Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,620 --> 00:00:07,640
Previously on The Truth About
the Harry Quebert Affair...
2
00:00:07,740 --> 00:00:08,570
What's this?
3
00:00:08,670 --> 00:00:09,850
It's for putting dry bread in
4
00:00:09,950 --> 00:00:10,703
so you can feed the seagulls.
5
00:00:10,710 --> 00:00:11,730
Oh.
6
00:00:11,830 --> 00:00:13,023
You have to feed the seagulls,
Harry,
7
00:00:13,030 --> 00:00:13,850
it's very important.
8
00:00:13,950 --> 00:00:14,970
All right, I promise you,
9
00:00:15,070 --> 00:00:17,070
I will feed the
seagulls every day.
10
00:00:18,670 --> 00:00:20,580
Tell me something sweet.
11
00:00:20,680 --> 00:00:22,900
Tell me I'm your...
your darling Nola.
12
00:00:23,000 --> 00:00:24,540
I can't.
13
00:00:24,640 --> 00:00:26,900
I can't do this.
14
00:00:27,000 --> 00:00:28,780
Well, I knew I had to
get her out of my head.
15
00:00:28,880 --> 00:00:30,870
So the following week,
I forced myself
16
00:00:30,970 --> 00:00:31,950
to get closer to Jenny.
17
00:00:32,050 --> 00:00:33,950
He likes you.
18
00:00:34,050 --> 00:00:35,563
Oh, my gosh, stop being
a peeping tom, Mother,
19
00:00:35,570 --> 00:00:36,670
he's just being nice.
20
00:00:36,770 --> 00:00:38,232
I think he's basing
a character on you.
21
00:00:39,370 --> 00:00:41,600
I was hoping we could
picnic on the beach,
22
00:00:41,700 --> 00:00:43,760
and then find
a secluded spot to talk?
23
00:00:43,860 --> 00:00:45,200
I have to go to Bar Harbor.
24
00:00:45,300 --> 00:00:48,040
My publisher is in Camden
for the 4th.
25
00:00:48,140 --> 00:00:50,220
Jenny!
Mr. Quebert is here.
26
00:00:52,030 --> 00:00:54,930
She was a nice girl,
but she wasn't Nola.
27
00:00:55,030 --> 00:00:58,690
I knew Harry Quebert was
obsessed with that poor girl,
28
00:00:58,790 --> 00:01:00,130
and I had proof.
29
00:01:00,230 --> 00:01:01,730
Who else knew
about you and Nola?
30
00:01:01,830 --> 00:01:02,860
Did Tamara Quinn?
31
00:01:02,960 --> 00:01:04,620
Shortly after Nola disappeared,
32
00:01:04,720 --> 00:01:08,180
I started receiving
these anonymous letters,
33
00:01:08,280 --> 00:01:10,433
and then they stopped about
four or five months after that.
34
00:01:10,440 --> 00:01:11,953
I don't know why they stopped,
but they stopped.
35
00:01:11,960 --> 00:01:13,750
No! I-I got it!
36
00:01:13,850 --> 00:01:15,150
Nola, are those bruises?
37
00:01:15,250 --> 00:01:16,270
It's my mom.
38
00:01:16,370 --> 00:01:18,710
She hit me when I got back
from Bar Harbor.
39
00:01:18,810 --> 00:01:19,870
Your mom?
40
00:01:19,970 --> 00:01:22,150
She says I'm a wicked girl.
41
00:01:22,250 --> 00:01:23,670
That's crazy.
42
00:01:23,770 --> 00:01:25,320
No, she wanted to
teach me a lesson,
43
00:01:25,420 --> 00:01:27,120
and she's right.
44
00:01:27,220 --> 00:01:29,120
I am a wicked girl.
45
00:01:29,220 --> 00:01:30,840
Nola did tell me
about an older man
46
00:01:30,940 --> 00:01:32,133
she was involved with
that summer.
47
00:01:32,140 --> 00:01:33,520
Do you remember his name?
48
00:01:33,620 --> 00:01:35,040
There's no way
I'd ever forget it.
49
00:01:35,140 --> 00:01:37,150
He's one of the richest men
in Maine.
50
00:02:48,010 --> 00:02:49,910
Just what I need
first thing in the morning.
51
00:02:50,010 --> 00:02:52,120
You are not gonna believe
what I found out.
52
00:02:59,380 --> 00:03:01,240
Look, writer,
53
00:03:01,340 --> 00:03:03,143
I don't want you complicating
this investigation
54
00:03:03,150 --> 00:03:06,090
with any of your crazy
unproven leads.
55
00:03:06,190 --> 00:03:07,050
What if Nola Kellergan
56
00:03:07,150 --> 00:03:08,103
wasn't the perfect little angel
57
00:03:08,110 --> 00:03:09,290
everyone says she was?
58
00:03:09,390 --> 00:03:11,410
Now, we know about
her and Harry,
59
00:03:11,510 --> 00:03:13,250
but it turns out,
60
00:03:13,350 --> 00:03:14,393
she was having secret rendezvous
61
00:03:14,400 --> 00:03:16,300
with another older man
at the same time.
62
00:03:16,400 --> 00:03:17,420
And how do you know this?
63
00:03:17,520 --> 00:03:18,780
Nancy Hattaway,
64
00:03:18,880 --> 00:03:20,880
Nola's best friend
when they were 15.
65
00:03:21,280 --> 00:03:22,700
That doesn't make it true.
66
00:03:22,800 --> 00:03:25,370
When you're 15, you tell
other people all kinds of shit.
67
00:03:28,570 --> 00:03:30,570
Gimme.
68
00:03:33,010 --> 00:03:36,800
Now... does this
Bachelor #2 have a name?
69
00:03:36,900 --> 00:03:37,840
Yeah.
70
00:03:37,940 --> 00:03:40,380
Um, Elijah Stern.
71
00:03:43,340 --> 00:03:45,000
Are you out of
your mind, writer?
72
00:03:45,100 --> 00:03:47,050
You're talking about
one of the richest,
73
00:03:47,150 --> 00:03:49,890
most respected men in the state.
74
00:03:49,990 --> 00:03:51,650
The heir to a damn empire.
75
00:03:51,750 --> 00:03:53,370
Now, unless you have
solid evidence,
76
00:03:53,470 --> 00:03:54,690
I'm not about to cross swords
77
00:03:54,790 --> 00:03:56,223
with a guy who plays golf
with the governor.
78
00:03:56,230 --> 00:03:58,240
Okay.
79
00:03:59,560 --> 00:04:03,100
I found those hidden in
the house at Goose Cove.
80
00:04:03,200 --> 00:04:04,047
We searched the house.
81
00:04:04,080 --> 00:04:05,060
Yeah.
82
00:04:05,160 --> 00:04:06,820
Oh, you searched the house?
83
00:04:06,920 --> 00:04:08,110
Yeah, we searched the house.
84
00:04:08,210 --> 00:04:09,163
Yeah, well, searching a house
85
00:04:09,170 --> 00:04:10,710
isn't the same
as living in it, okay?
86
00:04:10,810 --> 00:04:13,830
Glad you didn't evict me now?
87
00:04:13,930 --> 00:04:16,670
"I know what you've done
with that 15-year-old girl,
88
00:04:16,770 --> 00:04:18,790
and soon the whole
town will know."
89
00:04:18,890 --> 00:04:20,120
They're all the same, okay?
90
00:04:20,220 --> 00:04:21,336
Harry started receiving those
91
00:04:21,380 --> 00:04:22,920
shortly after Nola disappeared.
92
00:04:23,020 --> 00:04:25,400
Someone knew about them,
Sergeant,
93
00:04:25,500 --> 00:04:26,924
someone who wanted
to get back at him,
94
00:04:26,940 --> 00:04:28,520
someone who might have
killed Nola
95
00:04:28,620 --> 00:04:30,463
the night she was on her way
to the motel to meet him.
96
00:04:30,470 --> 00:04:31,690
Excuse me, what?
97
00:04:31,790 --> 00:04:33,770
Harry...
98
00:04:33,870 --> 00:04:35,930
Harry was waiting for her
at the By the Sea Motel
99
00:04:36,030 --> 00:04:36,850
in Room 8, okay?
100
00:04:36,950 --> 00:04:38,410
He said Nola had
sent him a letter
101
00:04:38,510 --> 00:04:39,623
saying that
she'd meet him there,
102
00:04:39,630 --> 00:04:41,380
but she never showed up.
103
00:04:41,480 --> 00:04:43,480
And where's that letter?
104
00:04:45,080 --> 00:04:47,080
I don't know, it disappeared.
105
00:04:48,600 --> 00:04:50,020
Look, the point is, Sergeant,
106
00:04:50,120 --> 00:04:51,790
Nola Kellergan
never showed up, okay?
107
00:04:51,890 --> 00:04:53,070
That means she was killed
108
00:04:53,170 --> 00:04:55,150
on her way to the motel
to meet Harry.
109
00:04:55,250 --> 00:04:58,110
So some maniac kills her,
110
00:04:58,210 --> 00:05:01,310
buries her in Quebert's
backyard with a copy
111
00:05:01,410 --> 00:05:04,240
of Quebert's manuscript,
but it isn't Quebert?
112
00:05:04,340 --> 00:05:06,360
Yeah.
113
00:05:06,460 --> 00:05:07,360
I don't think so.
114
00:05:07,460 --> 00:05:09,040
Yeah?
115
00:05:09,140 --> 00:05:10,880
You're due
in Portland at 10:00.
116
00:05:10,980 --> 00:05:12,800
I guess time fucking flies
117
00:05:12,900 --> 00:05:14,930
when you're having
this much fun, huh?
118
00:05:15,030 --> 00:05:17,730
Aren't... aren't you
gonna follow this up?
119
00:05:17,830 --> 00:05:22,290
Sergeant, if Elijah Stern
wrote these letters...
120
00:05:22,390 --> 00:05:24,370
You're grasping at straws.
121
00:05:24,470 --> 00:05:26,140
Whoever wrote
"Goodbye, darling Nola"
122
00:05:26,240 --> 00:05:28,220
is most likely the killer.
123
00:05:28,320 --> 00:05:30,140
See what the writing
analysis tells us
124
00:05:30,240 --> 00:05:31,020
before you go around
125
00:05:31,120 --> 00:05:33,740
accusing innocent people
of murder.
126
00:05:33,840 --> 00:05:35,470
So you mean that Elijah Stern,
127
00:05:35,570 --> 00:05:36,870
the pillar of the community,
128
00:05:36,970 --> 00:05:38,870
turns out to be a dirty old man?
129
00:05:38,970 --> 00:05:40,270
Yeah, sure looks like it.
130
00:05:40,370 --> 00:05:41,790
Not good enough, Goldman.
131
00:05:41,890 --> 00:05:42,990
Not good enough.
132
00:05:43,090 --> 00:05:45,110
Guys like Stern fall in love
133
00:05:45,210 --> 00:05:46,760
with their own reputations.
134
00:05:46,860 --> 00:05:48,520
If he even gets the sense
135
00:05:48,620 --> 00:05:50,200
that you think of
him as a suspect,
136
00:05:50,300 --> 00:05:53,480
he'll slap you with
a defamatory per se
137
00:05:53,580 --> 00:05:56,000
before he can sic one of
his big Rottweilers on you,
138
00:05:56,100 --> 00:05:57,570
who are trained to go
for your nuts,
139
00:05:57,670 --> 00:06:00,930
and you won't be able
to claim shit
140
00:06:01,030 --> 00:06:03,450
for turning into a boy soprano
141
00:06:03,550 --> 00:06:05,330
because, technically,
you're trespassing.
142
00:06:05,430 --> 00:06:06,383
Could you put some of that
143
00:06:06,390 --> 00:06:08,580
skin softener on
there, the pink stuff?
144
00:06:08,680 --> 00:06:11,260
Yeah... No, I wasn't
talking to you.
145
00:06:11,360 --> 00:06:13,980
And after he sics
his dogs on you,
146
00:06:14,080 --> 00:06:15,900
then he'll go for your throat.
147
00:06:16,000 --> 00:06:18,180
He'll sue you for
libel, for slander,
148
00:06:18,280 --> 00:06:20,190
for defamation of character...
Well, what am I
149
00:06:20,290 --> 00:06:21,150
supposed to do, then?
150
00:06:21,250 --> 00:06:22,323
Just sit back and do nothing?
151
00:06:22,330 --> 00:06:25,950
Well, uh... play it safe
for the time being.
152
00:06:26,050 --> 00:06:27,910
Go after your other leads.
153
00:06:28,010 --> 00:06:30,800
And don't go after Stern
154
00:06:30,900 --> 00:06:32,800
unless you've got
some real evidence,
155
00:06:32,900 --> 00:06:34,920
unless you want
a permanent position
156
00:06:35,020 --> 00:06:37,020
with the Vienna Boys' Choir.
157
00:06:40,020 --> 00:06:42,290
She was beaten, yes,
I knew about it.
158
00:06:42,390 --> 00:06:45,010
I saw the bruises.
159
00:06:45,110 --> 00:06:47,010
It was horrendous.
160
00:06:47,110 --> 00:06:48,930
You never reported it?
161
00:06:49,030 --> 00:06:50,490
She begged me not to.
162
00:06:50,590 --> 00:06:52,500
What else did Nancy say?
163
00:06:52,600 --> 00:06:56,140
She said that, um,
164
00:06:56,240 --> 00:07:01,340
that Nola seemed
very depressed that summer.
165
00:07:01,440 --> 00:07:02,460
Yeah, on the 4th,
166
00:07:02,560 --> 00:07:04,830
I took Jenny
to see the fireworks.
167
00:07:04,930 --> 00:07:08,830
That changed her
mood dramatically.
168
00:07:08,930 --> 00:07:14,440
Her letters... are
heartbreaking.
169
00:07:14,540 --> 00:07:16,160
The, uh...
170
00:07:16,260 --> 00:07:18,200
the 4th of July,
the letters, the beatings...
171
00:07:18,300 --> 00:07:20,840
That's all in
The Origin of Evil, right?
172
00:07:20,940 --> 00:07:23,360
It's all there, Marcus, yeah.
173
00:07:23,460 --> 00:07:26,250
It's all there.
174
00:07:26,350 --> 00:07:29,410
So many people
have analyzed the novel,
175
00:07:29,510 --> 00:07:36,580
and the symbolism, the
allegories, all of it.
176
00:07:36,680 --> 00:07:42,840
It was just a simple
story about Nola and me.
177
00:07:52,450 --> 00:07:54,450
Want more coffee?
178
00:08:09,990 --> 00:08:11,990
What are you hiding
from me, Nola?
179
00:08:12,830 --> 00:08:15,530
I'm not hiding anything
from you, Mother.
180
00:08:15,630 --> 00:08:18,470
I promise.
181
00:08:20,120 --> 00:08:22,580
Don't you lie to me!
182
00:08:22,680 --> 00:08:24,300
You think I haven't noticed?
183
00:08:24,400 --> 00:08:25,300
Of course not.
184
00:08:25,400 --> 00:08:26,620
Out all the time,
185
00:08:26,720 --> 00:08:28,140
covered in makeup
like a damn whore!
186
00:08:31,730 --> 00:08:34,250
No! No!
187
00:08:39,610 --> 00:08:40,470
Take off your clothes!
188
00:08:40,570 --> 00:08:41,480
No.
189
00:08:41,580 --> 00:08:44,060
Take them off!
190
00:08:45,180 --> 00:08:47,180
Okay.
191
00:08:51,100 --> 00:08:52,730
Why are you wearing a brassiere?
192
00:08:52,830 --> 00:08:54,130
I have breasts.
193
00:08:54,230 --> 00:08:55,650
You're too young
to have breasts!
194
00:08:55,750 --> 00:08:57,750
Take it off!
195
00:09:01,350 --> 00:09:04,100
No!
196
00:09:07,760 --> 00:09:09,060
Do you understand?
197
00:09:10,360 --> 00:09:11,620
I don't wanna!
198
00:09:11,720 --> 00:09:13,140
- Take it off!
- No!
199
00:09:13,240 --> 00:09:15,550
Don't make me!
200
00:09:27,460 --> 00:09:28,640
Nola?
201
00:09:28,740 --> 00:09:29,720
Just a minute!
202
00:09:29,820 --> 00:09:31,600
The place is packed.
We need you!
203
00:09:31,700 --> 00:09:34,080
Just a minute.
204
00:09:34,180 --> 00:09:35,411
I just happened
to be passing by,
205
00:09:35,500 --> 00:09:36,903
and I see that Minnie's
the only one on the floor,
206
00:09:36,910 --> 00:09:40,970
and she said that you've been
in the bathroom forever.
207
00:09:41,070 --> 00:09:42,170
Nola?
208
00:09:42,270 --> 00:09:43,130
Yes!
209
00:09:43,230 --> 00:09:46,050
What's going on?
210
00:09:46,150 --> 00:09:48,140
Nola, have you been crying?
211
00:09:48,240 --> 00:09:49,740
I just don't feel so well.
212
00:09:49,840 --> 00:09:53,100
Aw... I'll give you a hand
during the rush, okay?
213
00:09:53,200 --> 00:09:55,060
They're going crazy
in the kitchen.
214
00:09:55,160 --> 00:09:57,160
Just quick as you can.
215
00:10:15,740 --> 00:10:18,240
Hey.
216
00:10:20,110 --> 00:10:21,850
I added some sugar.
217
00:10:21,950 --> 00:10:23,950
Thank you.
218
00:10:25,790 --> 00:10:28,330
You won't tell your mom
219
00:10:28,430 --> 00:10:29,700
that I screwed up today,
will you?
220
00:10:29,790 --> 00:10:30,780
Please.
221
00:10:30,880 --> 00:10:32,960
Come on, let's sit.
222
00:10:36,280 --> 00:10:38,560
Sometimes it helps
just to talk about it.
223
00:10:39,800 --> 00:10:42,310
My heart's just a little
broken, that's all.
224
00:10:42,410 --> 00:10:47,790
Aw, honey... You'll find
the right guy some day.
225
00:10:47,890 --> 00:10:49,070
Trust me.
226
00:10:49,170 --> 00:10:50,350
When I was your age,
227
00:10:50,450 --> 00:10:54,640
I thought I was in love
like, a bunch of times,
228
00:10:54,740 --> 00:10:58,160
and I, uh... and now I realize
229
00:10:58,260 --> 00:11:01,640
that those experiences
were just...
230
00:11:01,740 --> 00:11:03,330
they were just
preparing me for Harry.
231
00:11:03,430 --> 00:11:05,530
Harry?
232
00:11:05,630 --> 00:11:07,210
Harry Quebert.
233
00:11:09,270 --> 00:11:11,663
I know... I shouldn't
even be telling you,
234
00:11:11,670 --> 00:11:13,383
'cause it's all very new
and everything, but...
235
00:11:13,390 --> 00:11:16,820
Yeah, um, I just thought
236
00:11:16,920 --> 00:11:20,460
that you looked
really sad and hopeless.
237
00:11:20,560 --> 00:11:23,100
Last night, he took me to
Augusta for the fireworks,
238
00:11:23,200 --> 00:11:25,110
and it was so romantic.
239
00:11:25,210 --> 00:11:27,790
And you know his book?
240
00:11:27,890 --> 00:11:29,775
Well, I'm pretty sure
that I'm the main character.
241
00:11:29,810 --> 00:11:32,070
Like, he's too shy
to just come out and say it,
242
00:11:32,170 --> 00:11:34,150
but he's always looking at me,
and then, like,
243
00:11:34,250 --> 00:11:36,600
scribbling
something down, and...
244
00:11:39,900 --> 00:11:41,560
He took you out last night?
245
00:11:41,660 --> 00:11:43,600
Mm-hm, but you can't
tell anyone, okay?
246
00:11:43,700 --> 00:11:45,080
Not till it's, like, official.
247
00:11:45,180 --> 00:11:46,890
Yeah.
248
00:11:46,990 --> 00:11:49,370
Anyway, I just thought
I would, you know, tell you
249
00:11:49,470 --> 00:11:53,450
as... as proof that good things
are on their way.
250
00:11:53,550 --> 00:11:55,770
Thank you.
251
00:11:55,870 --> 00:11:57,860
You can finish that.
252
00:11:57,960 --> 00:12:00,300
I'm gonna go clean this up.
253
00:12:00,400 --> 00:12:02,400
Okay.
254
00:12:04,880 --> 00:12:07,340
"My darling Harry,"
255
00:12:07,440 --> 00:12:11,270
I know the truth now,
I know I've lost your love.
256
00:12:11,370 --> 00:12:14,230
I don't know how, or why,
257
00:12:14,330 --> 00:12:19,560
but I can feel it gone forever.
258
00:12:19,660 --> 00:12:22,280
I only ask that you write to me.
259
00:12:22,380 --> 00:12:24,240
I need to know
you're still in the world,
260
00:12:24,340 --> 00:12:27,200
and that I still exist for you.
261
00:12:27,300 --> 00:12:32,370
"I couldn't live thinking
you'd forgotten me completely."
262
00:12:32,470 --> 00:12:33,730
"Forget you?"
263
00:12:33,830 --> 00:12:35,410
I might as well forget
part of myself.
264
00:12:35,510 --> 00:12:38,930
But for now, I must
master my love for you,
265
00:12:39,030 --> 00:12:41,680
"turn it inward, for your sake
as well as mine."
266
00:12:43,360 --> 00:12:46,180
"Help me, Harry."
267
00:12:46,280 --> 00:12:48,180
How can I stop loving you
268
00:12:48,280 --> 00:12:49,473
when the hours I spent with you
269
00:12:49,560 --> 00:12:51,910
are the only ones
I haven't wasted,
270
00:12:52,010 --> 00:12:56,470
"the only ones
worth remembering?"
271
00:12:56,570 --> 00:12:59,510
"We were
too young to live in the past."
272
00:12:59,610 --> 00:13:01,470
Every morning we'd wake
273
00:13:01,570 --> 00:13:04,800
to find the person
we were yesterday is dead.
274
00:13:04,900 --> 00:13:06,560
Look around you.
275
00:13:06,660 --> 00:13:10,200
Wherever life can grow, it will,
276
00:13:10,300 --> 00:13:15,630
as you must, Nola,
"as I must let you."
277
00:13:17,270 --> 00:13:18,690
"I won't ask to see you, Harry."
278
00:13:18,790 --> 00:13:22,250
We'll meet again
only when you wish to.
279
00:13:22,350 --> 00:13:26,020
Until then, I'll wait, and hope,
280
00:13:26,120 --> 00:13:29,320
and when you want me,
"I'll be there."
281
00:13:32,960 --> 00:13:36,870
So the first letter
she wrote you was on...
282
00:13:36,970 --> 00:13:38,990
July 5th.
283
00:13:39,090 --> 00:13:42,590
She found out from Jenny
we went to the fireworks.
284
00:13:42,690 --> 00:13:45,730
Next day, it got worse.
285
00:13:50,780 --> 00:13:52,780
Nola?
286
00:13:54,460 --> 00:13:56,460
Nola, can I come in?
287
00:14:18,640 --> 00:14:20,650
What's the matter, sweetheart?
288
00:14:23,970 --> 00:14:26,390
It's Mom.
289
00:14:26,490 --> 00:14:29,970
She hurt me again.
290
00:14:36,140 --> 00:14:42,250
Hey... How about we
go to the movies?
291
00:14:42,350 --> 00:14:44,450
The Return of the Pink Panther.
292
00:14:44,550 --> 00:14:47,470
I remember how much
you liked the first one.
293
00:14:51,510 --> 00:14:53,580
Now, what do you say?
294
00:14:53,680 --> 00:14:56,800
You, me, and a bucket
of popcorn, hmm?
295
00:15:06,370 --> 00:15:08,370
Okay.
296
00:15:15,220 --> 00:15:18,120
And there's our Jenny
at her dance recital.
297
00:15:18,220 --> 00:15:19,320
She won the gold ribbon
298
00:15:19,420 --> 00:15:21,400
for best pointe solo that year.
299
00:15:21,500 --> 00:15:23,400
That's because that other
little girl was pushed
300
00:15:23,500 --> 00:15:24,213
and broke her ankle.
301
00:15:24,220 --> 00:15:25,370
Tripped.
302
00:15:25,470 --> 00:15:26,770
Pushing was never proven.
303
00:15:26,870 --> 00:15:28,970
Yeah.
304
00:15:29,070 --> 00:15:31,650
Oh, and there she is,
our little Olga Korbut.
305
00:15:31,750 --> 00:15:32,450
So much talent.
306
00:15:32,550 --> 00:15:34,010
Yes.
307
00:15:34,110 --> 00:15:35,940
God, not the photo albums.
308
00:15:36,040 --> 00:15:37,660
It must be boring you to tears.
309
00:15:37,760 --> 00:15:39,700
Oh, not at all.
310
00:15:39,800 --> 00:15:40,820
I think you look lovely.
311
00:15:40,920 --> 00:15:41,860
Doesn't she,
Mr. Quebert?
312
00:15:41,960 --> 00:15:43,960
Yes.
313
00:15:44,760 --> 00:15:45,700
Should we go?
314
00:15:45,800 --> 00:15:46,723
Yes, we should
probably go, I think.
315
00:15:46,730 --> 00:15:49,430
- Okay.
- Okay, well, thank you.
316
00:15:49,530 --> 00:15:51,830
I just have to get my
purse, and then... Okay.
317
00:15:51,930 --> 00:15:53,510
Okay.
318
00:15:53,610 --> 00:15:55,510
I thought about buying
this model last year,
319
00:15:55,610 --> 00:15:57,560
but my wife said
it made me look like a pimp.
320
00:15:57,660 --> 00:15:58,760
No offense.
321
00:15:58,860 --> 00:16:00,160
All right,
that's enough man talk.
322
00:16:00,260 --> 00:16:01,400
You don't wanna be late.
323
00:16:01,500 --> 00:16:03,040
Oh, and Mr. Quebert,
324
00:16:03,140 --> 00:16:04,720
I do hope that
you'd be free on Sunday
325
00:16:04,820 --> 00:16:06,400
to come to a garden party?
326
00:16:06,500 --> 00:16:09,570
As our guest of honor,
of course.
327
00:16:09,670 --> 00:16:12,410
Uh, yes, I... I think
I am, actually.
328
00:16:12,510 --> 00:16:13,690
Excellent.
329
00:16:13,790 --> 00:16:16,170
It's nothing fussy,
just a little country lunch
330
00:16:16,270 --> 00:16:18,370
and a few nice people,
331
00:16:18,470 --> 00:16:20,380
people who have known Jenny
all her life...
332
00:16:21,600 --> 00:16:23,620
Well, really nice
seeing you both, and I...
333
00:16:23,720 --> 00:16:27,900
I, uh, I'll get your daughter
back at a reasonable hour.
334
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
Oh, take all the time you need.
335
00:16:39,610 --> 00:16:40,123
Why don't you find us
a couple seats?
336
00:16:40,130 --> 00:16:42,460
I'll get the popcorn.
337
00:16:51,060 --> 00:16:51,960
I'm so excited.
338
00:16:52,060 --> 00:16:56,530
Yeah... Oh, uh, so I'm going...
339
00:16:56,630 --> 00:16:57,630
I'm gonna meet you inside,
340
00:16:57,710 --> 00:16:58,503
'cause I'm gonna visit
the ladies' room.
341
00:16:58,510 --> 00:16:59,510
Okay, there's your ticket.
342
00:16:59,590 --> 00:17:00,503
I'll try and get some seats.
343
00:17:00,510 --> 00:17:02,510
Okay.
344
00:17:02,910 --> 00:17:04,920
Thank you.
345
00:17:23,650 --> 00:17:25,660
Harry, let's not sit
too close to the front.
346
00:17:27,780 --> 00:17:29,160
Yeah, no, let me get
some popcorn.
347
00:17:29,260 --> 00:17:30,253
Why don't you find us seats?
348
00:17:30,260 --> 00:17:32,260
Okay, no butter, please,
and-and a Tab?
349
00:17:45,110 --> 00:17:47,120
Don't be angry with me, Nola.
350
00:17:49,320 --> 00:17:51,820
Did you have a good
time with your publisher?
351
00:17:51,920 --> 00:17:54,580
Just go back to your girlfriend.
352
00:17:54,680 --> 00:17:56,860
She already told me everything.
353
00:17:56,960 --> 00:17:58,970
I shouldn't have
lied to you, I'm sorry.
354
00:18:15,780 --> 00:18:18,200
Oh, my God, I was so hungry.
355
00:18:18,300 --> 00:18:20,290
I guess funny movies
really give me an appetite.
356
00:18:21,670 --> 00:18:23,770
Oh, I just love Inspector
Clouseau, don't you?
357
00:18:23,870 --> 00:18:24,770
Mm-hm.
358
00:18:24,870 --> 00:18:26,050
"Is that your monkey?"
359
00:18:26,150 --> 00:18:29,210
It's hilarious!
360
00:18:29,310 --> 00:18:31,320
So good...
361
00:18:34,000 --> 00:18:35,620
Harry, don't take me
home right away.
362
00:18:35,720 --> 00:18:38,820
Let's go to the beach.
363
00:18:38,920 --> 00:18:40,580
The beach?
364
00:18:40,680 --> 00:18:43,110
Yeah, we could... we
could park nearby,
365
00:18:43,210 --> 00:18:46,250
and look at the stars,
take a walk...
366
00:18:47,970 --> 00:18:49,990
We could go skinny-dipping,
367
00:18:50,090 --> 00:18:52,340
our bodies bathed in moonlight.
368
00:18:53,700 --> 00:18:56,640
Oh, Jenny, I... Or-or how
about Side Creek Lane,
369
00:18:56,740 --> 00:18:58,640
by the woods?
370
00:18:58,740 --> 00:19:02,340
It's got a beautiful view
and a lovely place to park.
371
00:19:04,670 --> 00:19:06,650
I'd really like to show you.
- Okay.
372
00:19:06,750 --> 00:19:09,290
There's a really nice
quiet spot over here,
373
00:19:09,390 --> 00:19:11,390
by the trees.
374
00:19:14,400 --> 00:19:18,160
No one's gonna bother us here.
375
00:19:28,370 --> 00:19:30,590
I feel like I'm in
high school again.
376
00:19:36,260 --> 00:19:38,260
It's okay, I want to.
377
00:19:52,350 --> 00:19:54,690
I want you as much
as you want me.
378
00:19:54,790 --> 00:19:56,370
I can't.
379
00:19:56,470 --> 00:19:58,480
I can't...
380
00:20:00,480 --> 00:20:02,620
This isn't right.
381
00:20:02,720 --> 00:20:04,720
Jenny, I can't.
382
00:20:05,640 --> 00:20:07,920
I'm sorry.
383
00:20:13,130 --> 00:20:15,670
I'm sorry.
384
00:20:15,770 --> 00:20:17,910
Jenny, you're a beautiful woman.
385
00:20:18,010 --> 00:20:19,043
I had a lovely time tonight.
386
00:20:19,050 --> 00:20:25,800
It's just that I... I'm...
I'm distracted.
387
00:20:25,900 --> 00:20:28,220
My mind is on my writing.
388
00:20:29,900 --> 00:20:32,950
You deserve better than that.
389
00:20:36,230 --> 00:20:38,230
It's okay.
390
00:20:40,990 --> 00:20:43,000
I understand.
391
00:20:44,680 --> 00:20:45,900
You're an artist,
392
00:20:46,000 --> 00:20:48,880
and your book is all
you can think about.
393
00:20:55,930 --> 00:20:58,610
When will it be finished?
394
00:21:00,530 --> 00:21:02,530
I don't know.
395
00:21:17,190 --> 00:21:19,250
All right, well, um,
good night, Harry.
396
00:21:19,350 --> 00:21:20,210
Good night.
397
00:21:20,310 --> 00:21:21,183
Thanks for a good night.
398
00:21:21,190 --> 00:21:22,650
Yeah.
399
00:21:22,750 --> 00:21:24,750
- Okay.
- Okay.
400
00:21:52,540 --> 00:21:54,440
Everything okay, Jenny?
401
00:21:54,540 --> 00:21:55,960
Fine.
402
00:21:56,060 --> 00:21:57,690
Travis, what are you doing here?
403
00:21:57,790 --> 00:21:58,810
Just night rounds.
404
00:21:58,910 --> 00:22:01,090
Did you, uh, did you
go out somewhere fancy?
405
00:22:01,190 --> 00:22:03,930
Uh, prom queen reunion.
406
00:22:04,030 --> 00:22:06,030
I have them every couple years.
407
00:22:08,470 --> 00:22:11,260
Hey, so, um,
I was just wondering...
408
00:22:11,360 --> 00:22:13,100
Is that you, Jenny?
409
00:22:13,200 --> 00:22:14,900
Travis, I...
I gotta go.
410
00:22:15,000 --> 00:22:16,660
Thanks for keeping
an eye on things.
411
00:22:16,760 --> 00:22:18,760
Night, now.
412
00:22:43,790 --> 00:22:45,330
Harry?
413
00:22:48,470 --> 00:22:50,470
Open up, Harry!
414
00:23:00,960 --> 00:23:03,990
I'm sorry I hit you.
415
00:23:04,090 --> 00:23:06,090
I didn't mean to hit you.
416
00:23:08,290 --> 00:23:11,570
Please, please open up, Harry!
417
00:23:21,860 --> 00:23:24,260
Can we just please
forgive each other?
418
00:24:24,160 --> 00:24:25,353
Where do you think you're going?
419
00:24:25,360 --> 00:24:26,460
With you, where else?
420
00:24:26,560 --> 00:24:27,713
This isn't a social call, woman.
421
00:24:27,720 --> 00:24:28,980
You stay put.
422
00:24:29,080 --> 00:24:30,353
And don't go blabbing
to anyone, you hear me?
423
00:24:30,360 --> 00:24:31,350
Blabbing?
424
00:24:31,450 --> 00:24:33,450
What am I, the town gossip?
425
00:24:35,210 --> 00:24:36,830
Connie?
426
00:24:36,930 --> 00:24:38,910
Maggie Pratt.
427
00:24:39,010 --> 00:24:40,310
I have the most
devastating news.
428
00:24:48,660 --> 00:24:49,960
You got the trauma kit?
429
00:24:50,060 --> 00:24:51,960
Yeah.
430
00:24:52,060 --> 00:24:54,150
Reverend, I'm so
sorry about Nola.
431
00:25:07,080 --> 00:25:09,860
That's enough for today, Marcus.
432
00:25:09,960 --> 00:25:12,120
That's enough.
433
00:25:17,290 --> 00:25:20,630
You don't marry
the condiments anymore?
434
00:25:20,730 --> 00:25:21,763
You know, I wouldn't have
sold you the place
435
00:25:21,770 --> 00:25:22,923
if I'd thought
you were gonna turn it
436
00:25:22,930 --> 00:25:25,360
into a third-rate greasy spoon.
437
00:25:25,460 --> 00:25:29,000
I'm sorry it isn't up
to your standards, Mother.
438
00:25:29,100 --> 00:25:31,320
Feel free to patronize
another diner
439
00:25:31,420 --> 00:25:32,840
that suits you.
440
00:25:32,940 --> 00:25:35,440
Preferably in another state.
441
00:25:35,540 --> 00:25:38,450
When I owned it,
it was a destination.
442
00:25:38,550 --> 00:25:41,330
We were listed in
Fodor's, for God's sake.
443
00:25:41,430 --> 00:25:43,610
We still are, Mother.
444
00:25:43,710 --> 00:25:46,980
Couple of girls
are sick, that's all.
445
00:25:47,080 --> 00:25:49,180
Here, try the lemon cake.
446
00:25:49,280 --> 00:25:51,940
On the house.
447
00:25:52,040 --> 00:25:53,380
What can I get you, Marcus?
448
00:25:53,480 --> 00:25:55,020
Just a burger, thanks.
449
00:25:55,120 --> 00:25:56,500
With fries...
The usual.
450
00:25:56,600 --> 00:25:58,470
Thanks.
451
00:25:58,570 --> 00:26:00,990
I know you.
452
00:26:01,090 --> 00:26:02,510
You're that little
son of a bitch
453
00:26:02,610 --> 00:26:04,270
that was always
trailing after Quebert
454
00:26:04,370 --> 00:26:06,350
like a lost puppy.
455
00:26:06,450 --> 00:26:07,590
Yes, ma'am.
456
00:26:07,690 --> 00:26:09,200
That, uh...
that's right.
457
00:26:09,300 --> 00:26:11,440
Mom, this is Marcus Goldman.
458
00:26:11,540 --> 00:26:14,640
He's a well-known writer now.
459
00:26:14,740 --> 00:26:16,480
Oh.
460
00:26:16,580 --> 00:26:19,040
Ah, you're grown up
since I last saw you.
461
00:26:19,140 --> 00:26:20,890
Sort of good-lookin'.
462
00:26:20,990 --> 00:26:22,970
Well, I appreciate
the compliment.
463
00:26:23,070 --> 00:26:25,330
In a New York sort of way.
464
00:26:25,430 --> 00:26:29,330
And the anti-Semitic euphemism.
465
00:26:29,430 --> 00:26:32,700
You know, I hope they
make that monster suffer
466
00:26:32,800 --> 00:26:34,031
the way he did that poor girl...
467
00:26:34,120 --> 00:26:36,200
Mother, that's enough.
468
00:26:41,810 --> 00:26:45,390
You know, you are a writer.
469
00:26:45,490 --> 00:26:46,606
Why don't you write the truth
470
00:26:46,650 --> 00:26:49,090
about that twisted
son of a bitch?
471
00:26:50,850 --> 00:26:52,760
He killed Nola.
472
00:26:52,860 --> 00:26:57,560
And... And he killed Mrs.
Cooper,
473
00:26:57,660 --> 00:27:02,400
and in some ways... he
killed my Jenny, too.
474
00:27:02,500 --> 00:27:04,770
You see, on a Sunday in July,
475
00:27:04,870 --> 00:27:06,130
I hosted a garden party
476
00:27:06,230 --> 00:27:07,930
that should've been
a proud day for me,
477
00:27:08,030 --> 00:27:09,170
and for Jenny.
478
00:27:09,270 --> 00:27:10,540
I invited all
the important people
479
00:27:10,550 --> 00:27:12,010
of Sommerdale.
480
00:27:12,110 --> 00:27:15,060
The mayor, chief of police,
even our local senator.
481
00:27:15,160 --> 00:27:16,940
I promised them a big surprise.
482
00:27:17,040 --> 00:27:19,260
I knew their eyes would pop
out of their heads
483
00:27:19,360 --> 00:27:22,260
when they saw
our illustrious celebrity,
484
00:27:22,360 --> 00:27:24,780
Mr. Harry Quebert, saunter in.
485
00:27:24,880 --> 00:27:26,470
"What's he doing here?"
they'd ask.
486
00:27:26,570 --> 00:27:29,790
"Oh, he and my Jenny
are friendly," I'd say...
487
00:27:29,890 --> 00:27:31,110
Oh, is everyone here okay
488
00:27:31,210 --> 00:27:32,083
with your welcome cocktails?
489
00:27:32,090 --> 00:27:34,230
It's our third one.
490
00:27:34,330 --> 00:27:35,150
Oh, well, welcome.
491
00:27:36,100 --> 00:27:38,160
Honey?
492
00:27:38,260 --> 00:27:39,293
Mom, I don't think he's coming.
493
00:27:39,300 --> 00:27:40,480
Of course he is.
494
00:27:40,580 --> 00:27:42,800
I'm sure he just got
caught up with his writing.
495
00:27:42,900 --> 00:27:45,720
No, no, I just called,
and he's not there.
496
00:27:45,820 --> 00:27:47,730
I'm sure he'll be here, my love...
Look at you,
497
00:27:47,830 --> 00:27:48,943
you're about to meet
your future son-in-law,
498
00:27:48,950 --> 00:27:50,610
and you're just lookin'
like a drifter.
499
00:27:50,710 --> 00:27:51,530
Okay, there you go.
500
00:27:51,630 --> 00:27:54,010
Go talk to people,
mingle, don't be shy.
501
00:27:55,110 --> 00:27:57,110
I'm gonna call.
502
00:27:57,470 --> 00:28:00,460
That day
he did everything he could
503
00:28:00,560 --> 00:28:03,180
to dishonor the good name
of our family...
504
00:28:03,280 --> 00:28:07,180
Tamara, darling, your
party is pure perfection.
505
00:28:08,440 --> 00:28:11,310
I just feel so badly
it's been overshadowed
506
00:28:11,410 --> 00:28:12,590
by the tragic news
507
00:28:12,690 --> 00:28:14,990
of that Kellergan girl's
suicide attempt.
508
00:28:15,090 --> 00:28:17,630
I'm just so relieved
that she's gonna be okay.
509
00:28:17,730 --> 00:28:19,190
By the way, you two,
510
00:28:19,290 --> 00:28:21,560
you really know
how to put on the dog.
511
00:28:21,660 --> 00:28:25,120
Steamers, lobster, sirloin tips?
512
00:28:25,220 --> 00:28:26,720
Who the hell's getting married?
513
00:28:28,420 --> 00:28:29,520
Excuse me.
514
00:28:29,620 --> 00:28:31,130
So, tell us already.
515
00:28:31,230 --> 00:28:32,692
What are we supposed
to be celebrating?
516
00:28:32,750 --> 00:28:35,270
Um...
517
00:28:38,430 --> 00:28:40,430
My dear friends...
518
00:28:40,910 --> 00:28:43,700
the reason we called
you all here was, uh,
519
00:28:43,800 --> 00:28:48,100
to announce that...
520
00:28:48,200 --> 00:28:50,780
we have a new color television.
521
00:28:52,240 --> 00:28:54,070
Bob has cancer!
522
00:28:54,170 --> 00:28:56,190
He's gonna die.
523
00:28:56,290 --> 00:28:59,310
What? I... I have cancer?
524
00:28:59,410 --> 00:29:00,550
You do, my dearest.
525
00:29:00,650 --> 00:29:04,320
But... I thought we
were gonna announce...
526
00:29:04,420 --> 00:29:05,640
I know you did, my love,
527
00:29:05,740 --> 00:29:08,320
but I just thought it
would be easier to tell you
528
00:29:08,420 --> 00:29:10,420
among our nearest and dearest.
529
00:29:11,380 --> 00:29:14,730
It's times like these that...
530
00:29:14,830 --> 00:29:17,170
it's important to have
one's friends around us
531
00:29:17,270 --> 00:29:20,850
to remind us
that we're not alone.
532
00:29:22,310 --> 00:29:24,310
We'll never forget you, Bob.
533
00:29:34,160 --> 00:29:36,070
Mr. Quebert.
534
00:29:36,170 --> 00:29:38,230
Oh, Reverend.
535
00:29:38,330 --> 00:29:41,110
I, uh, heard about Nola.
536
00:29:41,210 --> 00:29:42,150
Is she all right?
537
00:29:42,250 --> 00:29:43,790
Very kind of you to come.
538
00:29:43,890 --> 00:29:47,600
You probably heard she
tried to commit suicide.
539
00:29:47,700 --> 00:29:48,880
Yes, I did.
540
00:29:48,980 --> 00:29:51,200
Yeah, rumors...
541
00:29:51,300 --> 00:29:52,813
It's the price you pay
for living in a small town.
542
00:29:52,820 --> 00:29:56,800
Ah... She, uh... she
had a headache,
543
00:29:56,900 --> 00:29:58,650
and she picked up
the wrong medicine.
544
00:29:58,750 --> 00:29:59,650
Oh.
545
00:29:59,750 --> 00:30:01,210
Oh, well, that makes sense.
546
00:30:01,310 --> 00:30:04,650
Well, please give her,
uh, my regards.
547
00:30:04,750 --> 00:30:05,850
Very good of you.
548
00:30:05,950 --> 00:30:08,410
I'll, uh, I'll give
her the message.
549
00:30:08,510 --> 00:30:10,940
She shouldn't have
too many visitors right now.
550
00:30:11,040 --> 00:30:12,300
I'm sure you understand.
551
00:30:12,400 --> 00:30:14,400
Oh yes, of course.
552
00:32:23,120 --> 00:32:26,380
Did you ever find out
where he was?
553
00:32:26,480 --> 00:32:30,340
Ah... seducing some
other teenaged girl,
554
00:32:30,440 --> 00:32:32,030
for all I know.
555
00:32:32,130 --> 00:32:35,770
And my Jenny... was destroyed.
556
00:32:37,450 --> 00:32:39,450
Devastated.
557
00:32:54,390 --> 00:32:56,610
That's right...
558
00:33:04,480 --> 00:33:05,900
Quebert?
559
00:33:06,000 --> 00:33:07,100
Quebert!
560
00:33:11,800 --> 00:33:13,800
Huh...
561
00:33:16,370 --> 00:33:18,370
Quebert?
562
00:34:00,010 --> 00:34:01,790
"Nola..."
563
00:34:01,890 --> 00:34:04,110
"Nola, my darling"?
564
00:34:04,210 --> 00:34:06,290
"Were you to die,
where would my love go?"
565
00:34:40,880 --> 00:34:42,890
That made me wanna puke.
566
00:34:43,890 --> 00:34:45,043
Well, what, it never
crossed your mind
567
00:34:45,050 --> 00:34:47,990
they might have
loved each other?
568
00:34:48,090 --> 00:34:50,090
Loved each other?
569
00:34:51,010 --> 00:34:53,520
There's no way that
innocent little child
570
00:34:53,620 --> 00:34:55,200
would've...
571
00:34:55,300 --> 00:34:59,200
responded to his advances
by her own volition.
572
00:34:59,300 --> 00:35:01,840
No, he used her,
573
00:35:01,940 --> 00:35:04,650
and then he made her
suffer for it.
574
00:35:04,750 --> 00:35:07,490
Poor child.
575
00:35:07,590 --> 00:35:10,090
And so what did you
do with the paper?
576
00:35:10,190 --> 00:35:11,970
I took it with me.
577
00:35:12,070 --> 00:35:13,850
Why?
578
00:35:13,950 --> 00:35:15,860
To destroy him,
579
00:35:15,960 --> 00:35:18,860
see him go to prison
where he belonged.
580
00:35:18,960 --> 00:35:19,873
Well, what, did you
tell anyone about it?
581
00:35:19,880 --> 00:35:21,700
You bet I did.
582
00:35:21,800 --> 00:35:23,500
Chief Pratt.
583
00:35:23,600 --> 00:35:26,870
What do you suggest we do?
584
00:35:26,970 --> 00:35:28,710
Keep it in your safe for now.
585
00:35:28,810 --> 00:35:29,870
And don't worry,
586
00:35:29,970 --> 00:35:31,710
you'll see how we deal
with guys like that
587
00:35:31,810 --> 00:35:33,670
around here.
588
00:35:33,770 --> 00:35:35,550
Okay.
589
00:35:35,650 --> 00:35:37,560
He said he would look into it.
590
00:35:37,660 --> 00:35:40,800
And then Nola disappeared,
591
00:35:40,900 --> 00:35:43,600
and he said he would
investigate further...
592
00:35:43,700 --> 00:35:44,640
Okay.
593
00:35:44,740 --> 00:35:46,520
But by that time,
594
00:35:46,620 --> 00:35:48,950
that goddamn paper
had disappeared also.
595
00:35:50,630 --> 00:35:52,850
Yeah, the paper disappeared?
596
00:35:52,950 --> 00:35:54,890
And how did that happen?
597
00:35:54,990 --> 00:35:56,170
Who the hell knows?
598
00:35:56,270 --> 00:35:59,020
I kept it in the safe
at Clark's.
599
00:35:59,120 --> 00:36:03,780
I was the only one with the key.
600
00:36:03,880 --> 00:36:06,420
One day, in early August,
601
00:36:06,520 --> 00:36:09,870
I went to look for it,
and it was gone.
602
00:36:09,970 --> 00:36:13,590
Strange, don't you think?
603
00:36:13,690 --> 00:36:15,690
Yeah.
604
00:36:17,690 --> 00:36:18,710
Listen, do you, uh,
605
00:36:18,810 --> 00:36:20,760
do you know someone
named Elijah Stern?
606
00:36:20,860 --> 00:36:22,120
Of course.
607
00:36:22,220 --> 00:36:24,760
He funds the gala,
608
00:36:24,860 --> 00:36:27,560
and, like,
a million other things.
609
00:36:27,660 --> 00:36:32,610
He also, uh, he owned
the house at Goose Cove.
610
00:36:32,710 --> 00:36:34,450
He rented it to Harry
611
00:36:34,550 --> 00:36:37,090
before he sold it
to the pervy son of a bitch.
612
00:36:37,190 --> 00:36:40,690
Excuse me, Goose Cove
belonged to Elijah Stern?
613
00:36:40,790 --> 00:36:42,800
Yup.
614
00:36:49,400 --> 00:36:52,730
How well did you
know Elijah Stern?
615
00:36:54,410 --> 00:36:56,410
Hmm...
616
00:36:58,690 --> 00:37:01,550
The first time I met him
was at the gala.
617
00:37:01,650 --> 00:37:03,110
I sat next to him.
618
00:37:03,210 --> 00:37:06,640
Very charming man.
619
00:37:06,740 --> 00:37:07,680
Smart. Eccentric.
620
00:37:07,780 --> 00:37:10,520
Patron of the arts.
621
00:37:10,620 --> 00:37:11,680
That's it?
622
00:37:11,780 --> 00:37:15,176
Um... he was a nice
guy to talk to.
623
00:37:15,190 --> 00:37:16,223
I went to his house a few times.
624
00:37:16,230 --> 00:37:18,610
Beautiful home.
625
00:37:18,710 --> 00:37:20,010
Why?
626
00:37:20,110 --> 00:37:22,830
Did Nola know him?
627
00:37:28,600 --> 00:37:30,140
I don't think so.
628
00:37:30,240 --> 00:37:32,660
I mean, she might have met him
at the diner, but...
629
00:37:32,760 --> 00:37:33,780
Mm-hm.
630
00:37:33,880 --> 00:37:35,140
No chance he might have seen her
631
00:37:35,240 --> 00:37:37,250
when she was at Goose Cove
with you?
632
00:37:38,330 --> 00:37:40,970
Well, I don't know.
633
00:38:16,040 --> 00:38:17,700
Can I help you?
634
00:38:17,800 --> 00:38:19,260
Yes, I'm here
to see Mr. Stern.
635
00:38:19,360 --> 00:38:21,070
My name is Marcus Goldman.
636
00:38:21,170 --> 00:38:22,390
Do you have an appointment?
637
00:38:22,490 --> 00:38:24,030
No. No, I don't.
638
00:38:24,130 --> 00:38:25,950
Mr. Stern doesn't
see visitors
639
00:38:26,050 --> 00:38:27,870
without an appointment.
640
00:38:27,970 --> 00:38:29,870
And how do I make
an appointment?
641
00:38:29,970 --> 00:38:31,980
Mr. Stern makes
the appointments.
642
00:38:33,500 --> 00:38:36,120
That's a bit of
a catch-22 there, isn't it?
643
00:38:36,220 --> 00:38:37,120
Good day, Mr. Goldman.
644
00:38:37,220 --> 00:38:38,720
Just-just tell him
645
00:38:38,820 --> 00:38:41,990
it's about
Nola Kellergan, please?
646
00:38:43,230 --> 00:38:45,230
One moment.
647
00:39:22,860 --> 00:39:25,120
Mr. Goldman?
648
00:39:25,220 --> 00:39:27,230
Mr. Stern will see you.
649
00:39:40,400 --> 00:39:44,120
Mr. Goldman, sir.
650
00:39:47,370 --> 00:39:49,670
Thank you for
seeing me, Mr. Stern.
651
00:39:49,770 --> 00:39:53,070
Mr. Goldman,
the writer, correct?
652
00:39:53,170 --> 00:39:54,870
Yes.
653
00:39:54,970 --> 00:39:59,240
To what do I owe the honor
of this unannounced visit?
654
00:39:59,340 --> 00:40:03,080
I'm investigating the
death of Nola Kellergan.
655
00:40:03,180 --> 00:40:05,640
Isn't that what
we have police for?
656
00:40:05,740 --> 00:40:08,800
I'm a friend of Harry Quebert's.
657
00:40:08,900 --> 00:40:11,970
And what does that
have to do with me?
658
00:40:12,070 --> 00:40:15,450
I understand that you...
659
00:40:15,550 --> 00:40:16,858
Well, the house
that Harry lives in
660
00:40:16,870 --> 00:40:19,290
at Goose Cove used
to belong to you.
661
00:40:19,390 --> 00:40:21,960
I sold it to him in 1976, yes.
662
00:40:23,280 --> 00:40:24,900
I was just wondering
663
00:40:25,000 --> 00:40:30,180
why someone like yourself
would own a house in Sommerdale.
664
00:40:30,280 --> 00:40:31,790
It's not exactly, uh...
665
00:40:31,890 --> 00:40:34,070
My father built the house.
666
00:40:34,170 --> 00:40:37,830
He wanted something by the ocean
that was close to Augusta.
667
00:40:37,930 --> 00:40:42,000
Sommerdale's
a pretty little town.
668
00:40:42,100 --> 00:40:43,800
So, just, uh, just to be clear,
669
00:40:43,900 --> 00:40:46,200
when Nola Kellergan disappeared,
670
00:40:46,300 --> 00:40:48,200
you still owned Goose Cove.
671
00:40:48,300 --> 00:40:50,900
I did, yes.
672
00:40:52,220 --> 00:40:55,810
A witness saw her getting
into your chauffeur's car
673
00:40:55,910 --> 00:40:58,430
several times
the summer she disappeared.
674
00:41:11,600 --> 00:41:15,310
My chauffeur, Luther Caleb,
675
00:41:15,410 --> 00:41:17,390
was a brave and honest man.
676
00:41:17,490 --> 00:41:19,150
A man of talent.
677
00:41:19,250 --> 00:41:20,910
An artist.
678
00:41:21,010 --> 00:41:25,070
I won't have you here
sullying his name
679
00:41:25,170 --> 00:41:28,840
when he's no longer present
to defend himself.
680
00:41:28,940 --> 00:41:31,240
He's dead?
681
00:41:31,340 --> 00:41:33,400
He died a long time ago.
682
00:41:33,500 --> 00:41:36,290
Was that his art studio
I saw from the front?
683
00:41:36,390 --> 00:41:37,850
Yes.
684
00:41:37,950 --> 00:41:40,490
I kept it just as it
was out of respect.
685
00:41:40,590 --> 00:41:42,090
And you don't have
any reason to believe
686
00:41:42,150 --> 00:41:44,150
that he was involved
in Nola's disappearance?
687
00:41:46,390 --> 00:41:49,380
You have your killer,
Mr. Goldman.
688
00:41:49,480 --> 00:41:52,060
Mr. Quebert is in prison
awaiting trial, is he not?
689
00:41:52,160 --> 00:41:53,313
Well, I'm not convinced
of his guilt,
690
00:41:53,320 --> 00:41:55,600
which is why I'm here.
691
00:41:58,000 --> 00:42:01,870
Your investigation
must be faltering
692
00:42:01,970 --> 00:42:03,870
if you're coming here
to question my background
693
00:42:03,970 --> 00:42:05,310
and implicate my chauffeur.
694
00:42:06,970 --> 00:42:08,870
This interview is over.
695
00:42:08,970 --> 00:42:11,180
Goodbye, Mr. Goldman.
696
00:42:12,460 --> 00:42:15,120
Thank you for your time.
697
00:42:15,220 --> 00:42:18,600
Luther Caleb
was a brave and honest man,
698
00:42:18,700 --> 00:42:19,800
he said.
699
00:42:19,900 --> 00:42:24,270
A man of talent, an artist.
700
00:42:26,030 --> 00:42:27,090
I'm so sorry.
701
00:42:27,190 --> 00:42:30,330
Would it be possible
to use the facilities?
702
00:42:30,430 --> 00:42:33,439
The guest bathroom is
through the sliding door
703
00:42:33,520 --> 00:42:35,020
to the left.
704
00:42:35,120 --> 00:42:37,840
Okay.
Thank you.
705
00:43:20,480 --> 00:43:22,480
Holy shit.
706
00:43:44,660 --> 00:43:47,060
Oh, my god.
707
00:44:42,200 --> 00:44:43,260
Thank you.
48690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.