
153
00:11:26,852 --> 00:11:28,493
You know, sometimes
that's what people do.
154
00:11:28,655 --> 00:11:31,121
They try and silence
those of us who ask questions.
155
00:11:31,123 --> 00:11:33,191
But you know what?
In the end,
156
00:11:33,193 --> 00:11:36,126
we're the ones
who change the world.
157
00:11:36,128 --> 00:11:39,063
Take good care
of that, Allie.
158
00:11:39,065 --> 00:11:40,830
Guys, this is Dr. Skirth.
159
00:11:40,832 --> 00:11:42,199
- Say hi.
- Hi.
160
00:11:42,201 --> 00:11:43,401
Hello, kids.
161
00:11:43,403 --> 00:11:45,436
Um, sorry to interrupt,
162
00:11:45,438 --> 00:11:47,804
but it's time to get changed
for your interview.
163
00:11:47,806 --> 00:11:50,007
Yeah. Uh, kids,
sorry to leave you.
164
00:11:50,009 --> 00:11:52,310
Allie, you're in charge.
High five up top.
165
00:11:52,312 --> 00:11:55,780
Dr. Skirth will answer Allie's
question, and any others.
166
00:11:55,782 --> 00:11:57,661
- See you next time, guys. Bye!
- Bye!
167
00:11:57,685 --> 00:11:59,486
What do you say,
Mr. Drake,
168
00:11:59,719 --> 00:12:01,453
we just start
at the beginning?
169
00:12:01,455 --> 00:12:03,490
- Born to British parents.
- Mmm-hmm.
170
00:12:03,723 --> 00:12:07,024
And then at 19, you
discovered a gene therapy
171
00:12:07,026 --> 00:12:09,827
that literally doubles
the life expectancy
172
00:12:09,829 --> 00:12:11,330
- of pancreatic cancer patients.
- Well, actually,
173
00:12:11,332 --> 00:12:13,397
it tripled their
life expectancy.
174
00:12:13,399 --> 00:12:15,067
But it's okay.
175
00:12:15,069 --> 00:12:18,103
Okay, um, 24.
That's still extremely young.
176
00:12:18,105 --> 00:12:20,104
All right, you create
177
00:12:20,106 --> 00:12:21,807
- the Life Foundation!
- It didn't happen overnight.
178
00:12:21,809 --> 00:12:23,476
- And then...
- Rockets.
179
00:12:23,478 --> 00:12:25,480
You then decide,
like any normal human being,
180
00:12:25,714 --> 00:12:27,482
that you're gonna go
and explore space.
181
00:12:27,716 --> 00:12:30,015
You know what it is?
I have always believed...
182
00:12:30,017 --> 00:12:31,850
- Uh-huh.
- ...that space exploration
183
00:12:31,852 --> 00:12:33,453
is crucial
in our quest to cure
184
00:12:33,455 --> 00:12:35,388
everything that ails us
here on Earth.
185
00:12:35,390 --> 00:12:36,955
But if you think about
everything we've found...
186
00:12:36,957 --> 00:12:38,390
- Uh-huh.
- ...in the oceans and on land,
187
00:12:38,392 --> 00:12:40,326
- isn't it time to look up there?
- Mmm-hmm.
188
00:12:40,328 --> 00:12:42,829
To this plethora
of untapped resources?
189
00:12:42,831 --> 00:12:44,329
And you have a plethora
of untapped resources, also,
190
00:12:44,331 --> 00:12:46,165
from your pharmaceutical
companies
191
00:12:46,167 --> 00:12:47,966
that you're involved with,
you know, to help you realize
192
00:12:47,968 --> 00:12:49,167
- that ambition, I suppose.
- Of course.
193
00:12:49,169 --> 00:12:50,504
- Yeah.
- Full circle.
194
00:12:50,506 --> 00:12:52,805
So, I have to ask,
how does that work,
195
00:12:52,807 --> 00:12:54,407
you know, exactly,
the Life Foundation thing?
196
00:12:54,409 --> 00:12:56,409
How does it...
How does it, um...
197
00:12:56,411 --> 00:12:58,344
I don't know,
how does it go about,
198
00:12:58,346 --> 00:13:01,415
- say, testing pharmaceuticals?
- Eddie, we're talking
199
00:13:01,417 --> 00:13:03,250
- about the rocket here.
- No, I'm not. I'm not.
200
00:13:03,252 --> 00:13:05,251
I'm talking
about the allegations.
201
00:13:05,253 --> 00:13:06,854
- I'm sorry, I don't...
- It says that
202
00:13:06,856 --> 00:13:08,354
your entire empire
has been built
203
00:13:08,356 --> 00:13:10,425
- on dead bodies.
- Eddie.
204
00:13:10,427 --> 00:13:12,860
It's true, right?
It says that you recruit
205
00:13:12,862 --> 00:13:15,062
the most vulnerable of us
to volunteer for tests...
206
00:13:15,064 --> 00:13:16,397
- Hmm.
- ...that more often than not
207
00:13:16,399 --> 00:13:17,964
end up killing people.
208
00:13:17,966 --> 00:13:19,467
Yeah, I'm aware
of these rumors online.
209
00:13:19,469 --> 00:13:20,834
There's a lot of fake news
out there these days.
210
00:13:20,836 --> 00:13:22,269
Right. What about
the legal cases?
211
00:13:22,271 --> 00:13:23,836
Sorry?
212
00:13:23,838 --> 00:13:25,973
Uh, the actual legal cases,
like Sarah Chambers,
213
00:13:25,975 --> 00:13:27,908
- Phil Barclay, Rob MacDonald.
- That's it. Time to go.
214
00:13:27,910 --> 00:13:29,243
Thank you so much for coming
to talk to me, Mr. Brock.
215
00:13:29,245 --> 00:13:30,844
And they're just some
of the people who walked
216
00:13:30,846 --> 00:13:32,846
- through these doors...
- Have a nice day.
217
00:13:32,848 --> 00:13:34,516
- Cut the camera off, please.
- Thank you very much.
218
00:13:34,518 --> 00:13:36,216
- Time is up. Come on.
- They're dead. The Dead...
219
00:13:36,218 --> 00:13:37,485
- Could you show him out, please?
- The Dead Found...
220
00:13:37,487 --> 00:13:39,287
Don't touch me.
The Dead Foundation thing.
221
00:13:39,289 --> 00:13:40,155
- Get out of here, Brock.
- We're not finished.
222
00:13:40,157 --> 00:13:41,021
Yes, you are, Mr. Brock.
223
00:13:41,023 --> 00:13:41,889
Is that a threat?
224
00:13:41,891 --> 00:13:43,527
Have a nice life.
225
00:13:46,096 --> 00:13:49,196
I know what
you're going to say, but...
226
00:13:49,198 --> 00:13:51,866
This guy, he is
all the way bad, Jack.
227
00:13:51,868 --> 00:13:53,901
- If you just give...
- Who's your source?
228
00:13:53,903 --> 00:13:56,441
- Excuse me?
- Who's your source, Eddie?
229
00:14:00,844 --> 00:14:03,878
I don't have a source, per se.
But I have a hunch.
230
00:14:03,880 --> 00:14:05,617
This isn't the Wild Wild West.
231
00:14:05,849 --> 00:14:08,584
We don't go off half-cocked
based on a hunch.
232
00:14:08,586 --> 00:14:10,151
We do the work.
233
00:14:10,153 --> 00:14:12,624
We substantiate
our accusations.
234
00:14:12,857 --> 00:14:14,924
We provide evidence.
235
00:14:14,926 --> 00:14:18,260
You know, for a smart guy,
you really are a dumbass.
236
00:14:24,536 --> 00:14:26,201
You're fired, Eddie.
237
00:14:26,203 --> 00:14:28,204
I can't trust you.
238
00:14:28,206 --> 00:14:30,609
Have a nice life.
239
00:14:30,843 --> 00:14:32,724
- Will just take a second.
- Okay.
240
00:14:34,178 --> 00:14:35,479
Hey.
241
00:14:35,481 --> 00:14:37,481
You are pathologically
self-absorbed.
242
00:14:37,483 --> 00:14:39,014
Annie. Annie,
can you talk to me first?
243
00:14:39,016 --> 00:14:40,049
Your ego requires
constant attention,
244
00:14:40,051 --> 00:14:42,118
and you're stubborn as hell.
245
00:14:42,120 --> 00:14:44,353
But I was willing to roll with
it, Eddie, because I loved you.
246
00:14:44,355 --> 00:14:46,525
You "loved" me?
What is that supposed to mean?
247
00:14:48,495 --> 00:14:50,562
What you did
got me fired.
248
00:14:51,997 --> 00:14:53,399
You used me.
249
00:15:00,272 --> 00:15:03,443
Annie? Annie.
250
00:15:36,109 --> 00:15:38,078
Oh, my God.
251
00:15:41,415 --> 00:15:43,216
You're beautiful.
252
00:17:40,572 --> 00:17:42,270
Test 36.
253
00:17:42,272 --> 00:17:43,806
Biological interactions
254
00:17:43,808 --> 00:17:46,141
between two different organisms.
255
00:17:46,143 --> 00:17:48,745
These creatures need to bond
with a respiratory host
256
00:17:48,747 --> 00:17:50,780
in order to survive
for any amount of time
257
00:17:50,782 --> 00:17:52,615
in an oxygen-rich environment.
258
00:17:52,617 --> 00:17:53,818
Well, why are
all these hosts
259
00:17:54,052 --> 00:17:55,586
showing this hyper-acute
rejection?
260
00:17:55,588 --> 00:17:57,555
That's what
we're trying to find out.
261
00:18:00,191 --> 00:18:01,794
The bonding process
is starting.
262
00:18:07,198 --> 00:18:08,299
It's equalizing.
263
00:18:14,473 --> 00:18:17,373
But why? Why this rabbit?
264
00:18:17,375 --> 00:18:19,846
- It's similar to an organ transplant.
- Huh.
265
00:18:20,080 --> 00:18:22,813
Where the donor and recipient
must be an exact match?
266
00:18:22,815 --> 00:18:25,381
- That's correct.
- Okay. So wait, think about it.
267
00:18:25,383 --> 00:18:29,252
If we do achieve symbiosis, they
should be able to survive here,
268
00:18:29,254 --> 00:18:33,557
but also we would
be able to survive there.
269
00:18:33,559 --> 00:18:35,258
"We"?
270
00:18:35,260 --> 00:18:37,394
- Begin human trials.
- Oh, it's way too soon
271
00:18:37,396 --> 00:18:39,362
to even begin to think
about something like...
272
00:18:39,364 --> 00:18:40,798
Dr. Skirth, you're at the forefront
of a scientific breakthrough.
273
00:18:40,800 --> 00:18:43,300
I need you to hold your nerve.
All right?
274
00:18:43,302 --> 00:18:44,983
I understand,
but it's an ethical question.
275
00:18:45,105 --> 00:18:46,838
Think of future generations.
Think of your kids.
276
00:18:46,840 --> 00:18:48,708
Hey, how are your kids?
277
00:18:50,744 --> 00:18:52,243
Let's begin human trials.
278
00:18:52,245 --> 00:18:53,380
Good work.
279
00:19:15,703 --> 00:19:16,837
Hey, Jack.
280
00:19:18,539 --> 00:19:20,806
Do you ever feel
like your life
281
00:19:20,808 --> 00:19:24,443
- is like one monumental screwup?
- Nope.
282
00:19:24,445 --> 00:19:26,155
Here at the Life Foundation,
283
00:19:26,179 --> 00:19:28,213
- we've always believed...
- Isn't that your buddy?
284
00:19:28,215 --> 00:19:29,683
...in finding the lessons
in our disappointments.
285
00:19:29,685 --> 00:19:31,382
In the months
since our rocket failed,
286
00:19:31,384 --> 00:19:32,919
we've learned so much.
287
00:19:32,921 --> 00:19:35,923
Do you think we could,
like, switch him off?
288
00:19:36,158 --> 00:19:37,624
Some people
are trying to watch that.
289
00:19:37,626 --> 00:19:38,927
Oh, you are, are you?
290
00:19:39,161 --> 00:19:41,530
- Yeah?
- Aren't you Eddie Brock?
291
00:19:43,432 --> 00:19:44,933
I used to be.
292
00:19:45,167 --> 00:19:46,833
We take
the same view of progress.
293
00:19:46,835 --> 00:19:49,469
Thrilled to announce
that the Life Foundation
294
00:19:49,471 --> 00:19:52,440
has now begun preparations
on its next launch.
295
00:19:52,442 --> 00:19:53,840
All right, Jack,
this is for you.
296
00:19:53,842 --> 00:19:55,810
I do not want you
to spend it all at once.
297
00:19:55,812 --> 00:19:57,844
I'm going to go home and chase
myself around the room,
298
00:19:57,846 --> 00:19:59,846
playing hard to get.
299
00:20:03,452 --> 00:20:05,318
- Hey, Maria.
- Eddie.
300
00:20:05,320 --> 00:20:07,955
- How's it going?
- Righteous, Eddie.
301
00:20:07,957 --> 00:20:09,959
Oh! Yeah, we're empty.
302
00:20:12,695 --> 00:20:14,327
Cost you $5.
303
00:20:14,329 --> 00:20:16,464
$5 for a paper that's free?
304
00:20:16,466 --> 00:20:18,466
I walked all the way over
to the vending machine,
305
00:20:18,468 --> 00:20:21,268
got the papers out and
brought 'em back over here,
306
00:20:21,270 --> 00:20:23,739
so you can have 'em
personally delivered to you.
307
00:20:23,741 --> 00:20:24,806
You did that for me?
308
00:20:24,808 --> 00:20:26,408
- Yes, I did.
- Oh.
309
00:20:27,944 --> 00:20:30,479
- Five bucks.
- That's pretty steep.
310
00:20:30,481 --> 00:20:32,914
Tell you what, you give
me a dollar for a song,
311
00:20:32,916 --> 00:20:34,582
I'll throw in the paper.
312
00:20:34,584 --> 00:20:37,317
I'll tell you what,
I will give you 20 bucks,
313
00:20:37,319 --> 00:20:38,789
but not to sing,
all right?
314
00:20:39,422 --> 00:20:40,555
Deal.
315
00:20:40,557 --> 00:20:42,457
- Thank you.
- You're welcome.
316
00:20:42,459 --> 00:20:46,293
No. You're welcome.
317
00:20:46,295 --> 00:20:48,597
Hey, Mrs. Chen.
318
00:20:48,599 --> 00:20:50,866
- How you doing, Eddie?
- Ah, aches and pains,
319
00:20:50,868 --> 00:20:52,868
you know, aches and pains.
320
00:20:52,870 --> 00:20:54,037
You look like shit.
321
00:20:54,939 --> 00:20:56,438
Excuse me?
322
00:20:56,440 --> 00:20:57,808
You look like shit.
323
00:20:59,376 --> 00:21:02,011
And you look
as beautiful as ever.
324
00:21:02,013 --> 00:21:04,746
- Jesus.
- Mind is body, Eddie.
325
00:21:04,748 --> 00:21:06,616
Have you been meditating
like I showed you?
326
00:21:06,618 --> 00:21:08,618
- No, I have not. And it does not work.
- It doesn't work,
327
00:21:08,620 --> 00:21:10,752
- because you don't give it a chance.
- No, it doesn't work,
328
00:21:10,754 --> 00:21:13,956
because I bought a DVD off your
cousin, and it was in Mandarin.
329
00:21:13,958 --> 00:21:16,759
Yeah, I don't understand that, either.
330
00:21:16,761 --> 00:21:18,494
See, that right there, I don't
understand what you just said.
331
00:21:18,496 --> 00:21:19,662
That is the problem.
332
00:21:24,636 --> 00:21:27,537
Bottle of whiskey,
and don't forget my change.
333
00:21:27,539 --> 00:21:29,939
Please.
334
00:21:29,941 --> 00:21:31,406
Let's go.
335
00:21:31,408 --> 00:21:33,088
Before the price goes up
for my protection.
336
00:21:35,714 --> 00:21:38,949
The full payment is due.
Now.
337
00:21:38,951 --> 00:21:41,051
Make sure you have
my money ready, Chen.
338
00:21:41,053 --> 00:21:42,755
I don't like to wait.
339
00:22:00,941 --> 00:22:02,042
Life hurts, Eddie.
340
00:22:02,775 --> 00:22:04,043
It just does.
341
00:22:21,393 --> 00:22:24,394
I gotta go.
342
00:22:24,396 --> 00:22:28,467
- Okay. Love you, babe.
- See you, babe.
343
00:22:31,873 --> 00:22:33,105
What a dick.
344
00:23:02,637 --> 00:23:04,471
I'm not even
asking to staff there.
345
00:23:04,473 --> 00:23:06,005
Why would I do that?
I can't use my name.
346
00:23:06,007 --> 00:23:07,473
I can use a pseudonym.
347
00:23:07,475 --> 00:23:08,942
Any name. Think...
You pick a name.
348
00:23:08,944 --> 00:23:10,943
I could be a woman.
Have you seen Tootsie?
349
00:23:16,784 --> 00:23:17,850
I'll call you back.
350
00:23:17,852 --> 00:23:19,721
Okay, I won't. Thank you. Bye.
351
00:23:25,727 --> 00:23:31,164
Realize deeply that the
present moment is all you ever have.
352
00:23:31,166 --> 00:23:35,001
Make the now the primary
focus of your life.
353
00:23:35,003 --> 00:23:37,470
Any action is often better
than no action,
354
00:23:37,472 --> 00:23:39,106
especially if you
have been stuck
355
00:23:39,108 --> 00:23:42,843
in an unhappy situation
for a long time.
356
00:23:42,845 --> 00:23:45,846
If it is a mistake, at least
you learned something,
357
00:23:45,848 --> 00:23:47,481
in which case
it's no longer...
358
00:24:07,004 --> 00:24:09,737
Thank you all for
bringing us to this moment.
359
00:24:09,739 --> 00:24:14,176
Our names will be spoken
long after we are dust.
360
00:24:14,178 --> 00:24:15,845
History starts now.
361
00:24:16,779 --> 00:24:18,547
This is day one.
362
00:24:18,549 --> 00:24:21,817
This is first contact.
363
00:24:21,819 --> 00:24:24,186
Let's get to work.
364
00:24:37,034 --> 00:24:39,170
Establishing subject baseline.
365
00:24:41,205 --> 00:24:43,507
All vital signs are normal.
366
00:24:50,115 --> 00:24:52,248
Put me through.
367
00:24:52,250 --> 00:24:54,085
There's no need to be
frightened, Isaac.
368
00:24:56,521 --> 00:24:57,887
There's no need.
369
00:24:57,889 --> 00:25:00,923
Isaac. You know
that's a biblical name?
370
00:25:00,925 --> 00:25:02,959
Yes, sir.
371
00:25:02,961 --> 00:25:05,094
God said to Abraham,
"Give me your son,
372
00:25:05,096 --> 00:25:07,830
"show me you are willing
to sacrifice the one thing
373
00:25:07,832 --> 00:25:11,000
"most precious to you,"
and Abraham was willing.
374
00:25:11,002 --> 00:25:13,069
You know what's always
impressed me about that story?
375
00:25:13,071 --> 00:25:16,142
It isn't Abraham's sacrifice.
It's Isaac's.
376
00:25:20,780 --> 00:25:23,680
Now, I don't know what kind of
God would ask that of someone,
377
00:25:23,682 --> 00:25:25,015
but it doesn't change
anything for me.
378
00:25:25,017 --> 00:25:29,820
Isaac is still the hero
of this story.
379
00:25:29,822 --> 00:25:32,723
Look around you.
Look at the world.
380
00:25:32,725 --> 00:25:34,191
What do you see?
War, poverty,
381
00:25:34,193 --> 00:25:36,328
a planet on the brink
of collapse.
382
00:25:36,562 --> 00:25:39,630
I would argue that God
has abandoned us.
383
00:25:39,632 --> 00:25:41,265
He didn't keep
his end of the bargain, Isaac,
384
00:25:41,267 --> 00:25:44,301
so now it's down to you and me
to put this right.
385
00:25:44,303 --> 00:25:46,839
And this time, Isaac,
we can.
386
00:25:51,211 --> 00:25:52,843
We will.
387
00:25:52,845 --> 00:25:55,916
This time,
I will not abandon us.
388
00:25:58,251 --> 00:25:59,319
Yes.
389
00:26:02,223 --> 00:26:03,223
Open it.
390
00:26:16,204 --> 00:26:18,303
What the hell is that?
What? No, what...
391
00:26:18,305 --> 00:26:20,039
Please let me... No.
392
00:26:20,041 --> 00:26:22,208
Oh, please, please, please!
393
00:26:39,660 --> 00:26:42,361
His vitals are holding steady.
394
00:26:42,363 --> 00:26:45,065
- Where the hell did it go?
- Incredible.
395
00:26:45,067 --> 00:26:46,635
Where did it go?
396
00:26:51,240 --> 00:26:52,805
Where is it?
397
00:27:30,813 --> 00:27:32,115
Bring in the next volunteer.
398
00:28:01,177 --> 00:28:03,879
You know,
I used to be a reporter.
399
00:28:03,881 --> 00:28:05,280
I was...
400
00:28:05,282 --> 00:28:08,016
I was pretty successful,
as well, you know?
401
00:28:08,018 --> 00:28:12,187
My job, it required you to...
You know, to follow people
402
00:28:12,189 --> 00:28:17,496
that did not want to be followed
and hide in plain sight.
403
00:28:17,729 --> 00:28:19,294
I mean...
404
00:28:19,296 --> 00:28:21,099
You have to know
how to disappear.
405
00:28:22,800 --> 00:28:26,169
I was pretty good, but,
you know, you...
406
00:28:26,171 --> 00:28:28,106
Whoever you are, you suck.
407
00:28:29,107 --> 00:28:31,073
Okay.
408
00:28:31,075 --> 00:28:33,142
- Uh, my name is Dora Skirth.
- Mmm.
409
00:28:33,144 --> 00:28:34,478
I need your help.
410
00:28:34,480 --> 00:28:36,179
- I work at the Life Foundation.
- You do?
411
00:28:36,181 --> 00:28:37,914
- Yes.
- Wow. Good for you.
412
00:28:37,916 --> 00:28:39,916
We're done.
413
00:28:39,918 --> 00:28:41,518
No...
414
00:28:41,520 --> 00:28:44,854
Mr. Brock, please...
Please listen to me.
415
00:28:44,856 --> 00:28:46,923
Everything that you
accused him of,
416
00:28:46,925 --> 00:28:48,258
you were right.
It's all true.
417
00:28:48,260 --> 00:28:49,792
- I don't care anymore.
- Really?
418
00:28:49,794 --> 00:28:51,861
Because he's got a lab
filled with poor people,
419
00:28:51,863 --> 00:28:54,197
and they're all signing waivers
that they don't understand,
420
00:28:54,199 --> 00:28:56,033
and he's using them
like guinea pigs,
421
00:28:56,035 --> 00:28:58,102
and they are dying.
422
00:28:58,104 --> 00:29:00,203
They are all dying.
423
00:29:00,205 --> 00:29:01,774
- You've seen that?
- Yes.
424
00:29:02,743 --> 00:29:03,943
Come here.
425
00:29:05,977 --> 00:29:07,177
Why would I believe you?
426
00:29:07,179 --> 00:29:08,345
Because it's true.
427
00:29:08,347 --> 00:29:10,114
I believed in him, and I...
428
00:29:10,116 --> 00:29:12,049
I told myself
that it was worth it
429
00:29:12,051 --> 00:29:14,219
because we were curing cancer,
but now this is different.
430
00:29:14,221 --> 00:29:15,582
- Something else.
- Go to the cops.
431
00:29:15,788 --> 00:29:17,087
I can't do that.
432
00:29:17,089 --> 00:29:18,890
I'm afraid of what
will happen to my family.
433
00:29:18,892 --> 00:29:20,525
He's a very dangerous man, and
he's a very powerful man...
434
00:29:20,527 --> 00:29:22,193
I know, I know
how dangerous he is,
435
00:29:22,195 --> 00:29:23,862
because the very first time
I interviewed him,
436
00:29:23,864 --> 00:29:26,064
just once, I lose my job
the very next day.
437
00:29:26,066 --> 00:29:28,434
I lost my career,
I lost my relationship,
438
00:29:28,436 --> 00:29:31,201
I lost my apartment, I lost
everything I ever cared about.
439
00:29:31,203 --> 00:29:33,507
You know why? Carlton Drake
ruined me. Finished.
440
00:29:34,941 --> 00:29:37,042
Now, if you are
who you say you are,
441
00:29:37,044 --> 00:29:39,344
genuinely,
and you have proof,
442
00:29:39,346 --> 00:29:42,415
then you should be
very, very, very afraid.
443
00:29:42,417 --> 00:29:44,450
I am.
444
00:29:44,452 --> 00:29:46,452
You need to find yourself another
white knight, Ms. Skirth,
445
00:29:46,454 --> 00:29:47,919
because I am done.
446
00:29:47,921 --> 00:29:49,289
I am done
with all of this shit.
447
00:29:50,158 --> 00:29:51,524
What shit?
448
00:29:51,526 --> 00:29:54,493
All of this "saving my
fellow man" shit.
449
00:29:54,495 --> 00:29:56,064
All right? Good night.
450
00:30:15,249 --> 00:30:16,250
Eddie?
451
00:30:17,318 --> 00:30:18,620
Well, hey. Whoa.
452
00:30:18,854 --> 00:30:21,887
Anne, I was just walking by,
and, uh...
453
00:30:21,889 --> 00:30:23,222
I saw Mr. Belvedere.
454
00:30:23,224 --> 00:30:24,991
I felt concerned for
his welfare, so...
455
00:30:24,993 --> 00:30:26,595
Eddie...
456
00:30:26,829 --> 00:30:28,429
This is Dan.
457
00:30:28,431 --> 00:30:30,465
- Dan, this is Eddie.
- Yeah.
458
00:30:30,467 --> 00:30:32,199
- Hey.
- Hey, man.
459
00:30:32,201 --> 00:30:33,842
- Yeah.
- Annie's told me a lot about you.
460
00:30:33,869 --> 00:30:34,934
- Really?
- Yeah.
461
00:30:34,936 --> 00:30:36,937
I'm a big fan of your work.
462
00:30:36,939 --> 00:30:39,272
- Thank you.
- Really?
463
00:30:39,274 --> 00:30:41,478
It's pretty cool, all the
people that he took down.
464
00:30:42,378 --> 00:30:43,912
Yeah, I was one of them.
465
00:30:46,081 --> 00:30:47,448
Well, look,
I'll let you guys catch up.
466
00:30:47,450 --> 00:30:49,170
- So I'll see you inside?
- You're the best.
467
00:30:51,053 --> 00:30:52,955
- Really nice meeting you, man.
- Uh, you, too.
468
00:30:59,995 --> 00:31:02,165
He has a key. You know he has a key?
469
00:31:03,299 --> 00:31:05,534
Yeah. How else
would he get in?
470
00:31:07,438 --> 00:31:11,005
Yeah. Well, uh...
471
00:31:11,007 --> 00:31:13,408
So, uh, what you up to?
472
00:31:13,410 --> 00:31:16,612
You realize that's light-years away
from being any of your business, right?
473
00:31:16,614 --> 00:31:18,649
Hey, well, just asking,
you know.
474
00:31:19,884 --> 00:31:22,216
So, is Dan, uh, a lawyer?
475
00:31:22,218 --> 00:31:24,185
No, he's a doctor.
476
00:31:24,187 --> 00:31:26,223
- Surgeon, actually.
- Oh.
477
00:31:27,591 --> 00:31:29,223
How's Mr. Belvedere, anyway?
478
00:31:29,225 --> 00:31:30,660
I would say
that he misses you,
479
00:31:30,662 --> 00:31:32,428
but that would be bullshit,
'cause...
480
00:31:32,430 --> 00:31:34,129
- He's a cat.
- No, because he never liked you.
481
00:31:34,131 --> 00:31:35,532
No, he's a cat,
and cats don't like anyone.
482
00:31:35,534 --> 00:31:37,669
You look good, by the way.
You doing good?
483
00:31:37,903 --> 00:31:39,101
What are you
doing here, Eddie?
484
00:31:39,103 --> 00:31:40,183
I'm here 'cause I miss you.
485
00:31:41,272 --> 00:31:43,171
A lot.
486
00:31:43,173 --> 00:31:44,574
You know, we were gonna
get married.
487
00:31:44,576 --> 00:31:47,142
That wasn't so long ago,
and now, you know...
488
00:31:47,144 --> 00:31:49,047
I can't really believe
that we're not...
489
00:31:50,981 --> 00:31:53,452
Are we gonna try
and find our way back?
490
00:31:54,419 --> 00:31:55,954
No, we can't.
491
00:31:58,491 --> 00:32:00,090
You did this, Eddie.
492
00:32:01,993 --> 00:32:04,662
Not Carlton Drake,
not the network.
493
00:32:04,664 --> 00:32:05,731
You.
494
00:33:13,535 --> 00:33:15,100
Uh, hello.
This is Dr. Skirth.
495
00:33:15,102 --> 00:33:16,504
Yes, Eddie Brock here.
496
00:33:18,205 --> 00:33:19,339
Talk to me.
497
00:33:23,277 --> 00:33:25,444
Are you sure
this is gonna work?
498
00:33:25,446 --> 00:33:27,046
Just stay down
and shut up, please.
499
00:33:29,049 --> 00:33:31,653
53.5,
win-909 RPM.
500
00:33:37,425 --> 00:33:38,724
Whew.
501
00:33:38,726 --> 00:33:41,294
Overpopulation
and climate change.
502
00:33:41,296 --> 00:33:43,430
These are two things
that Drake cannot control.
503
00:33:43,432 --> 00:33:45,398
Yeah, got it, right.
504
00:33:45,400 --> 00:33:48,435
We are literally a generation
away from an uninhabitable Earth.
505
00:33:48,437 --> 00:33:51,270
- Uh, yeah.
- Drake is using his personal rockets
506
00:33:51,272 --> 00:33:53,372
to scout real estate.
507
00:33:53,374 --> 00:33:55,241
You know, it's a really
interesting story,
508
00:33:55,243 --> 00:33:57,377
but we need to just get to the
part where he's killing people.
509
00:33:57,379 --> 00:34:00,447
Drake sent a ship
on a recon mission.
510
00:34:00,449 --> 00:34:03,283
On the way back,
they found a comet.
511
00:34:03,285 --> 00:34:05,587
A comet?
512
00:34:05,589 --> 00:34:08,655
Onboard computers indicated the presence
of life, of millions of organisms.
513
00:34:08,657 --> 00:34:10,592
Wait, wait, wait, when you
say "millions of organisms,"
514
00:34:10,594 --> 00:34:12,392
- what do you mean?
- We brought back some specimens.
515
00:34:12,394 --> 00:34:13,830
You're talking about aliens?
516
00:34:14,064 --> 00:34:16,464
Like, aliens?
517
00:34:16,466 --> 00:34:17,832
E.T. phone home.
518
00:34:17,834 --> 00:34:19,567
Aliens, yeah.
519
00:34:19,569 --> 00:34:21,871
Yes.
520
00:34:22,104 --> 00:34:23,305
But we don't
call them that.
521
00:34:25,140 --> 00:34:27,174
- We call them Symbiotes.
- Symbiotes?
522
00:34:27,176 --> 00:34:29,845
And they cannot survive in
our environment without help.
523
00:34:29,847 --> 00:34:34,315
Drake believes that the union
between human and Symbiote
524
00:34:34,317 --> 00:34:37,184
is the key to our survival,
but not here on Earth.
525
00:34:37,186 --> 00:34:41,657
Drake is trying to put human
beings and aliens together?
526
00:34:41,659 --> 00:34:43,156
So they can live in space?
527
00:34:43,158 --> 00:34:44,592
We call them hosts.
528
00:34:44,594 --> 00:34:47,395
That's nuts, isn't it?
That's completely insane.
529
00:34:47,397 --> 00:34:49,498
Yes. There's no protocol
for this thing.
530
00:34:49,500 --> 00:34:50,766
He's just feeding them in.
531
00:34:50,768 --> 00:34:52,734
If the match isn't exact...
532
00:34:52,736 --> 00:34:54,336
Elevators patrol check.
533
00:34:57,775 --> 00:34:59,675
Please, just go in.
Don't touch anything.
534
00:34:59,677 --> 00:35:01,877
- I won't. I won't.
- Go, go, go. I'll take care of him.
535
00:35:04,115 --> 00:35:05,515
Dr. Skirth.
536
00:35:05,517 --> 00:35:06,816
I thought you'd all gone home.
537
00:35:06,818 --> 00:35:09,353
Oh, yes. Well, you know
what they say.
538
00:35:10,622 --> 00:35:11,790
Science never sleeps.
539
00:36:19,827 --> 00:36:22,527
- Eddie! It's me. Let me out!
- Maria? Maria?
540
00:36:22,529 --> 00:36:24,295
- Please! Let me out!
- I don't know how to get you...
541
00:36:24,297 --> 00:36:27,466
- Let me out. Out.
- I don't know how.
542
00:36:27,468 --> 00:36:28,567
Oh, my God.
543
00:36:42,917 --> 00:36:44,986
Oh, God! Maria, no! Maria!
544
00:36:45,220 --> 00:36:47,354
Maria! No, Maria, no!
545
00:36:58,867 --> 00:37:00,666
There has been a
security breach in Lab Sector 3.
546
00:37:00,668 --> 00:37:02,001
Oh, no. Maria?
547
00:37:02,003 --> 00:37:04,470
Maria! Oh, shit.
548
00:37:04,472 --> 00:37:08,373
Repeat, this is
a Code Silver security breach.
549
00:37:08,375 --> 00:37:11,847
All security personnel, please
respond to Lab Sector 3.
550
00:37:13,280 --> 00:37:14,847
Freeze!
551
00:37:46,382 --> 00:37:47,450
Got eyes on!
552
00:38:02,432 --> 00:38:03,731
Go!
553
00:38:03,733 --> 00:38:04,935
Go! Go!
554
00:38:15,979 --> 00:38:17,412
Where the hell'd he go?
555
00:38:17,415 --> 00:38:18,914
- I'm not seeing him.
- Fan out.
556
00:38:18,916 --> 00:38:21,382
- Find him.
- Nothing. Nothing yet.
557
00:38:21,384 --> 00:38:23,788
Search Team 4, Search Team 4.
558
00:38:33,363 --> 00:38:35,631
Backtrack
200 feet east.
559
00:38:39,438 --> 00:38:40,970
This is Dora.
Leave a message.
560
00:38:40,972 --> 00:38:43,806
Skirth, yeah, it's me.
I just got back.
561
00:38:43,808 --> 00:38:45,875
Are you all right?
I haven't heard from you,
562
00:38:45,877 --> 00:38:47,577
so I want to know
if you're all right.
563
00:38:47,579 --> 00:38:49,445
But, yeah, that was
a great call on the lab.
564
00:38:49,447 --> 00:38:51,149
You're absolutely right.
565
00:38:51,382 --> 00:38:52,781
Yeah. Listen.
566
00:38:52,783 --> 00:38:55,118
I got a... I got a guy.
567
00:38:55,120 --> 00:38:56,889
I'm gonna call him and, uh...
568
00:38:58,023 --> 00:39:00,055
Mmm. Oh...
569
00:39:00,057 --> 00:39:02,092
Oh, I got a bunch of
photographs.
570
00:39:02,094 --> 00:39:04,628
He will publish those photographs,
but I need you to come with me.
571
00:39:04,630 --> 00:39:06,665
Uh, could you just call me back?
Call me back.
572
00:39:11,370 --> 00:39:13,404
Whoa.
573
00:39:30,823 --> 00:39:31,958
Yeah.
574
00:39:33,393 --> 00:39:34,393
Mmm.
575
00:39:51,478 --> 00:39:53,012
What is wrong with me?
576
00:39:59,887 --> 00:40:01,522
Eddie.
577
00:40:10,864 --> 00:40:12,898
How bad?
578
00:40:12,900 --> 00:40:14,099
It's bad.
579
00:40:14,101 --> 00:40:15,634
How bad?
580
00:40:15,636 --> 00:40:18,072
Well, we assume
the intruder took it.
581
00:40:20,075 --> 00:40:21,976
Took it? Took it?
582
00:40:23,678 --> 00:40:25,878
We don't know what happened.
583
00:40:25,880 --> 00:40:27,846
I want to speak to every man
who was on duty last night.
584
00:40:27,848 --> 00:40:28,981
- Already did, sir.
- But I didn't.
585
00:40:28,983 --> 00:40:30,817
Get it out of my sight.
586
00:40:30,819 --> 00:40:32,952
- Carlton, you need to see this.
- What now?
587
00:40:32,954 --> 00:40:34,820
His blood
pressure's back to normal.
588
00:40:34,822 --> 00:40:36,589
Liver functions, too.
589
00:40:39,027 --> 00:40:40,893
I knew it.
590
00:40:40,895 --> 00:40:42,897
See, his body just needed
time to adjust.
591
00:40:45,900 --> 00:40:47,901
I don't want to waste any more time.
I want to up the tests.
592
00:40:47,903 --> 00:40:49,270
- Okay?
- Yeah.
593
00:40:51,540 --> 00:40:52,641
Come on.
594
00:40:53,743 --> 00:40:55,243
You're fired.
595
00:40:55,478 --> 00:40:56,845
Find my Symbiote.
596
00:40:57,546 --> 00:40:58,714
Now!
597
00:41:19,235 --> 00:41:20,603
Jesus.
598
00:41:41,925 --> 00:41:44,993
Attention,
passengers for Flight 2517
599
00:41:44,995 --> 00:41:47,330
to San Francisco
via Hong Kong.
600
00:41:47,564 --> 00:41:51,766
We will be boarding
at gate 9 in 15 minutes.
601
00:41:51,768 --> 00:41:53,769
Please have your
boarding passes...
602
00:41:53,771 --> 00:41:55,672
Suzy.
Come on, over here.
603
00:42:04,915 --> 00:42:07,016
May I speak to Annie Weying,
please?
604
00:42:07,018 --> 00:42:09,251
Can you tell her
that it's an emergency?
605
00:42:09,253 --> 00:42:10,621
Food.
606
00:42:11,255 --> 00:42:13,255
Who said that?
607
00:42:13,257 --> 00:42:15,658
No, I'm not talking to you.
608
00:42:15,660 --> 00:42:17,295
Can you please tell me
where she is?
609
00:42:18,696 --> 00:42:20,965
Great. Thank you.
610
00:42:26,004 --> 00:42:27,204
Okay...
611
00:42:31,710 --> 00:42:33,709
Yes, Lana for two?
612
00:42:33,711 --> 00:42:35,077
- I'm sorry, sir?
- Yeah. Yeah. Yeah, yeah, yeah.
613
00:42:35,079 --> 00:42:36,379
- Sir?
- Oh, yes.
614
00:42:36,381 --> 00:42:37,781
Oh, my God, Eddie.
What are you doing here?
615
00:42:37,783 --> 00:42:39,015
- Annie...
- No, no, no...
616
00:42:39,017 --> 00:42:40,650
No, I have to tell you
something.
617
00:42:40,652 --> 00:42:42,752
- No, no, no. Please.
- No, now. I have to.
618
00:42:42,754 --> 00:42:43,687
Work told me you were here. You're
the only person that I trust.
619
00:42:43,689 --> 00:42:44,955
Are you drunk?
620
00:42:44,957 --> 00:42:46,569
Yeah. No, I broke into
the Life Foundation.
621
00:42:46,593 --> 00:42:48,024
- Eddie, you did what?
- Yeah, but I may...
622
00:42:48,026 --> 00:42:49,292
I think I may have been
infected.
623
00:42:49,294 --> 00:42:50,861
He's burning up.
You're really hot.
624
00:42:50,863 --> 00:42:51,761
Eddie, you look like
you're in a bad way.
625
00:42:51,763 --> 00:42:53,198
I am. I am in a bad way.
626
00:42:56,802 --> 00:42:58,122
Eddie, Jesus!
627
00:42:58,971 --> 00:43:00,105
This is dead.
628
00:43:00,773 --> 00:43:02,073
Dead.
629
00:43:02,075 --> 00:43:03,707
Eddie, sit down.
630
00:43:03,709 --> 00:43:05,676
Okay, all right. Okay.
631
00:43:05,678 --> 00:43:07,244
- Hey, hey, Eddie, Eddie, Eddie.
- Stop that.
632
00:43:07,246 --> 00:43:08,880
- Sir, sir, sir, I'm so sorry.
- Eddie, quit it.
633
00:43:08,882 --> 00:43:10,014
Put it down. Eddie!
634
00:43:10,016 --> 00:43:12,050
Snap out of it!
635
00:43:13,953 --> 00:43:15,086
No.
636
00:43:15,088 --> 00:43:16,854
All right. It's no good.
637
00:43:16,856 --> 00:43:18,289
Bobby,
are you all right?
638
00:43:18,291 --> 00:43:19,426
- Hey!
- Whoa!
639
00:43:19,659 --> 00:43:21,325
Hey, hey, hey.
640
00:43:21,327 --> 00:43:22,407
I'm a doctor. I'm a doctor.
641
00:43:24,030 --> 00:43:25,963
I'm hot.
Is anyone else hot?
642
00:43:25,965 --> 00:43:27,165
Are you hurt?
643
00:43:27,167 --> 00:43:28,400
- Sir, excuse me.
- No! Shh!
644
00:43:28,402 --> 00:43:30,101
Wait,
where are you going? Eddie?
645
00:43:30,103 --> 00:43:31,702
This is unacceptable.
I'm gonna call the police.
646
00:43:31,704 --> 00:43:33,138
What are you doing?
No, please don't.
647
00:43:33,140 --> 00:43:34,706
- No.
- Eddie, please.
648
00:43:34,708 --> 00:43:35,807
Oh, my God.
649
00:43:35,809 --> 00:43:38,076
Ah.
650
00:43:42,651 --> 00:43:44,283
- Now I'm gonna call the police.
- No, no. Please don't call the police.
651
00:43:44,285 --> 00:43:46,363
Here, call an ambulance. I'm a doctor.
This man is my, um...
652
00:43:46,387 --> 00:43:48,053
Patient.
653
00:43:48,055 --> 00:43:49,721
Oh, it's much better.
654
00:43:49,723 --> 00:43:51,123
You are insane.
655
00:43:51,125 --> 00:43:52,638
- He's killing people.
- Who's killing people?
656
00:43:52,662 --> 00:43:54,059
- Carlton Drake.
- Oh, God, Eddie,
657
00:43:54,061 --> 00:43:55,227
- not this again.
- Yes, he is. He is!
658
00:43:55,229 --> 00:43:57,763
And I have proof!
659
00:43:57,765 --> 00:43:58,997
Ugh.
660
00:44:05,272 --> 00:44:07,909
- Hey, Eddie...
- Hmm?
661
00:44:13,048 --> 00:44:14,249
Eddie.
662
00:44:15,451 --> 00:44:16,850
Eddie?
663
00:44:17,986 --> 00:44:19,321
Eddie, can you hear me?
664
00:44:20,789 --> 00:44:21,909
This is Dan speaking to you.
665
00:44:23,158 --> 00:44:25,825
Hey, Dan.
666
00:44:25,827 --> 00:44:27,294
- Welcome back.
- Where am I?
667
00:44:27,296 --> 00:44:28,762
Uh, you're in the MRI.
668
00:44:28,764 --> 00:44:30,330
Okay, we've given you
a little sedative.
669
00:44:30,332 --> 00:44:33,100
- Where is Anne?
- Anne is not here right now.
670
00:44:33,102 --> 00:44:34,504
We're gonna run
some tests, okay?
671
00:44:34,737 --> 00:44:36,003
It's gonna be completely
painless.
672
00:44:36,005 --> 00:44:37,838
So, you know,
just try to stay still.
673
00:44:37,840 --> 00:44:39,509
Uh, relax, and, um...
674
00:44:40,743 --> 00:44:41,809
Yeah, here we go.
675
00:44:48,017 --> 00:44:49,350
Eddie, what's happening
in there?
676
00:44:49,352 --> 00:44:50,951
Eddie, you okay?
677
00:44:55,224 --> 00:44:56,957
Shut it down.
678
00:44:56,959 --> 00:45:00,027
Hey, hey, hey.
679
00:45:00,029 --> 00:45:01,228
You're okay. Yeah.
680
00:45:01,230 --> 00:45:03,365
Coming out. You all right?
681
00:45:03,367 --> 00:45:04,965
- Yeah.
- Here, look at me, look at me.
682
00:45:04,967 --> 00:45:06,468
- You okay?
- Yeah.
683
00:45:06,470 --> 00:45:08,403
- All right.
- Just take a deep breath. Okay? You're okay.
684
00:45:08,405 --> 00:45:10,405
Yeah.
685
00:45:10,407 --> 00:45:12,206
Now, listen, you're not the
first person to freak out in there.
686
00:45:12,208 --> 00:45:14,042
I get claustrophobic, too.
687
00:45:14,044 --> 00:45:15,546
Dr. Lewis?
688
00:45:15,778 --> 00:45:17,912
- Oh, boy.
- Hey, Mrs. Manfredi. How are you?
689
00:45:17,914 --> 00:45:19,482
Oh, I just saw Morris.
690
00:45:19,484 --> 00:45:22,553
And he's whining and complaining
like an old baby again.
691
00:45:22,820 --> 00:45:24,732
- Oh, good.
- Oh, thank you so much.
692
00:45:24,756 --> 00:45:26,821
Yeah, my pleasure.
693
00:45:26,823 --> 00:45:28,524
Okay, Mrs. Manfredi,
we talked about the dog.
694
00:45:28,526 --> 00:45:30,125
Okay, love the dog.
You can't have the dog.
695
00:45:30,127 --> 00:45:32,194
Sorry. Gemini.
696
00:45:32,196 --> 00:45:33,828
We're gonna get to the bottom of this.
All right? That I can promise you.
697
00:45:33,830 --> 00:45:35,263
- But for now, go home, get some rest.
- Uh-huh.
698
00:45:35,265 --> 00:45:36,832
I'll call you when
your tests are in.
699
00:45:36,834 --> 00:45:38,167
- All right, thank you.
- Okay? Yep.
700
00:45:38,169 --> 00:45:39,809
- Thank you, Dan. Thank you.
- You got it.
701
00:45:41,906 --> 00:45:43,305
- Hello, Doctor.
- Hi.
702
00:45:43,307 --> 00:45:44,540
Did you have
the same reactions
703
00:45:44,542 --> 00:45:46,208
regardless
of the temperature...
704
00:45:49,113 --> 00:45:50,815
Good afternoon,
Dr. Skirth.
705
00:45:56,020 --> 00:45:58,154
The creature
and the host are one.
706
00:45:58,156 --> 00:45:59,591
Everything was fine.
707
00:45:59,825 --> 00:46:02,427
So, why does the human
continue to waste away?
708
00:46:02,429 --> 00:46:05,429
I don't know. We've given him enough
liquid nutrition to feed an elephant.
709
00:46:05,431 --> 00:46:06,963
But the organism
is unaffected?
710
00:46:06,965 --> 00:46:08,332
- The Symbiote is thriving.
- Good.
711
00:46:08,334 --> 00:46:10,535
But once again,
it's killing the host.
712
00:46:10,537 --> 00:46:11,577
It's consuming his organs.
713
00:46:12,905 --> 00:46:14,239
Oh, watch this.
714
00:46:18,578 --> 00:46:20,898
Whoa, whoa, what are you doing?
You're hurting it. Stop it!
715
00:46:22,147 --> 00:46:25,148
Sounds in the 4,000 to 6,000 hertz
range are very harmful for it.
716
00:46:25,150 --> 00:46:27,588
- Well, then don't make those sounds.
- Okay.
717
00:46:29,088 --> 00:46:30,887
He was stabilizing.
What happened?
718
00:46:30,889 --> 00:46:32,329
He's approaching
acute liver failure.
719
00:46:33,192 --> 00:46:35,125
We're gonna need another host.
720
00:46:35,127 --> 00:46:37,161
Such poor design.
721
00:46:37,163 --> 00:46:39,996
- Excuse me?
- Human beings.
722
00:46:39,998 --> 00:46:41,266
Sorry to interrupt.
723
00:46:44,037 --> 00:46:45,639
Thought you'd like
some good news.
724
00:46:45,871 --> 00:46:47,575
I'm sorry.
725
00:46:58,318 --> 00:46:59,653
Hungry!
726
00:46:59,887 --> 00:47:02,053
Oh, goddamn.
727
00:47:02,055 --> 00:47:03,955
I'm okay.
Don't worry about me.
728
00:47:03,957 --> 00:47:06,157
Can I get through, please?
Excuse me.
729
00:47:06,159 --> 00:47:07,459
Thank you.
730
00:47:07,461 --> 00:47:09,026
I'm just gonna stay here,
all right?
731
00:47:09,028 --> 00:47:11,600
Until the cable car stops.
732
00:47:16,538 --> 00:47:18,638
We're good.
All right. Thank you.
733
00:47:18,640 --> 00:47:20,641
Excuse me.
734
00:47:25,980 --> 00:47:27,045
Oh, hey, Anne.
735
00:47:27,047 --> 00:47:30,016
Eddie, hi. How you feeling?
736
00:47:30,018 --> 00:47:31,686
Oh, feeling... I'm sick.
737
00:47:31,919 --> 00:47:35,020
Well, Eddie,
you have a parasite.
738
00:47:35,022 --> 00:47:36,658
They're not exactly sure
how you got it,
739
00:47:36,893 --> 00:47:38,625
but it would
explain the fever.
740
00:47:38,627 --> 00:47:40,225
That would make sense.
741
00:47:40,227 --> 00:47:44,097
Also, I'm hearing,
uh, a voice.
742
00:47:44,099 --> 00:47:45,998
Auditory hallucinations
are actually very common.
743
00:47:46,000 --> 00:47:47,367
Oh, hey, Dan.
How you doing?
744
00:47:47,369 --> 00:47:49,002
I didn't realize that
you were on the call, too.
745
00:47:49,004 --> 00:47:51,237
- Yeah, I'm here.
- Mmm.
746
00:47:51,239 --> 00:47:53,139
Hey, Dan,
would this parasite...
747
00:47:53,141 --> 00:47:55,074
Would it, like, be able to
make me, I don't know...
748
00:47:55,076 --> 00:47:58,211
Like, climb a really, really,
really tall tree,
749
00:47:58,213 --> 00:48:00,246
but super, super fast?
750
00:48:00,248 --> 00:48:02,015
Yes. We just did.
751
00:48:02,017 --> 00:48:03,383
Uh, well, Eddie,
it sounds like
752
00:48:03,385 --> 00:48:05,251
it might be causing
some metabolic abnormalities
753
00:48:05,253 --> 00:48:07,421
that are making it hard for your
body to maintain homeostasis.
754
00:48:07,423 --> 00:48:10,323
You said "causing" and "body,"
and... I lost you.
755
00:48:10,325 --> 00:48:12,292
Listen, Eddie, um, we are
gonna get you on some meds,
756
00:48:12,294 --> 00:48:13,627
and we are gonna
clear that out.
757
00:48:13,629 --> 00:48:15,196
- Yes.
- Never gonna happen.
758
00:48:15,198 --> 00:48:17,701
Will you stop doing that now.
Not now.
759
00:48:17,935 --> 00:48:19,600
- Eddie, we're just trying to help you.
- I know.
760
00:48:19,602 --> 00:48:22,136
I know. I'm just, I'm not
actually talking to you, Annie.
761
00:48:22,138 --> 00:48:23,605
Who are you talking to?
762
00:48:23,607 --> 00:48:25,507
I'm just gonna call you back,
all right?
763
00:48:25,509 --> 00:48:28,409
Thank you. Thank you, Dan.
Thank you. Thank you, both.
764
00:48:43,694 --> 00:48:45,160
Yeah?
765
00:48:45,162 --> 00:48:46,803
Hey, can you turn
your music down, please?
766
00:48:46,964 --> 00:48:48,698
'Cause I'm having
a really hard time.
767
00:48:48,700 --> 00:48:50,198
Whatever.
768
00:48:53,135 --> 00:48:55,136
Yeah, sure, man. Yeah.
769
00:48:55,138 --> 00:48:57,578
- I'll just turn it right down. Sorry.
- Thank you. Thank you.
770
00:48:59,577 --> 00:49:02,079
I was troubled by
771
00:49:03,113 --> 00:49:04,715
what we've been doing.
772
00:49:04,717 --> 00:49:06,516
I get it.
773
00:49:06,518 --> 00:49:07,785
I get it.
774
00:49:09,052 --> 00:49:10,487
We've all been troubled.
775
00:49:10,489 --> 00:49:13,057
It's the nature
of what we do.
776
00:49:14,692 --> 00:49:17,763
But I need you to tell me
who was here with you.
777
00:49:19,464 --> 00:49:20,765
I need that from you.
778
00:49:23,769 --> 00:49:26,302
I can't do that.
779
00:49:26,304 --> 00:49:29,742
We can't fix things
unless we begin with
780
00:49:30,609 --> 00:49:32,043
your friend.
781
00:49:33,378 --> 00:49:35,111
The person who was here.
782
00:49:35,113 --> 00:49:37,114
Because they're gonna die.
They're in grave danger.
783
00:49:37,416 --> 00:49:39,651
You know that, right?
784
00:49:39,653 --> 00:49:42,151
They're gonna die unless
we bring them back here,
785
00:49:42,153 --> 00:49:44,424
where you can help
to keep them alive.
786
00:49:47,459 --> 00:49:49,094
Hey. Dora.
787
00:49:50,696 --> 00:49:53,567
I promise, from here on in,
we will do things differently.
788
00:49:56,803 --> 00:49:58,103
Will you trust me?
789
00:50:05,077 --> 00:50:06,644
Eddie Brock.
790
00:50:06,646 --> 00:50:07,814
- Eddie Brock?
- Mmm-hmm.
791
00:50:17,457 --> 00:50:19,159
You were our best.
792
00:50:19,759 --> 00:50:21,493
Open it.
793
00:50:25,633 --> 00:50:26,832
No! No!
794
00:50:26,834 --> 00:50:28,836
No! No! No!
795
00:50:33,674 --> 00:50:35,443
Do not open that door.
796
00:50:37,078 --> 00:50:38,276
Huh?
797
00:50:50,758 --> 00:50:52,826
Stay put.
798
00:50:52,828 --> 00:50:54,694
- Hey, Eddie.
- Who the hell is this guy?
799
00:50:54,696 --> 00:50:56,898
I'm gonna need
Mr. Drake's property back.
800
00:50:57,164 --> 00:50:58,832
Whoa.
801
00:50:58,834 --> 00:51:01,601
- What are you doing?
- I'm, uh...
802
00:51:01,603 --> 00:51:03,302
I'm putting my hands up.
803
00:51:03,304 --> 00:51:05,605
You are making us
look bad.
804
00:51:05,607 --> 00:51:08,575
I...
No, I am not.
805
00:51:08,577 --> 00:51:09,878
Yes, you are.
806
00:51:10,112 --> 00:51:11,511
- No, I'm not.
- Yes, you are!
807
00:51:11,513 --> 00:51:13,213
- No, I'm not.
- Why would you do that?
808
00:51:13,215 --> 00:51:15,214
'Cause it is
a very sensible thing to do.
809
00:51:15,216 --> 00:51:17,417
- Eddie...
- I will take care of this myself.
810
00:51:17,419 --> 00:51:19,318
- What?
- Eddie, where's the bug?
811
00:51:21,124 --> 00:51:22,124
Take him down.
812
00:51:33,301 --> 00:51:34,704
I'm so sorry
about your friends.
813
00:51:43,246 --> 00:51:45,915
- What is that?
- Not "what." Who.
814
00:51:47,617 --> 00:51:48,751
Oh.
815
00:51:58,261 --> 00:51:59,262
Shit.
816
00:52:21,185 --> 00:52:23,518
Outstanding.
817
00:52:23,520 --> 00:52:25,554
Now let's bite all their heads off
and pile them up in the corner.
818
00:52:25,556 --> 00:52:26,655
Why would we do that?
819
00:52:26,657 --> 00:52:29,461
Pile of bodies, pile of heads.
820
00:52:36,701 --> 00:52:38,302
What the shit, man?
821
00:52:43,975 --> 00:52:45,910
No! No, no, no!
822
00:52:52,685 --> 00:52:54,717
- What the hell?
- Dude! How did you do that?
823
00:52:54,719 --> 00:52:56,988
Apparently, I have a parasite.
824
00:53:05,664 --> 00:53:08,000
Mr. Drake, our subject
is carrying the Symbiote.
825
00:53:08,234 --> 00:53:09,668
Connecting you
to the feed now.
826
00:53:14,840 --> 00:53:16,540
He's achieved symbiosis.
827
00:53:16,542 --> 00:53:17,976
Are you seeing this?
828
00:53:17,978 --> 00:53:19,979
Are you seeing this?
He's achieved symbiosis!
829
00:53:21,714 --> 00:53:22,980
Treece...
830
00:53:22,982 --> 00:53:24,985
Treece, bring me back
my creature.
831
00:53:33,460 --> 00:53:34,694
Eddie.
832
00:53:44,370 --> 00:53:46,738
You're not even here, are you?
I'm just seeing things.
833
00:53:46,740 --> 00:53:48,840
It's not real.
You're in my head.
834
00:53:48,842 --> 00:53:50,408
'Cause you're just a parasite.
835
00:53:50,410 --> 00:53:51,445
"Parasite"?
836
00:53:58,653 --> 00:54:00,721
You have a brain tumor, Eddie.
837
00:54:04,559 --> 00:54:06,692
I got him. He's in the alley
behind the Schueller Building.
838
00:54:06,694 --> 00:54:08,494
I am sorry that I
called you a parasite.
839
00:54:08,496 --> 00:54:10,896
We can discuss this
like two men.
840
00:54:10,898 --> 00:54:12,399
What is that? What is that?
841
00:54:20,842 --> 00:54:22,909
What?
842
00:54:22,911 --> 00:54:25,376
Do not let him get away.
Do you understand me, Treece?
843
00:54:25,378 --> 00:54:27,913
Copy.
Weapons are armed and ready.
844
00:54:27,915 --> 00:54:29,016
Launch the drones.
845
00:54:58,379 --> 00:55:00,513
Duck.
846
00:55:01,885 --> 00:55:03,517
Whew!
847
00:55:03,519 --> 00:55:05,421
- Thank you.
- You are welcome.
848
00:55:11,461 --> 00:55:13,630
Oh!
849
00:55:21,771 --> 00:55:24,251
This is beyond
anything we thought was possible.
850
00:55:30,981 --> 00:55:32,715
Oh, God, no!
851
00:55:54,939 --> 00:55:56,738
Holy shit!
852
00:56:03,981 --> 00:56:06,015
Treece, do not
let him get away.
853
00:56:06,017 --> 00:56:08,486
I've got him.
All ground vehicles, move in.
854
00:56:14,591 --> 00:56:16,728
Target is now eastbound
on Grant.
855
00:56:18,029 --> 00:56:19,531
Oh, God! Do something!
856
00:56:27,072 --> 00:56:28,073
What the...
857
00:56:34,747 --> 00:56:37,049
Oh, yeah! We got more friends.
Awesome.
858
00:56:41,219 --> 00:56:42,220
No, no, no! No, no!
859
00:56:45,591 --> 00:56:46,711
No! You're out of your mind!
860
00:56:48,661 --> 00:56:50,997
No!
861
00:57:10,851 --> 00:57:12,819
- That is a dead-end!
- Not for us.
862
00:57:14,521 --> 00:57:16,623
Whoa!
863
00:57:22,796 --> 00:57:23,797
Yeah!
864
00:57:53,761 --> 00:57:54,929
Whoa!
865
00:58:01,769 --> 00:58:03,202
I am going to die!
866
00:58:03,204 --> 00:58:04,640
You are not
going to die!
867
00:58:16,718 --> 00:58:19,021
Whoa! That was pretty cool,
actually. I'm not gonna lie...
868
00:58:28,565 --> 00:58:29,830
I got him.
869
00:58:29,832 --> 00:58:30,897
- Bring him home.
- Copy that.
870
00:58:30,899 --> 00:58:32,835
This is incredible.
871
00:58:39,141 --> 00:58:42,043
You have been a serious
pain in the ass for me, Eddie.
872
00:58:42,045 --> 00:58:45,081
Well, you know,
I aim to please.
873
00:58:56,893 --> 00:59:00,862
Eyes, lungs, pancreas.
874
00:59:00,864 --> 00:59:03,333
So many snacks,
so little time.
875
00:59:13,978 --> 00:59:15,910
SFPD. Don't move!
876
00:59:15,912 --> 00:59:17,080
Get off the car!
877
00:59:33,864 --> 00:59:34,900
My legs.
878
00:59:37,169 --> 00:59:39,034
Oh, my God,
my legs were broken.
879
00:59:39,036 --> 00:59:41,439
Now they're not broken.
What is happening?
880
00:59:56,788 --> 00:59:58,721
What the hell
are you?
881
00:59:58,723 --> 01:00:01,191
I am Venom.
882
01:00:01,193 --> 01:00:03,960
And you are mine.
883
01:00:03,962 --> 01:00:06,329
You bit somebody's head off.
884
01:00:06,331 --> 01:00:08,399
Fuel in the tank.
885
01:00:08,401 --> 01:00:10,436
Listen carefully, Eddie.
886
01:00:10,671 --> 01:00:12,903
You did not find us.
887
01:00:12,905 --> 01:00:15,475
We found you.
888
01:00:15,708 --> 01:00:17,741
Think of yourself
as my ride.
889
01:00:17,743 --> 01:00:19,009
Where are you going?
890
01:00:19,011 --> 01:00:22,112
We need
Carlton Drake's rocket.
891
01:00:22,114 --> 01:00:24,081
You remember him.
892
01:00:24,083 --> 01:00:25,482
How do you even know
about that?
893
01:00:25,484 --> 01:00:27,985
- I know everything, Eddie.
- You do?
894
01:00:27,987 --> 01:00:29,820
- Everything about you.
- How?
895
01:00:29,822 --> 01:00:32,256
I am inside your head.
896
01:00:32,258 --> 01:00:34,826
You are a loser, Eddie.
897
01:00:39,398 --> 01:00:42,167
Are you gonna eat
anybody else?
898
01:00:42,169 --> 01:00:43,468
Most likely.
899
01:00:43,470 --> 01:00:44,935
Oh, God.
900
01:00:44,937 --> 01:00:47,939
That is why we are here.
901
01:00:47,941 --> 01:00:51,245
Cooperate,
and you might just survive.
902
01:00:52,412 --> 01:00:54,515
That is the deal.
903
01:00:58,018 --> 01:00:59,351
Good
evening, ladies and gentlemen.
904
01:00:59,353 --> 01:01:01,253
Welcome to San Francisco.
905
01:01:01,255 --> 01:01:03,296
For your safety and comfort,
please remain seated...
906
01:01:24,211 --> 01:01:25,978
Hey, babe. I'm almost home.
907
01:01:25,980 --> 01:01:27,812
- Where's Eddie?
- Why? What's happening?
908
01:01:27,814 --> 01:01:29,884
I got Eddie's labs back,
909
01:01:31,286 --> 01:01:33,219
and it's worse than I thought.
910
01:01:33,221 --> 01:01:36,389
His systems, renal, endocrine,
they're behaving abnormally.
911
01:01:36,391 --> 01:01:38,124
I've never seen
anything like it.
912
01:01:38,126 --> 01:01:39,925
What does that mean, Dan?
What are you telling me?
913
01:01:39,927 --> 01:01:41,563
- You need to get him here.
- My God.
914
01:01:45,535 --> 01:01:47,368
- Eddie Brock here. Leave a message.
- Shit.
915
01:01:53,909 --> 01:01:57,244
Where were you when
it left Dr. Skirth's body?
916
01:01:57,246 --> 01:01:59,414
- Where was he?
- I was...
917
01:01:59,416 --> 01:02:03,420
This is the higher life-form. You
stood by and watched while it died.
918
01:02:04,454 --> 01:02:05,488
The arrogance.
919
01:02:11,226 --> 01:02:15,464
Treece, listen to me. After this,
we can't risk killing Brock,
920
01:02:15,466 --> 01:02:17,600
not until we find
another suitable host.
921
01:02:17,834 --> 01:02:22,235
I don't want to see you again
unless you have Brock!
922
01:02:26,943 --> 01:02:29,243
Officer, what's happening?
I need to get in there.
923
01:02:29,245 --> 01:02:31,346
- It's my friend's apartment.
- Building's been evacuated.
924
01:02:31,348 --> 01:02:32,414
It's not safe for you
to be here, ma'am.
925
01:02:32,416 --> 01:02:34,349
Found another one, Bill.
926
01:02:34,351 --> 01:02:36,250
Get off the streets.
Go home.
927
01:02:36,252 --> 01:02:37,952
There's bodies
all over the city tonight.
928
01:02:37,954 --> 01:02:38,988
Bodies?
929
01:02:40,424 --> 01:02:42,392
My God, Eddie,
where are you?
930
01:02:45,395 --> 01:02:47,362
Who is Anne?
Your pulse has quickened.
931
01:02:47,364 --> 01:02:49,298
That is none of your
goddamn business.
932
01:02:49,300 --> 01:02:51,636
Everything of yours
is my business, Eddie.
933
01:02:51,868 --> 01:02:53,435
We have no secrets.
934
01:02:53,437 --> 01:02:55,070
Yeah? Well, then you know
exactly why I'm going here
935
01:02:55,072 --> 01:02:56,573
before we get to your rocket,
huh?
936
01:02:56,575 --> 01:03:00,109
Sure.
I'm not unreasonable.
937
01:03:00,111 --> 01:03:01,910
Shit. Yeah?
938
01:03:01,912 --> 01:03:03,856
Eddie. Thank God. Where are you?
I need to see you.
939
01:03:03,880 --> 01:03:05,615
No, no, you can't see me.
940
01:03:05,617 --> 01:03:07,916
Eddie, I need you to tell me where you are.
I'm coming to get you.
941
01:03:07,918 --> 01:03:09,486
No, you cannot come
anywhere near me.
942
01:03:09,488 --> 01:03:12,055
You cannot come
near me right now.
943
01:03:12,057 --> 01:03:13,658
- Richard. Hey, Richard...
- No!
944
01:03:13,859 --> 01:03:15,357
- Eddie?
- No, I gotta go up there.
945
01:03:15,359 --> 01:03:16,392
You know you're not
supposed to be here, Eddie.
946
01:03:16,394 --> 01:03:17,662
I got to get up there, man.
947
01:03:17,896 --> 01:03:19,962
Look, I got love for you, bro,
but no can do.
948
01:03:19,964 --> 01:03:21,331
There's no such thing
as can't.
949
01:03:21,333 --> 01:03:22,502
I'm sorry, man.
950
01:03:23,435 --> 01:03:25,935
Okay, okay... Uh...
951
01:03:25,937 --> 01:03:28,238
Can you, uh,
just give him this?
952
01:03:28,240 --> 01:03:31,174
- He needs to see what's on it.
- Eddie, please. I really need this job.
953
01:03:31,176 --> 01:03:33,477
- Let's eat his brains.
- No! You do not touch him!
954
01:03:33,479 --> 01:03:35,479
- He is my friend.
- What's wrong with you?
955
01:03:35,481 --> 01:03:37,548
He works three jobs just so
that he can support his family.
956
01:03:37,550 --> 01:03:39,048
- Eddie, what's going on?
- We're leaving.
957
01:03:39,050 --> 01:03:40,584
- "We"?
- Yeah.
958
01:03:40,586 --> 01:03:42,666
- What are you talking about, "we"?
- Just stay back!
959
01:03:44,356 --> 01:03:46,191
Yeah.
960
01:03:52,063 --> 01:03:54,500
- Shit.
- You want up?
961
01:03:58,271 --> 01:04:00,607
Well, why didn't you just say?
962
01:04:11,418 --> 01:04:13,720
Hmm.
963
01:04:13,953 --> 01:04:17,154
- It is peaceful up here.
- I'm not very good with heights.
964
01:04:17,156 --> 01:04:21,359
Your world is not so ugly
after all.
965
01:04:21,361 --> 01:04:23,698
I'm almost sorry
to see it end.
966
01:04:23,932 --> 01:04:25,096
What does that mean?
967
01:04:33,373 --> 01:04:35,072
Where'd you go?
Where did you go?
968
01:04:45,986 --> 01:04:47,385
I got us.
969
01:04:47,387 --> 01:04:48,490
Whoa.
970
01:04:53,963 --> 01:04:57,531
Again?
You're gonna get me killed.
971
01:04:57,533 --> 01:04:59,666
You die, I die.
972
01:04:59,668 --> 01:05:02,068
Yeah, well, you can always
just shed my carcass
973
01:05:02,070 --> 01:05:04,571
and exchange it for another
one whenever you need.
974
01:05:04,573 --> 01:05:06,473
Why would I do that?
975
01:05:06,475 --> 01:05:09,476
You are far too good of a
match to throw away so soon.
976
01:05:09,478 --> 01:05:11,645
Plus, I am starting
to like you.
977
01:05:11,647 --> 01:05:13,114
You and I
are not so different.
978
01:05:13,716 --> 01:05:14,783
Thank you.
979
01:05:18,654 --> 01:05:19,688
Okay.
980
01:05:21,658 --> 01:05:23,157
Here's your evidence.
981
01:05:27,095 --> 01:05:28,296
Jump.
982
01:05:31,100 --> 01:05:32,467
Pussy.
983
01:05:42,579 --> 01:05:43,713
Hands!
984
01:05:45,649 --> 01:05:47,383
On the ground! Now!
985
01:05:51,789 --> 01:05:54,622
Guys, you do not want to do this.
Trust me.
986
01:05:54,624 --> 01:05:56,691
- Mask!
- Copy!
987
01:05:56,693 --> 01:05:59,192
All right,
have it your own way.
988
01:05:59,194 --> 01:06:00,831
- Mask!
- Copy.
989
01:06:01,064 --> 01:06:02,598
What the hell
is that thing?
990
01:06:08,204 --> 01:06:09,372
What the hell?
991
01:06:10,608 --> 01:06:12,206
Hold your fire!
992
01:06:12,208 --> 01:06:14,342
Flares!
993
01:06:14,344 --> 01:06:15,444
He's there!
He's there!
994
01:06:15,446 --> 01:06:16,647
Reload!
995
01:06:17,748 --> 01:06:19,481
Anybody see him?
996
01:06:30,393 --> 01:06:32,328
Does anyone have eyes on him?
997
01:06:34,065 --> 01:06:36,167
Switching to
thermal. Seeking target.
998
01:06:49,781 --> 01:06:51,514
I don't have
eyes on him.
999
01:06:53,217 --> 01:06:54,285
Where is it?
1000
01:07:01,293 --> 01:07:02,392
Flash grenade!
1001
01:07:03,663 --> 01:07:04,795
Throw them!
1002
01:07:04,797 --> 01:07:06,328
Flash grenade!
1003
01:07:17,376 --> 01:07:18,643
He's in the rafters!
1004
01:07:18,645 --> 01:07:19,710
Above!
1005
01:07:25,151 --> 01:07:26,184
There he is!
1006
01:07:30,823 --> 01:07:32,258
Move, move, move!
1007
01:08:02,222 --> 01:08:03,922
No! We do not
eat policemen!
1008
01:08:10,297 --> 01:08:11,798
Annie! Annie, wait!
1009
01:08:11,800 --> 01:08:13,632
- Wait, please.
- Oh, what the hell is that?
1010
01:08:13,634 --> 01:08:16,301
That's not me.
I've been infected.
1011
01:08:16,303 --> 01:08:18,771
- Eddie, what's happening?
- He's inside me.
1012
01:08:18,773 --> 01:08:20,372
- "He"?
- Yes.
1013
01:08:20,374 --> 01:08:22,809
- I know it sounds crazy, but...
- You're sick.
1014
01:08:22,811 --> 01:08:25,513
- Eddie, you're really sick.
- No, I am scared!
1015
01:08:27,882 --> 01:08:30,585
- And I need help.
- Hospital.
1016
01:08:34,354 --> 01:08:35,355
Right now.
1017
01:08:38,561 --> 01:08:41,359
I can't go with you.
It's not safe.
1018
01:08:41,361 --> 01:08:42,430
Get in the car, Eddie.
1019
01:08:44,533 --> 01:08:47,603
- In the back.
- I like her. Get in.
1020
01:08:54,677 --> 01:08:56,779
I'm out of control.
1021
01:08:58,447 --> 01:08:59,948
Dan just needs to do
another MRI.
1022
01:08:59,950 --> 01:09:01,784
- No MRI.
- No. No. No MRI.
1023
01:09:02,486 --> 01:09:03,986
What? Why?
1024
01:09:04,220 --> 01:09:06,319
Sound at 4,000
to 6,000 hertz is lethal.
1025
01:09:07,890 --> 01:09:11,659
Sound frequency in the MRI
is really harmful for him.
1026
01:09:11,661 --> 01:09:14,462
What, so, sound
is like his kryptonite?
1027
01:09:14,464 --> 01:09:17,033
- Not all sounds.
- And fire.
1028
01:09:17,265 --> 01:09:20,302
Fire. And fire.
He's talking to you?
1029
01:09:21,905 --> 01:09:23,339
Always.
1030
01:09:24,441 --> 01:09:26,609
- Are you in pain?
- No.
1031
01:09:26,611 --> 01:09:29,309
No, I don't feel anything,
actually, apart from...
1032
01:09:29,311 --> 01:09:31,613
I'm hungry all the time.
1033
01:09:31,615 --> 01:09:34,952
And you feel sad, do you
not, Eddie, when you are with her?
1034
01:09:36,254 --> 01:09:37,952
Get out of my head, man.
1035
01:09:37,954 --> 01:09:40,422
You never apologized.
1036
01:09:40,424 --> 01:09:43,027
You might not live
to get another chance.
1037
01:09:48,900 --> 01:09:50,732
Annie.
1038
01:09:50,734 --> 01:09:54,402
I just want to say
that whatever happens,
1039
01:09:54,404 --> 01:10:00,408
that I am truly sorry for whatever...
And everything I have ever done to you.
1040
01:10:00,410 --> 01:10:02,013
I am truly, truly sorry.
1041
01:10:03,414 --> 01:10:05,483
And that I love you.
1042
01:10:06,051 --> 01:10:08,684
Oh, Eddie...
1043
01:10:08,686 --> 01:10:11,788
Now's really not the time. Let's
just keep you alive, okay?
1044
01:10:11,790 --> 01:10:14,424
Aw, that's nice.
1045
01:10:17,629 --> 01:10:22,532
You know, I'm really wet and
cold. Can I, uh, wear this?
1046
01:10:22,534 --> 01:10:25,735
Yeah, yeah, you can wear
whatever you want.
1047
01:10:25,737 --> 01:10:26,805
Thank you.
1048
01:10:45,425 --> 01:10:46,459
Hello?
1049
01:10:57,670 --> 01:10:59,006
What are you doing here?
1050
01:11:02,709 --> 01:11:03,711
Are you lost?
1051
01:11:05,879 --> 01:11:07,881
I'm not lost.
1052
01:11:15,456 --> 01:11:16,955
Thanks for coming in.
1053
01:11:16,957 --> 01:11:20,459
- Eddie, I'm sorry.
- What?
1054
01:11:20,461 --> 01:11:23,129
Eddie, I got your labs back, and
your heart has atrophied severely.
1055
01:11:23,364 --> 01:11:25,864
Do not listen to him.
I can fix it.
1056
01:11:25,866 --> 01:11:27,167
I don't want you to fix it.
1057
01:11:27,400 --> 01:11:28,734
I can heal you.
1058
01:11:30,938 --> 01:11:32,639
Can you fix it?
1059
01:11:32,641 --> 01:11:34,573
No. I've never seen
anything like this before.
1060
01:11:34,575 --> 01:11:36,775
- This parasite, whatever this is...
- "Parasite"?
1061
01:11:36,777 --> 01:11:38,076
It's eating you
from the inside.
1062
01:11:38,078 --> 01:11:39,712
Not a parasite.
He's not.
1063
01:11:39,714 --> 01:11:41,814
- You're using him up.
- No. She is wrong.
1064
01:11:41,816 --> 01:11:44,850
- We need to get you to the ICU.
- Wait. Shh!
1065
01:11:44,852 --> 01:11:47,452
- I, Eddie, am I dying?
- No!
1066
01:11:47,454 --> 01:11:49,055
You're killing him.
1067
01:11:49,057 --> 01:11:50,523
They do not know
what they are talking about.
1068
01:11:50,525 --> 01:11:52,090
Listen,
we don't have a lot of time...
1069
01:11:52,092 --> 01:11:53,652
- Oh, God!
- We have to get out of here.
1070
01:11:54,963 --> 01:11:56,029
- Stop!
- Oh, God, he's killing you.
1071
01:11:56,031 --> 01:11:57,191
I'm killing you.
I'm so sorry.
1072
01:11:59,734 --> 01:12:02,737
No! Don't do that!
1073
01:12:17,920 --> 01:12:20,954
Are you all right? Eddie, I'm sorry.
I had to get him out of you.
1074
01:12:20,956 --> 01:12:22,224
What is that?
1075
01:12:29,198 --> 01:12:32,166
You were killing me?
1076
01:12:32,168 --> 01:12:35,237
What happened to "we," man?
What happened to "we"?
1077
01:12:37,073 --> 01:12:41,744
Yeah, look at you now, huh?
Now you're dying, too.
1078
01:12:42,979 --> 01:12:44,113
We're done.
1079
01:12:46,482 --> 01:12:48,850
- Where do you think you're going?
- Anywhere other than here.
1080
01:12:48,852 --> 01:12:50,618
You don't think we have
a little problem on our hands?
1081
01:12:50,620 --> 01:12:52,700
Wait, you're not gonna
leave me here with this thing.
1082
01:12:55,558 --> 01:12:57,092
You want to tell me
what the hell's going on?
1083
01:12:57,094 --> 01:13:00,996
I do. And you're right.
We do need to talk about it,
1084
01:13:00,998 --> 01:13:03,231
but I don't know
much more than you do.
1085
01:13:03,233 --> 01:13:06,202
I guess he had
no one else to turn to.
1086
01:13:06,204 --> 01:13:09,938
He's a very complicated man.
But, Dan, I promise,
1087
01:13:09,940 --> 01:13:11,673
there's nothing going on
between me and Eddie.
1088
01:13:11,675 --> 01:13:13,808
I'm not talking
about you and Eddie, Anne.
1089
01:13:13,810 --> 01:13:15,078
- Oh.
- I'm talking about that.
1090
01:13:18,883 --> 01:13:19,883
Dan.
1091
01:13:26,723 --> 01:13:27,958
Where is it?
1092
01:13:53,886 --> 01:13:55,888
Eddie, Eddie, Eddie.
1093
01:14:22,014 --> 01:14:25,715
You can kill me,
'cause I'm dying anyway.
1094
01:14:25,717 --> 01:14:30,320
I'm not just gonna kill you.
That wouldn't be any fun.
1095
01:14:30,322 --> 01:14:34,360
No, no, no. I'm gonna rip your
tongue out of your face.
1096
01:14:34,594 --> 01:14:36,894
Whoo!
1097
01:14:38,566 --> 01:14:42,234
Stop. You're bleeding
all over my lab. Go. Go!
1098
01:14:51,812 --> 01:14:53,879
- Where is he?
- I don't know.
1099
01:14:53,881 --> 01:14:56,914
And you know what? Even if I
did, I wouldn't tell you anyway.
1100
01:14:56,916 --> 01:15:00,819
I don't trust you,
and you're insane.
1101
01:15:00,821 --> 01:15:02,753
- That hurts.
- Sorry.
1102
01:15:02,755 --> 01:15:04,223
Long journal entry
about that tonight.
1103
01:15:04,225 --> 01:15:05,991
You're being dumb, Brock.
I'm not insane.
1104
01:15:05,993 --> 01:15:09,161
What's insane is the way
humans choose to live today.
1105
01:15:09,163 --> 01:15:11,730
Think about it.
All we do is take, take, take.
1106
01:15:11,732 --> 01:15:13,165
It can't go on.
1107
01:15:13,167 --> 01:15:15,702
We've brought the planet
to the brink of extinction.
1108
01:15:15,704 --> 01:15:17,703
We're parasites.
You're a good example.
1109
01:15:17,705 --> 01:15:19,374
Think about it.
All you do is take.
1110
01:15:19,608 --> 01:15:23,308
You took my Symbiote. You
take potshots at a great man
1111
01:15:23,310 --> 01:15:25,111
- trying to get something done.
- Who?
1112
01:15:27,047 --> 01:15:29,314
Didn't you take from the
person you loved the most,
1113
01:15:29,316 --> 01:15:31,818
who trusted you the most?
That's insane.
1114
01:15:31,820 --> 01:15:36,322
What I've initiated is a whole
new world, a new species.
1115
01:15:36,324 --> 01:15:38,758
Man and Symbiote combined.
1116
01:15:38,760 --> 01:15:41,327
Let me tell you something, buddy.
All right? Just man-to-man.
1117
01:15:41,329 --> 01:15:44,397
Because I have spent a significant
amount of time, all right,
1118
01:15:44,399 --> 01:15:47,800
with one of these creatures
up my ass.
1119
01:15:47,802 --> 01:15:49,102
It's not a lot of fun.
1120
01:15:49,104 --> 01:15:51,705
And then I find out,
all along,
1121
01:15:51,707 --> 01:15:53,107
that they're killing you.
1122
01:15:53,109 --> 01:15:54,841
This is the last time
I'm asking you.
1123
01:15:54,843 --> 01:15:57,378
- Where is my Symbiote?
- I have no idea.
1124
01:15:57,380 --> 01:15:59,914
- Where is he?
- Oh, my God!
1125
01:15:59,916 --> 01:16:01,418
Where's Venom?
1126
01:16:01,651 --> 01:16:05,218
That is the ugliest-looking
thing I have ever seen.
1127
01:16:11,294 --> 01:16:15,095
You know, Brock,
I have no use for you.
1128
01:16:15,097 --> 01:16:17,765
Treece! Come and clean up
your mess.
1129
01:16:17,767 --> 01:16:22,002
Whoa, he has one
up his ass, too.
1130
01:16:30,247 --> 01:16:35,453
Your friends, the others, I apologize.
I tried to keep them alive.
1131
01:16:35,687 --> 01:16:39,087
There are more of us.
Millions more.
1132
01:16:39,089 --> 01:16:41,291
They will follow
wherever I lead.
1133
01:16:43,327 --> 01:16:45,093
Where we lead.
1134
01:16:45,095 --> 01:16:46,828
Yes, "we."
1135
01:16:46,830 --> 01:16:50,100
But first,
we must retrieve them.
1136
01:16:51,469 --> 01:16:53,037
I can take care of that.
1137
01:16:58,075 --> 01:17:01,077
Yeah, what you gonna do,
you gonna walk me to death?
1138
01:17:01,079 --> 01:17:02,080
Shut up.
1139
01:17:05,917 --> 01:17:07,519
Not so tough
without your friend.
1140
01:17:12,424 --> 01:17:14,092
Did your mama not love you?
1141
01:17:16,996 --> 01:17:18,462
God damn it!
1142
01:17:20,331 --> 01:17:23,500
I guess it
pays to be a specialist, huh?
1143
01:17:23,502 --> 01:17:25,503
You know, it doesn't matter
if you kill me anyway,
1144
01:17:25,505 --> 01:17:27,270
because there's something
way bigger afoot
1145
01:17:27,272 --> 01:17:28,472
in this world than you and me.
1146
01:17:29,274 --> 01:17:31,509
Much bigger than me.
1147
01:17:31,511 --> 01:17:36,015
And it's much,
much bigger than you.
1148
01:17:38,384 --> 01:17:40,217
Karma's a bitch.
1149
01:17:40,219 --> 01:17:41,454
I don't believe in karma.
1150
01:17:43,188 --> 01:17:45,190
Oh! Ooh!
1151
01:17:49,895 --> 01:17:50,961
Hi, Eddie.
1152
01:17:50,963 --> 01:17:52,997
Whoa. Whoa...
1153
01:17:52,999 --> 01:17:55,832
Oh...
1154
01:17:55,834 --> 01:17:56,835
Mmm...
1155
01:17:57,871 --> 01:17:59,072
Mmm!
1156
01:18:15,322 --> 01:18:16,490
Oh, no.
1157
01:18:18,091 --> 01:18:20,492
I just bit
that guy's head off.
1158
01:18:20,494 --> 01:18:22,995
I know, I know. I've been there, too.
It's not fun.
1159
01:18:22,997 --> 01:18:25,599
- The one with Drake is Riot.
- Who's Riot?
1160
01:18:25,832 --> 01:18:28,333
Riot is what you would call
a team leader.
1161
01:18:28,335 --> 01:18:30,401
He has an arsenal of weapons.
1162
01:18:30,403 --> 01:18:32,724
- Drake's got his own Symbiote.
- He is unstoppable.
1163
01:18:32,839 --> 01:18:34,405
- Oh, great.
- We have got to go!
1164
01:18:34,407 --> 01:18:36,108
Go where? Where we going?
1165
01:18:36,110 --> 01:18:37,544
- Well, I'm coming with you.
- No!
1166
01:18:37,546 --> 01:18:39,446
It's going to get ugly.
1167
01:18:39,448 --> 01:18:41,928
- Well, she can fight ugly. Trust me.
- Yeah, I can fight ugly.
1168
01:18:43,317 --> 01:18:44,885
Not today.
1169
01:18:46,354 --> 01:18:47,955
Oh, that's bullshit!
1170
01:18:50,124 --> 01:18:51,626
This is not a simulation.
1171
01:18:51,860 --> 01:18:54,026
Well, the flight team
aren't prepped yet.
1172
01:18:54,028 --> 01:18:56,464
I'll be piloting
the spacecraft.
1173
01:18:56,466 --> 01:18:58,197
- You?
- Yes, me.
1174
01:18:58,199 --> 01:18:59,899
How long?
1175
01:18:59,901 --> 01:19:01,601
We're loading the probe
and running diagnostics.
1176
01:19:01,603 --> 01:19:04,973
But even fully automated, you
can't pilot that craft all alone.
1177
01:19:07,209 --> 01:19:08,310
I'm not alone.
1178
01:19:11,947 --> 01:19:15,248
God damn it! What the hell
happened there? We just left Annie.
1179
01:19:15,250 --> 01:19:17,217
It is not safe for her.
1180
01:19:17,219 --> 01:19:18,621
If we do not stop Riot,
1181
01:19:18,855 --> 01:19:22,255
he will come back here
with millions more of my kind.
1182
01:19:22,257 --> 01:19:26,628
Millions? What, you were
gonna take the rocket,
1183
01:19:26,630 --> 01:19:28,870
and you were gonna come back
here with an invasion force?
1184
01:19:28,898 --> 01:19:30,598
Then what were you gonna do,
you were gonna go feed
1185
01:19:30,600 --> 01:19:32,366
- on a whole planet?
- Yes!
1186
01:19:32,368 --> 01:19:34,569
But it is
different now, Eddie.
1187
01:19:34,571 --> 01:19:37,138
- I have decided to stay.
- Wow!
1188
01:19:37,140 --> 01:19:40,173
On my planet, I am
kind of a loser, like you.
1189
01:19:40,175 --> 01:19:42,679
- But here, we could be more.
- Excuse me?
1190
01:19:42,912 --> 01:19:44,646
And I'm getting to
like it here.
1191
01:19:44,648 --> 01:19:47,314
Oh, you like us now,
do you, huh?
1192
01:19:47,316 --> 01:19:49,950
However, there will be nothing left to
like if we do not stop that rocket.
1193
01:19:49,952 --> 01:19:53,690
Oh, I see. Right. When it comes
to being completely annihilated,
1194
01:19:53,956 --> 01:19:56,056
- then it's back to "we."
- It is "we."
1195
01:19:56,058 --> 01:19:58,460
Like it or not, it is
going to take both of us.
1196
01:19:58,462 --> 01:20:00,162
Hey, come on, man.
Cut the bullshit.
1197
01:20:00,164 --> 01:20:01,645
What really made you
change your mind?
1198
01:20:05,436 --> 01:20:08,405
You. You did, Eddie.
1199
01:20:10,407 --> 01:20:13,074
Scrub diagnostics.
1200
01:20:13,076 --> 01:20:15,447
- Sir?
- Did you hear me? Initiate the launch.
1201
01:20:22,152 --> 01:20:25,220
T-minus
five minutes to launch.
1202
01:20:25,222 --> 01:20:27,559
Auto sequence has been
initiated.
1203
01:20:40,270 --> 01:20:41,640
Oh, shit.
1204
01:20:51,216 --> 01:20:54,152
T-minus
four minutes, 30 seconds.
1205
01:21:01,627 --> 01:21:05,394
Oh, Jesus!
You can take this guy, right?
1206
01:21:05,396 --> 01:21:08,097
He has got shit
you have never seen.
1207
01:21:08,099 --> 01:21:10,199
What does that mean?
What are our chances?
1208
01:21:10,201 --> 01:21:13,637
Hmm. Pretty much zero.
1209
01:21:13,639 --> 01:21:16,543
Oh, fuck it. Well,
let's go save the planet.
1210
01:21:19,546 --> 01:21:21,648
T-minus four minutes.
1211
01:21:25,351 --> 01:21:28,153
Initiate orbiter
aerosurface profile.
1212
01:21:31,425 --> 01:21:34,258
Venom. Get in the rocket.
1213
01:21:34,260 --> 01:21:38,396
No. We won't let you destroy
this world.
1214
01:21:38,398 --> 01:21:39,732
Then die.
1215
01:21:50,478 --> 01:21:52,478
- Holy shit!
- Told you.
1216
01:21:52,480 --> 01:21:54,114
T-minus three minutes.
1217
01:22:06,561 --> 01:22:08,094
You have a strong host.
1218
01:22:10,363 --> 01:22:11,699
But not strong enough.
1219
01:22:50,473 --> 01:22:53,205
T-minus
two minutes, 30 seconds.
1220
01:22:55,410 --> 01:22:56,546
Eddie.
1221
01:23:01,084 --> 01:23:02,452
Drake, stop!
1222
01:24:08,721 --> 01:24:11,189
Told you I could fight ugly.
1223
01:24:18,329 --> 01:24:20,633
T-minus one minute.
1224
01:24:38,618 --> 01:24:40,316
You're too late.
1225
01:24:40,318 --> 01:24:41,319
This is the next stage...
1226
01:24:43,389 --> 01:24:45,625
You talk too much.
1227
01:24:55,234 --> 01:24:56,969
T-minus 30 seconds.
1228
01:24:57,204 --> 01:24:58,839
You are nothing.
1229
01:25:27,502 --> 01:25:28,803
Ten seconds.
1230
01:25:29,570 --> 01:25:30,705
Nine...
1231
01:25:31,539 --> 01:25:32,607
Eight...
1232
01:25:33,541 --> 01:25:34,542
Seven...
1233
01:25:35,308 --> 01:25:36,309
Six...
1234
01:25:36,844 --> 01:25:37,879
Five...
1235
01:25:38,680 --> 01:25:40,311
Four...
1236
01:25:40,313 --> 01:25:41,847
Three...
1237
01:25:41,849 --> 01:25:43,716
Two...
1238
01:25:43,718 --> 01:25:45,721
One...
1239
01:25:47,522 --> 01:25:48,689
Liftoff.
1240
01:25:56,031 --> 01:25:57,664
Traitor!
1241
01:25:57,666 --> 01:25:59,433
Have a nice life.
1242
01:26:25,727 --> 01:26:27,095
Goodbye, Eddie.
1243
01:26:28,363 --> 01:26:29,799
Venom, no!
1244
01:27:17,848 --> 01:27:21,818
Thanks for sticking by me, Annie.
Thanks for saving me.
1245
01:27:21,820 --> 01:27:23,418
So, how you feeling
after all that?
1246
01:27:23,420 --> 01:27:25,156
I feel great. Awesome.
1247
01:27:25,389 --> 01:27:27,157
Wow.
1248
01:27:27,391 --> 01:27:29,058
Yeah, I'm thinking of suing, though.
You want to prosecute?
1249
01:27:29,060 --> 01:27:32,562
Hmm. You're in luck. I've
decided to work pro bono.
1250
01:27:32,564 --> 01:27:34,564
I'm joining
the public defenders' office.
1251
01:27:34,566 --> 01:27:36,531
You're a good person, Annie.
1252
01:27:36,533 --> 01:27:38,034
What about you?
What are you gonna do?
1253
01:27:38,036 --> 01:27:39,869
Uh, the network asked me
to bring the show back,
1254
01:27:39,871 --> 01:27:41,905
and they want to start
with a piece on Drake.
1255
01:27:41,907 --> 01:27:44,007
Oh, wow, really?
So, what did you say?
1256
01:27:44,009 --> 01:27:48,445
Uh, I'm not into it. I want to
concentrate on the written word.
1257
01:27:48,447 --> 01:27:50,547
I scored the interview
of a lifetime.
1258
01:27:50,549 --> 01:27:52,883
- Oh, yeah? Who?
- You're gonna have to read it.
1259
01:27:52,885 --> 01:27:55,519
Oh! Like everyone else.
1260
01:27:55,521 --> 01:27:56,522
Yeah.
1261
01:27:58,958 --> 01:28:01,193
Hey, I'm sorry about Venom.
1262
01:28:02,894 --> 01:28:04,095
Hey, um...
1263
01:28:06,766 --> 01:28:08,599
Do you want to talk
about that kiss?
1264
01:28:08,601 --> 01:28:11,804
Oh, that? You call that a kiss...
No, that was...
1265
01:28:13,439 --> 01:28:17,175
Uh, that was your
buddy's idea.
1266
01:28:17,177 --> 01:28:19,579
Oh, right. Well,
that is good to know.
1267
01:28:22,081 --> 01:28:24,451
- It did feel kind of great, though.
- What?
1268
01:28:25,084 --> 01:28:26,518
I mean, the...
1269
01:28:26,520 --> 01:28:30,055
- The power?
- Yeah. When it's, you know...
1270
01:28:30,057 --> 01:28:31,623
- Inside you?
- You know what I mean.
1271
01:28:31,625 --> 01:28:32,726
Okay.
1272
01:28:34,027 --> 01:28:35,627
- Hey, Eddie?
- Mmm-hmm?
1273
01:28:35,629 --> 01:28:37,862
We're not gonna
tell Dan about this. Okay?
1274
01:28:37,864 --> 01:28:41,599
Look at her. She has no
idea we are going to get her back.
1275
01:28:41,601 --> 01:28:44,536
No, I don't think so.
1276
01:28:44,538 --> 01:28:47,005
- Sorry, what was that?
- We're not gonna tell Dan.
1277
01:28:47,007 --> 01:28:48,807
Eddie, is there something
you want to tell me?
1278
01:28:48,809 --> 01:28:51,211
- Nope.
- You belong with us, Annie.
1279
01:28:51,446 --> 01:28:52,979
Eddie, are you sure?
1280
01:28:52,981 --> 01:28:54,980
Good Lord, look at that.
1281
01:28:54,982 --> 01:28:57,117
- Look at the time.
- I have to go.
1282
01:28:58,886 --> 01:29:01,053
- Hey, it's nice seeing you.
- Yeah.
1283
01:29:01,055 --> 01:29:03,190
You take care, all right?
1284
01:29:03,459 --> 01:29:05,259
- Yeah, you take care of yourself.
- Bye.
1285
01:29:09,197 --> 01:29:12,631
Hey. Don't give up on her.
1286
01:29:12,633 --> 01:29:13,801
Either of you.
1287
01:29:14,535 --> 01:29:15,901
We won't.
1288
01:29:15,903 --> 01:29:17,603
- Who is that guy?
- Okay.
1289
01:29:17,605 --> 01:29:20,172
Wait.
This thing looks delicious.
1290
01:29:20,174 --> 01:29:22,842
I have absolutely no problem
with you sticking around,
1291
01:29:22,844 --> 01:29:25,778
but if you do, we're gonna have to
have some ground rules, all right?
1292
01:29:25,780 --> 01:29:29,548
You cannot just go around eating
anybody that you want to.
1293
01:29:29,550 --> 01:29:31,286
- I cannot?
- No, you cannot.
1294
01:29:31,520 --> 01:29:33,219
All right, we need to...
We need to reiterate this.
1295
01:29:33,221 --> 01:29:36,790
There are good people
in this world, a lot of them.
1296
01:29:36,792 --> 01:29:39,092
And then there are bad people.
1297
01:29:39,094 --> 01:29:40,961
You have to tell
the difference.
1298
01:29:40,963 --> 01:29:44,831
The deal is, you will only
ever be allowed to touch,
1299
01:29:44,833 --> 01:29:48,201
harm, hurt, possibly,
very possibly,
1300
01:29:48,203 --> 01:29:50,637
eat very, very bad people,
1301
01:29:50,639 --> 01:29:53,308
but never, ever,
ever good people. All right?
1302
01:29:53,542 --> 01:29:55,909
- Fine.
- Good.
1303
01:29:55,911 --> 01:29:57,678
But how does one
tell the difference?
1304
01:29:57,680 --> 01:29:59,780
Well, it's super simple.
1305
01:29:59,782 --> 01:30:02,683
I mean, you just have to... You
can intuit it, you can sense it.
1306
01:30:02,685 --> 01:30:04,752
Sometimes you can
even feel it.
1307
01:30:04,754 --> 01:30:06,187
Whatever you say.
1308
01:30:06,189 --> 01:30:08,256
But can we get something to
eat now?
1309
01:30:08,258 --> 01:30:13,693
Otherwise, your liver, it's starting
to look really, really good and juicy.
1310
01:30:13,695 --> 01:30:15,999
Yeah. Definitely.
I know a place down here.
1311
01:30:17,567 --> 01:30:19,869
Hey, Mrs. C.
1312
01:30:20,937 --> 01:30:22,637
How you doing, Eddie?
1313
01:30:22,639 --> 01:30:24,206
Ain't nothing changed
but the weather. You know.
1314
01:30:24,208 --> 01:30:27,175
No.
1315
01:30:27,177 --> 01:30:30,314
So, what culinary delights will
tickle the pickle tonight?
1316
01:30:30,548 --> 01:30:32,213
Tater tots
and chocolate.
1317
01:30:32,215 --> 01:30:33,882
Right. Okay, no problem.
1318
01:30:35,152 --> 01:30:36,719
The payment's due, Chen.
1319
01:30:38,222 --> 01:30:40,221
Please.
I can't keep doing this.
1320
01:30:40,223 --> 01:30:41,790
Now.
1321
01:30:41,792 --> 01:30:43,360
- Bad guy, right?
- Yep.
1322
01:30:50,901 --> 01:30:52,968
You come in here again...
1323
01:30:52,970 --> 01:30:57,639
In fact, you go anywhere in this
city, preying on innocent people,
1324
01:30:57,641 --> 01:31:01,143
and we will find you
and eat both your arms
1325
01:31:01,145 --> 01:31:03,145
- and then both of your legs.
- No, no.
1326
01:31:03,147 --> 01:31:06,216
And then we will eat your face right
off your head. Do you understand?
1327
01:31:06,218 --> 01:31:08,118
- Please...
- Yes.
1328
01:31:08,120 --> 01:31:12,021
So, you will be this armless,
legless, faceless thing, won't you,
1329
01:31:12,023 --> 01:31:16,793
rolling down the street,
like a turd in the wind?
1330
01:31:16,795 --> 01:31:19,164
- Do you feel me?
- What the hell are you?
1331
01:31:21,066 --> 01:31:23,635
We are Venom.
1332
01:31:25,170 --> 01:31:27,239
- On second thought...
- Please.
1333
01:31:34,312 --> 01:31:36,713
Eddie? What was that?
1334
01:31:36,715 --> 01:31:38,114
Oh...
1335
01:31:38,116 --> 01:31:41,921
I have a parasite. Yeah.
Night, Mrs. Chen.
1336
01:31:43,256 --> 01:31:44,788
- "Parasite"?
- Yeah.
1337
01:31:44,790 --> 01:31:46,790
It's a term of endearment,
that's all.
1338
01:31:46,792 --> 01:31:48,792
- Apologize!
- No.
1339
01:31:48,794 --> 01:31:51,729
- Apologize!
- All right, fine.
1340
01:31:51,731 --> 01:31:54,435
I'm sorry. So, what do you
want to do now?
1341
01:31:54,667 --> 01:31:58,802
The way I see it,
we can do whatever we want.
1342
01:34:26,090 --> 01:34:28,023
I need you
to stay quiet.
1343
01:34:28,025 --> 01:34:30,993
This is a "me" thing.
It is not a "we" thing.
1344
01:34:30,995 --> 01:34:34,131
- You got that?
- Fine, but make it quick.
1345
01:34:38,471 --> 01:34:40,036
Open on five.
1346
01:34:40,038 --> 01:34:43,173
Go. Opening up.
1347
01:34:45,242 --> 01:34:47,944
You ask me, they're dumb
to let him call the shots.
1348
01:34:47,946 --> 01:34:50,481
Second he asked
for you to interview him,
1349
01:34:50,483 --> 01:34:52,214
I'd have shut that
shit down.
1350
01:34:52,216 --> 01:34:54,384
Oh, yeah, you know the FBI.
They're just taking advantage
1351
01:34:54,386 --> 01:34:57,020
of the one and only time
he'll ever speak to anyone.
1352
01:34:57,022 --> 01:35:00,156
They're hoping that I might help them
identify some additional bodies.
1353
01:35:00,158 --> 01:35:03,596
FBI don't work up close
and personal with him.
1354
01:35:03,830 --> 01:35:07,299
The FBI will have to identify you,
if you don't follow the rules.
1355
01:35:10,369 --> 01:35:13,272
Hey, Red!
I got a visitor for you.
1356
01:35:33,427 --> 01:35:36,060
- Hi, Eddie.
- Hey.
1357
01:35:36,062 --> 01:35:40,499
Do you mind if we forego the whole
creepy serial killer thing here?
1358
01:35:40,501 --> 01:35:41,668
Sure, it's good with me.
1359
01:35:41,901 --> 01:35:44,235
I mean, I can turn it on
if you want.
1360
01:35:44,237 --> 01:35:51,108
I can talk about the Dadaist
patterns of arterial spray.
1361
01:35:51,110 --> 01:35:53,178
I bet you can.
1362
01:35:53,180 --> 01:35:55,650
Tough to see you
in this light, Eddie.
1363
01:35:56,484 --> 01:35:57,519
Come on over.
1364
01:35:58,486 --> 01:35:59,953
All right.
1365
01:36:04,992 --> 01:36:06,291
I'm here.
1366
01:36:06,293 --> 01:36:10,029
When I get out of here,
and I will,
1367
01:36:11,365 --> 01:36:13,334
there's gonna be carnage.
1368
01:36:16,303 --> 01:36:18,441
Subtitles by explosiveskull
Resync by GoldenBeard
100867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.