Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,055 --> 00:00:19,019
♪♪
2
00:00:22,065 --> 00:00:28,115
♪♪
3
00:00:28,158 --> 00:00:33,468
It's about 130, 140 of them.
4
00:00:33,511 --> 00:00:35,557
You ever see them
do this before?
5
00:00:35,600 --> 00:00:37,863
No.
6
00:00:37,907 --> 00:00:40,127
Never.
7
00:00:40,170 --> 00:00:43,304
Rosita's back trail goes
right through 'em.
8
00:00:43,347 --> 00:00:46,263
We should get the horses,
circle around,
9
00:00:46,307 --> 00:00:47,699
then we'll pick it up on foot.
10
00:00:47,743 --> 00:00:49,962
What about them.
11
00:00:50,006 --> 00:00:51,486
They're just milling around.
12
00:00:51,529 --> 00:00:55,142
That's not normal.
13
00:00:57,579 --> 00:00:59,363
No.
14
00:00:59,407 --> 00:01:00,973
No, it ain't.
15
00:01:03,411 --> 00:01:05,369
We should go.
16
00:01:05,413 --> 00:01:07,415
There's a storm coming.
17
00:01:07,458 --> 00:01:08,458
Dog!
18
00:01:12,637 --> 00:01:17,773
♪♪
19
00:01:21,168 --> 00:01:28,131
♪♪
20
00:01:31,178 --> 00:01:38,141
♪♪
21
00:01:41,057 --> 00:01:48,064
♪♪
22
00:01:49,979 --> 00:01:56,986
♪♪
23
00:01:59,075 --> 00:02:06,082
♪♪
24
00:02:07,127 --> 00:02:14,134
♪♪
25
00:02:15,700 --> 00:02:22,229
♪♪
26
00:02:25,928 --> 00:02:28,235
[Indistinct conversations,
hoofbeats]
27
00:02:28,278 --> 00:02:30,280
Gabriel: You are here.
28
00:02:30,324 --> 00:02:31,847
Aware of yourself.
29
00:02:31,890 --> 00:02:33,675
Can't get me!
30
00:02:33,718 --> 00:02:34,806
Just let it go.
31
00:02:34,850 --> 00:02:35,938
Better watch out!
32
00:02:35,981 --> 00:02:37,200
Hey, wait for me!
33
00:02:37,244 --> 00:02:40,464
Don't judge
the distraction. There it is!
34
00:02:40,508 --> 00:02:47,515
Scaredy-cat, scaredy-cat. Accept it,
consider it, and then release it.
35
00:02:49,256 --> 00:02:53,216
Just let it wash over you.
36
00:02:53,260 --> 00:02:54,086
It's all right...
37
00:02:54,130 --> 00:02:55,697
You know what? Screw it.
38
00:02:55,740 --> 00:02:58,047
Screw it. My mind never
"empties," anyway.
39
00:02:58,090 --> 00:02:59,701
Generally goes
straight to that place
40
00:02:59,744 --> 00:03:02,269
that would blush
the collar right off of you.
41
00:03:04,053 --> 00:03:07,535
Although, now that
you and Rosita are a thing,
42
00:03:07,578 --> 00:03:08,927
maybe I'm wrong.
43
00:03:08,971 --> 00:03:11,495
I mean...
44
00:03:11,539 --> 00:03:13,149
hot damn.
45
00:03:13,193 --> 00:03:16,848
I want to understand
why you do this.
46
00:03:16,892 --> 00:03:19,721
You clearly want help.
I can see you trying.
47
00:03:19,764 --> 00:03:21,940
Yeah.
48
00:03:21,984 --> 00:03:24,943
Maybe we cooked it up,
chewed it up,
49
00:03:24,987 --> 00:03:26,989
and shat it out already.
50
00:03:27,032 --> 00:03:29,078
Maybe this is all we get.
51
00:03:30,601 --> 00:03:32,100
You don't feel like
you're getting any benefit
52
00:03:32,124 --> 00:03:33,604
to our sessions?
53
00:03:33,648 --> 00:03:36,520
Well, I am reminded
that another week has passed,
54
00:03:36,564 --> 00:03:38,087
but other than that?
55
00:03:41,743 --> 00:03:45,094
Ah, don't take it personally,
Gabe.
56
00:03:45,137 --> 00:03:48,532
I know I'm never
getting out of here.
57
00:03:48,576 --> 00:03:51,753
I do appreciate you coming
down here and helping me
58
00:03:51,796 --> 00:03:54,799
when that was
touch and go for me.
59
00:03:55,670 --> 00:03:58,890
But now I got everything I need.
60
00:03:58,934 --> 00:04:01,806
This little window right here...
61
00:04:01,850 --> 00:04:02,981
It's as good as a TV.
62
00:04:03,025 --> 00:04:04,983
And I loved the shit outta TV
63
00:04:05,027 --> 00:04:06,768
back when that was a thing.
64
00:04:06,811 --> 00:04:09,205
Acceptance is an important
first step.
65
00:04:10,467 --> 00:04:12,339
But a life
needs to have meaning.
66
00:04:12,382 --> 00:04:14,863
Funny thing
about this window here.
67
00:04:14,906 --> 00:04:18,170
People stand out there,
and they talk.
68
00:04:18,214 --> 00:04:21,783
And it's like they don't
remember I'm here.
69
00:04:21,826 --> 00:04:23,263
And that...
70
00:04:23,306 --> 00:04:26,831
Well, that is when
I get the really good shit.
71
00:04:28,224 --> 00:04:29,573
You know, just the other day,
72
00:04:29,617 --> 00:04:32,576
Rosita was out there
chatting up a storm.
73
00:04:32,620 --> 00:04:34,361
She said some things
74
00:04:34,404 --> 00:04:36,232
that you would find
very interesting.
75
00:04:37,973 --> 00:04:40,367
I don't need you to tell me
how Rosita feels about me.
76
00:04:41,455 --> 00:04:45,546
Now, who said
she was talking about you?
77
00:04:47,069 --> 00:04:49,071
We'll try this again next week.
78
00:04:49,114 --> 00:04:51,813
It's your world, boss.
79
00:05:14,183 --> 00:05:16,228
Who are those men?
80
00:05:16,272 --> 00:05:17,491
Messengers.
81
00:05:17,534 --> 00:05:18,796
Came all the way from Hilltop.
82
00:05:18,840 --> 00:05:20,232
They found Rosita.
83
00:05:20,276 --> 00:05:21,625
She's hurt.
84
00:05:21,669 --> 00:05:25,150
♪♪
85
00:05:25,194 --> 00:05:26,456
Riders!
86
00:05:26,500 --> 00:05:28,980
Riders are coming!
87
00:05:29,024 --> 00:05:32,157
Go, quick! Riders are coming!
88
00:05:32,201 --> 00:05:33,420
Riders!
89
00:05:33,463 --> 00:05:36,379
Riders are coming! Oh!
90
00:05:36,423 --> 00:05:39,382
Riders are coming!
91
00:05:42,733 --> 00:05:49,740
♪♪
92
00:05:52,743 --> 00:05:59,750
♪♪
93
00:06:02,753 --> 00:06:07,802
♪♪
94
00:06:07,845 --> 00:06:08,933
Hey.
95
00:06:08,977 --> 00:06:10,544
You guys seeing this?
96
00:06:22,207 --> 00:06:29,214
♪♪
97
00:06:32,217 --> 00:06:39,224
♪♪
98
00:06:42,184 --> 00:06:45,013
♪♪
99
00:06:45,056 --> 00:06:47,232
How many?
100
00:06:47,276 --> 00:06:49,060
Six.
101
00:06:49,104 --> 00:06:53,325
No, wait...
102
00:06:53,369 --> 00:07:00,376
♪♪
103
00:07:03,379 --> 00:07:10,386
♪♪
104
00:07:10,952 --> 00:07:12,344
Be ready.
105
00:07:12,388 --> 00:07:14,825
Be patient.
106
00:07:14,869 --> 00:07:16,499
If it were me,
I'd have you up on that wall
107
00:07:16,523 --> 00:07:17,654
ready to shoot an arrow
108
00:07:17,698 --> 00:07:19,264
at anyone I didn't like
the looks of.
109
00:07:20,309 --> 00:07:21,484
What's not to like about us?
110
00:07:21,528 --> 00:07:23,747
We're a solid-looking group.
111
00:07:23,791 --> 00:07:26,097
We're scrappy.
112
00:07:30,667 --> 00:07:33,365
State your business.
113
00:07:33,409 --> 00:07:35,759
We're here for Rosita.
114
00:07:35,803 --> 00:07:38,458
We met your messengers
on the road.
115
00:07:38,501 --> 00:07:40,677
They told us what happened.
116
00:07:40,721 --> 00:07:42,113
And the others?
117
00:07:42,157 --> 00:07:44,725
They're good people
looking for a home.
118
00:07:44,768 --> 00:07:48,380
I told them Hilltop
would consider taking them in.
119
00:08:22,937 --> 00:08:25,896
Just got these back.
120
00:08:44,262 --> 00:08:45,568
Michonne: Where's Jesus?
121
00:08:45,612 --> 00:08:47,328
Out with the search party
looking for Eugene.
122
00:08:47,352 --> 00:08:50,268
Eugene's missing? Since when?
123
00:08:50,312 --> 00:08:51,705
I dunno. Thought you would.
124
00:08:51,748 --> 00:08:53,097
He went out with Rosita,
125
00:08:53,141 --> 00:08:54,925
but wasn't with her
when we found her.
126
00:08:57,798 --> 00:08:59,321
How is she?
127
00:08:59,364 --> 00:09:01,323
She was unconscious
when she got here,
128
00:09:01,366 --> 00:09:02,716
but she'll be fine.
129
00:09:02,759 --> 00:09:04,587
It's dehydration
and heat exhaustion, mainly.
130
00:09:04,631 --> 00:09:05,893
She should wake up soon.
131
00:09:05,936 --> 00:09:07,174
If she's been out
the entire time,
132
00:09:07,198 --> 00:09:08,480
how do you know
Eugene was with her?
133
00:09:08,504 --> 00:09:11,463
Aaron told us. Aaron's here?
134
00:09:11,507 --> 00:09:13,204
No, he's with Jesus and Daryl.
135
00:09:13,248 --> 00:09:15,076
Daryl came down
from his mountain
136
00:09:15,119 --> 00:09:16,860
with Carol and Henry.
137
00:09:16,904 --> 00:09:19,646
It's like
the old gang's back together.
138
00:09:20,385 --> 00:09:21,735
Which way were they headed?
139
00:09:21,778 --> 00:09:23,171
Alden: You can pick up
their trail,
140
00:09:23,214 --> 00:09:24,583
but you're not gonna catch them
before nightfall.
141
00:09:24,607 --> 00:09:25,869
Tara: It's Daryl.
142
00:09:25,913 --> 00:09:28,176
Probably on
their way back already.
143
00:09:28,219 --> 00:09:31,222
You can have your weapons back
when you leave tomorrow.
144
00:09:32,267 --> 00:09:34,617
As for the rest of you,
145
00:09:34,661 --> 00:09:37,228
you're gonna have to wait
until Jesus gets back.
146
00:09:37,272 --> 00:09:39,056
And if you want to stay, stay,
147
00:09:39,100 --> 00:09:40,841
I'm gonna have to talk to him.
148
00:09:40,884 --> 00:09:43,626
And you're gonna have to
earn your keep.
149
00:09:50,372 --> 00:09:52,766
She says, "Thank you."
150
00:09:53,941 --> 00:09:55,986
We all do.
151
00:09:59,729 --> 00:10:02,210
Okay.
152
00:10:03,733 --> 00:10:10,740
♪♪
153
00:10:14,701 --> 00:10:16,703
It's good we're here.
154
00:10:17,747 --> 00:10:19,140
Yeah...
155
00:10:19,183 --> 00:10:21,533
♪♪
156
00:10:25,233 --> 00:10:30,325
♪♪
157
00:10:32,849 --> 00:10:38,942
♪♪
158
00:10:43,251 --> 00:10:44,731
So, the guy running things here
159
00:10:44,774 --> 00:10:46,950
calls himself "Jesus"?
160
00:10:46,994 --> 00:10:47,995
Sounds like a cult to me.
161
00:10:51,215 --> 00:10:52,869
Well, let's assume that it is.
162
00:10:52,913 --> 00:10:55,132
If we plan on staying awhile,
163
00:10:55,176 --> 00:10:56,936
we should be thinking about
how to prove our worth.
164
00:10:56,960 --> 00:10:58,242
Michonne: So, what else
don't I know?
165
00:10:58,266 --> 00:10:59,722
I didn't know anything about
Eugene and Rosita...
166
00:10:59,746 --> 00:11:01,586
But you knew Aaron
was working a backchannel...
167
00:11:01,617 --> 00:11:03,967
Hilltop is not
a backchannel, Michonne.
168
00:11:04,011 --> 00:11:06,666
We're talking about
our friends here.
169
00:11:14,151 --> 00:11:15,370
Hi, Carol.
170
00:11:15,413 --> 00:11:16,719
Siddiq.
171
00:11:16,763 --> 00:11:18,852
Hey. Hey.
172
00:11:21,768 --> 00:11:22,875
I didn't expect to see you here.
173
00:11:22,899 --> 00:11:25,728
Same.
174
00:11:25,772 --> 00:11:27,425
Who are your friends?
175
00:11:27,469 --> 00:11:29,210
We're not friends yet.
176
00:11:29,253 --> 00:11:30,777
I'm Magna.
177
00:11:30,820 --> 00:11:32,648
This is Yumiko and Connie.
178
00:11:38,132 --> 00:11:41,004
Sorry. That's all I know.
179
00:11:41,048 --> 00:11:43,093
It's nice to meet you, too.
180
00:11:43,137 --> 00:11:45,487
Come on, let's figure out
where they're putting us up.
181
00:11:51,493 --> 00:11:53,538
How's... Is...
182
00:11:53,582 --> 00:11:54,931
You first.
183
00:11:54,975 --> 00:11:57,281
How's Judith and RJ?
184
00:11:57,325 --> 00:11:59,806
Good. Really good.
185
00:12:00,981 --> 00:12:03,897
RJ's gonna be as tall as Judith
any minute now.
186
00:12:05,289 --> 00:12:06,987
Is Ezekiel here, too?
187
00:12:07,030 --> 00:12:08,249
No. Just me.
188
00:12:08,292 --> 00:12:10,642
I'm dropping off Henry.
189
00:12:10,686 --> 00:12:12,906
He's gonna be apprenticing
with the blacksmith.
190
00:12:12,949 --> 00:12:14,342
Good for him. Mm-hmm.
191
00:12:14,385 --> 00:12:16,518
He's a good kid.
He's got a big heart.
192
00:12:16,561 --> 00:12:18,650
And he sees his home
falling apart,
193
00:12:18,694 --> 00:12:20,783
and he wants to help out.
194
00:12:21,741 --> 00:12:24,091
I read Ezekiel's letter.
195
00:12:24,134 --> 00:12:25,440
And I'm sorry for your troubles.
196
00:12:25,483 --> 00:12:27,834
You can still help.
We really need this fair.
197
00:12:27,877 --> 00:12:29,661
If Alexandria could just send
a delegation...
198
00:12:29,705 --> 00:12:32,403
I'm sorry.
199
00:12:32,447 --> 00:12:33,796
I am.
200
00:12:33,840 --> 00:12:35,058
I didn't want to turn you down.
201
00:12:35,102 --> 00:12:36,973
You of all people.
202
00:12:37,017 --> 00:12:38,453
But we've had our troubles, too.
203
00:12:38,496 --> 00:12:39,715
You know that.
204
00:12:39,759 --> 00:12:42,196
I know what you went through.
205
00:12:42,239 --> 00:12:45,068
And I get
why this is hard for you.
206
00:12:45,112 --> 00:12:47,592
But we've all lost something.
207
00:12:47,636 --> 00:12:50,073
You and me,
we both lost children.
208
00:12:50,117 --> 00:12:52,075
And we kept going.
209
00:12:52,119 --> 00:12:53,990
For each other.
We've always been a family.
210
00:12:54,034 --> 00:12:56,863
And we still are.
211
00:12:56,906 --> 00:12:59,343
But Kingdom is Kingdom,
212
00:12:59,387 --> 00:13:03,434
Hilltop is here,
and Alexandria is there,
213
00:13:03,478 --> 00:13:07,351
and in between, there's a whole
lot of broken world,
214
00:13:07,395 --> 00:13:09,963
and we cannot pretend otherwise.
215
00:13:10,006 --> 00:13:12,966
We've got
to take care of our own now.
216
00:13:13,009 --> 00:13:15,098
It's just the way it is.
217
00:13:15,142 --> 00:13:16,796
That's a shame.
218
00:13:16,839 --> 00:13:18,580
It is.
219
00:13:19,755 --> 00:13:21,801
It was good to see you.
220
00:13:23,150 --> 00:13:25,979
Give Ezekiel and Henry my best.
221
00:13:40,167 --> 00:13:43,735
Aaron: Daryl says he's been
trading with Hilltop again.
222
00:13:43,779 --> 00:13:47,174
Jesus: He used to come like
clockwork a couple times a year.
223
00:13:47,217 --> 00:13:48,784
Never stayed, though.
224
00:13:48,828 --> 00:13:51,656
The gaps between the trips
got longer and longer.
225
00:13:52,701 --> 00:13:54,746
Prefers it out here, I suppose.
226
00:13:54,790 --> 00:13:57,271
Sounds like
somebody else I know.
227
00:13:57,314 --> 00:13:59,926
We used to be explorers.
228
00:13:59,969 --> 00:14:01,928
The whole world was ours
to rediscover.
229
00:14:01,971 --> 00:14:03,930
Well, we were out
looking for people.
230
00:14:03,973 --> 00:14:07,803
Offering them a chance to be
a part of something bigger.
231
00:14:07,847 --> 00:14:08,804
Because of you,
232
00:14:08,848 --> 00:14:10,762
we were able to find each other.
233
00:14:10,806 --> 00:14:13,896
Maybe showing those people
a way forward
234
00:14:13,940 --> 00:14:15,115
is the next step in that.
235
00:14:15,158 --> 00:14:17,726
I just don't think
that I'm... I do.
236
00:14:17,769 --> 00:14:18,790
I think you'd be
a damn good leader
237
00:14:18,814 --> 00:14:21,251
if you'd just stop fighting it.
238
00:14:22,078 --> 00:14:23,601
You think that's what I'm doing?
239
00:14:23,645 --> 00:14:27,040
He's spent a long time
keeping people away,
240
00:14:27,083 --> 00:14:28,650
but finding them...
241
00:14:28,693 --> 00:14:30,391
it's kind of his thing.
242
00:14:30,434 --> 00:14:31,783
Stay.
243
00:14:31,827 --> 00:14:34,438
Maybe one day,
he'll stop fighting it, too.
244
00:14:42,664 --> 00:14:47,277
The herd... it's coming for us.
245
00:14:47,321 --> 00:14:49,279
♪♪
246
00:14:49,323 --> 00:14:52,195
The wind is carrying the sound.
247
00:14:52,239 --> 00:14:53,762
♪♪
248
00:15:01,204 --> 00:15:02,814
C'mon.
249
00:15:02,858 --> 00:15:05,208
Let's put some ground
between us and them.
250
00:15:05,252 --> 00:15:06,818
Yeah.
251
00:15:11,736 --> 00:15:15,001
♪♪
252
00:15:15,044 --> 00:15:16,654
Carol.
253
00:15:16,698 --> 00:15:17,960
Mind if I hitch a ride?
254
00:15:18,787 --> 00:15:19,919
Back to Kingdom?
255
00:15:20,789 --> 00:15:22,399
I talked to Tara.
256
00:15:22,443 --> 00:15:24,445
The Kingdom needs me now
more than Hilltop does.
257
00:15:25,663 --> 00:15:26,969
I'd like the company.
258
00:15:37,501 --> 00:15:40,330
I talked Mr. Sutton into
an advance on my pay.
259
00:15:40,374 --> 00:15:43,420
Got us some nails and screws
for you to take home.
260
00:15:46,467 --> 00:15:49,905
You didn't have to do that.
261
00:15:52,342 --> 00:15:54,040
We'll take good care of him.
262
00:15:54,083 --> 00:15:55,345
It's all right.
263
00:15:55,389 --> 00:15:57,565
I wouldn't be leaving
if I didn't trust him.
264
00:16:02,178 --> 00:16:05,399
Keep out of trouble, kiddo.
265
00:16:05,442 --> 00:16:06,835
Hey.
266
00:16:06,878 --> 00:16:08,793
I'll be back for the fair, okay?
267
00:16:08,837 --> 00:16:11,666
Mm-hmm.
268
00:16:11,709 --> 00:16:13,407
I'm gonna make you proud.
269
00:16:16,323 --> 00:16:20,066
You already have.
270
00:16:20,109 --> 00:16:21,850
♪♪
271
00:16:24,461 --> 00:16:26,942
♪♪
272
00:16:38,649 --> 00:16:45,656
♪♪
273
00:16:48,659 --> 00:16:53,534
♪♪
274
00:17:02,586 --> 00:17:05,415
You put that herd
around 140, right?
275
00:17:05,459 --> 00:17:07,069
Yeah.
276
00:17:07,113 --> 00:17:08,679
Looks like
more than double that now.
277
00:17:08,723 --> 00:17:10,855
Could be a different herd.
278
00:17:10,899 --> 00:17:13,293
Or it merged with another one.
279
00:17:13,989 --> 00:17:16,035
Ain't gonna be there very long.
280
00:17:26,088 --> 00:17:27,481
Don't matter how big it is
281
00:17:27,524 --> 00:17:29,352
as long as it's going
the other way.
282
00:17:29,396 --> 00:17:32,138
Come on.
283
00:17:47,109 --> 00:17:49,111
Hey, Henry.
284
00:17:49,155 --> 00:17:50,852
How's the first day going?
285
00:17:50,895 --> 00:17:51,679
It's good.
286
00:17:51,722 --> 00:17:53,115
Good.
287
00:17:53,159 --> 00:17:55,279
Yeah, um, Alden is showing me
how to make a spearhead.
288
00:17:56,205 --> 00:17:57,902
He's picking it up fast.
289
00:17:57,946 --> 00:17:59,208
Well, of course he is.
290
00:17:59,252 --> 00:18:00,166
Maybe we should keep him
291
00:18:00,209 --> 00:18:02,168
and send you
back to the Kingdom.
292
00:18:02,211 --> 00:18:04,561
You got a sec?
293
00:18:04,605 --> 00:18:06,302
Yeah, sure.
294
00:18:06,346 --> 00:18:08,391
Be right back.
295
00:18:12,439 --> 00:18:15,137
You got plans after dinner?
296
00:18:15,181 --> 00:18:17,444
Huh?
297
00:18:17,487 --> 00:18:18,445
After dinner.
298
00:18:18,488 --> 00:18:19,848
Thought you might like
to come over
299
00:18:19,881 --> 00:18:21,441
and spend the evening
with Tammy and me.
300
00:18:22,449 --> 00:18:25,191
Oh, I was gonna see
if Enid wanted to...
301
00:18:27,149 --> 00:18:28,194
Um.
302
00:18:28,237 --> 00:18:31,371
Yeah, I mean, yeah, sure,
Mr. Sutton.
303
00:18:31,414 --> 00:18:32,435
Negan: You know,
I read something fascinating
304
00:18:32,459 --> 00:18:34,504
the other day.
305
00:18:34,548 --> 00:18:36,202
You know what a smell is?
306
00:18:36,245 --> 00:18:38,029
It's when odor molecules
307
00:18:38,073 --> 00:18:41,163
activate neurons
in your nasal passages.
308
00:18:41,207 --> 00:18:42,643
So every time you come in here
309
00:18:42,686 --> 00:18:45,689
to change my bedpan
and smell my shit,
310
00:18:45,733 --> 00:18:48,431
something that was actually
in my ass
311
00:18:48,475 --> 00:18:50,825
goes right up your nose.
312
00:18:50,868 --> 00:18:54,568
Shut up.
313
00:18:54,611 --> 00:18:56,657
I'm sorry.
314
00:18:56,700 --> 00:18:58,876
I never know exactly which eye
I'm supposed to look at.
315
00:18:58,920 --> 00:19:00,226
It's a little bit distracting.
316
00:19:00,269 --> 00:19:02,880
Just. Shut. Up.
317
00:19:02,924 --> 00:19:06,232
For once in your life,
shut your damn mouth.
318
00:19:08,930 --> 00:19:11,237
I keep scratching at you.
319
00:19:11,280 --> 00:19:13,258
I keep trying to figure out
what's underneath it all,
320
00:19:13,282 --> 00:19:15,066
'cause I think,
if I dig deep enough,
321
00:19:15,110 --> 00:19:16,894
I'll find a person.
322
00:19:16,938 --> 00:19:18,244
Someone I can help.
323
00:19:18,287 --> 00:19:21,334
But I never do.
All I find is more...
324
00:19:22,378 --> 00:19:24,772
What happened?
325
00:19:27,731 --> 00:19:30,778
Rosita's at Hilltop.
326
00:19:30,821 --> 00:19:33,259
I sent her out,
and she got hurt.
327
00:19:33,302 --> 00:19:34,521
The messenger doesn't know
328
00:19:34,564 --> 00:19:35,913
what happened or how bad it is.
329
00:19:35,957 --> 00:19:39,700
And I can't go to help her
330
00:19:39,743 --> 00:19:43,225
because I have to be here
with you.
331
00:19:43,269 --> 00:19:45,271
Because somebody
has to stay behind
332
00:19:45,314 --> 00:19:48,012
to be responsible for you.
333
00:19:51,755 --> 00:19:53,714
I'm sorry, man. I didn't know.
334
00:19:53,757 --> 00:19:56,151
Don't.
335
00:19:56,195 --> 00:19:57,737
It's bad enough
I got to clean up your shit,
336
00:19:57,761 --> 00:20:00,503
I shouldn't have to listen
to it, too.
337
00:20:19,479 --> 00:20:23,396
[Indistinct conversations,
laughter]
338
00:20:30,011 --> 00:20:32,361
Gage: Hey, Huckleberry!
339
00:20:32,405 --> 00:20:33,536
We gotta cheer you up, man,
340
00:20:33,580 --> 00:20:36,060
you're depressing
the hell out of us.
341
00:20:43,198 --> 00:20:45,635
Hey, I'm Gage.
342
00:20:45,679 --> 00:20:46,767
Henry. Yeah.
343
00:20:46,810 --> 00:20:48,290
Yeah, I remember.
344
00:20:48,334 --> 00:20:49,789
You were here during the war.
The kid with the stick.
345
00:20:49,813 --> 00:20:52,773
Yeah, yeah, that was, uh, me.
346
00:20:52,816 --> 00:20:55,863
Sorry, it was just
a long time ago.
347
00:20:58,387 --> 00:21:00,563
Oh, you're...
You're Abby, right?
348
00:21:00,607 --> 00:21:02,348
Addy. With a "D."
349
00:21:02,391 --> 00:21:04,915
It's short
for "Adeline." And this is Rodney.
350
00:21:04,959 --> 00:21:06,221
Rodney: With an "R."
351
00:21:06,265 --> 00:21:08,223
Shut up.
352
00:21:08,267 --> 00:21:11,661
Yeah.
353
00:21:11,705 --> 00:21:14,011
So, we've been watching you
mope around down there.
354
00:21:14,055 --> 00:21:16,797
Addy here's seriously worried
about you.
355
00:21:16,840 --> 00:21:19,495
I never said...
Are you all right?
356
00:21:20,235 --> 00:21:21,192
Yeah.
357
00:21:21,236 --> 00:21:23,934
Yeah, yeah, I'm just, uh...
358
00:21:23,978 --> 00:21:25,066
New place.
359
00:21:25,109 --> 00:21:27,503
Getting used to everything.
You know.
360
00:21:27,547 --> 00:21:28,722
Gage: I don't, actually.
361
00:21:28,765 --> 00:21:31,420
I've lived here
more than half my life.
362
00:21:31,464 --> 00:21:32,856
Addy: Same here.
363
00:21:32,900 --> 00:21:34,249
How's that for sad?
364
00:21:34,293 --> 00:21:36,251
At least you get to go
someplace new.
365
00:21:36,295 --> 00:21:38,340
Rodney: Have you ever been
to Oceanside?
366
00:21:38,384 --> 00:21:40,429
Is it really all women?
367
00:21:40,473 --> 00:21:42,605
Yeah. Yeah. Pretty much.
368
00:21:42,649 --> 00:21:44,041
Damn.
369
00:21:44,085 --> 00:21:46,522
I should become a fisherman.
370
00:21:47,915 --> 00:21:50,483
Hey, you should hang out
with us tonight.
371
00:21:50,526 --> 00:21:51,895
Yeah, we've got a place
in the woods.
372
00:21:51,919 --> 00:21:53,462
We could show you what passes
for fun around here.
373
00:21:53,486 --> 00:21:54,835
Out in the woods?
374
00:21:54,878 --> 00:21:57,185
Don't they shut the gates down
at sundown?
375
00:21:57,228 --> 00:21:59,840
You're telling me you've
never snuck out of Kingdom?
376
00:22:01,102 --> 00:22:02,408
Dude, come on.
377
00:22:02,451 --> 00:22:03,844
Look, whatever's got you down,
378
00:22:03,887 --> 00:22:05,672
it's not worth it, all right?
379
00:22:05,715 --> 00:22:10,067
You just got to keep moving
forward. Life's too short.
380
00:22:12,722 --> 00:22:13,636
Yeah. Yeah, okay.
381
00:22:13,680 --> 00:22:14,811
Let's do it.
382
00:22:14,855 --> 00:22:18,249
[Indistinct conversations
in distance]
383
00:22:26,475 --> 00:22:31,741
I'm... I'm sorry
we kept so much from you.
384
00:22:32,960 --> 00:22:35,963
But you know
that I'm on your side.
385
00:22:36,006 --> 00:22:38,357
It's not...
386
00:22:45,233 --> 00:22:48,279
Coming here...
387
00:22:48,323 --> 00:22:52,283
I knew people would still
be angry, but...
388
00:22:52,327 --> 00:22:54,111
that doesn't make it any easier.
389
00:22:54,155 --> 00:22:55,156
No.
390
00:22:55,939 --> 00:22:57,463
No, but it's not too late
391
00:22:57,506 --> 00:23:00,335
to go mend some of those fences.
392
00:23:00,379 --> 00:23:01,554
No, it's not.
393
00:23:02,816 --> 00:23:04,948
But I won't.
394
00:23:04,992 --> 00:23:08,909
Not the way they want me to.
395
00:23:08,952 --> 00:23:10,016
I didn't make the choices I made
396
00:23:10,040 --> 00:23:11,868
because I thought
they'd be easy.
397
00:23:15,655 --> 00:23:17,657
At least they're alive
so they can hate me for it.
398
00:23:19,789 --> 00:23:21,487
Rosita: Michonne...?
399
00:23:21,530 --> 00:23:23,314
Hey. Hey, just rest.
400
00:23:23,358 --> 00:23:25,142
You're okay. Where am I?
401
00:23:25,186 --> 00:23:26,405
You're at Hilltop.
402
00:23:26,448 --> 00:23:28,189
Jesus and Aaron found you.
403
00:23:28,232 --> 00:23:29,799
How long have I been here?
404
00:23:29,843 --> 00:23:31,908
Hey, just a little over a day.
But you got to take it easy now.
405
00:23:31,932 --> 00:23:33,716
No.
Eugene... he's still out there.
406
00:23:33,760 --> 00:23:35,370
We... We know. We know.
407
00:23:35,414 --> 00:23:38,068
There's a group out there
tracking him right now.
408
00:23:38,112 --> 00:23:38,982
They're already out there?
409
00:23:39,026 --> 00:23:40,331
Yeah.
410
00:23:40,375 --> 00:23:41,744
Daryl took Jesus and Aaron
this morning.
411
00:23:41,768 --> 00:23:43,291
They should be back any minute.
412
00:23:43,334 --> 00:23:44,945
No,
we have to help them.W-W-W-Wait.
413
00:23:44,988 --> 00:23:46,749
I know where he is.
I'm gonna take you to him.
414
00:23:46,773 --> 00:23:48,968
Rosita, stop. Okay? Whatever's
going on, they can handle it.
415
00:23:48,992 --> 00:23:50,385
No, they can't.
416
00:23:50,429 --> 00:23:51,971
They have no idea
what they're dealing with.
417
00:23:51,995 --> 00:23:57,523
♪♪
418
00:24:19,806 --> 00:24:26,813
♪♪
419
00:24:29,598 --> 00:24:31,905
Go on, boy. Go find him.
420
00:24:33,297 --> 00:24:37,780
♪♪
421
00:24:41,480 --> 00:24:42,568
Move.
422
00:24:43,873 --> 00:24:45,527
Good dog.
423
00:24:45,571 --> 00:24:47,529
Hey.
424
00:24:47,573 --> 00:24:48,791
♪♪
425
00:24:48,835 --> 00:24:51,141
Jesus: Here.
426
00:24:51,185 --> 00:24:52,839
Aaron: Eugene?
427
00:24:52,882 --> 00:24:54,841
Are you in there?
428
00:24:58,540 --> 00:25:00,020
Eugene: Affirmative.
429
00:25:00,063 --> 00:25:07,244
♪♪
430
00:25:07,288 --> 00:25:09,246
Hey.
431
00:25:13,512 --> 00:25:14,861
Give me your hand.
432
00:25:21,868 --> 00:25:24,653
Eugene, Eugene...
433
00:25:24,697 --> 00:25:25,785
you all right?
434
00:25:27,047 --> 00:25:29,919
I took a bad step
and dislocated my knee.
435
00:25:29,963 --> 00:25:31,355
There was a herd on our six,
436
00:25:31,399 --> 00:25:33,009
and Rosita was forced
to stash me here.
437
00:25:33,053 --> 00:25:34,445
Well, if it's dislocated,
438
00:25:34,489 --> 00:25:36,447
we can just pop
it back in... No.
439
00:25:36,491 --> 00:25:37,971
We have to get out of here.
440
00:25:38,711 --> 00:25:39,625
The herd that followed us here
441
00:25:39,668 --> 00:25:41,322
is on its way back.
442
00:25:41,365 --> 00:25:42,560
Daryl: I saw their tracks.
They're gone.
443
00:25:42,584 --> 00:25:43,759
No, it's not.
444
00:25:43,803 --> 00:25:45,041
It's already
been through here twice.
445
00:25:45,065 --> 00:25:46,501
It's looking for me.
446
00:25:46,545 --> 00:25:49,069
We have to get away
before it comes back.
447
00:25:50,984 --> 00:25:52,681
This wasn't a normal herd.
448
00:25:52,725 --> 00:25:54,596
♪♪
449
00:25:54,640 --> 00:25:56,685
What do you mean?
450
00:25:56,729 --> 00:25:59,079
When... When they passed us by,
451
00:25:59,122 --> 00:26:00,384
we could hear them.
452
00:26:00,428 --> 00:26:01,908
They were...
453
00:26:04,127 --> 00:26:06,869
They were whispering
to each other.
454
00:26:10,656 --> 00:26:12,266
You mean they were talking?
455
00:26:12,309 --> 00:26:14,877
I-I know how it sounds.
456
00:26:14,921 --> 00:26:17,097
But Rosita heard it, too.
She'll corroborate.
457
00:26:17,140 --> 00:26:18,881
Yeah. We should get him back.
458
00:26:18,925 --> 00:26:20,927
Yeah.
459
00:26:24,017 --> 00:26:25,714
♪♪
460
00:26:29,413 --> 00:26:35,506
♪♪
461
00:26:35,550 --> 00:26:37,683
There's no way
that's the same herd.
462
00:26:37,726 --> 00:26:40,163
They got us cut off.
463
00:26:40,207 --> 00:26:41,904
No, no, no, no. No, no.
464
00:26:43,384 --> 00:26:45,299
So we'll backtrack,
we'll go around 'em.
465
00:26:45,342 --> 00:26:46,735
Old Route 28 isn't far.
466
00:26:46,779 --> 00:26:48,278
It's the straightest shot
back to the horses.
467
00:26:48,302 --> 00:26:50,086
Lead the way.
468
00:26:50,130 --> 00:26:51,958
[Indistinct conversation,
laughter]
469
00:26:52,001 --> 00:26:54,134
Gage: Yeah?
Do it, do it, do it. Come on.
470
00:26:54,177 --> 00:26:55,918
Addy: You need
another white lighting?
471
00:26:55,962 --> 00:26:57,267
♪ I wanna love you, baby
472
00:26:57,311 --> 00:26:58,767
Shut up, I'm gonna...
I'm gonna get it.
473
00:26:58,791 --> 00:27:01,097
♪ For showing me the way to be ♪
474
00:27:01,141 --> 00:27:03,273
Oh, good game, champ.
475
00:27:03,317 --> 00:27:04,599
♪ And I wanna love you, baby,
for keeping me warm at night ♪
476
00:27:04,623 --> 00:27:06,146
I'd like to see you do better.
477
00:27:06,189 --> 00:27:08,365
♪ 'Cause when my soul got weak ♪
478
00:27:08,409 --> 00:27:10,933
♪ You showed me it's all right,
yeah♪Hey, last laughs.
479
00:27:10,977 --> 00:27:16,156
♪ We have enough love, so maybe
we won't have to borrow ♪
480
00:27:16,199 --> 00:27:18,177
♪ We got enough heart today
and every tomorrow♪Yeah, I-I-I can't.
481
00:27:18,201 --> 00:27:20,551
Come on, ride the lighting!
482
00:27:20,595 --> 00:27:24,686
It's last laughs!
483
00:27:24,730 --> 00:27:27,254
♪ Ooh, yeah ♪
484
00:27:27,297 --> 00:27:28,951
♪ All right ♪
Ohh.
485
00:27:28,995 --> 00:27:32,389
Wow, guys.♪ I wanna love you, baby ♪
486
00:27:32,433 --> 00:27:33,782
If this is your idea of fun,
487
00:27:33,826 --> 00:27:35,325
I'd hate to see what happens
when you get bored.
488
00:27:35,349 --> 00:27:36,587
♪ For every little thing
you do ♪
489
00:27:36,611 --> 00:27:37,786
♪ I wanna love you, baby ♪
490
00:27:37,830 --> 00:27:40,397
Hell, I can show you that
right now.
491
00:27:40,441 --> 00:27:42,661
♪ For the hours
I spent with you ♪
492
00:27:42,704 --> 00:27:47,187
♪ And I want to love you, baby,
for holding me every day ♪
493
00:27:47,230 --> 00:27:51,757
♪ 'Cause when I start to worry,
you know just what to say ♪
494
00:27:51,800 --> 00:27:53,236
♪ Yeah, we have enough love... ♪
495
00:27:57,240 --> 00:28:04,247
♪♪
496
00:28:05,248 --> 00:28:08,817
We dug the hole
a few years back.
497
00:28:08,861 --> 00:28:10,079
Tried using a cat as bait,
498
00:28:10,123 --> 00:28:12,125
but we didn't catch anything,
so we gave up.
499
00:28:12,168 --> 00:28:13,648
♪♪
500
00:28:13,692 --> 00:28:15,781
Then, about six months ago,
501
00:28:15,824 --> 00:28:18,697
we came back, and voilà.
502
00:28:19,480 --> 00:28:22,570
Dumb sack of shit
must've just fallen in.
503
00:28:25,660 --> 00:28:28,010
You go.
504
00:28:28,054 --> 00:28:29,272
Oh!
505
00:28:29,316 --> 00:28:31,797
Oh! Almost.
506
00:28:36,062 --> 00:28:38,629
Come on, Huckleberry.
507
00:28:40,240 --> 00:28:42,503
Step right up and try your luck.
508
00:28:49,771 --> 00:28:52,339
Hey, what the hell?
509
00:28:52,382 --> 00:28:53,775
♪♪
510
00:28:56,822 --> 00:29:01,609
♪♪
511
00:29:01,652 --> 00:29:03,132
I'm sorry.
512
00:29:08,224 --> 00:29:09,269
Hey, asshole!
513
00:29:09,312 --> 00:29:11,619
What'd you do that for?!
514
00:29:12,794 --> 00:29:13,708
If I had to explain it,
515
00:29:13,752 --> 00:29:15,797
you wouldn't understand.
516
00:29:15,841 --> 00:29:16,755
Whatever, man.
517
00:29:16,798 --> 00:29:18,887
I'm outta here.
518
00:29:33,467 --> 00:29:35,425
♪♪
519
00:29:35,469 --> 00:29:37,297
Eugene: You're gonna get me...
520
00:29:37,340 --> 00:29:39,299
Come on.
521
00:29:39,342 --> 00:29:41,780
It doesn't make any sense.
522
00:29:41,823 --> 00:29:43,322
They shouldn't have
doubled back like that.
523
00:29:43,346 --> 00:29:44,584
And they definitely
shouldn't have followed us
524
00:29:44,608 --> 00:29:45,740
all the way to the barn.
525
00:29:45,784 --> 00:29:48,351
I do have a theory to posit.
526
00:29:48,395 --> 00:29:49,657
The walkers are evolving.
527
00:29:49,700 --> 00:29:51,354
Oh, that's bullshit.
528
00:29:51,398 --> 00:29:52,834
They're dead,
they're not evolving.
529
00:29:52,878 --> 00:29:54,705
Being dead
hasn't exactly stopped them
530
00:29:54,749 --> 00:29:56,925
from perambulating ad infinitum,
though, has it?
531
00:29:56,969 --> 00:29:59,232
They're not dead in any sense
that makes sense.
532
00:29:59,275 --> 00:30:01,277
It takes an impact
to the cranium to stop them,
533
00:30:01,321 --> 00:30:02,670
which means the brain is alive,
534
00:30:02,713 --> 00:30:03,889
degraded as it may be.
535
00:30:03,932 --> 00:30:06,630
And if it's alive,
it can change.
536
00:30:06,674 --> 00:30:07,912
Maybe even start
to remember things, too,
537
00:30:07,936 --> 00:30:09,677
like how to talk.
538
00:30:09,720 --> 00:30:11,897
What? Jesus: It's
not any crazier
539
00:30:11,940 --> 00:30:13,700
than the dead being alive
in the first place.
540
00:30:14,595 --> 00:30:15,901
If they can learn to talk,
541
00:30:15,944 --> 00:30:17,772
maybe they can learn strategy
and how to hunt.
542
00:30:17,816 --> 00:30:19,992
They're right on our asses.
543
00:30:20,035 --> 00:30:22,081
We've gotta get
to the horses fast.
544
00:30:22,124 --> 00:30:23,473
You have to leave me behind.
545
00:30:23,517 --> 00:30:25,171
I'm slowing you down
and tiring you out.
546
00:30:25,214 --> 00:30:26,670
Every time we stop,
the dead get closer.
547
00:30:26,694 --> 00:30:28,261
No! We came out here
to find you...
548
00:30:28,304 --> 00:30:29,088
We're not going home
without you. You don't have a choice.
549
00:30:29,131 --> 00:30:31,830
It's not your call.
550
00:30:31,873 --> 00:30:34,223
The numbers actually work
for us. We can split up.
551
00:30:34,267 --> 00:30:35,548
You two get him back
to the horses.
552
00:30:35,572 --> 00:30:37,183
I'll wait for the herd
to get here,
553
00:30:37,226 --> 00:30:38,682
then I'll draw them off
in the other direction. No, no.
554
00:30:38,706 --> 00:30:39,901
Then I'll ditch them and meet
you back at the Hilltop.
555
00:30:39,925 --> 00:30:40,925
We're stronger together.
556
00:30:41,448 --> 00:30:43,276
That doesn't help us.
557
00:30:43,319 --> 00:30:45,495
Our only way out of this
is to avoid a fight.
558
00:30:45,539 --> 00:30:46,583
No.
559
00:30:46,627 --> 00:30:49,151
If anyone stays,
it's gonna be me.
560
00:30:49,195 --> 00:30:51,850
♪♪
561
00:30:51,893 --> 00:30:52,938
Go.
562
00:30:52,981 --> 00:30:54,461
Hell, I'll probably
beat you back.
563
00:30:54,504 --> 00:30:56,202
Go! Come on.
564
00:30:56,245 --> 00:30:58,291
Come here, boy. Come on.
565
00:31:00,162 --> 00:31:07,169
♪♪
566
00:31:11,521 --> 00:31:18,050
♪♪
567
00:31:31,802 --> 00:31:34,675
Ohh. Well, shit.
568
00:31:48,515 --> 00:31:55,522
♪♪
569
00:31:58,525 --> 00:32:05,532
♪♪
570
00:32:08,535 --> 00:32:14,236
♪♪
571
00:32:16,891 --> 00:32:23,898
♪♪
572
00:32:26,901 --> 00:32:33,908
♪♪
573
00:32:36,911 --> 00:32:43,918
♪♪
574
00:32:59,760 --> 00:33:01,501
He threw up on a pig.
575
00:33:01,544 --> 00:33:04,156
And then my boots.
576
00:33:05,548 --> 00:33:07,986
Sorry about that.Good.
577
00:33:08,029 --> 00:33:10,075
I have too much
to worry about tonight.
578
00:33:10,118 --> 00:33:12,512
And I loved those boots.
579
00:33:12,555 --> 00:33:15,080
I'm going back to bed.
580
00:33:19,562 --> 00:33:22,652
Thought you were too tired
to do anything tonight.
581
00:33:22,696 --> 00:33:26,656
"Beat from the trip,"
I think you said.
582
00:33:27,701 --> 00:33:30,443
I assume from the reek
of crappy moonshine
583
00:33:30,486 --> 00:33:33,011
coming off of you that
that was a lie.
584
00:33:34,969 --> 00:33:36,275
Yes, sir. It was.
585
00:33:40,061 --> 00:33:41,821
Tara says the guards found you
outside the gate,
586
00:33:41,845 --> 00:33:44,239
shouting to be let back in.
587
00:33:44,283 --> 00:33:45,956
You wanna tell me
how you wound up out there?
588
00:33:45,980 --> 00:33:49,636
No, sir. I do not.
589
00:33:49,679 --> 00:33:52,421
Well, who gave you the booze?
590
00:33:56,338 --> 00:33:58,906
Okay, then.
591
00:33:58,949 --> 00:34:00,951
I offered to take you on
and teach you,
592
00:34:00,995 --> 00:34:03,128
but if this is how you treat
your commitments,
593
00:34:03,171 --> 00:34:06,957
you can take your scrawny ass
back to Kingdom.
594
00:34:07,001 --> 00:34:08,002
Wait.
595
00:34:11,745 --> 00:34:13,094
I know I screwed up.
596
00:34:14,748 --> 00:34:20,971
But people back home
are... are counting on me.
597
00:34:21,015 --> 00:34:23,757
My parents
are... are counting on me.
598
00:34:23,800 --> 00:34:26,281
Well, lexpect better, Henry.
599
00:34:26,325 --> 00:34:30,242
What the hell got into you?
600
00:34:31,852 --> 00:34:34,115
I...
601
00:34:34,159 --> 00:34:36,770
I saw my mom cry today.
602
00:34:37,814 --> 00:34:41,383
She's so tough, you know?
603
00:34:41,427 --> 00:34:44,169
Before that, I was just...
604
00:34:44,212 --> 00:34:47,389
too excited to really think
605
00:34:47,433 --> 00:34:53,003
and understand that this is
a... a huge deal.
606
00:34:55,180 --> 00:34:56,180
I just...
607
00:34:57,921 --> 00:34:59,314
I don't know.
608
00:35:01,099 --> 00:35:03,492
I guess I didn't wanna
think about that for a while.
609
00:35:11,065 --> 00:35:14,329
Well, I've been there.
610
00:35:14,373 --> 00:35:15,156
Literally.
611
00:35:15,200 --> 00:35:18,507
Right there on that cot.
612
00:35:19,900 --> 00:35:21,728
The minimum sentence
for drunk and disorderly
613
00:35:21,771 --> 00:35:23,077
is two days.
614
00:35:25,819 --> 00:35:26,950
When Jesus gets back,
615
00:35:26,994 --> 00:35:28,514
I'll talk to him
and see what I can do.
616
00:35:29,736 --> 00:35:33,131
Thank you, Mr. Sutton.
617
00:35:33,174 --> 00:35:34,610
You better get some sleep.
618
00:35:34,654 --> 00:35:36,873
You're gonna have
a lot of work to catch up on
619
00:35:36,917 --> 00:35:39,224
when you get out.
620
00:35:40,834 --> 00:35:42,444
♪♪
621
00:35:45,665 --> 00:35:52,672
♪♪
622
00:36:02,421 --> 00:36:05,250
♪♪
623
00:36:05,293 --> 00:36:09,776
All right, boy, let's get 'em.
624
00:36:15,477 --> 00:36:22,484
♪♪
625
00:36:36,368 --> 00:36:39,109
Dog, keep 'em comin'.
626
00:36:43,113 --> 00:36:49,729
♪♪
627
00:36:49,772 --> 00:36:51,513
Shh, shh, shh!
628
00:36:59,260 --> 00:37:06,224
♪♪
629
00:37:09,270 --> 00:37:12,099
♪♪
630
00:37:15,407 --> 00:37:21,500
♪♪
631
00:37:22,805 --> 00:37:25,504
Come on. Come on. Come on.
632
00:37:29,725 --> 00:37:31,074
Aah!
633
00:37:32,685 --> 00:37:33,685
They're still on us.
634
00:37:39,257 --> 00:37:40,562
Come on. We got to go.
635
00:37:40,606 --> 00:37:42,347
Come on. Come on.
636
00:37:42,390 --> 00:37:45,088
Come on!
637
00:37:48,222 --> 00:37:49,571
Ohh!
638
00:37:49,615 --> 00:37:50,703
Here. Here. Here.
639
00:37:50,746 --> 00:37:51,965
We can use it... Yeah, yeah.
640
00:37:52,008 --> 00:37:56,186
Use it as a chokepoint
to slow them down.
641
00:37:56,230 --> 00:37:57,013
Come on.
642
00:37:57,057 --> 00:37:59,842
Come on!
643
00:37:59,886 --> 00:38:00,800
Move!
644
00:38:00,843 --> 00:38:02,628
Ohh!
645
00:38:02,671 --> 00:38:04,064
We're gonna get lost in here.
646
00:38:04,107 --> 00:38:05,108
Follow the wall.
647
00:38:05,152 --> 00:38:06,936
There has to be a gate
somewhere.
648
00:38:12,377 --> 00:38:19,340
♪♪
649
00:38:22,387 --> 00:38:25,868
♪♪
650
00:38:25,912 --> 00:38:27,130
There!
651
00:38:27,174 --> 00:38:29,219
Hold on. Take him.
652
00:38:29,263 --> 00:38:31,265
Aah.
653
00:38:33,398 --> 00:38:35,356
♪♪
654
00:38:35,400 --> 00:38:36,400
Come on!
655
00:38:38,577 --> 00:38:40,056
♪♪
656
00:38:40,100 --> 00:38:42,145
We can lift him over here. Yeah.
657
00:38:48,500 --> 00:38:50,806
Come on!
658
00:38:53,679 --> 00:38:56,464
There's no time.
659
00:39:04,777 --> 00:39:08,737
♪♪
660
00:39:12,088 --> 00:39:19,095
♪♪
661
00:39:22,098 --> 00:39:29,105
♪♪
662
00:39:31,891 --> 00:39:38,898
♪♪
663
00:39:41,422 --> 00:39:48,386
♪♪
664
00:39:50,910 --> 00:39:52,433
♪♪
665
00:40:14,977 --> 00:40:16,544
Michonne: Eugene.
666
00:40:16,588 --> 00:40:17,850
Eugene.
667
00:40:17,893 --> 00:40:19,480
Michonne, honest to God,
am I happy to see you.
668
00:40:19,504 --> 00:40:21,288
The gate's obstructed
by topsoil erosion.
669
00:40:21,331 --> 00:40:22,507
We can't get out.
670
00:40:22,550 --> 00:40:24,726
I need you to push.
671
00:40:27,120 --> 00:40:31,907
♪♪
672
00:40:31,951 --> 00:40:33,145
What the hell
are you doing here?
673
00:40:33,169 --> 00:40:34,388
Earning our keep.
674
00:40:37,696 --> 00:40:41,656
♪♪
675
00:40:46,226 --> 00:40:48,358
Get him out of here.
676
00:40:48,402 --> 00:40:50,752
Go, I got this!
677
00:40:55,931 --> 00:41:02,938
♪♪
678
00:41:05,941 --> 00:41:12,948
♪♪
679
00:41:14,820 --> 00:41:17,344
Aaron: Jesus!
680
00:41:17,387 --> 00:41:18,780
Come on!
681
00:41:24,612 --> 00:41:26,788
Ohh! Ohh!
682
00:41:26,832 --> 00:41:30,923
You are where you do not belong.
683
00:41:30,966 --> 00:41:32,794
♪♪
684
00:41:32,838 --> 00:41:35,318
No!
685
00:41:35,362 --> 00:41:37,973
No! No!
686
00:41:40,889 --> 00:41:43,413
♪♪
687
00:41:47,287 --> 00:41:49,594
♪♪
688
00:42:00,779 --> 00:42:02,737
♪♪
689
00:42:07,612 --> 00:42:12,791
♪♪
690
00:42:12,834 --> 00:42:19,058
♪♪
691
00:42:19,101 --> 00:42:21,843
No.
692
00:42:26,892 --> 00:42:30,896
Hey. Come here.
693
00:42:34,900 --> 00:42:38,294
These walkers... what are they?
694
00:42:38,338 --> 00:42:45,345
♪♪
695
00:42:48,348 --> 00:42:55,355
♪♪
696
00:43:03,276 --> 00:43:10,283
♪♪
697
00:43:12,981 --> 00:43:14,983
Man: They're trapped.
698
00:43:17,812 --> 00:43:18,812
Circle 'round.
699
00:43:22,687 --> 00:43:26,908
Don't let them slip by.
700
00:43:26,952 --> 00:43:29,955
Keep them together.
701
00:43:39,181 --> 00:43:46,188
♪♪
702
00:43:48,843 --> 00:43:55,850
♪♪
703
00:43:57,809 --> 00:44:04,816
♪♪
704
00:44:06,426 --> 00:44:13,389
♪♪
45615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.