All language subtitles for The.Truth.About.the.Harry.Quebert.Affair.S01E07.Persona.Non.Grata.1080p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.H264-SiGMA_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,520 --> 00:00:06,633 Previously on The Truth About the Harry Quebert Affair... 2 00:00:06,640 --> 00:00:07,580 Oh, wow, what is this? 3 00:00:07,680 --> 00:00:09,060 It's for putting dry bread in, 4 00:00:09,160 --> 00:00:10,420 so you can feed the seagulls. 5 00:00:10,520 --> 00:00:11,780 Tell me I'm your... 6 00:00:11,880 --> 00:00:13,020 your darling Nola. 7 00:00:13,120 --> 00:00:14,630 You're my darling Nola. 8 00:00:14,730 --> 00:00:16,730 Crime scene photos. 9 00:00:17,530 --> 00:00:21,590 What is on the first page of this goddamn manuscript? 10 00:00:21,690 --> 00:00:23,190 This is not my writing. 11 00:00:23,290 --> 00:00:24,430 If you didn't write this, 12 00:00:24,530 --> 00:00:26,400 who the fuck did? 13 00:00:26,500 --> 00:00:28,160 I can't stay here. 14 00:00:28,260 --> 00:00:29,640 I can't afford this house. 15 00:00:29,740 --> 00:00:30,560 We'll find us a way. 16 00:00:30,660 --> 00:00:31,640 We'll find it. 17 00:00:31,740 --> 00:00:33,013 It doesn't matter, we'll make it work. 18 00:00:33,020 --> 00:00:34,810 We always make it work. 19 00:00:34,910 --> 00:00:36,910 Don't you love me? 20 00:00:38,230 --> 00:00:39,770 Yes. 21 00:00:39,870 --> 00:00:41,770 That's all that matters. 22 00:00:41,870 --> 00:00:44,050 Harry didn't kill that girl, I know it. 23 00:00:44,150 --> 00:00:45,540 Because he's your friend? 24 00:00:45,640 --> 00:00:46,793 Because there's someone out there 25 00:00:46,800 --> 00:00:48,377 who doesn't want me to figure out who did. 26 00:00:51,440 --> 00:00:52,900 Harry was waiting for her 27 00:00:53,000 --> 00:00:54,860 at the By The Sea Motel in Room 8, okay? 28 00:00:54,960 --> 00:00:56,230 He said Nola had sent him a letter 29 00:00:56,290 --> 00:00:57,323 saying that she'd meet him there, 30 00:00:57,330 --> 00:00:58,590 but she never showed up. 31 00:00:58,690 --> 00:01:01,430 The path through the forest goes to the beach. 32 00:01:01,530 --> 00:01:04,670 Someone's beating you again, aren't they? 33 00:01:04,770 --> 00:01:06,840 Yes, for disappearing for a week. 34 00:01:06,940 --> 00:01:08,000 That's when she told me 35 00:01:08,100 --> 00:01:10,240 about her being in love with an older man. 36 00:01:10,340 --> 00:01:11,680 Didn't name names, 37 00:01:11,780 --> 00:01:13,400 but I was sure it was Stern. 38 00:01:13,500 --> 00:01:17,090 My former chauffeur, Luther Caleb, painted it. 39 00:01:17,190 --> 00:01:18,530 I have witnesses who will testify 40 00:01:18,630 --> 00:01:19,490 that you two 41 00:01:19,590 --> 00:01:21,930 were actually in a relationship. 42 00:01:22,030 --> 00:01:23,890 The results are in, Goldman... 43 00:01:23,990 --> 00:01:25,210 The handwriting isn't Harry's. 44 00:01:25,310 --> 00:01:27,620 He didn't write the note on that goddamn manuscript. 45 00:01:27,720 --> 00:01:29,460 I mean, that was their main piece of evidence. 46 00:01:29,560 --> 00:01:31,380 Why didn't you carry out the investigation 47 00:01:31,480 --> 00:01:32,460 like you should have? 48 00:01:32,560 --> 00:01:35,760 That girl knew exactly what she was doing. 49 00:01:36,930 --> 00:01:37,910 Nola... 50 00:01:38,010 --> 00:01:40,010 Now you're a criminal. 51 00:01:40,690 --> 00:01:42,350 It's the first 50 pages. 52 00:01:42,450 --> 00:01:44,990 You know, it's rough, you know, it's just notes, really. 53 00:01:45,090 --> 00:01:47,320 Go ahead, give us all those sordid, juicy details 54 00:01:47,420 --> 00:01:49,120 about how she went down on him, 55 00:01:49,220 --> 00:01:52,000 and then he forced her to go down on him again. 56 00:01:52,100 --> 00:01:53,360 Where are you taking me? 57 00:01:54,740 --> 00:01:55,640 Detective, wh...? 58 00:01:55,740 --> 00:01:57,730 Where are they taking my husband? 59 00:01:57,830 --> 00:01:59,830 What did you do? Tell me! 60 00:02:01,030 --> 00:02:03,130 I have some devastating news. 61 00:02:03,230 --> 00:02:04,610 I've been hacked. 62 00:02:04,710 --> 00:02:06,650 Those 50 pages of notes you e-mailed me, 63 00:02:06,750 --> 00:02:08,580 leaked to every major news outlet 64 00:02:08,680 --> 00:02:09,740 all over the country. 65 00:02:09,840 --> 00:02:10,713 Wait, wait, wait, wait. 66 00:02:10,720 --> 00:02:12,820 Roy? You have to stop them, okay? 67 00:02:12,920 --> 00:02:14,780 It's too late. By tomorrow, 68 00:02:14,880 --> 00:02:16,880 this will be all anybody's talking about. 69 00:03:38,880 --> 00:03:39,950 They make it sound 70 00:03:40,050 --> 00:03:42,110 like Nola was sleeping with the whole town! 71 00:03:42,210 --> 00:03:43,563 If it barks, it's probably a dog, okay? 72 00:03:43,570 --> 00:03:44,790 Facts are just facts. 73 00:03:44,890 --> 00:03:46,710 Yeah, not when they're taken out of context. 74 00:03:46,810 --> 00:03:48,430 They printed my notes, Doug. 75 00:03:48,530 --> 00:03:50,520 Okay, I was writing something, 76 00:03:50,620 --> 00:03:52,520 something human, and... and personal, 77 00:03:52,620 --> 00:03:53,600 and they made it sound... 78 00:03:53,700 --> 00:03:54,680 Better? 79 00:03:54,780 --> 00:03:57,120 No, I'm... No, I'm serious, man, okay? 80 00:03:57,220 --> 00:03:58,560 You're my agent. 81 00:03:58,660 --> 00:04:01,710 We need to do something to restore my credibility here. 82 00:04:11,840 --> 00:04:13,840 Morning. 83 00:04:17,080 --> 00:04:19,500 "Jenny Dawn, formerly Jenny Quinn..." 84 00:04:19,600 --> 00:04:20,590 Shit. 85 00:04:20,690 --> 00:04:22,630 ...the current owner of Clark's Diner, 86 00:04:22,730 --> 00:04:23,963 still carries a torch for Quebert... 87 00:04:23,970 --> 00:04:25,150 Yeah. 88 00:04:25,250 --> 00:04:28,550 An intense infatuation that's lasted 33 years 89 00:04:28,650 --> 00:04:30,840 "despite his total lack of interest." 90 00:04:30,940 --> 00:04:31,973 Yes. These were notes, Jenny, 91 00:04:31,980 --> 00:04:33,173 and they were not meant for publication. 92 00:04:33,180 --> 00:04:36,040 It's in every goddamn newspaper in the country! 93 00:04:36,140 --> 00:04:38,640 I have a husband, Marcus, 94 00:04:38,740 --> 00:04:40,040 family, friends. 95 00:04:40,140 --> 00:04:41,330 Did you ever think of that? 96 00:04:41,430 --> 00:04:43,450 I'm... Jenny, I'm very sorry, okay? 97 00:04:43,550 --> 00:04:44,930 Sorry excuse for a friend, 98 00:04:45,030 --> 00:04:46,330 I can tell you that much. 99 00:04:46,430 --> 00:04:47,650 I didn't spend hours 100 00:04:47,750 --> 00:04:49,103 giving you information about Sommerdale 101 00:04:49,110 --> 00:04:51,900 so you could turn it into Freaktown, USA! 102 00:04:52,000 --> 00:04:52,913 Ernie, Ernie, my notes... 103 00:04:52,920 --> 00:04:54,060 my notes were leaked, okay? 104 00:04:54,160 --> 00:04:55,380 I swear to God, none of this... 105 00:04:55,480 --> 00:04:57,900 none of this was ever supposed to end up in print! 106 00:04:58,000 --> 00:04:59,193 Listen, if there's anything I can do 107 00:04:59,200 --> 00:05:00,073 to make it up to you... 108 00:05:00,080 --> 00:05:01,500 There is, actually. 109 00:05:01,600 --> 00:05:04,530 You can find somewhere else to eat. 110 00:05:21,700 --> 00:05:22,930 Hey, you got my message? 111 00:05:23,030 --> 00:05:24,530 Libel schmibel, 112 00:05:24,630 --> 00:05:26,183 you're gonna give yourself an ulcer, Goldman. 113 00:05:26,190 --> 00:05:27,890 You should be happy. 114 00:05:27,990 --> 00:05:29,063 Your dirty book's the reason 115 00:05:29,070 --> 00:05:31,210 that Harry is getting released on bail. 116 00:05:31,310 --> 00:05:32,753 Aren't you giving me a little too much credit? 117 00:05:32,760 --> 00:05:34,914 The handwriting analysis alone would have gotten him off. 118 00:05:35,000 --> 00:05:36,140 Oh, no, no, no. 119 00:05:36,240 --> 00:05:38,860 That was the sundae, this is the cherry on top. 120 00:05:38,960 --> 00:05:40,513 I mean, turning Nola into a gold-digging hooker, 121 00:05:40,520 --> 00:05:41,500 that's genius. 122 00:05:41,600 --> 00:05:43,350 Hey, hey, hey, hey, I never said that. 123 00:05:43,450 --> 00:05:44,590 Was Nola Kellergan really...? 124 00:05:44,690 --> 00:05:45,563 Excuse me, just a minute. 125 00:05:45,570 --> 00:05:46,510 Excuse me, Mr. Roth. 126 00:05:46,610 --> 00:05:47,603 Look, look, look, just stay tuned... 127 00:05:47,610 --> 00:05:48,843 Was Nola Kellergan really seeing...? 128 00:05:48,850 --> 00:05:50,790 Excuse me, just a minute. Just stay tuned to CNN... 129 00:05:50,890 --> 00:05:51,750 Mr. Roth! 130 00:05:51,850 --> 00:05:53,053 Would you wait a minute, please? 131 00:05:53,060 --> 00:05:54,080 Can you wait? 132 00:05:54,180 --> 00:05:55,333 I'm on the phone! Do you notice? 133 00:05:55,340 --> 00:05:56,440 Right, sir. Right you are. 134 00:05:56,540 --> 00:05:58,880 So within the hour, the DA is gonna come out, 135 00:05:58,980 --> 00:06:01,440 and he's gonna take a huge dump in front of the public. 136 00:06:01,540 --> 00:06:03,170 You don't want to miss it. 137 00:06:03,270 --> 00:06:04,501 All right, now please, go ahead. 138 00:06:04,510 --> 00:06:06,490 Was Nola Kellergan really seeing multiple men? 139 00:06:06,590 --> 00:06:08,050 Of course she was. Yes. 140 00:06:08,150 --> 00:06:09,530 Is the murder investigation 141 00:06:09,630 --> 00:06:10,343 back to square one? 142 00:06:10,350 --> 00:06:11,810 - Of course it is. - It is? 143 00:06:11,910 --> 00:06:14,660 It is! It is... 144 00:06:14,760 --> 00:06:16,068 - Mr. Roth! Mr. Roth! - Yes, ma'am. 145 00:06:16,120 --> 00:06:17,620 Do you know who the killer is? 146 00:06:17,720 --> 00:06:20,060 I know who the killer isn't. 147 00:06:31,210 --> 00:06:32,430 Hi there. 148 00:06:32,530 --> 00:06:33,630 Have a seat. 149 00:06:53,790 --> 00:06:54,700 Hi. 150 00:06:54,800 --> 00:06:56,100 Uh, just the scrambled eggs, 151 00:06:56,200 --> 00:06:57,780 and a side of hash browns, please. 152 00:06:57,880 --> 00:06:59,500 - Right away. - And some coffee. 153 00:06:59,600 --> 00:07:01,020 Of course. Thank you. 154 00:07:01,120 --> 00:07:03,260 Hey! 155 00:07:03,360 --> 00:07:04,233 The coffee's better at Clark's, 156 00:07:04,240 --> 00:07:06,250 don't you think? 157 00:07:08,170 --> 00:07:10,170 Uh... 158 00:07:13,570 --> 00:07:15,600 But sleaze peddlers and pedophiles' wives 159 00:07:15,700 --> 00:07:17,980 can't be too choosy, can we? 160 00:07:21,940 --> 00:07:23,320 Mrs. Pratt. 161 00:07:23,420 --> 00:07:26,650 Maggie. Please. 162 00:07:26,750 --> 00:07:28,750 Yeah. 163 00:07:33,070 --> 00:07:34,340 So, they throw you out of Clark's? 164 00:07:34,430 --> 00:07:37,180 What, me? No. No. 165 00:07:37,280 --> 00:07:39,260 Well... 166 00:07:39,360 --> 00:07:41,340 kind of. 167 00:07:41,440 --> 00:07:43,440 How are you, uh, how are you holding up? 168 00:07:44,880 --> 00:07:47,630 Gareth is staying at the Montburry Motel 169 00:07:47,730 --> 00:07:48,910 since his release. 170 00:07:49,010 --> 00:07:50,510 They informed everyone in town 171 00:07:50,610 --> 00:07:52,190 there's a registered sex offender 172 00:07:52,290 --> 00:07:54,110 in their midst. 173 00:07:54,210 --> 00:07:56,320 Of course, by now the chief's old news. 174 00:07:56,420 --> 00:07:58,280 Your tawdry exposé this morning 175 00:07:58,380 --> 00:08:00,920 was just a little post-it to remind them. 176 00:08:01,020 --> 00:08:03,520 Those pages were stolen, okay? 177 00:08:03,620 --> 00:08:05,160 Good. 178 00:08:05,260 --> 00:08:07,730 People should know what happened, 179 00:08:07,830 --> 00:08:09,830 what Gareth did. 180 00:08:11,470 --> 00:08:12,450 Look, you know, 181 00:08:12,550 --> 00:08:14,012 maybe you shouldn't be alone right now. 182 00:08:14,030 --> 00:08:15,930 Are you... 183 00:08:16,030 --> 00:08:19,500 Are there friends you can turn to for support, or...? 184 00:08:19,600 --> 00:08:22,820 You know what my support system is saying? 185 00:08:22,920 --> 00:08:25,900 That Gareth did what he did because I couldn't satisfy him. 186 00:08:26,000 --> 00:08:27,070 Hey, nobody blames you. 187 00:08:27,170 --> 00:08:28,270 Of course they do. 188 00:08:28,370 --> 00:08:31,410 It's always the wife's fault. 189 00:08:32,930 --> 00:08:34,510 I spent 40 years of my life 190 00:08:34,610 --> 00:08:37,050 with a man who lied to me for 33 of them. 191 00:08:39,780 --> 00:08:41,280 So why do I still set a place for him 192 00:08:41,380 --> 00:08:43,380 every night? 193 00:08:49,670 --> 00:08:50,930 The big news 194 00:08:51,030 --> 00:08:52,343 out of the State courthouse this morning 195 00:08:52,350 --> 00:08:53,690 is that Harry Quebert, 196 00:08:53,790 --> 00:08:55,530 arrested for the 1975 double murder 197 00:08:55,630 --> 00:08:58,300 of Nola Kellergan and Deborah Cooper 198 00:08:58,400 --> 00:08:59,820 in Sommerdale, 199 00:08:59,920 --> 00:09:02,020 has been released on bail due to lack of evidence. 200 00:09:02,120 --> 00:09:04,020 I'm standing on the courthouse steps 201 00:09:04,120 --> 00:09:06,260 with Quebert's lawyer, Benjamin Roth. 202 00:09:06,360 --> 00:09:07,353 You mind holding this? Thank you. 203 00:09:07,360 --> 00:09:08,870 Look, as I've said 204 00:09:08,970 --> 00:09:10,950 from the very beginning of this ordeal... 205 00:09:11,050 --> 00:09:12,830 my client is an innocent man, 206 00:09:12,930 --> 00:09:14,230 and we have every faith 207 00:09:14,330 --> 00:09:16,310 that Judge Havenhurst will drop the charges 208 00:09:16,410 --> 00:09:17,603 in light of these new findings. 209 00:09:17,650 --> 00:09:18,880 Mr. Roth! Mr. Roth! 210 00:09:18,980 --> 00:09:19,893 I'm sorry, but I don't have time 211 00:09:19,900 --> 00:09:20,720 for more questions. 212 00:09:20,820 --> 00:09:22,600 The biggest danger 213 00:09:22,700 --> 00:09:24,640 is losing control of your own book. 214 00:09:24,740 --> 00:09:27,600 It quickly goes from this private creative experience 215 00:09:27,700 --> 00:09:28,930 to a public one. 216 00:09:29,030 --> 00:09:30,810 And then it's not yours anymore. 217 00:09:30,910 --> 00:09:32,330 You know, it's... 218 00:09:32,430 --> 00:09:33,610 it's owned by everybody, 219 00:09:33,710 --> 00:09:37,210 and that's... that's where you're screwed. 220 00:10:13,390 --> 00:10:15,390 Let's go. Come on. 221 00:11:22,660 --> 00:11:24,880 It's, uh... 222 00:11:24,980 --> 00:11:29,100 not exactly the "welcome home" I was going for. 223 00:11:30,940 --> 00:11:33,010 Is your car working? 224 00:11:33,110 --> 00:11:35,090 Yeah. 225 00:11:35,190 --> 00:11:35,970 Yeah, it's just... 226 00:11:36,070 --> 00:11:37,850 Good. Climb in it. 227 00:11:37,950 --> 00:11:40,970 And get the hell off my property. 228 00:11:41,070 --> 00:11:43,860 Harry, you need to listen to me, okay? 229 00:11:43,960 --> 00:11:45,260 Why? 230 00:11:45,360 --> 00:11:49,140 Why... would you let Barnaski send those lies 231 00:11:49,240 --> 00:11:51,260 about Nola to the press? 232 00:11:51,360 --> 00:11:52,350 They were hacked. 233 00:11:52,450 --> 00:11:55,130 Are you really that naive, Marcus? 234 00:11:56,850 --> 00:11:58,850 For God's sake, Marcus, grow up. 235 00:12:03,980 --> 00:12:08,540 You are not welcome here anymore. 236 00:12:52,620 --> 00:12:54,250 Yes. 237 00:12:54,350 --> 00:12:57,050 Take me to By The Sea Motel. 238 00:13:25,660 --> 00:13:27,900 Okay. Okay. All right. 239 00:13:38,950 --> 00:13:40,890 I don't want to speak to you, Roy. 240 00:13:40,990 --> 00:13:42,370 I just saw the news. Are you hurt? 241 00:13:42,470 --> 00:13:43,690 I'm fine. 242 00:13:43,790 --> 00:13:46,620 I hope you didn't lose any valuables in the fire... 243 00:13:46,720 --> 00:13:48,180 without backing them up first. 244 00:13:48,280 --> 00:13:49,980 Yeah, I'm not finishing the book. 245 00:13:50,080 --> 00:13:51,100 Don't be a drama queen. 246 00:13:51,200 --> 00:13:52,700 Put your big-boy pants on. 247 00:13:52,800 --> 00:13:54,380 Do you really think I'm that naive, Roy? 248 00:13:54,480 --> 00:13:55,390 You got hacked? 249 00:13:55,490 --> 00:13:56,630 No. No, no, no, 250 00:13:56,730 --> 00:14:01,070 you leaked those pages for publicity, and now... 251 00:14:01,170 --> 00:14:02,990 Look, people's lives are involved here, man. 252 00:14:03,090 --> 00:14:04,710 I sell books, Marcus. 253 00:14:04,810 --> 00:14:06,040 That's my job. 254 00:14:06,140 --> 00:14:08,160 Why don't you concentrate on doing your job? 255 00:14:08,260 --> 00:14:09,600 Excuse me, you can't make me. 256 00:14:09,700 --> 00:14:10,960 Oh, really? 257 00:14:11,060 --> 00:14:12,080 Well, I think I can. 258 00:14:12,180 --> 00:14:13,280 This is America! 259 00:14:13,380 --> 00:14:16,050 I own you, just like my shareholders own me. 260 00:14:16,150 --> 00:14:18,010 Unless you want to return the advance 261 00:14:18,110 --> 00:14:20,250 and face a breach-of-contract lawsuit. 262 00:14:21,310 --> 00:14:23,130 Come on. 263 00:14:24,790 --> 00:14:26,800 You gotta be kidding me. 264 00:14:34,160 --> 00:14:37,070 ...just getting pulled over. Okay, great, all right. 265 00:14:37,170 --> 00:14:39,710 You going somewhere, writer? 266 00:14:39,810 --> 00:14:40,990 How did you find me? 267 00:14:41,090 --> 00:14:43,350 There's only one Range Rover in town 268 00:14:43,450 --> 00:14:44,603 with your name written in red letters 269 00:14:44,610 --> 00:14:45,670 on its hood. 270 00:14:45,770 --> 00:14:47,463 Ah, well, I've collected enough enemies here, 271 00:14:47,500 --> 00:14:49,280 so it's time for me to leave. 272 00:14:49,380 --> 00:14:51,380 Oh, you mean "quit"? 273 00:14:52,060 --> 00:14:53,880 Come on, man, I thought you were a fighter. 274 00:14:53,980 --> 00:14:54,973 Or do you only shadow box? 275 00:14:54,980 --> 00:14:56,000 They pillaged my book. 276 00:14:56,100 --> 00:14:59,170 You haven't even written it yet, all right? 277 00:14:59,270 --> 00:15:01,370 You have no idea how it ends. 278 00:15:01,470 --> 00:15:03,090 Relax, man. 279 00:15:03,190 --> 00:15:05,210 This one could actually turn out to be, uh... 280 00:15:05,310 --> 00:15:06,530 readable. 281 00:15:06,630 --> 00:15:08,340 Uh-huh. You know, Sergeant, 282 00:15:08,440 --> 00:15:09,473 if they ever kick you off the force, 283 00:15:09,480 --> 00:15:10,473 I think you've got a real future 284 00:15:10,480 --> 00:15:11,940 in motivational speaking, okay? 285 00:15:12,040 --> 00:15:12,740 Excuse me. 286 00:15:12,840 --> 00:15:13,980 Look, man. 287 00:15:14,080 --> 00:15:15,380 The DA's blaming me 288 00:15:15,480 --> 00:15:17,350 for arresting Harry too quickly. 289 00:15:17,450 --> 00:15:19,030 I'm up to my neck in shit, 290 00:15:19,130 --> 00:15:20,350 so I need you to grab a shovel, 291 00:15:20,450 --> 00:15:22,450 help dig me out. 292 00:15:22,890 --> 00:15:23,990 I want you to stay 293 00:15:24,090 --> 00:15:26,630 and help me finish the investigation. 294 00:15:26,730 --> 00:15:27,846 What, because I'm invaluable? 295 00:15:27,900 --> 00:15:30,200 No, because you're white. 296 00:15:30,300 --> 00:15:32,160 Up here in Maine, not everybody loves it 297 00:15:32,260 --> 00:15:34,120 when a black guy comes knocking on their door. 298 00:15:34,220 --> 00:15:36,400 Badge or no badge. 299 00:15:36,500 --> 00:15:37,720 No. 300 00:15:37,820 --> 00:15:39,450 No, Harry's house is in ashes, man. 301 00:15:39,550 --> 00:15:40,570 Where would I sleep? 302 00:15:40,670 --> 00:15:41,690 I... 303 00:15:41,790 --> 00:15:43,490 Uh, with that million-dollar advance 304 00:15:43,590 --> 00:15:45,010 I just read about in the paper, 305 00:15:45,110 --> 00:15:47,050 I'm pretty sure you'll be able to find a roof 306 00:15:47,150 --> 00:15:50,700 big enough to put over that swollen head of yours. 307 00:15:50,800 --> 00:15:52,800 And cover my lunches. 308 00:15:54,400 --> 00:15:56,300 I'll buy you a couple of new ties, too. 309 00:15:56,400 --> 00:15:57,540 I have a gun, 310 00:15:57,640 --> 00:15:59,190 you know that, right? 311 00:15:59,290 --> 00:16:01,230 Asshole. 312 00:16:03,170 --> 00:16:05,110 I had six weeks to turn things around 313 00:16:05,210 --> 00:16:07,330 and write a book I could be proud of. 314 00:16:08,940 --> 00:16:12,320 We started the whole investigation over again... 315 00:16:12,420 --> 00:16:15,800 Why was Stern paying her to pose? 316 00:16:15,900 --> 00:16:18,160 I also own a portrait of John Lennon. 317 00:16:18,260 --> 00:16:20,490 Am I a suspect in his murder too? 318 00:16:20,590 --> 00:16:22,650 Rereading every police report, 319 00:16:22,750 --> 00:16:25,390 witness interview, forensic analysis... 320 00:16:26,510 --> 00:16:28,370 And then Pratt. 321 00:16:28,470 --> 00:16:29,500 Hi, Nola! 322 00:16:29,600 --> 00:16:32,140 Need a lift? 323 00:16:32,240 --> 00:16:33,220 Did she threaten to talk? 324 00:16:33,320 --> 00:16:35,140 Tamara Quinn had evidence. 325 00:16:35,240 --> 00:16:38,500 "Nola, my darling." 326 00:16:38,600 --> 00:16:40,830 I kept it in the safe at Clark's. 327 00:16:40,930 --> 00:16:42,590 Who stole it? 328 00:16:42,690 --> 00:16:45,710 Parents beat her... Why? 329 00:16:45,810 --> 00:16:48,450 Go back to the hell you came from! 330 00:16:50,620 --> 00:16:52,660 They found fingerprints on the gas cap, but no match. 331 00:16:56,420 --> 00:16:58,880 Which means it was someone with no police record. 332 00:16:58,980 --> 00:17:00,730 No record? 333 00:17:00,830 --> 00:17:02,170 So many divergent clues, 334 00:17:02,270 --> 00:17:05,010 questions unanswered... 335 00:17:05,110 --> 00:17:07,690 We still have the manuscript with the note. 336 00:17:07,790 --> 00:17:09,343 Whoever wrote "Darling Nola" was no stranger. 337 00:17:09,350 --> 00:17:12,220 He clearly knew the roads, the forest, 338 00:17:12,320 --> 00:17:13,500 and that Harry was gone. 339 00:17:13,600 --> 00:17:14,833 - Uh-huh. - Which makes him a local. 340 00:17:14,840 --> 00:17:16,820 A local who drove a black Monte Carlo. 341 00:17:16,920 --> 00:17:18,100 Mm-hm. 342 00:17:18,200 --> 00:17:20,200 What about Caleb? 343 00:17:20,610 --> 00:17:23,510 Yeah, a Blue Mustang, not a black Monte Carlo. 344 00:17:23,610 --> 00:17:25,003 Yeah, in the dark, though, you know... 345 00:17:25,010 --> 00:17:27,010 Doubtful. 346 00:17:27,850 --> 00:17:29,150 Luther does have a sister 347 00:17:29,250 --> 00:17:30,550 who lives down in Massachusetts. 348 00:17:30,650 --> 00:17:31,573 Might be worth paying her a little visit. 349 00:17:31,580 --> 00:17:32,800 - Yeah. - Yeah? 350 00:17:32,900 --> 00:17:34,900 I gotta do something first. 351 00:17:44,430 --> 00:17:45,890 It was Roth who told me 352 00:17:45,990 --> 00:17:47,221 that Harry was staying in Room 8 353 00:17:47,310 --> 00:17:49,850 at the By The Sea Motel. 354 00:17:49,950 --> 00:17:51,420 I knew he didn't want to see me again 355 00:17:51,520 --> 00:17:53,340 after what I wrote about Nola, 356 00:17:53,440 --> 00:17:55,780 but I had to make things right between us... 357 00:17:55,880 --> 00:17:57,880 or at least try. 358 00:18:01,320 --> 00:18:04,250 I'm sorry, Harry. 359 00:18:07,210 --> 00:18:09,330 About everything. 360 00:18:12,740 --> 00:18:13,933 Why did you write those horrible things 361 00:18:13,940 --> 00:18:17,280 about Nola? 362 00:18:17,380 --> 00:18:19,380 Hmm. 363 00:18:21,460 --> 00:18:24,530 This is about your legacy. 364 00:18:24,630 --> 00:18:25,770 Okay, "The Origin of Evil" 365 00:18:25,870 --> 00:18:26,943 is one of the most important novels... 366 00:18:26,950 --> 00:18:29,150 Please, for God's sake, just shut up! 367 00:18:33,880 --> 00:18:35,660 You don't understand, do you? 368 00:18:35,760 --> 00:18:36,780 Understand? No, I... 369 00:18:36,880 --> 00:18:37,780 Hmm. 370 00:18:37,880 --> 00:18:39,880 Understand what? 371 00:18:41,480 --> 00:18:42,673 Do you remember what I told you 372 00:18:42,770 --> 00:18:43,870 when you were my student? 373 00:18:43,970 --> 00:18:45,910 The advice I gave you? 374 00:18:46,010 --> 00:18:48,270 About you never start a book 375 00:18:48,370 --> 00:18:50,370 unless you know how it's going to end. 376 00:18:58,340 --> 00:19:00,340 What's the ending of your book like? 377 00:19:01,260 --> 00:19:02,640 I think it's a beautiful ending. 378 00:19:02,740 --> 00:19:05,290 She dies at the end. 379 00:19:05,390 --> 00:19:07,210 It doesn't end with her death. 380 00:19:07,310 --> 00:19:08,783 Okay, there's good things can happen afterwards. 381 00:19:08,790 --> 00:19:12,210 Like what? 382 00:19:12,310 --> 00:19:14,140 Like the man who spent 30 years waiting for her 383 00:19:14,240 --> 00:19:16,240 begins to live again. 384 00:19:30,330 --> 00:19:32,830 "To want and not to have." 385 00:19:32,930 --> 00:19:35,240 To wait when there is no hope. 386 00:19:35,340 --> 00:19:37,920 "It's not life, but longing..." 387 00:19:38,020 --> 00:19:41,360 "Great love crowns" 388 00:19:41,460 --> 00:19:44,170 and crucifies, 389 00:19:44,270 --> 00:19:45,410 "but remains eternal." 390 00:19:45,510 --> 00:19:46,450 You're right, 391 00:19:46,550 --> 00:19:48,650 he's a better writer than you. 392 00:19:48,750 --> 00:19:51,030 Yeah. 393 00:20:00,360 --> 00:20:01,633 We found a portrait of Nola Kellergan 394 00:20:01,640 --> 00:20:03,980 at Elijah Stern's house. 395 00:20:04,080 --> 00:20:07,170 We know that your brother Luther painted it. 396 00:20:10,410 --> 00:20:12,410 So you... 397 00:20:13,450 --> 00:20:15,800 think he killed her? 398 00:20:15,900 --> 00:20:17,900 He's on our list of suspects. 399 00:20:20,820 --> 00:20:23,480 I've been expecting this visit for years. 400 00:20:23,580 --> 00:20:25,590 And why didn't you call the police? 401 00:20:26,710 --> 00:20:29,670 It's complicated. 402 00:20:31,510 --> 00:20:34,350 Everything about Luther was complicated. 403 00:20:39,040 --> 00:20:41,280 Growing up, he showed such promise. 404 00:20:43,320 --> 00:20:45,320 Everyone said he had a gift. 405 00:20:49,410 --> 00:20:51,350 This is Luther. 406 00:20:51,450 --> 00:20:53,030 Or at least it was 407 00:20:53,130 --> 00:20:56,540 before his life was destroyed. 408 00:20:58,940 --> 00:21:01,440 This is Eleanore. 409 00:21:01,540 --> 00:21:04,680 She was his high-school sweetheart. 410 00:21:04,780 --> 00:21:09,250 They were gonna get married after he got out of the army. 411 00:21:09,350 --> 00:21:11,890 He was walking home one night 412 00:21:11,990 --> 00:21:14,450 after dropping her at her house... 413 00:21:21,960 --> 00:21:23,980 Check him out! 414 00:21:24,080 --> 00:21:25,780 Check him out! Yes! Get him! 415 00:21:25,880 --> 00:21:27,890 Come on! 416 00:21:30,050 --> 00:21:30,790 Fucking redneck! 417 00:21:36,970 --> 00:21:38,980 Hey, redneck! 418 00:21:39,740 --> 00:21:41,360 Yeah! 419 00:21:41,460 --> 00:21:42,320 Hey! 420 00:21:42,420 --> 00:21:43,440 Where you going? 421 00:21:45,740 --> 00:21:47,170 And he is down on the 20-yard line! 422 00:21:48,430 --> 00:21:50,370 Oh! 423 00:21:50,470 --> 00:21:53,170 Oh! 424 00:21:53,270 --> 00:21:55,270 Get him! Get him! Oh! 425 00:21:57,560 --> 00:21:59,113 You're up! Show us what you got! Let's go! 426 00:21:59,120 --> 00:22:00,820 You fucking redneck! 427 00:22:00,920 --> 00:22:02,620 Oh! 428 00:22:02,720 --> 00:22:03,593 All right, he had enough. 429 00:22:03,600 --> 00:22:04,940 Come on, let's go. 430 00:22:07,080 --> 00:22:08,210 No one ever found the boys 431 00:22:08,290 --> 00:22:10,810 that did that to him. 432 00:22:12,050 --> 00:22:13,990 After six months in a coma, 433 00:22:14,090 --> 00:22:17,370 Eleanore left him. 434 00:22:18,580 --> 00:22:21,740 He fell into a deep depression. 435 00:22:24,580 --> 00:22:27,820 And he was that way for a long time. 436 00:22:37,470 --> 00:22:38,740 I'm sorry to disturb you, 437 00:22:38,840 --> 00:22:41,880 but I seem to have a flat tire. 438 00:22:45,240 --> 00:22:47,780 If you hadn't answered that door, 439 00:22:47,880 --> 00:22:50,230 I don't know what I'd have done. 440 00:22:50,330 --> 00:22:52,330 Are you a mechanic? 441 00:22:53,570 --> 00:22:55,870 No. 442 00:22:55,970 --> 00:22:58,590 The nail was the problem. 443 00:22:58,690 --> 00:23:01,520 Ah, I see. 444 00:23:01,620 --> 00:23:05,640 May I ask... 445 00:23:05,740 --> 00:23:07,760 what happened to your face? 446 00:23:07,860 --> 00:23:10,610 I had an accident. 447 00:23:10,710 --> 00:23:13,110 I'm so sorry. 448 00:23:14,950 --> 00:23:17,370 I happen to run a transport company, 449 00:23:17,470 --> 00:23:20,260 and have a fair number of cars. 450 00:23:20,360 --> 00:23:24,000 You wouldn't by any chance be interested in a job? 451 00:23:29,240 --> 00:23:32,270 It's yours if you want it. 452 00:23:32,370 --> 00:23:35,450 That visitor was Elijah Stern. 453 00:23:37,650 --> 00:23:40,860 And thanks to him, Luther became someone again. 454 00:23:43,060 --> 00:23:44,200 Having a job 455 00:23:44,300 --> 00:23:46,460 put meaning back into Luther's life. 456 00:23:52,070 --> 00:23:53,890 I kept all his belongings down here, 457 00:23:53,990 --> 00:23:55,990 if you'd like to see them. 458 00:23:59,630 --> 00:24:01,580 These were all his paintings? 459 00:24:01,680 --> 00:24:03,180 Yeah, that's what he loved to do. 460 00:24:03,280 --> 00:24:05,660 That's Eleanore. 461 00:24:05,760 --> 00:24:07,900 Oh, God, she looks like Nola. 462 00:24:08,000 --> 00:24:09,820 Yeah. 463 00:24:09,920 --> 00:24:11,550 Your brother, he, uh... 464 00:24:11,650 --> 00:24:13,550 he had a thing for blondes? 465 00:24:13,650 --> 00:24:15,270 Yeah, because of Eleanore. 466 00:24:15,370 --> 00:24:17,550 A way to hold on to what he'd lost. 467 00:24:17,650 --> 00:24:19,830 After his accident, 468 00:24:19,930 --> 00:24:22,800 Luther became a little strange with women. 469 00:24:22,900 --> 00:24:25,880 They didn't always know he was drawing them. 470 00:24:25,980 --> 00:24:27,080 My father was certain 471 00:24:27,180 --> 00:24:29,080 that something must have happened 472 00:24:29,180 --> 00:24:32,130 between him and that girl, Nola. 473 00:24:32,230 --> 00:24:34,810 Luther had mentioned her name to him, 474 00:24:34,910 --> 00:24:36,570 and that... 475 00:24:36,670 --> 00:24:38,670 he was in love with her. 476 00:24:46,160 --> 00:24:48,160 These, uh... 477 00:24:51,000 --> 00:24:52,790 Is this Luther's handwriting? 478 00:24:52,890 --> 00:24:55,310 His instructions for pruning roses. 479 00:24:55,410 --> 00:24:57,810 You can keep it if it'll help you. 480 00:25:03,740 --> 00:25:05,740 That's it. 481 00:25:06,740 --> 00:25:08,960 So in your mind, 482 00:25:09,060 --> 00:25:12,280 this Nola was a manipulative seductress, 483 00:25:12,380 --> 00:25:14,330 and that would make Harry Quebert...? 484 00:25:14,430 --> 00:25:16,690 The real victim. Yes. 485 00:25:16,790 --> 00:25:18,090 But that's ridiculous. 486 00:25:18,190 --> 00:25:19,730 She was only 15. 487 00:25:19,830 --> 00:25:21,170 You make it sound like 488 00:25:21,270 --> 00:25:23,380 she seduced half the men in Sommerdale. 489 00:25:23,480 --> 00:25:25,660 That's only because I'm not sure about the other half. 490 00:25:30,840 --> 00:25:32,100 Roth. Go. 491 00:25:32,200 --> 00:25:33,950 Hey! 492 00:25:34,050 --> 00:25:35,870 Yeah, uh, were you watching? 493 00:25:35,970 --> 00:25:37,390 I crushed it, right? 494 00:25:37,490 --> 00:25:38,670 You're disgusting, Roth. 495 00:25:38,770 --> 00:25:40,830 You drag everyone's name through the mud like that. 496 00:25:40,930 --> 00:25:43,600 Look, I'm just doing my job, Goldman. 497 00:25:43,700 --> 00:25:45,520 I mean, the only way I can clear Harry's name 498 00:25:45,620 --> 00:25:49,640 is by making everybody else seem more repulsive than he is. 499 00:25:49,740 --> 00:25:51,160 Let us not forget 500 00:25:51,260 --> 00:25:53,810 your book is doing a bang-up job of that as well. 501 00:25:53,910 --> 00:25:55,910 Asshole. 502 00:26:03,430 --> 00:26:05,420 I'm not blaming you, Marcus, 503 00:26:05,520 --> 00:26:07,580 and I already knew about Jenny's crush on Quebert. 504 00:26:07,680 --> 00:26:09,380 Okay. 505 00:26:09,480 --> 00:26:12,020 Now, you said there was something you needed to discuss? 506 00:26:12,120 --> 00:26:13,300 Yeah, um, 507 00:26:13,400 --> 00:26:15,270 we got some new information about Luther Caleb. 508 00:26:15,370 --> 00:26:16,910 Okay. 509 00:26:17,010 --> 00:26:19,670 We found a portrait of Nola 510 00:26:19,770 --> 00:26:22,150 that he painted at Elijah Stern's house. 511 00:26:22,250 --> 00:26:24,880 Um, apparently, she was a frequent guest there. 512 00:26:24,980 --> 00:26:27,640 Yeah, I read about that. 513 00:26:27,740 --> 00:26:30,000 I understand, um, he had a harassment complaint 514 00:26:30,100 --> 00:26:31,920 filed against him. 515 00:26:32,020 --> 00:26:33,760 He was a weird guy. 516 00:26:33,860 --> 00:26:35,970 I don't know how dangerous he was, 517 00:26:36,070 --> 00:26:38,570 but one time he got aggressive with Jenny. 518 00:26:38,670 --> 00:26:39,930 Grabbed her hard, bruised her. 519 00:26:40,030 --> 00:26:42,610 And why wasn't he investigated as a serious suspect? 520 00:26:42,710 --> 00:26:44,223 Well, he didn't drive a black Monte Carlo, 521 00:26:44,230 --> 00:26:45,700 for one thing. 522 00:26:45,800 --> 00:26:48,060 And there was no obvious connection 523 00:26:48,160 --> 00:26:49,660 between him and Nola at the time... 524 00:26:49,760 --> 00:26:51,020 Mm-hmm. 525 00:26:51,120 --> 00:26:53,620 Plus, he, uh... 526 00:26:53,720 --> 00:26:56,030 he left town before she even disappeared. 527 00:26:56,130 --> 00:26:57,110 Are you sure? 528 00:26:57,210 --> 00:26:59,150 Yeah, I'm sure. 529 00:26:59,250 --> 00:27:02,390 I, uh... 530 00:27:02,490 --> 00:27:06,000 I saw him a couple days before Nola disappeared, 531 00:27:06,100 --> 00:27:07,480 and he... 532 00:27:07,580 --> 00:27:10,120 he knew he wasn't supposed to hang around Sommerdale, 533 00:27:10,220 --> 00:27:14,320 so when I saw him driving on Shore Road, I, uh... 534 00:27:14,420 --> 00:27:16,430 I pulled him over. 535 00:27:18,110 --> 00:27:20,410 Look, uh... 536 00:27:20,510 --> 00:27:23,890 I'm not proud of this, but I just, uh... 537 00:27:23,990 --> 00:27:25,330 I lost it. 538 00:27:27,440 --> 00:27:29,440 Please... 539 00:27:32,000 --> 00:27:33,100 If I ever see you 540 00:27:33,200 --> 00:27:34,233 prowling around Sommerdale again, 541 00:27:34,240 --> 00:27:35,420 I don't care why, 542 00:27:35,520 --> 00:27:38,870 your dick is gonna wish it looked like your face. 543 00:27:38,970 --> 00:27:40,970 Clear? 544 00:27:44,010 --> 00:27:45,790 You think he listened to you? 545 00:27:45,890 --> 00:27:47,960 I never heard from him again. 546 00:27:48,060 --> 00:27:50,400 Till about a month later 547 00:27:50,500 --> 00:27:51,960 when I got the report 548 00:27:52,060 --> 00:27:54,800 that he'd died in an auto accident. 549 00:27:54,900 --> 00:27:56,400 Somewhere in Maine, I think. 550 00:27:56,500 --> 00:27:57,530 Uh-huh, well, still, 551 00:27:57,630 --> 00:27:59,210 it's possible that he could have hid out 552 00:27:59,310 --> 00:28:01,650 without you knowing, right? 553 00:28:01,750 --> 00:28:03,130 I mean, he knew the area. 554 00:28:03,230 --> 00:28:04,303 If he didn't want to be seen, he could've... 555 00:28:04,310 --> 00:28:05,450 I doubt it. 556 00:28:05,550 --> 00:28:07,660 People were flooding into town to help search, 557 00:28:07,760 --> 00:28:10,140 you know, strangers canvassing, teams of dogs, 558 00:28:10,240 --> 00:28:12,140 and no one ever reported seeing Luther, 559 00:28:12,240 --> 00:28:14,980 and I'd have heard about it, believe me. 560 00:28:15,080 --> 00:28:18,490 Those were pretty dark times, I'm telling you. 561 00:28:27,500 --> 00:28:29,920 How's the search going, Travis? 562 00:28:30,020 --> 00:28:32,560 Um, haven't found anything yet, Mrs. Quinn. 563 00:28:32,660 --> 00:28:34,440 It's pretty depressing. 564 00:28:34,540 --> 00:28:36,840 What about Harry Quebert? 565 00:28:36,940 --> 00:28:38,010 Is he a suspect? 566 00:28:38,110 --> 00:28:39,090 'Cause he should be. 567 00:28:39,190 --> 00:28:42,770 That's a serious accusation, Mrs. Quinn. 568 00:28:42,870 --> 00:28:44,530 Unless you have some hard evidence. 569 00:28:44,630 --> 00:28:48,020 Evidence, right. 570 00:28:48,120 --> 00:28:49,833 The truth can go to hell without hard evidence. 571 00:28:49,840 --> 00:28:53,120 What a world. 572 00:28:54,360 --> 00:28:56,540 Have you eaten yet, Travis? 573 00:28:56,640 --> 00:28:58,690 Um, actually... 574 00:29:00,370 --> 00:29:02,150 I'll just go see if Jenny's back. 575 00:29:02,250 --> 00:29:04,250 Thank you. 576 00:29:07,850 --> 00:29:08,960 Jenny? 577 00:29:09,060 --> 00:29:09,960 She's upstairs. 578 00:29:10,060 --> 00:29:12,060 Oh, okay. 579 00:29:13,460 --> 00:29:15,120 Sweetie pie? 580 00:29:15,220 --> 00:29:16,840 Hi. 581 00:29:16,940 --> 00:29:18,890 Travis Dawn is downstairs. 582 00:29:18,990 --> 00:29:20,970 He's such a nice boy. 583 00:29:21,070 --> 00:29:23,570 He's not bad looking in the right light. 584 00:29:23,670 --> 00:29:25,770 You know, I was thinking, like, 585 00:29:25,870 --> 00:29:28,410 why don't you invite him to lunch with us on Sunday? 586 00:29:28,510 --> 00:29:29,340 Mom... 587 00:29:29,440 --> 00:29:31,300 he's not my type. 588 00:29:31,400 --> 00:29:32,900 I know what your type is, 589 00:29:33,000 --> 00:29:35,580 and Harry Quebert is not a nice man. 590 00:29:35,680 --> 00:29:37,420 There's no future between the two of you, 591 00:29:37,520 --> 00:29:39,870 believe me. 592 00:29:39,970 --> 00:29:42,390 Now, we're having lunch with Travis on Sunday, 593 00:29:42,490 --> 00:29:46,230 and you're gonna love it. 594 00:29:46,330 --> 00:29:49,760 Now, go downstairs and thank him for the flowers, 595 00:29:49,860 --> 00:29:51,173 and try not to mention they're dead. 596 00:29:51,180 --> 00:29:52,480 It's the thought that counts. 597 00:29:52,580 --> 00:29:53,520 Oh, great. 598 00:29:53,620 --> 00:29:55,620 Come on, break time's over. 599 00:30:34,580 --> 00:30:36,580 Ernie? 600 00:30:36,940 --> 00:30:38,320 Hey. 601 00:30:38,420 --> 00:30:40,360 Uh... 602 00:30:40,460 --> 00:30:41,810 What are you doing here? 603 00:30:41,910 --> 00:30:43,970 I shouldn't have said those things to you. 604 00:30:44,070 --> 00:30:46,890 I had no idea you were receiving threats. 605 00:30:46,990 --> 00:30:47,890 Yeah. 606 00:30:47,990 --> 00:30:49,990 And-and that you didn't leave. 607 00:30:52,320 --> 00:30:55,460 You're an exceptional person, Marcus. 608 00:30:55,560 --> 00:30:58,220 People are gonna remember you. 609 00:30:58,320 --> 00:30:59,220 Thank you, Ernie. 610 00:30:59,320 --> 00:31:00,660 Thanks, man. You... you too. 611 00:31:00,760 --> 00:31:02,150 No. Ha ha! 612 00:31:02,250 --> 00:31:04,550 Nobody's gonna remember Ernie Pinkas. 613 00:31:04,650 --> 00:31:07,310 I had my chance, though. 614 00:31:07,410 --> 00:31:09,270 Yup... 615 00:31:09,370 --> 00:31:11,920 When Harry was writing his book, 616 00:31:12,020 --> 00:31:14,200 he promised to put me in the acknowledgements. 617 00:31:14,300 --> 00:31:14,993 Oh, is that right? 618 00:31:15,060 --> 00:31:15,960 Yeah. 619 00:31:16,060 --> 00:31:18,000 "First name on the list," he said. 620 00:31:19,780 --> 00:31:24,010 Promises are a cheap thing to some people. 621 00:31:24,110 --> 00:31:26,730 You know? 622 00:31:26,830 --> 00:31:30,250 Well, take care, Marcus. 623 00:31:30,350 --> 00:31:33,760 Again, sorry for what I said. 624 00:31:47,170 --> 00:31:50,310 How's your investigation coming along? 625 00:31:50,410 --> 00:31:53,960 I found this at Goose Cove. 626 00:31:54,060 --> 00:31:56,060 And these. 627 00:31:57,460 --> 00:31:58,853 In case you felt like clobbering something 628 00:31:58,860 --> 00:32:00,860 besides your shadow. 629 00:32:10,390 --> 00:32:12,890 I love you like a son, and I always will, 630 00:32:12,990 --> 00:32:15,000 but our relationship is over. 631 00:32:18,080 --> 00:32:18,980 I don't understand. 632 00:32:19,080 --> 00:32:20,140 I know you don't. 633 00:32:20,240 --> 00:32:22,100 But when you do, it's all gonna be different. 634 00:32:22,200 --> 00:32:23,260 What? 635 00:32:23,360 --> 00:32:24,843 Would you stop talking in goddamn riddles? 636 00:32:24,850 --> 00:32:26,850 What is...? What are you hiding? 637 00:32:28,210 --> 00:32:30,210 Shit! 638 00:32:47,830 --> 00:32:49,830 Let me see. 639 00:32:55,480 --> 00:32:58,260 I've given you everything. 640 00:32:58,360 --> 00:33:02,140 The truth is in your hands. 641 00:33:02,240 --> 00:33:03,513 What the fuck is that supposed to mean? 642 00:33:03,520 --> 00:33:07,030 This is "The Origin Of Evil," 643 00:33:07,130 --> 00:33:10,610 a moment I've been dreading for 33 years. 644 00:33:31,510 --> 00:33:33,130 Hey, Mom, can I call you later? 645 00:33:33,230 --> 00:33:34,770 Sweetie, there's a headline in the Times 646 00:33:34,870 --> 00:33:37,660 that says someone wants you dead. 647 00:33:37,760 --> 00:33:38,700 Should we be worried? 648 00:33:38,800 --> 00:33:39,620 No, no, no. 649 00:33:39,720 --> 00:33:40,633 That's just my publisher 650 00:33:40,640 --> 00:33:42,860 trying to drum up publicity, okay? 651 00:33:42,960 --> 00:33:44,100 Listen... 652 00:33:44,200 --> 00:33:46,830 your father and I think you should get a gun. 653 00:33:46,930 --> 00:33:48,390 They are very easy to get in Maine, 654 00:33:48,490 --> 00:33:49,390 from what I understand. 655 00:33:49,490 --> 00:33:50,790 Everyone has one. 656 00:33:50,890 --> 00:33:52,990 Mom, I'm not gonna get a gun, okay? 657 00:33:53,090 --> 00:33:54,190 Got you a coffee. 658 00:33:54,290 --> 00:33:56,160 Who's that? 659 00:33:56,260 --> 00:33:56,880 It's no one, Ma. 660 00:33:56,980 --> 00:33:58,000 Hi, Mrs. Goldman. 661 00:33:58,100 --> 00:34:00,720 Hello. 662 00:34:00,820 --> 00:34:02,400 Look, sweetie, 663 00:34:02,500 --> 00:34:04,240 I'm not gonna pry, 664 00:34:04,340 --> 00:34:06,490 your love life is your own. 665 00:34:06,590 --> 00:34:09,130 I just hope he's big and can protect you. 666 00:34:09,230 --> 00:34:12,490 I'm real big, Mrs. Goldman. 667 00:34:12,590 --> 00:34:13,983 Mom, let me just call you later, okay? 668 00:34:13,990 --> 00:34:15,250 I love you. 669 00:34:15,350 --> 00:34:16,873 Could you not with my mother on the phone? 670 00:34:16,880 --> 00:34:18,880 I already like her better than my real mother-in-law. 671 00:34:20,120 --> 00:34:21,580 Guess who I went to see last night. 672 00:34:21,680 --> 00:34:24,420 Last night? Um... 673 00:34:24,520 --> 00:34:27,110 Elijah Stern without me? 674 00:34:27,210 --> 00:34:30,230 You're getting better at this. 675 00:34:42,220 --> 00:34:44,080 Hey. 676 00:34:44,180 --> 00:34:45,800 Hey, um... 677 00:34:45,900 --> 00:34:47,290 I'm looking for... 678 00:34:47,390 --> 00:34:48,650 Elijah? 679 00:34:48,750 --> 00:34:50,490 Yes. 680 00:34:50,590 --> 00:34:52,590 I'll get him. 681 00:34:53,750 --> 00:34:55,750 Eli! 682 00:34:56,590 --> 00:34:58,600 You got a visitor. 683 00:35:06,160 --> 00:35:08,450 I guess I'll take a shower. 684 00:35:10,970 --> 00:35:12,790 Good evening, Sergeant. 685 00:35:12,890 --> 00:35:15,830 Come in. 686 00:35:15,930 --> 00:35:17,430 Oh, my God, Stern's gay. 687 00:35:17,530 --> 00:35:19,120 Mm-hm. 688 00:35:19,220 --> 00:35:21,640 Said they've been together 28 years. 689 00:35:21,740 --> 00:35:23,333 Then what the hell was going on between him and Nola? 690 00:35:23,340 --> 00:35:25,800 Aw, gee, man, good question. 691 00:35:25,900 --> 00:35:27,840 Should have asked that. 692 00:35:27,940 --> 00:35:29,290 As I told you, 693 00:35:29,390 --> 00:35:32,730 it was purely a business arrangement. 694 00:35:32,830 --> 00:35:34,830 Meaning? 695 00:35:35,630 --> 00:35:39,260 One evening that summer, it must have been July, 696 00:35:39,360 --> 00:35:41,620 she rang my doorbell. 697 00:35:41,720 --> 00:35:46,460 He's writing a wonderful book, a masterpiece, 698 00:35:46,560 --> 00:35:48,750 but if he has to move out now, he'll never finish it, 699 00:35:48,850 --> 00:35:51,330 and that would be such a waste. 700 00:35:52,810 --> 00:35:54,930 You can't control who you love, Mr. Stern. 701 00:35:56,890 --> 00:35:58,270 And what do you want from me, 702 00:35:58,370 --> 00:36:00,760 Miss Kellergan? 703 00:36:00,860 --> 00:36:03,120 I want you to hire me. 704 00:36:03,220 --> 00:36:04,853 Let me work for you for as long as it takes, 705 00:36:04,860 --> 00:36:06,280 so Harry can stay in Goose Cove. 706 00:36:06,380 --> 00:36:10,010 Confidentially, of course. 707 00:36:11,990 --> 00:36:14,690 I already have enough employees. 708 00:36:14,790 --> 00:36:17,670 I'll do anything. 709 00:36:20,280 --> 00:36:22,560 Would you excuse me for a moment? 710 00:36:34,410 --> 00:36:37,590 Eli, please? 711 00:36:37,690 --> 00:36:38,630 Could I, please... 712 00:36:38,730 --> 00:36:40,160 Luther, no. Not again... 713 00:36:40,260 --> 00:36:41,320 Please, please, please! 714 00:36:41,420 --> 00:36:43,420 She looks like Eleanore. 715 00:36:44,420 --> 00:36:45,480 Eleanore? 716 00:36:45,580 --> 00:36:47,940 Yes. Please. 717 00:37:06,440 --> 00:37:09,700 I am prepared to hire you, Miss Kellergan, 718 00:37:09,800 --> 00:37:13,270 and to let Harry Quebert stay at Goose Cove 719 00:37:13,370 --> 00:37:14,332 for as long as he wishes. 720 00:37:14,370 --> 00:37:16,430 Really? Thank you... 721 00:37:16,530 --> 00:37:18,590 You haven't heard what you'll be doing yet. 722 00:37:18,690 --> 00:37:20,870 Anything you want, sir. 723 00:37:20,970 --> 00:37:24,000 I would like to hire you as a model. 724 00:37:24,100 --> 00:37:27,720 My chauffeur happens to be a very fine painter. 725 00:37:27,820 --> 00:37:30,040 If you agree to pose nude for him, 726 00:37:30,140 --> 00:37:33,550 Mr. Quebert can stay in the house. 727 00:37:37,910 --> 00:37:39,690 I knew it was wrong, 728 00:37:39,790 --> 00:37:42,300 but I established strict rules 729 00:37:42,400 --> 00:37:44,420 for her protection. 730 00:37:44,520 --> 00:37:47,460 I set them up in a small room right next to my office, 731 00:37:47,560 --> 00:37:48,860 and I remained nearby 732 00:37:48,960 --> 00:37:50,473 to make sure that he didn't try anything. 733 00:37:50,480 --> 00:37:52,350 I even put an intercom in there, 734 00:37:52,450 --> 00:37:53,483 so that I could make sure... 735 00:37:53,490 --> 00:37:55,490 Eli... 736 00:37:56,490 --> 00:37:57,710 I don't know what to say. 737 00:37:57,810 --> 00:37:59,670 He never touched her. 738 00:37:59,770 --> 00:38:01,770 I would never have allowed it. 739 00:38:04,460 --> 00:38:06,320 So Stern wasn't the generous benefactor 740 00:38:06,420 --> 00:38:09,000 Harry thought he was. 741 00:38:09,100 --> 00:38:11,053 But why would Stern let Luther do something like that? 742 00:38:11,060 --> 00:38:12,770 I mean, unless... 743 00:38:12,870 --> 00:38:14,703 Was there something going on between the two of them? 744 00:38:14,710 --> 00:38:15,930 I mean, he assured me 745 00:38:16,030 --> 00:38:17,490 that he just felt sorry for the guy. 746 00:38:17,590 --> 00:38:19,850 Uh-huh. 747 00:38:19,950 --> 00:38:22,540 I hired him out of pity, 748 00:38:22,640 --> 00:38:25,660 and had grown fond of him. 749 00:38:25,760 --> 00:38:27,420 I had hoped 750 00:38:27,520 --> 00:38:29,540 that Nola would be the last, 751 00:38:29,640 --> 00:38:30,780 that he would paint her, 752 00:38:30,880 --> 00:38:34,350 and get whatever it was out of his system, but... 753 00:38:34,450 --> 00:38:37,430 that's not what happened. 754 00:38:37,530 --> 00:38:41,430 He would just... sit there, 755 00:38:41,530 --> 00:38:43,620 staring at the poor girl. 756 00:38:46,660 --> 00:38:50,520 Miss Kellergan, are you all right? 757 00:38:50,620 --> 00:38:52,920 One night as she left, 758 00:38:53,020 --> 00:38:55,890 I took her hand, and it was cold as ice... 759 00:38:57,710 --> 00:39:00,610 ...and I just couldn't do it anymore. 760 00:39:00,710 --> 00:39:04,180 But ending it wasn't that simple. 761 00:39:04,280 --> 00:39:09,660 She had... awakened something in Luther, 762 00:39:09,760 --> 00:39:12,900 and he'd fallen in love with his model. 763 00:39:18,090 --> 00:39:21,590 He'd become consumed by jealousy... 764 00:39:23,890 --> 00:39:25,920 ...obsessed by Quebert, 765 00:39:26,020 --> 00:39:28,520 whom he considered a competitor... 766 00:39:28,620 --> 00:39:30,720 I'll be right back. 767 00:39:30,820 --> 00:39:32,240 Okay. 768 00:39:32,340 --> 00:39:34,810 He started spying on him at every possible moment. 769 00:39:34,910 --> 00:39:37,810 One day, I followed him to Goose Cove 770 00:39:37,910 --> 00:39:42,050 and saw him there, hiding. 771 00:39:42,150 --> 00:39:43,810 I wanted to scare him off, 772 00:39:43,910 --> 00:39:46,620 make him think he just dodged a bullet, 773 00:39:46,720 --> 00:39:51,820 so I acted as if I'd just popped in to see Quebert... 774 00:39:51,920 --> 00:39:54,220 You're working too hard, Quebert! 775 00:39:54,320 --> 00:39:55,230 Elijah Stern! 776 00:39:55,330 --> 00:39:58,470 What a surprise to see you here! 777 00:39:58,570 --> 00:40:00,230 Come on up on the deck. 778 00:40:00,330 --> 00:40:03,470 I told Luther it was done... 779 00:40:03,570 --> 00:40:05,520 that the painting sessions were over, 780 00:40:05,620 --> 00:40:08,240 and I forbade him to go to Sommerdale ever again. 781 00:40:08,340 --> 00:40:10,400 And how did he take it? 782 00:40:10,500 --> 00:40:12,360 Not well. 783 00:40:12,460 --> 00:40:15,730 He continued to go, despite my warnings. 784 00:40:15,830 --> 00:40:20,410 A few weeks later, we had a terrible argument. 785 00:40:20,510 --> 00:40:23,450 He swore at me 786 00:40:23,550 --> 00:40:26,100 before storming off and slamming the door. 787 00:40:26,200 --> 00:40:29,700 That was Friday, August 29th. 788 00:40:29,800 --> 00:40:31,260 When he didn't show up the next day, 789 00:40:31,360 --> 00:40:32,300 I went into Sommerdale, 790 00:40:32,400 --> 00:40:35,420 only to find police cars everywhere. 791 00:40:35,520 --> 00:40:38,750 Nola had disappeared. 792 00:40:38,850 --> 00:40:41,450 So you think it was Luther who killed Nola? 793 00:40:43,050 --> 00:40:46,170 I've thought so for the last 33 years. 794 00:40:48,700 --> 00:40:49,720 Right. 795 00:40:49,820 --> 00:40:51,240 And you never saw Luther again? 796 00:40:51,340 --> 00:40:53,520 No. 797 00:40:53,620 --> 00:40:55,200 The next day, his father called, 798 00:40:55,300 --> 00:40:56,890 said he'd been searching for him. 799 00:40:56,990 --> 00:40:58,570 I couldn't bring myself 800 00:40:58,670 --> 00:41:01,570 to tell him what had happened. 801 00:41:01,670 --> 00:41:03,930 I said he was on vacation. 802 00:41:04,030 --> 00:41:07,060 A month later, the police called 803 00:41:07,160 --> 00:41:10,020 telling me that he'd missed a turn, 804 00:41:10,120 --> 00:41:13,320 driven off a cliff. 805 00:41:14,920 --> 00:41:16,500 What is this? 806 00:41:16,600 --> 00:41:19,950 That is Luther Caleb's accident report. 807 00:41:20,050 --> 00:41:22,290 Had an intern dig it up for me. 808 00:41:23,730 --> 00:41:24,910 Yeah. 809 00:41:25,010 --> 00:41:27,050 The make and model of the vehicle was left blank. 810 00:41:30,540 --> 00:41:32,540 - So, remind me who this guy is? - Good job. 811 00:41:33,980 --> 00:41:35,120 Wanslow. 812 00:41:35,220 --> 00:41:37,610 He was a police officer in Sagamore, 813 00:41:37,710 --> 00:41:40,870 the one called to the scene when they found Luther's car. 814 00:41:42,110 --> 00:41:44,110 Hey. 815 00:41:45,430 --> 00:41:46,730 Officer Wanslow? 816 00:41:46,830 --> 00:41:48,220 Yes, sir. How's it going? 817 00:41:48,320 --> 00:41:49,820 Good, man. 818 00:41:49,920 --> 00:41:52,300 Thanks for agreeing to see us, Officer. 819 00:41:52,400 --> 00:41:54,400 I know it's going back a few years. 820 00:41:55,240 --> 00:41:56,153 This is one of the things 821 00:41:56,160 --> 00:41:58,210 you don't forget, trust me. 822 00:42:01,730 --> 00:42:03,030 I've been telling them for years 823 00:42:03,130 --> 00:42:05,590 they should put a guard rail up here. 824 00:42:05,690 --> 00:42:06,998 Must have been cruising pretty good 825 00:42:07,050 --> 00:42:09,880 to blast through the pullout. 826 00:42:09,980 --> 00:42:12,140 Ah, Jesus... 827 00:42:20,310 --> 00:42:21,810 Ooh! 828 00:42:25,750 --> 00:42:27,010 We found papers on him 829 00:42:27,110 --> 00:42:29,120 and determined that he was Luther Caleb. 830 00:42:30,840 --> 00:42:32,660 I ran his name. 831 00:42:32,760 --> 00:42:36,500 There was a harassment complaint up in Sommerdale, 832 00:42:36,600 --> 00:42:39,190 and we'd all heard about the Kellergan girl, 833 00:42:39,290 --> 00:42:40,630 so I called their chief of police. 834 00:42:40,730 --> 00:42:43,130 He comes up right away. 835 00:42:44,810 --> 00:42:46,110 We traced the license plate. 836 00:42:46,210 --> 00:42:48,270 Belongs to an Augusta firm, 837 00:42:48,370 --> 00:42:50,720 Stern Continental Transport. 838 00:42:50,820 --> 00:42:53,120 Thank you for doing such a thorough job, Officer. 839 00:42:53,220 --> 00:42:54,160 Yeah, no problem. 840 00:42:54,260 --> 00:42:55,720 Yeah, I know that firm well. 841 00:42:55,820 --> 00:42:59,400 Belongs to the richest man in Maine, Elijah Stern. 842 00:42:59,500 --> 00:43:02,170 Unfortunately, 843 00:43:02,270 --> 00:43:04,130 this isn't the vehicle I saw 844 00:43:04,230 --> 00:43:06,730 during the pursuit. 845 00:43:06,830 --> 00:43:09,010 What? But... 846 00:43:09,110 --> 00:43:10,700 it's a black Monte Carlo just like... 847 00:43:10,800 --> 00:43:12,420 I know, I know, just... 848 00:43:12,520 --> 00:43:14,940 It wasn't this one. 849 00:43:15,040 --> 00:43:15,900 I don't know. 850 00:43:16,000 --> 00:43:17,380 I-I-I'm not really, really sure now 851 00:43:17,480 --> 00:43:18,980 if it was a Monte Carlo. 852 00:43:19,080 --> 00:43:21,110 Maybe it was a Nova. 853 00:43:21,210 --> 00:43:23,970 Nova? 854 00:43:25,330 --> 00:43:26,510 Okay... 855 00:43:26,610 --> 00:43:30,720 You know, just file this as a... a standard accident, 856 00:43:30,820 --> 00:43:32,440 maybe leave off the make and model. 857 00:43:32,540 --> 00:43:35,360 Don't want to get everyone all excited for no reason. 858 00:43:35,460 --> 00:43:39,320 We all want to find that poor girl. 859 00:43:39,420 --> 00:43:41,450 Good work, Officer. 860 00:43:41,550 --> 00:43:43,990 Sure. Uh, my pleasure. 861 00:43:48,990 --> 00:43:50,143 So Pratt found the black Monte Carlo, 862 00:43:50,150 --> 00:43:51,620 then he dismissed it? 863 00:43:51,720 --> 00:43:53,100 I hear his wife kicked him out. 864 00:43:53,200 --> 00:43:54,473 I'll call the station and find out where he is. 865 00:43:54,480 --> 00:43:56,480 No, actually, I already know. 866 00:44:09,330 --> 00:44:11,330 I think that's his truck. 867 00:44:23,790 --> 00:44:25,050 Pratt? 868 00:44:25,150 --> 00:44:27,290 The light's on. 869 00:44:27,390 --> 00:44:28,290 There's the lady. 870 00:44:28,390 --> 00:44:30,390 Excuse me. 871 00:44:30,870 --> 00:44:31,980 Can you open this for us? 872 00:44:32,080 --> 00:44:32,980 I can't. 873 00:44:33,080 --> 00:44:33,980 Yes, you can. 874 00:44:34,080 --> 00:44:35,260 No, I mean, I tried earlier. 875 00:44:35,360 --> 00:44:37,360 It's bolted from the inside. 876 00:44:39,800 --> 00:44:41,800 Pratt, open up! 60013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.