All language subtitles for The.Truth.About.the.Harry.Quebert.Affair.S01E08.Got.It.All.Wrong.1080p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.H264-SiGMA_eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,340 --> 00:00:06,760
Previously, on the Truth About
the Harry Quebert Affair...
2
00:00:06,860 --> 00:00:08,490
I told you, Bobbo.
3
00:00:08,590 --> 00:00:10,570
Harry Quebert is taking
Jenny to Augusta
4
00:00:10,670 --> 00:00:11,570
to see the fireworks.
5
00:00:11,670 --> 00:00:13,170
Who's Harry Quebert?
6
00:00:13,270 --> 00:00:14,690
Mom, I don't think he's coming.
7
00:00:14,790 --> 00:00:16,210
Who the hell is getting married?
8
00:00:16,310 --> 00:00:17,610
Excuse me.
9
00:00:17,710 --> 00:00:18,850
Tell us already.
10
00:00:18,950 --> 00:00:21,380
What are we supposed
to be celebrating?
11
00:00:21,480 --> 00:00:22,780
Um...
12
00:00:22,880 --> 00:00:24,700
My dear friends,
13
00:00:24,800 --> 00:00:26,780
we have a new color television.
14
00:00:26,880 --> 00:00:28,900
Robert has cancer.
15
00:00:29,000 --> 00:00:30,470
- What?
- Here's to Bobbo.
16
00:00:30,570 --> 00:00:33,290
Oh, you poor thing.
17
00:00:35,970 --> 00:00:37,630
Oh, my God!
18
00:00:37,730 --> 00:00:39,070
Luther, you scared me! Geez!
19
00:00:39,170 --> 00:00:40,630
What does he want from you?
20
00:00:40,730 --> 00:00:42,680
He's a friend.
Ow, you're hurting me.
21
00:00:42,780 --> 00:00:44,320
Did somebody do that
to you, Jenny?
22
00:00:44,420 --> 00:00:47,700
You know Luther Caleb,
Stern's chauffeur?
23
00:00:49,180 --> 00:00:51,480
I had hoped
that Nola would be the last,
24
00:00:51,580 --> 00:00:53,010
that he would paint her
25
00:00:53,110 --> 00:00:55,530
and get whatever it was
out of his system.
26
00:00:55,630 --> 00:00:57,930
So you think it was Luther
who killed Nola?
27
00:00:58,030 --> 00:01:00,910
I've thought so
for the last 33 years.
28
00:01:02,590 --> 00:01:03,940
Is this Luther's handwriting?
29
00:01:04,040 --> 00:01:06,220
His instructions
for pruning roses.
30
00:01:06,320 --> 00:01:09,020
You can keep it
if it'll help you.
31
00:01:09,120 --> 00:01:11,940
Nola's home life
was not a happy one.
32
00:01:12,040 --> 00:01:13,870
Nola, is somebody beating you?
33
00:01:13,970 --> 00:01:15,350
It's my mom.
34
00:01:15,450 --> 00:01:17,630
She says I'm a wicked girl.
35
00:01:17,730 --> 00:01:18,550
That's crazy.
36
00:01:18,650 --> 00:01:20,650
My mother told me
I had to be punished.
37
00:01:24,330 --> 00:01:26,240
Take a look at that.
38
00:01:26,340 --> 00:01:28,480
"Nola, my darling,
39
00:01:28,580 --> 00:01:31,680
were you to die,
where would my love go?"
40
00:01:31,780 --> 00:01:33,780
Keep it in your safe for now.
41
00:01:37,990 --> 00:01:40,450
You're gonna be a great writer,
42
00:01:40,550 --> 00:01:43,370
and we're gonna get
a big sun-colored dog,
43
00:01:43,470 --> 00:01:46,300
a Labrador we'll name Storm.
44
00:01:46,400 --> 00:01:48,500
The big news out of the State
courthouse this morning
45
00:01:48,600 --> 00:01:50,940
is that Harry Quebert
is being released on bail
46
00:01:51,040 --> 00:01:52,300
due to lack of evidence.
47
00:01:52,400 --> 00:01:54,140
The handwriting isn't Harry's.
48
00:01:54,240 --> 00:01:57,100
He didn't write the note
on that goddamn manuscript.
49
00:01:57,210 --> 00:01:58,910
Gareth is staying
at the Montburry Motel
50
00:01:59,010 --> 00:02:00,590
since his release.
51
00:02:00,690 --> 00:02:02,070
They informed everyone in town
52
00:02:02,170 --> 00:02:04,670
there's a registered
sex offender in their midst.
53
00:02:04,770 --> 00:02:06,310
Pratt found
the black Monte Carlo,
54
00:02:06,410 --> 00:02:07,590
then he dismissed it?
55
00:02:07,690 --> 00:02:09,560
I'll call the station,
find out where he is.
56
00:02:09,660 --> 00:02:11,660
No, actually, I already know.
57
00:02:13,060 --> 00:02:14,080
Pratt, open up!
58
00:02:15,580 --> 00:02:17,580
Shit!
59
00:03:22,480 --> 00:03:24,380
It appears there's been
a development...
60
00:03:46,950 --> 00:03:48,650
Chief Pratt killed himself?
61
00:03:48,750 --> 00:03:50,250
You'd think so, but no.
62
00:03:50,350 --> 00:03:51,810
Murdered.
63
00:03:51,910 --> 00:03:52,910
What?
64
00:03:52,990 --> 00:03:54,650
Yeah, a couple of good whacks
65
00:03:54,750 --> 00:03:56,610
at the back of the head.
66
00:03:56,710 --> 00:03:58,720
That's like Nola.
67
00:03:59,880 --> 00:04:01,580
Pratt was protecting somebody
68
00:04:01,680 --> 00:04:04,180
who was afraid
that now he'd talk.
69
00:04:04,280 --> 00:04:06,660
With everybody knowing
what he did to Nola,
70
00:04:06,760 --> 00:04:08,270
he knew he had nothing to lose.
71
00:04:08,370 --> 00:04:09,670
Yeah, except his life.
72
00:04:09,770 --> 00:04:11,230
Yeah, except that.
73
00:04:11,330 --> 00:04:13,690
You have a theory?
74
00:04:14,810 --> 00:04:18,050
I keep coming back
to Elijah Stern.
75
00:04:19,940 --> 00:04:22,680
What if Stern got home
from meetings that day,
76
00:04:22,780 --> 00:04:26,040
August 30th, like he said.
77
00:04:26,140 --> 00:04:30,850
He finds Luther gone,
and so is the Monte Carlo.
78
00:04:30,950 --> 00:04:33,850
Maybe he hears on the radio
that Nola is missing,
79
00:04:33,950 --> 00:04:36,650
and that sends him out
searching for Luther,
80
00:04:36,750 --> 00:04:38,890
worried he's mixed up in it...
81
00:04:40,920 --> 00:04:42,340
Evening, Officer.
82
00:04:42,440 --> 00:04:44,060
- Evening.
- What's going on?
83
00:04:44,160 --> 00:04:46,620
Well, we got reports
of a missing girl in the area,
84
00:04:46,720 --> 00:04:48,296
so we're asking people
to stay off the roads
85
00:04:48,320 --> 00:04:49,500
until we find her.
86
00:04:49,600 --> 00:04:50,740
Missing girl?
87
00:04:50,840 --> 00:04:51,986
Where are you headed tonight?
88
00:04:52,010 --> 00:04:53,750
Uh, I was just on my way home,
89
00:04:53,850 --> 00:04:55,910
but I'm sure
I can find another way.
90
00:04:56,010 --> 00:04:56,910
We'd appreciate that, sir,
91
00:04:57,010 --> 00:04:58,290
if you don't mind
turning around.
92
00:04:58,370 --> 00:04:59,470
Have a good night.
93
00:04:59,570 --> 00:05:01,570
You too.
94
00:05:02,170 --> 00:05:05,160
But maybe instead of going home,
95
00:05:05,260 --> 00:05:07,260
Stern drove to Goose Cove.
96
00:05:24,640 --> 00:05:26,100
Maybe he finds Luther there,
97
00:05:26,200 --> 00:05:29,540
who confesses to killing
Deborah Cooper as well...
98
00:05:29,640 --> 00:05:30,900
Please help me.
99
00:05:31,000 --> 00:05:34,640
Get a shovel and a pickaxe
from the shed.
100
00:05:35,890 --> 00:05:37,870
Luther tended
the grounds at Goose Cove,
101
00:05:37,970 --> 00:05:41,750
so it makes sense that
they would bury Nola there.
102
00:05:41,850 --> 00:05:43,190
After they dig the grave,
103
00:05:43,290 --> 00:05:44,910
Luther could've secretly written
104
00:05:45,010 --> 00:05:47,140
the farewell note to Nola.
105
00:05:54,060 --> 00:05:55,200
After that,
106
00:05:55,300 --> 00:05:57,020
Stern needs to find
a way to protect Luther,
107
00:05:57,060 --> 00:05:58,060
and that way is Pratt.
108
00:05:58,110 --> 00:06:00,570
Pratt?
109
00:06:00,670 --> 00:06:02,210
Let's say Luther
saw Pratt grab Nola,
110
00:06:02,310 --> 00:06:04,370
pull her into his car.
111
00:06:04,470 --> 00:06:07,010
You know, Luther had been
watching her like a hawk.
112
00:06:07,110 --> 00:06:09,020
- Let's say he told Stern.
- Mm-hmm.
113
00:06:09,120 --> 00:06:11,300
Stern goes to see Pratt.
114
00:06:11,400 --> 00:06:13,980
He tells him, "You let Luther
get out of town clean,
115
00:06:14,080 --> 00:06:16,361
and I'll let you get away with
what you did to that girl."
116
00:06:17,880 --> 00:06:20,310
But even if Pratt lets him
get away with the murder,
117
00:06:20,410 --> 00:06:23,350
maybe Luther can't live
with what he did.
118
00:06:23,450 --> 00:06:24,910
I'm so sorry, Eli.
119
00:06:30,060 --> 00:06:31,800
He commits suicide
a few days later
120
00:06:31,900 --> 00:06:33,900
by driving his car off a cliff.
121
00:06:40,220 --> 00:06:41,926
And the weirdest part
in all this, though...
122
00:06:41,950 --> 00:06:44,410
why would Stern go
through all this mess,
123
00:06:44,510 --> 00:06:46,370
I mean, maybe even kill someone,
124
00:06:46,470 --> 00:06:48,470
to protect Luther?
125
00:06:50,870 --> 00:06:53,940
Still trying
to figure that part out.
126
00:07:13,740 --> 00:07:16,440
They're burying her today,
aren't they?
127
00:07:16,540 --> 00:07:19,040
Yeah.
128
00:07:19,140 --> 00:07:22,860
They're burying her,
and I'm not there.
129
00:07:29,070 --> 00:07:31,070
Ah, I wish I was dead.
130
00:07:35,800 --> 00:07:40,380
And may she rest
in eternal peace.
131
00:08:37,450 --> 00:08:38,950
Hi, um....
132
00:08:39,050 --> 00:08:41,170
can I just get a hot tea
and a shot of brandy, please?
133
00:08:41,260 --> 00:08:42,080
Be right back.
134
00:08:42,180 --> 00:08:43,520
Thank you.
135
00:08:43,620 --> 00:08:48,080
"Female of the species
with a formidable sting."
136
00:08:48,180 --> 00:08:52,370
Four letters,
starts with "W."
137
00:08:52,470 --> 00:08:54,370
Ha! "Wife."
138
00:08:54,470 --> 00:08:56,870
I think it's "wasp."
139
00:08:59,150 --> 00:09:00,530
Hey, Mr. Quinn.
140
00:09:00,630 --> 00:09:02,630
Yeah.
141
00:09:03,880 --> 00:09:05,340
May I?
142
00:09:05,440 --> 00:09:06,780
Of course.
143
00:09:06,880 --> 00:09:07,880
Thanks.
144
00:09:07,960 --> 00:09:09,980
How's your book going?
145
00:09:10,080 --> 00:09:11,580
Slowly.
146
00:09:11,680 --> 00:09:15,070
There's a lot of gray areas
to clear up, you know.
147
00:09:18,890 --> 00:09:21,510
Listen, I wanted to ask you, um,
148
00:09:21,610 --> 00:09:25,360
did your wife ever mention
a compromising note she had
149
00:09:25,460 --> 00:09:27,460
that Harry Quebert wrote?
150
00:09:27,860 --> 00:09:29,160
How did you know about that?
151
00:09:29,260 --> 00:09:30,520
Well, your wife told me.
152
00:09:30,620 --> 00:09:31,720
She told me,
153
00:09:31,820 --> 00:09:33,140
but then she said
it went missing,
154
00:09:33,180 --> 00:09:34,960
and I...
155
00:09:35,060 --> 00:09:36,890
Look, all due respect,
156
00:09:36,990 --> 00:09:38,246
it's a little hard to know
what to believe
157
00:09:38,270 --> 00:09:40,090
when it comes to, uh...
158
00:09:40,190 --> 00:09:42,890
Believe her, Mr. Goldman.
159
00:09:42,990 --> 00:09:45,210
My wife may not be the sweetest
thing in the world,
160
00:09:45,310 --> 00:09:47,920
but she doesn't lie.
161
00:10:04,050 --> 00:10:05,050
Mr. Quinn?
162
00:10:05,130 --> 00:10:06,510
Nola?
Hey, sweetie.
163
00:10:06,610 --> 00:10:07,790
How are you?
164
00:10:07,890 --> 00:10:09,960
Um...
165
00:10:10,060 --> 00:10:11,720
I have to talk to you.
166
00:10:11,820 --> 00:10:13,820
What's up, kiddo?
167
00:10:16,060 --> 00:10:18,040
This, um... this morning,
168
00:10:18,140 --> 00:10:19,330
I went by
Mrs. Quinn's office
169
00:10:19,430 --> 00:10:22,810
to pick up my paycheck,
170
00:10:22,910 --> 00:10:26,630
and I overheard her
talking with Chief Pratt.
171
00:10:29,070 --> 00:10:31,220
Take a look at that.
172
00:10:31,320 --> 00:10:34,140
"Nola, my darling,
173
00:10:34,240 --> 00:10:38,340
were you to die,
where would my love go?
174
00:10:38,440 --> 00:10:41,350
To lose you is to lose
every part of me,
175
00:10:41,450 --> 00:10:45,870
for I have secretly
bequeathed to you
176
00:10:45,970 --> 00:10:49,790
all that I am..."
177
00:10:49,890 --> 00:10:51,150
See, he's a criminal
178
00:10:51,250 --> 00:10:52,400
and a sexual predator.
179
00:10:52,500 --> 00:10:55,000
Now, what are you
gonna do about it?
180
00:10:55,100 --> 00:10:57,160
Well, I can't do
anything right away.
181
00:10:57,260 --> 00:10:59,040
Why the hell not?
182
00:10:59,140 --> 00:11:02,160
You entered his house
illegally, Tamara.
183
00:11:02,260 --> 00:11:03,970
You stole his property.
184
00:11:04,070 --> 00:11:05,070
I could get in trouble
185
00:11:05,110 --> 00:11:06,890
just for having this
in my possession.
186
00:11:06,990 --> 00:11:09,610
Then what do you suggest we do?
187
00:11:09,710 --> 00:11:11,810
Keep it in your safe for now.
188
00:11:11,910 --> 00:11:13,050
And don't worry,
189
00:11:13,150 --> 00:11:15,060
you'll see how we deal
with guys like that
190
00:11:15,160 --> 00:11:17,160
around here.
191
00:11:19,400 --> 00:11:22,380
Okay, and...?
192
00:11:22,480 --> 00:11:23,580
Oh...
193
00:11:23,680 --> 00:11:27,230
I need you to get
that note, Mr. Quinn.
194
00:11:27,330 --> 00:11:29,070
I beg you to get
that note, please,
195
00:11:29,170 --> 00:11:31,270
or Harry will go to jail, and...
196
00:11:31,370 --> 00:11:32,590
it'll be all my fault.
197
00:11:32,690 --> 00:11:34,270
I-I-I'm sorry, Nola, I don't...
198
00:11:34,370 --> 00:11:35,270
He only wrote that note
199
00:11:35,370 --> 00:11:36,396
because I tried to kill myself.
200
00:11:36,420 --> 00:11:37,800
It's all my fault.
201
00:11:37,900 --> 00:11:40,200
I'm sorry, Nola, I don't...
I don't... I...
202
00:11:40,300 --> 00:11:42,080
Mr. Quinn,
203
00:11:42,180 --> 00:11:44,040
please, I'm begging you.
204
00:11:44,140 --> 00:11:45,720
Please help me.
205
00:11:45,820 --> 00:11:47,490
Please help us,
do you understand?
206
00:11:47,590 --> 00:11:50,210
I can't do
what you're asking me to.
207
00:11:50,310 --> 00:11:52,130
I can't... condone
208
00:11:52,230 --> 00:11:53,606
whatever's going on
between the two of you.
209
00:11:53,630 --> 00:11:54,450
I-I...
210
00:11:54,550 --> 00:11:56,730
For the love of God?
211
00:11:56,830 --> 00:12:00,000
I don't think God would
approve of it either.
212
00:12:01,800 --> 00:12:04,460
We love each other
like no one's ever loved.
213
00:12:04,560 --> 00:12:06,540
Look at me.
214
00:12:06,640 --> 00:12:09,270
Our love is pure,
and it's beautiful,
215
00:12:09,370 --> 00:12:11,030
and I would do anything for him.
216
00:12:11,130 --> 00:12:13,110
Anything, do you understand?
217
00:12:13,210 --> 00:12:14,210
If I lose him, Mr. Quinn,
218
00:12:14,250 --> 00:12:16,830
it's like losing
a part of myself...
219
00:12:16,930 --> 00:12:21,160
the best part of myself.
220
00:12:21,260 --> 00:12:23,260
I'll never find anyone
like him again.
221
00:12:26,740 --> 00:12:27,956
I don't know what to say, Nola.
222
00:12:27,980 --> 00:12:29,760
You know what it feels like,
Mr. Quinn.
223
00:12:29,860 --> 00:12:32,150
Love?
224
00:12:34,350 --> 00:12:35,490
When you know...
225
00:12:35,590 --> 00:12:36,806
Maybe we should go in the house
226
00:12:36,830 --> 00:12:38,450
and have a hot chocolate
or something.
227
00:12:38,550 --> 00:12:40,246
No, Mr. Quinn, we can't just
go and have a hot chocolate.
228
00:12:40,270 --> 00:12:41,300
Just relax.
229
00:12:41,400 --> 00:12:42,760
Are you listening to me,
Mr. Quinn?
230
00:12:42,800 --> 00:12:43,800
I am, but, you know,
231
00:12:43,880 --> 00:12:45,056
you're just going
through something now.
232
00:12:45,080 --> 00:12:46,080
You need to relax...
233
00:12:46,160 --> 00:12:47,980
Am I going through something?
234
00:12:48,080 --> 00:12:50,460
I need him to stay alive,
Mr. Quinn,
235
00:12:50,560 --> 00:12:51,856
so can you just please
listen to me?
236
00:12:51,880 --> 00:12:53,890
Are you gonna
get that note for me?
237
00:12:58,410 --> 00:12:59,410
I-I can't, I can't.
238
00:12:59,450 --> 00:13:01,590
I...
239
00:13:01,690 --> 00:13:03,700
I'm sorry, Nola.
240
00:13:10,660 --> 00:13:14,230
It was incredible,
her passion and intensity...
241
00:13:15,390 --> 00:13:18,330
And I envied her.
242
00:13:18,430 --> 00:13:20,690
What she felt for Harry
243
00:13:20,790 --> 00:13:22,790
was something I had never felt
for anyone myself.
244
00:13:24,030 --> 00:13:26,340
And that's when I realized
245
00:13:26,440 --> 00:13:29,440
I had probably
never been in love.
246
00:13:31,840 --> 00:13:34,180
I asked her what she intended
to do about Chief Pratt,
247
00:13:34,280 --> 00:13:35,376
since he knew about the note.
248
00:13:35,400 --> 00:13:36,400
Right.
249
00:13:37,330 --> 00:13:38,230
Hmm?
250
00:13:38,330 --> 00:13:40,190
Come in?
251
00:13:40,290 --> 00:13:41,350
Oh.
252
00:13:41,450 --> 00:13:44,430
Well, hello, Nola.
253
00:13:44,530 --> 00:13:46,190
What's going on?
254
00:13:46,290 --> 00:13:48,360
She said not to worry, she'd...
255
00:13:48,460 --> 00:13:52,200
think of a way to keep him
from getting involved.
256
00:13:52,300 --> 00:13:53,200
Holy shit.
257
00:13:53,300 --> 00:13:54,676
Of course, I didn't know
what that meant
258
00:13:54,700 --> 00:13:56,240
until he got arrested.
259
00:13:56,340 --> 00:13:58,250
Right.
260
00:13:58,350 --> 00:14:00,350
And so you told her
you'd help her.
261
00:14:18,120 --> 00:14:19,390
Just drink it, honey bunny.
262
00:14:19,490 --> 00:14:21,490
You'll sleep better.
263
00:14:53,080 --> 00:14:54,860
Screw you, Tamara!
264
00:14:54,960 --> 00:14:56,620
Making up some story
I got cancer
265
00:14:56,720 --> 00:14:59,180
'cause your party sucks!
266
00:14:59,280 --> 00:15:01,460
Screw you and your gossip,
and your meddling,
267
00:15:01,560 --> 00:15:03,390
your, "Oh, don't touch me,
I'm too tired.
268
00:15:03,490 --> 00:15:05,490
Take it away."
269
00:16:24,080 --> 00:16:26,460
"My Bobbo.
270
00:16:26,560 --> 00:16:29,780
The sweetest, dearest man
I have ever known.
271
00:16:29,880 --> 00:16:31,870
If only I could tell him
272
00:16:31,970 --> 00:16:34,290
that I'll love him
till my dying breath."
273
00:17:38,030 --> 00:17:40,030
"Nola, my darling..."
274
00:17:51,640 --> 00:17:54,420
You know
what it feels like, Mr. Quinn.
275
00:17:54,520 --> 00:17:56,600
Love?
276
00:19:37,940 --> 00:19:39,440
Three days
277
00:19:39,540 --> 00:19:41,036
after Robert Quinn stole
the incriminating note
278
00:19:41,060 --> 00:19:42,360
from Mrs. Quinn's safe
279
00:19:42,460 --> 00:19:44,160
and burned it,
280
00:19:44,260 --> 00:19:46,080
Nola Kellergan disappeared,
281
00:19:46,180 --> 00:19:49,170
never to be heard from again.
282
00:19:49,270 --> 00:19:50,490
As time passed,
283
00:19:50,590 --> 00:19:51,930
and the case
of her disappearance
284
00:19:52,030 --> 00:19:54,690
and Deborah Cooper's murder
remained unsolved,
285
00:19:54,790 --> 00:19:57,940
a permanent unease
settled over the town.
286
00:19:58,040 --> 00:19:59,900
Children were no longer
allowed to play outside
287
00:20:00,000 --> 00:20:01,060
without supervision.
288
00:20:01,160 --> 00:20:02,700
Before long,
289
00:20:02,800 --> 00:20:04,256
the streets would take on
the disturbing hush
290
00:20:04,280 --> 00:20:07,580
of a ghost town.
291
00:20:07,680 --> 00:20:09,550
Harry coped with
Nola's disappearance
292
00:20:09,650 --> 00:20:12,550
by burying himself in his work.
293
00:20:12,650 --> 00:20:15,190
He spent his days
locked away in his office,
294
00:20:15,290 --> 00:20:17,350
turning his pile
of handwritten pages
295
00:20:17,450 --> 00:20:21,500
into a meticulously revised
typewritten manuscript.
296
00:20:26,300 --> 00:20:28,720
As the summer turned to fall,
297
00:20:28,820 --> 00:20:32,410
Harry remained sequestered
in Goose Cove.
298
00:20:32,510 --> 00:20:35,130
The only person
who visited him was Jenny,
299
00:20:35,230 --> 00:20:37,570
who showed up every day
after her shift
300
00:20:37,670 --> 00:20:40,830
with a box filled with
provisions from Clark's.
301
00:20:48,680 --> 00:20:50,180
Hello?
302
00:20:50,280 --> 00:20:51,740
Got some snacks!
303
00:20:51,840 --> 00:20:54,310
Harry?
304
00:22:02,190 --> 00:22:04,270
Thank you, Jenny.
305
00:22:34,700 --> 00:22:36,520
Thank you very much.
306
00:22:36,620 --> 00:22:37,720
You'll be next.
307
00:22:37,820 --> 00:22:40,060
Wait here, please.
308
00:22:43,150 --> 00:22:44,050
Thank you very much.
309
00:22:44,150 --> 00:22:44,890
Hey.
310
00:22:44,990 --> 00:22:47,690
Hi.
311
00:23:11,210 --> 00:23:13,210
Hello?
312
00:23:15,860 --> 00:23:17,320
Uh, yeah, in bottles.
313
00:23:17,420 --> 00:23:18,960
Good morning, listeners.
314
00:23:19,060 --> 00:23:20,320
12 cases.
315
00:23:20,420 --> 00:23:21,260
If you're still shopping
316
00:23:21,340 --> 00:23:22,720
for Christmas presents,
317
00:23:22,820 --> 00:23:23,460
"The Origin of Evil"
by Harry Quebert...
318
00:23:23,540 --> 00:23:24,880
Good, we'll see you then.
319
00:23:24,990 --> 00:23:27,690
Is still at the top
of every bestseller list
320
00:23:27,790 --> 00:23:29,730
after eight weeks.
321
00:23:29,830 --> 00:23:31,330
Publisher Schmid and Hanson
322
00:23:31,430 --> 00:23:34,450
warns that the book is sold out
in many bookshops,
323
00:23:34,550 --> 00:23:37,540
but they are doing their best
to assure a reprint
324
00:23:37,640 --> 00:23:39,380
before the end of the year.
325
00:23:39,480 --> 00:23:41,300
If you are lucky enough
to get a copy,
326
00:23:41,400 --> 00:23:44,060
I wish you a good read
and a merry Christmas...
327
00:23:49,890 --> 00:23:55,790
âª
Faithful friends
who are dear to us âª
328
00:23:55,890 --> 00:24:01,880
âª
Will be near to us
once more âª
329
00:24:01,980 --> 00:24:04,760
Merry Christmas, Storm.
330
00:24:04,860 --> 00:24:05,920
Oh, what is it?
331
00:24:06,020 --> 00:24:07,800
Yes!
332
00:24:07,900 --> 00:24:09,290
Come here, you.
333
00:24:09,390 --> 00:24:11,130
Come here, you...
334
00:24:11,230 --> 00:24:13,170
What are you doing?
What are you doing?
335
00:24:13,270 --> 00:24:15,610
Yes.
336
00:24:19,110 --> 00:24:27,110
ª Hang a shining star
upon the highest bough âª
337
00:24:32,010 --> 00:24:40,010
⪠And have yourself a merry
little Christmas now âª
338
00:24:43,340 --> 00:24:45,960
Five! Four!
339
00:24:46,060 --> 00:24:48,760
Three! Two! One!
340
00:24:48,860 --> 00:24:50,960
-
- Happy New Year!
341
00:24:53,750 --> 00:24:54,790
It's gonna be a good year.
342
00:24:54,870 --> 00:24:56,870
Something tells me.
343
00:24:58,510 --> 00:25:01,810
All right, well,
I might go to bed.
344
00:25:01,910 --> 00:25:03,380
Already?
345
00:25:03,480 --> 00:25:04,696
Yeah, I'm feeling kind of tired.
346
00:25:04,720 --> 00:25:05,780
Okay.
347
00:25:05,880 --> 00:25:06,940
Night.
348
00:25:07,040 --> 00:25:09,040
Night, Mom.
349
00:25:09,920 --> 00:25:11,920
All right, Happy New Year, Dad.
350
00:25:20,530 --> 00:25:21,590
Jenny?
351
00:25:21,690 --> 00:25:23,690
Yeah?
352
00:25:28,340 --> 00:25:30,400
Miss Jenny Quinn,
353
00:25:30,500 --> 00:25:34,960
would you consider marrying
Mr. Travis Dawn,
354
00:25:35,060 --> 00:25:37,570
a Sommerdale police officer,
355
00:25:37,670 --> 00:25:39,610
who is in love
356
00:25:39,710 --> 00:25:42,310
with the most beautiful
girl in Maine?
357
00:25:48,120 --> 00:25:49,380
Yes.
358
00:25:49,480 --> 00:25:50,480
Yes?
359
00:25:50,560 --> 00:25:52,560
Yes!
360
00:25:53,960 --> 00:25:55,960
Good night.
361
00:26:16,020 --> 00:26:17,800
Aah!
362
00:26:17,900 --> 00:26:20,250
You can't eat that!
363
00:26:20,350 --> 00:26:22,130
Storm, that's for the birds.
364
00:26:22,230 --> 00:26:23,830
What are you doing?
That's for the birds.
365
00:26:23,910 --> 00:26:26,010
You can't eat that.
366
00:26:26,110 --> 00:26:26,850
What is that for, huh?
367
00:26:26,950 --> 00:26:28,290
That's for the birds.
368
00:26:28,390 --> 00:26:29,250
Come on.
369
00:26:29,350 --> 00:26:30,050
Come on.
370
00:26:30,150 --> 00:26:31,260
I know.
371
00:26:31,360 --> 00:26:33,060
How's your shoulder? I know.
372
00:26:33,160 --> 00:26:35,260
How is that shoulder
of yours, huh?
373
00:26:35,360 --> 00:26:36,900
I know.
You can't have the bread.
374
00:26:37,000 --> 00:26:41,060
Let's give it to the birds.
See? There they are.
375
00:26:41,160 --> 00:26:43,210
Hey!
Mr. Quebert!
376
00:26:45,010 --> 00:26:46,290
Can I have a moment
of your time?
377
00:26:47,250 --> 00:26:48,070
Come on, Storm.
378
00:26:48,170 --> 00:26:50,310
Let's go.
379
00:26:54,940 --> 00:26:57,120
I don't know what to say.
380
00:26:57,220 --> 00:27:00,040
I'll take that as a "yes," then.
381
00:27:00,140 --> 00:27:02,140
I'm delighted.
382
00:27:03,430 --> 00:27:04,930
All right.
383
00:27:05,030 --> 00:27:07,030
Let me show you out.
384
00:27:14,030 --> 00:27:16,060
Did you see that, Storm?
385
00:27:16,160 --> 00:27:18,060
I'm gonna be
a college professor.
386
00:27:18,160 --> 00:27:20,940
What do you think
of that, Storm? Hmm?
387
00:27:21,040 --> 00:27:24,160
College professor...
388
00:27:37,300 --> 00:27:39,300
Hey.
389
00:27:40,220 --> 00:27:42,280
The results are in.
390
00:27:42,380 --> 00:27:43,660
The handwriting
on the manuscript
391
00:27:43,700 --> 00:27:45,700
is Luther Caleb's.
392
00:27:46,820 --> 00:27:48,890
Oh, shit.
393
00:27:49,910 --> 00:27:51,330
Well...
394
00:27:52,270 --> 00:27:53,370
We got our guy.
395
00:27:53,470 --> 00:27:54,470
We got our guy.
396
00:27:59,480 --> 00:28:01,220
In light of the recent evidence,
397
00:28:01,320 --> 00:28:02,980
the court finds Luther Caleb,
398
00:28:03,080 --> 00:28:04,500
now deceased,
399
00:28:04,600 --> 00:28:06,940
guilty of the 1975 murders
400
00:28:07,040 --> 00:28:10,430
of Nola Kellergan
and Deborah Cooper.
401
00:28:10,530 --> 00:28:14,110
In the matter of Maine
versus Harry Quebert,
402
00:28:14,210 --> 00:28:16,190
bail is hereby exonerated,
403
00:28:16,290 --> 00:28:18,390
and all charges
against him, dismissed.
404
00:28:22,820 --> 00:28:24,920
Let me just say that
the system worked perfectly.
405
00:28:25,020 --> 00:28:27,000
For those of you who say
it took us 33 years
406
00:28:27,100 --> 00:28:29,920
to solve Nola Kellergan
and Deborah Cooper's murders,
407
00:28:30,020 --> 00:28:32,930
I say it's better than rushing
to the wrong conclusion.
408
00:28:33,030 --> 00:28:35,170
The Maine State Police
took the necessary time
409
00:28:35,270 --> 00:28:36,610
to make sure we got it right.
410
00:28:37,670 --> 00:28:39,670
Marisa!
411
00:28:43,120 --> 00:28:44,660
The timing couldn't
be more perfect.
412
00:28:44,760 --> 00:28:46,020
Three weeks' time,
413
00:28:46,120 --> 00:28:47,336
it's all gonna be about
the presidential election.
414
00:28:47,360 --> 00:28:49,060
Nobody's gonna give a shit
415
00:28:49,160 --> 00:28:51,660
whether Harry Quebert
killed the pope.
416
00:28:51,760 --> 00:28:53,550
Life, it's all about priorities.
417
00:28:53,650 --> 00:28:55,070
So is commerce, my friend.
418
00:28:55,170 --> 00:28:57,190
Anyway, the boys in Marketing
419
00:28:57,290 --> 00:28:59,070
put together some ideas
for a cover.
420
00:28:59,170 --> 00:29:00,190
What do you think?
421
00:29:00,290 --> 00:29:01,150
Mm-hmm.
422
00:29:01,250 --> 00:29:03,070
This one's nice.
423
00:29:03,170 --> 00:29:05,200
I mean, I didn't realize
Quasimodo was in my book.
424
00:29:05,300 --> 00:29:06,080
Roy?
425
00:29:06,180 --> 00:29:07,440
These are so cheesy
426
00:29:07,540 --> 00:29:09,560
I can literally feel
my cholesterol rising.
427
00:29:09,660 --> 00:29:10,280
Okay, okay, okay...
428
00:29:10,380 --> 00:29:11,440
Okay?
429
00:29:11,540 --> 00:29:12,716
W-We'll dial it back,
we'll dial it back.
430
00:29:12,740 --> 00:29:14,750
Please.
431
00:29:15,070 --> 00:29:15,970
Shouldn't you be at work?
432
00:29:16,070 --> 00:29:16,850
Yeah, yeah.
433
00:29:16,950 --> 00:29:17,850
Go, go, go, go...
434
00:29:17,950 --> 00:29:18,810
I'm going.
435
00:29:18,910 --> 00:29:19,690
Three weeks from now,
436
00:29:19,790 --> 00:29:21,090
I can expect a manuscript, yeah?
437
00:29:21,190 --> 00:29:22,010
Yes, that is the plan.
438
00:29:22,110 --> 00:29:23,166
Not three weeks and a day, okay?
439
00:29:23,190 --> 00:29:24,290
Uh-huh. Three weeks.
440
00:29:24,390 --> 00:29:25,900
The
Times is pushing Philip Roth
441
00:29:26,000 --> 00:29:27,780
to review your book!
442
00:29:27,880 --> 00:29:29,880
Three weeks.
443
00:29:49,380 --> 00:29:51,200
I won't read it.
444
00:29:51,300 --> 00:29:53,196
Harry, I need your approval
before it gets published, okay?
445
00:29:53,220 --> 00:29:54,080
This book is yours.
446
00:29:54,180 --> 00:29:55,240
No.
447
00:29:55,340 --> 00:29:56,800
It's your book, Marcus,
448
00:29:56,900 --> 00:29:58,130
and that's the problem.
449
00:29:58,230 --> 00:29:59,610
What's the problem?
450
00:30:01,990 --> 00:30:03,210
It's complicated.
451
00:30:03,310 --> 00:30:05,090
"It's complicated," okay.
452
00:30:05,190 --> 00:30:06,930
You know what?
453
00:30:07,030 --> 00:30:08,210
This is insane.
454
00:30:08,310 --> 00:30:10,100
I'll call you from New York.
455
00:30:10,200 --> 00:30:12,680
Probably best that you don't.
456
00:30:35,260 --> 00:30:37,080
After months of digging
457
00:30:37,180 --> 00:30:39,160
and piecing it together,
458
00:30:39,260 --> 00:30:41,770
my exposé about Nola's murder
was finally published.
459
00:30:41,870 --> 00:30:44,370
Um, could you...
460
00:30:44,470 --> 00:30:46,090
sign your name here, please?
461
00:30:46,190 --> 00:30:47,190
Uh...
462
00:30:47,270 --> 00:30:48,370
Uh, both or just...
463
00:30:48,470 --> 00:30:49,130
Just here.
464
00:30:49,230 --> 00:30:51,250
Okay.
465
00:30:51,350 --> 00:30:52,190
It was the hottest-selling
466
00:30:52,270 --> 00:30:54,580
True Crime book in the country.
467
00:30:54,680 --> 00:30:56,500
Thank you.
468
00:30:58,960 --> 00:31:00,140
That day,
469
00:31:00,240 --> 00:31:02,900
Nola decided not to walk
along Shore Road,
470
00:31:03,000 --> 00:31:05,150
but to take the path
along the forest
471
00:31:05,250 --> 00:31:06,790
that led to the beach.
472
00:31:06,890 --> 00:31:08,790
Desperate not to keep
her beloved waiting,
473
00:31:08,890 --> 00:31:11,990
she valiantly hewed her way
through the brush,
474
00:31:12,090 --> 00:31:14,150
careful not to tear
the red dress she'd worn
475
00:31:14,260 --> 00:31:15,760
for the occasion...
476
00:31:15,860 --> 00:31:18,360
her favorite.
477
00:31:18,460 --> 00:31:20,200
What she didn't know
478
00:31:20,300 --> 00:31:22,560
was that Luther Caleb had
followed her into the woods,
479
00:31:22,660 --> 00:31:24,980
determined to keep her
for himself.
480
00:31:28,070 --> 00:31:31,370
Another two miles to walk,
and she would reach the hotel
481
00:31:31,470 --> 00:31:34,930
where Harry
would be waiting for her.
482
00:31:35,030 --> 00:31:36,380
One more hour,
483
00:31:36,480 --> 00:31:38,340
and they would be
on their way to Canada
484
00:31:38,440 --> 00:31:39,620
and a new life,
485
00:31:39,720 --> 00:31:41,580
away from her abusive mother
486
00:31:41,680 --> 00:31:43,620
who had inflicted
such cruelty on Nola
487
00:31:43,720 --> 00:31:45,720
all these years.
488
00:31:48,330 --> 00:31:51,350
She would finally be free...
489
00:31:51,450 --> 00:31:54,190
or so she thought,
490
00:31:54,290 --> 00:31:58,140
because Nola's story
would not have a happy ending.
491
00:32:27,440 --> 00:32:29,220
And I love that
the critics are claiming
492
00:32:29,320 --> 00:32:31,950
that
The Origin of Evil
should only be read
493
00:32:32,050 --> 00:32:33,350
in conjunction with our book,
494
00:32:33,450 --> 00:32:35,350
because, and I quote,
495
00:32:35,450 --> 00:32:37,670
"The character of Nola Kellergan
496
00:32:37,770 --> 00:32:41,270
no longer represents
an impossible love,
497
00:32:41,370 --> 00:32:43,760
but the omnipotence
of love."
498
00:32:43,860 --> 00:32:46,200
Right. Whatever
the hell that means.
499
00:32:46,300 --> 00:32:49,240
It means a limited edition
box set, baby,
500
00:32:49,340 --> 00:32:52,890
containing
The Origin of Evil,
The Harry Quebert Affair,
501
00:32:52,990 --> 00:32:54,070
and an analysis of the text
502
00:32:54,150 --> 00:32:57,210
by the New York
Review of Books, baby!
503
00:32:59,510 --> 00:33:01,410
Hi, Sergeant.
504
00:33:01,510 --> 00:33:03,090
Don't tell me.
505
00:33:03,190 --> 00:33:05,620
Your wife loved it,
but you loved it more, right?
506
00:33:05,720 --> 00:33:07,580
Check your e-mail.
507
00:33:07,680 --> 00:33:09,380
Okay.
508
00:33:09,480 --> 00:33:11,060
Yeah, well, just
hang on one second.
509
00:33:11,160 --> 00:33:13,220
I'll just check it on my phone.
510
00:33:13,320 --> 00:33:14,990
What kind of
fancy-ass phone has e-mail?
511
00:33:15,090 --> 00:33:16,510
Oh, it's brand new.
512
00:33:16,610 --> 00:33:17,946
Yeah, the company
just sent me one.
513
00:33:17,970 --> 00:33:19,570
I could probably
hook you up if you want.
514
00:33:19,610 --> 00:33:22,190
Look, just check
your e-mail, would you?
515
00:33:22,290 --> 00:33:24,290
Okay.
516
00:33:33,540 --> 00:33:35,440
Yeah, it's, uh...
517
00:33:35,540 --> 00:33:38,090
it's a picture of, uh,
like, a cemetery headstone?
518
00:33:38,190 --> 00:33:39,410
Mm-hmm.
519
00:33:39,510 --> 00:33:41,510
Enlarge the gravestone.
520
00:33:44,430 --> 00:33:46,930
Louisa Kellergan...
521
00:33:47,040 --> 00:33:49,040
1966?
522
00:33:49,840 --> 00:33:50,940
What the hell is this?
523
00:33:51,040 --> 00:33:53,500
Nola's mother died in 1966,
524
00:33:53,600 --> 00:33:55,860
nine years before
Nola disappeared.
525
00:33:55,960 --> 00:33:58,350
She was beaten by a dead woman.
526
00:33:58,450 --> 00:33:59,950
Where did you get this?
527
00:34:00,050 --> 00:34:01,310
Photo was sent to the newspaper
528
00:34:01,410 --> 00:34:03,430
by one of your female admirers
in Alabama,
529
00:34:03,530 --> 00:34:05,710
so the whole country
is about to know
530
00:34:05,810 --> 00:34:07,430
my investigation screwed up,
531
00:34:07,530 --> 00:34:10,120
and that your book
is a pile of crap.
532
00:34:10,220 --> 00:34:12,320
Um...
533
00:34:12,420 --> 00:34:15,020
Uh, let me call you back.
534
00:34:29,550 --> 00:34:32,780
After we got
back from the Adirondacks,
535
00:34:32,880 --> 00:34:35,100
Nola came to me.
536
00:34:35,200 --> 00:34:37,540
She said her mother
beat her with a ruler.
537
00:34:37,640 --> 00:34:39,460
I could see the bruises.
538
00:34:39,560 --> 00:34:40,360
That's criminal.
539
00:34:40,440 --> 00:34:42,550
But it gets worse.
540
00:34:42,650 --> 00:34:43,990
I don't understand.
541
00:34:44,090 --> 00:34:45,610
Why don't you want
anyone to know this?
542
00:34:45,650 --> 00:34:47,390
All right.
Time's up, Quebert, let's go.
543
00:34:47,490 --> 00:34:48,330
I made a horrible
discovery about her mother.
544
00:34:48,410 --> 00:34:49,510
What discovery?
545
00:34:49,610 --> 00:34:51,350
I said time's up.
Let's go.
546
00:34:51,450 --> 00:34:53,210
I made a horrible
discovery about her mother.
547
00:34:54,420 --> 00:34:55,480
Please don't tell me
548
00:34:55,580 --> 00:34:56,596
that you never finished
that conversation.
549
00:34:56,620 --> 00:34:58,620
Fuck!
550
00:35:18,200 --> 00:35:19,380
Oh, hey.
551
00:35:19,480 --> 00:35:20,480
Hey!
552
00:35:20,520 --> 00:35:21,900
Hey. Uh,
you're not Harry.
553
00:35:22,920 --> 00:35:25,970
What tipped you off?
554
00:35:29,530 --> 00:35:30,590
Hi, man, we're, uh...
555
00:35:30,690 --> 00:35:32,950
we're looking for a guest
who was stay...
556
00:35:33,050 --> 00:35:35,550
Uh, we're looking for a guest
who was staying in Room 8?
557
00:35:35,650 --> 00:35:36,960
A Harry Quebert?
558
00:35:37,060 --> 00:35:38,596
Is he still...
Is he still staying here?
559
00:35:38,620 --> 00:35:39,440
"Quebert" with a "Q"?
560
00:35:39,540 --> 00:35:41,700
Yeah. Q-U-E...
561
00:35:45,420 --> 00:35:47,850
Harry Quebert
checked out a while ago.
562
00:35:47,950 --> 00:35:50,210
On September 24th.
563
00:35:50,310 --> 00:35:53,210
Right after he and this old guy
got into an argument.
564
00:35:53,310 --> 00:35:55,970
It's a good thing
your friend took off, too,
565
00:35:56,070 --> 00:35:57,486
'cause the old guy came back
with a rifle.
566
00:35:57,510 --> 00:35:58,740
I called a cop.
567
00:35:58,840 --> 00:36:00,220
Hmm...
568
00:36:00,320 --> 00:36:01,696
Well, at least we can
find out who it was.
569
00:36:01,720 --> 00:36:02,720
This is insane.
570
00:36:02,760 --> 00:36:04,020
This is ab... This is insane.
571
00:36:04,120 --> 00:36:05,460
Wait, wait, wait a sec!
572
00:36:05,560 --> 00:36:08,460
He also said a young guy
would come looking for him,
573
00:36:08,560 --> 00:36:10,830
and he would say,
"This is insane.
574
00:36:10,930 --> 00:36:12,230
This is insane!"
575
00:36:14,090 --> 00:36:16,090
You do say that a lot.
576
00:36:16,930 --> 00:36:18,930
Go around!
577
00:36:22,780 --> 00:36:24,780
Can I see it?
578
00:36:39,750 --> 00:36:40,890
"Dear Marcus,
579
00:36:40,990 --> 00:36:42,296
if you're still
looking for answers,
580
00:36:42,320 --> 00:36:43,320
this may interest you.
581
00:36:43,360 --> 00:36:44,260
This book is the truth.
582
00:36:44,360 --> 00:36:46,360
Harry."
583
00:36:48,080 --> 00:36:50,900
"The Seagulls of Sommerdale"
by Harry L. Quebert.
584
00:36:51,000 --> 00:36:54,230
It's an unpublished
book of Harry's.
585
00:36:54,330 --> 00:36:55,546
I don't know, he always said
Nola loved seagulls.
586
00:36:55,570 --> 00:36:56,870
There must be some connection.
587
00:36:56,970 --> 00:36:58,970
But what does that mean,
"This book is the truth"?
588
00:37:05,980 --> 00:37:08,500
Oh, man, this ending.
589
00:37:11,140 --> 00:37:12,480
He and Nola,
590
00:37:12,580 --> 00:37:15,430
living happily ever after?
591
00:37:17,590 --> 00:37:18,730
Hmm.
592
00:37:18,830 --> 00:37:21,650
I guess he made it
to writer's heaven.
593
00:37:21,750 --> 00:37:23,530
What's that?
594
00:37:23,630 --> 00:37:25,300
It's like when you, um...
595
00:37:25,400 --> 00:37:26,420
you get to see your life
596
00:37:26,520 --> 00:37:28,540
the way you wish you'd lived it.
597
00:37:28,640 --> 00:37:30,540
I guess you, uh...
598
00:37:30,640 --> 00:37:32,640
write your way to being happy.
599
00:37:35,760 --> 00:37:38,950
So what do you think
he's trying to tell you now?
600
00:37:39,050 --> 00:37:41,410
"This book is the truth."
601
00:37:43,210 --> 00:37:45,570
I have no fucking idea.
602
00:37:49,260 --> 00:37:50,640
I don't know,
maybe you could try
603
00:37:50,740 --> 00:37:53,280
telling us the truth this time.
604
00:37:53,380 --> 00:37:54,716
I don't know what
you're implying, Mr. Goldman.
605
00:37:54,740 --> 00:37:56,080
You came here
asking me questions,
606
00:37:56,180 --> 00:37:57,596
and I answered them
to the best of my ability.
607
00:37:57,620 --> 00:37:59,540
You told me Nola's mother
was beating her, and...
608
00:38:00,550 --> 00:38:02,206
and how shocked you were
when she told you...
609
00:38:02,230 --> 00:38:03,850
No, what I actually said,
610
00:38:03,950 --> 00:38:05,450
and you can check your notes,
611
00:38:05,550 --> 00:38:07,770
is that Nola told me
her mother beat her.
612
00:38:07,870 --> 00:38:10,100
And yes, that was shocking,
considering the fact
613
00:38:10,200 --> 00:38:11,960
that her mother had been dead
for nine years.
614
00:38:13,360 --> 00:38:14,580
Uh...
615
00:38:14,680 --> 00:38:16,016
you never said anything
about her being dead.
616
00:38:16,040 --> 00:38:17,740
I assumed you knew.
617
00:38:17,840 --> 00:38:19,540
Everybody knew that.
618
00:38:19,640 --> 00:38:21,070
How could you not know,
619
00:38:21,170 --> 00:38:23,170
famous writer
from New York and all?
620
00:38:24,690 --> 00:38:26,690
Oh, God...
621
00:38:27,450 --> 00:38:31,420
I... I honestly didn't mean
to mislead you.
622
00:38:34,620 --> 00:38:36,620
Okay.
623
00:38:40,100 --> 00:38:42,610
Got the name of the old kook
who went after Harry.
624
00:38:42,710 --> 00:38:45,670
I'm sure he'll be thrilled
to see you.
625
00:39:04,930 --> 00:39:08,390
You're not welcome here,
Mr. Goldman.
626
00:39:08,490 --> 00:39:12,510
You desecrated the memory
of my wife and daughter!
627
00:39:12,610 --> 00:39:13,430
All right.
628
00:39:13,530 --> 00:39:14,170
Just please put the gun down,
629
00:39:14,250 --> 00:39:15,560
Mr. Kellergan.
630
00:39:15,660 --> 00:39:17,596
Why did you threaten Harry
at the By The Sea Motel?
631
00:39:17,620 --> 00:39:21,540
Because he's still alive,
and my daughter's dead!
632
00:39:26,750 --> 00:39:28,610
All right, all right, hey!
633
00:39:28,710 --> 00:39:29,610
That's enough, Reverend!
634
00:39:29,710 --> 00:39:31,130
Give me the rifle!
635
00:39:31,230 --> 00:39:33,650
I ought to sue you
for every penny you got.
636
00:39:33,750 --> 00:39:35,210
I ought to sue you
637
00:39:35,310 --> 00:39:36,780
for that trash you wrote.
638
00:39:36,880 --> 00:39:37,800
And why haven't you
done that already?
639
00:39:37,880 --> 00:39:38,936
I'll take everything
that you've got!
640
00:39:38,960 --> 00:39:39,800
Why haven't you
done that already?
641
00:39:39,880 --> 00:39:40,620
Writer!
642
00:39:40,720 --> 00:39:41,720
Huh? No,
no, no. No!
643
00:39:41,760 --> 00:39:42,660
Why aren't we in court
644
00:39:42,760 --> 00:39:43,860
right now?
645
00:39:43,960 --> 00:39:46,040
Maybe it's because
you're the one you beat Nola!
646
00:39:47,890 --> 00:39:50,150
I never laid a hand
on my daughter!
647
00:39:50,250 --> 00:39:51,266
Or maybe it's just because
648
00:39:51,290 --> 00:39:51,890
you don't want people
finding out
649
00:39:51,970 --> 00:39:53,350
what happened in Alabama.
650
00:39:53,450 --> 00:39:54,670
Okay, okay.
651
00:39:54,770 --> 00:39:56,530
Okay, Reverend,
let's not lose our cool here.
652
00:39:56,570 --> 00:39:57,630
Put down the gun.
653
00:39:57,730 --> 00:39:59,080
And we are going to find out!
654
00:39:59,180 --> 00:40:00,640
You are a devil.
655
00:40:00,740 --> 00:40:02,640
You're a devil.
656
00:40:02,740 --> 00:40:05,080
God...
657
00:40:05,180 --> 00:40:07,680
Sorry about the
disturbance, Chief.
658
00:40:07,780 --> 00:40:10,470
We'll be on our way.
659
00:40:14,910 --> 00:40:16,170
Thanks for doing this.
660
00:40:16,270 --> 00:40:17,270
Really appreciate it.
661
00:40:17,350 --> 00:40:18,770
Oh, happy to help.
662
00:40:18,870 --> 00:40:19,870
Here.
663
00:40:19,920 --> 00:40:22,380
Thought you might
find this interesting.
664
00:40:22,480 --> 00:40:25,220
David Kellergan married
Louisa Bonneville
665
00:40:25,320 --> 00:40:27,220
in 1955,
666
00:40:27,320 --> 00:40:28,500
and became a pastor
667
00:40:28,600 --> 00:40:30,580
in the parish of Mount Pleasant.
668
00:40:30,680 --> 00:40:33,310
Five years later, Nola was born.
669
00:40:33,410 --> 00:40:34,470
To everybody,
670
00:40:34,570 --> 00:40:35,690
they seemed like the perfect
671
00:40:35,770 --> 00:40:38,690
God-fearing Alabama family...
672
00:40:40,690 --> 00:40:43,340
until the tragedy in 1966.
673
00:40:46,620 --> 00:40:48,840
What tragedy?
674
00:40:48,940 --> 00:40:50,720
The Reverend came home
at 2:00 a.m.
675
00:40:50,820 --> 00:40:53,130
after spending the evening
676
00:40:53,230 --> 00:40:55,230
at a dying parishioner's
bedside.
677
00:41:00,230 --> 00:41:02,510
Louisa! Oh, God!
678
00:41:14,200 --> 00:41:15,550
Ah!
679
00:41:19,010 --> 00:41:21,010
Louisa!
680
00:41:23,610 --> 00:41:25,620
Nola!
681
00:41:41,550 --> 00:41:42,930
His wife was found
burned to death,
682
00:41:43,030 --> 00:41:44,850
but his daughter survived.
683
00:41:44,950 --> 00:41:47,500
The tragedy occurred
on August 30th.
684
00:41:47,600 --> 00:41:49,100
Holy shit!
685
00:41:49,200 --> 00:41:51,540
Nola disappeared
nine years later to the day.
686
00:41:51,640 --> 00:41:54,700
For a long time after,
there was some talk.
687
00:41:54,800 --> 00:41:55,816
I mean, the pastor
just so happens
688
00:41:55,840 --> 00:41:57,740
to show up in time
to save his daughter,
689
00:41:57,840 --> 00:41:59,850
but not his wife.
690
00:42:01,410 --> 00:42:05,110
Seems fishy, but they had
no evidence against him.
691
00:42:20,830 --> 00:42:22,770
Pastor Lewis worked
at a neighboring parish.
692
00:42:22,870 --> 00:42:24,810
He was a good friend
of the Kellergans.
693
00:42:24,910 --> 00:42:26,170
You'll see,
694
00:42:26,270 --> 00:42:29,390
he's still pretty sprightly
for a 90-year-old.
695
00:42:32,200 --> 00:42:35,900
I have never known...
696
00:42:36,000 --> 00:42:39,620
a family...
697
00:42:39,720 --> 00:42:41,580
as happy...
698
00:42:41,680 --> 00:42:43,690
as that one.
699
00:42:51,850 --> 00:42:54,800
David and Louisa,
700
00:42:54,900 --> 00:42:56,960
they were made by the Lord
701
00:42:57,060 --> 00:42:59,180
to love one another.
702
00:43:01,860 --> 00:43:03,730
And Nola,
703
00:43:03,830 --> 00:43:05,810
my...
704
00:43:05,910 --> 00:43:07,970
She was...
705
00:43:08,070 --> 00:43:10,970
an extraordinary,
706
00:43:11,070 --> 00:43:13,750
beautiful little girl.
707
00:43:19,240 --> 00:43:23,880
It gave you
undying hope in humanity.
708
00:43:27,090 --> 00:43:30,950
Until one day...
709
00:43:36,540 --> 00:43:40,100
we exorcised her.
710
00:43:52,790 --> 00:43:54,690
But...
711
00:43:54,790 --> 00:43:58,900
it didn't go as planned.
712
00:43:59,000 --> 00:44:00,260
Uh...
713
00:44:00,360 --> 00:44:02,420
you exorcised who?
714
00:44:02,520 --> 00:44:07,900
Nola, the little girl.
715
00:44:08,000 --> 00:44:12,110
That girl
had so much evil in her.
716
00:44:12,210 --> 00:44:15,910
The devil's claws
were stuck deep in her heart,
717
00:44:16,010 --> 00:44:20,460
into the depths of her soul.
718
00:44:21,900 --> 00:44:24,920
The night of the fire did not go
719
00:44:25,020 --> 00:44:30,000
quite the way David Kellergan
told the police.
720
00:44:30,100 --> 00:44:31,610
Nola!
721
00:44:31,710 --> 00:44:32,930
Louisa!
722
00:44:33,030 --> 00:44:34,050
Oh, God!
723
00:44:41,630 --> 00:44:43,100
Ah!
724
00:44:49,560 --> 00:44:51,560
Nola...
725
00:44:52,160 --> 00:44:53,870
Nola?
726
00:44:53,970 --> 00:44:56,030
Nola! Nola!
727
00:44:56,130 --> 00:44:57,910
Nola!
728
00:45:00,650 --> 00:45:02,510
ª Singing polly-wolly
doodle all day âª
729
00:45:02,610 --> 00:45:06,560
⪠Fare thee well
Fare thee well âª
730
00:45:06,660 --> 00:45:09,720
⪠Fare thee well, my fairy fey âª
731
00:45:09,820 --> 00:45:12,480
⪠For I'm going to Louisiana
to see my Susyanna âª
732
00:45:12,580 --> 00:45:15,190
⪠Singing polly-wolly
doodle all day âª
733
00:45:24,470 --> 00:45:27,720
They stayed that night with me.
734
00:45:30,160 --> 00:45:33,400
I have never seen a man
so broken.
735
00:45:35,040 --> 00:45:37,070
He must have thought
736
00:45:37,170 --> 00:45:40,950
that little girl was in shock...
737
00:45:41,050 --> 00:45:43,070
Hi, Daddy.
738
00:45:43,170 --> 00:45:45,330
Hey, sweetie.
739
00:45:51,460 --> 00:45:53,900
I gotta tell you something.
740
00:45:56,060 --> 00:45:58,080
You remember last night?
741
00:45:58,190 --> 00:46:00,890
There was a fire at our house?
742
00:46:00,990 --> 00:46:03,410
Yes?
743
00:46:03,510 --> 00:46:06,610
It wasn't just a bad dream.
744
00:46:06,710 --> 00:46:08,710
I know.
745
00:46:10,520 --> 00:46:13,220
Something very serious happened.
746
00:46:13,320 --> 00:46:16,920
Something very sad.
747
00:46:21,130 --> 00:46:24,350
Mommy was in our bedroom
748
00:46:24,450 --> 00:46:28,150
when the fire happened, and...
749
00:46:28,250 --> 00:46:30,690
she couldn't get out.
750
00:46:32,140 --> 00:46:34,140
She died.
751
00:46:35,260 --> 00:46:37,000
I know.
752
00:46:37,100 --> 00:46:38,720
She was wicked.
753
00:46:38,820 --> 00:46:40,800
She needed to be dead,
754
00:46:40,900 --> 00:46:43,790
so I put the curtains on fire.
755
00:47:07,130 --> 00:47:11,070
We tried to force
the devil from her body...
756
00:47:11,170 --> 00:47:13,970
but Satan is stubborn!
757
00:47:15,340 --> 00:47:17,160
So you beat a little girl.
758
00:47:17,260 --> 00:47:19,440
No.
759
00:47:19,540 --> 00:47:22,460
We beat the devil.
760
00:47:24,300 --> 00:47:26,310
But Satan is strong.
761
00:47:29,070 --> 00:47:32,050
That little girl
762
00:47:32,150 --> 00:47:36,050
started to believe
763
00:47:36,150 --> 00:47:40,000
that she herself was her mother.
764
00:47:42,160 --> 00:47:45,820
She was punishing herself,
765
00:47:45,920 --> 00:47:47,430
whipping herself,
766
00:47:47,530 --> 00:47:51,090
plunging her head
into a bath of icy water.
767
00:47:53,690 --> 00:47:55,690
Well...
768
00:47:57,690 --> 00:48:00,840
that poor little girl,
769
00:48:00,940 --> 00:48:03,980
she was in agony.
770
00:48:05,900 --> 00:48:09,790
Her father couldn't
take any more.
771
00:48:11,750 --> 00:48:15,090
So he decided
772
00:48:15,190 --> 00:48:19,250
to move them both far away.
773
00:48:53,230 --> 00:48:56,290
We're here, Nola.
774
00:48:56,390 --> 00:48:58,550
We're home.
52729