Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,417 --> 00:01:49,334
Meet me at the tree!
2
00:01:49,334 --> 00:01:55,083
Come on!
3
00:01:55,083 --> 00:03:19,626
Dorothy Jane!
4
00:03:19,626 --> 00:06:43,375
Fiddlesticks.
5
00:06:43,375 --> 00:07:40,501
Goodbye, old friend.
6
00:07:40,501 --> 00:07:47,417
- You have one new message. Message one.
Monday, 12:29.
7
00:07:47,417 --> 00:07:52,709
- Hi, Mom. I got your message. I was
real sorry to hear about Frank.
8
00:07:52,709 --> 00:07:55,167
Listen, Oliver and I were wondering
9
00:07:55,167 --> 00:07:57,584
if you thought any more
about Memorial Day.
10
00:07:57,584 --> 00:07:59,167
All the kids will be in town.
11
00:07:59,167 --> 00:08:01,667
and Oliver said he'd drive
down to pick you up
12
00:08:01,667 --> 00:08:04,083
and take back you home whenever you want.
13
00:08:04,083 --> 00:08:07,334
We don't want you driving up
here anymore by yourself, OK?
14
00:08:07,334 --> 00:08:10,876
It's not safe. Anyway,
call me when you can talk.
15
00:08:10,876 --> 00:08:15,042
Love you, Mom.
16
00:08:15,042 --> 00:08:58,417
- End of messages.
17
00:08:58,417 --> 00:08:59,501
- Good morning, Dorothy.
18
00:08:59,501 --> 00:09:00,959
- 'Morning, Chris.
19
00:09:00,959 --> 00:09:01,751
- How's the day going?
20
00:09:01,751 --> 00:09:04,209
- I'm still here. How's that
little girl of yours?
21
00:09:04,209 --> 00:09:06,083
- Not so little anymore.
22
00:09:06,083 --> 00:09:07,918
Turns 17 next week.
23
00:09:07,918 --> 00:09:09,417
- Doesn't seem possible.
24
00:09:09,417 --> 00:09:12,459
- You're telling me.
How's Meredith doing?
25
00:09:12,459 --> 00:09:14,042
- Got two kids in college now.
26
00:09:14,042 --> 00:09:15,751
- That's gotta be expensive.
27
00:09:15,751 --> 00:09:17,751
- Well, I help out whenever I can.
28
00:09:17,751 --> 00:09:21,751
- I'm sure you do, Dorothy. I know
Howard would be real proud.
29
00:09:21,751 --> 00:09:54,751
- I hope so.
30
00:09:54,751 --> 00:09:58,751
- Herman?
31
00:09:58,751 --> 00:09:59,876
Hi.
32
00:09:59,876 --> 00:10:39,792
- Hello.
33
00:10:39,792 --> 00:10:41,292
- Dorothy.
34
00:10:41,292 --> 00:10:43,834
- Yes.
35
00:10:43,834 --> 00:10:46,584
- Do you have your medicare card with you?
36
00:10:46,584 --> 00:10:55,542
- I'm sure I do somewhere.
37
00:10:55,542 --> 00:10:57,918
- Do you have your part D card, too?
38
00:10:57,918 --> 00:11:00,417
- I think so.
39
00:11:00,417 --> 00:11:02,584
- I need to make copies for your file.
40
00:11:02,584 --> 00:11:05,459
- I think they did that
last time I was here.
41
00:11:05,459 --> 00:11:09,334
- I see last year's part C,
but not this year's part D.
42
00:11:09,334 --> 00:11:13,292
And just a heads up. We won't be
accepting part C after this year.
43
00:11:13,292 --> 00:11:14,709
- What does that mean?
44
00:11:14,709 --> 00:11:17,417
- That means if you want to
stay with part C, then you're
45
00:11:17,417 --> 00:11:19,667
going to need to find a
new primary care doctor.
46
00:11:19,667 --> 00:11:22,834
- I've been coming here for 46 years.
47
00:11:22,834 --> 00:11:28,042
- Then you'll need to cancel your part C
coverage and move back into parts A and B.
48
00:11:28,042 --> 00:11:30,501
- Didn't used to be so complicated.
49
00:11:30,501 --> 00:11:32,959
- It's been this way as
long as I've been here.
50
00:11:32,959 --> 00:11:36,209
You can have a seat. Doctor Allen
will be with you in a few minutes.
51
00:11:36,209 --> 00:11:39,167
- No, I'm here to see Doctor Ferguson.
52
00:11:39,167 --> 00:11:42,417
- Oh, he's gone.
53
00:11:42,417 --> 00:11:44,542
- Oh, I'm sorry.
54
00:11:44,542 --> 00:11:47,959
- I'm sorry, he's not dead. He retired.
55
00:11:47,959 --> 00:11:50,417
But I think you'll like Doctor Allen.
56
00:11:50,417 --> 00:12:30,459
He's really good.
57
00:12:30,459 --> 00:12:34,709
- I've lived here almost all my life.
58
00:12:34,709 --> 00:12:37,417
Sixty-five years.
59
00:12:37,417 --> 00:12:40,542
We raised Tommy and Meredith here.
60
00:12:40,542 --> 00:12:43,792
All of our friends, the church.
61
00:12:43,792 --> 00:12:48,834
Even buried Howard here.
62
00:12:48,834 --> 00:12:52,375
But there's another part of me, Frank.
63
00:12:52,375 --> 00:12:58,209
Another place that I can't seem
to get off my mind these days.
64
00:12:58,209 --> 00:13:10,959
I don't know. I'm not making any sense.
65
00:13:10,959 --> 00:13:30,709
You'll be going home soon, Frank.
66
00:13:30,709 --> 00:13:33,751
- Dorothy? Are you ready?
67
00:13:33,751 --> 00:13:55,584
- Yes.
68
00:13:55,584 --> 00:13:57,417
- Good morning, Dorothy.
69
00:13:57,417 --> 00:14:00,250
I'm Doctor Allen. How
are you feeling today?
70
00:14:00,250 --> 00:14:01,709
- Fine.
71
00:14:01,709 --> 00:14:05,209
- I have the results of the
test Doctor Ferguson ordered.
72
00:14:05,209 --> 00:14:10,334
Overall, they look pretty good.
73
00:14:10,334 --> 00:14:12,417
How often are you taking your lipase?
74
00:14:12,417 --> 00:14:14,083
- Which one is that?
75
00:14:14,083 --> 00:14:16,125
- It's small and white.
76
00:14:16,125 --> 00:14:18,918
- Then when the machine tells me to.
77
00:14:18,918 --> 00:14:21,834
- You use an auto dispenser. That's good.
78
00:14:21,834 --> 00:14:23,501
- Meredith bought it for me.
79
00:14:23,501 --> 00:14:24,334
- Meredith?
80
00:14:24,334 --> 00:14:25,334
- My daughter.
81
00:14:25,334 --> 00:14:26,626
- Does she fill it for you?
82
00:14:26,626 --> 00:14:29,959
- No, I fill it myself.
She lives in Iowa.
83
00:14:29,959 --> 00:14:32,167
- Do you have any family close by?
84
00:14:32,167 --> 00:14:41,417
- No, but I have friends.
85
00:14:41,417 --> 00:14:45,792
- How often are you taking your metaprolol?
Are you sure you're taking it twice a day?
86
00:14:45,792 --> 00:14:49,375
- If I take it before bed, I can't sleep.
87
00:14:49,375 --> 00:14:51,918
- Well your blood
pressure's still too high.
88
00:14:51,918 --> 00:14:55,167
- I'm 88 years old.
- Well do you want to make it to 90?
89
00:14:55,167 --> 00:14:59,584
- I haven't decided.
90
00:14:59,584 --> 00:15:01,542
- Let me see your hand.
91
00:15:01,542 --> 00:15:03,709
How often do you get these bruises?
92
00:15:03,709 --> 00:15:04,792
- One or two a day.
93
00:15:04,792 --> 00:15:05,751
- A day?
94
00:15:05,751 --> 00:15:07,626
- They go away fast.
95
00:15:07,626 --> 00:15:11,292
- I'd like to run some tests
on your warfarin levels.
96
00:15:11,292 --> 00:15:17,501
I think we might need
to make an adjustment.
97
00:15:17,501 --> 00:15:25,792
I'm going to check your eyes.
98
00:15:25,792 --> 00:15:28,209
Look straight ahead.
99
00:15:28,209 --> 00:15:30,501
Are you still driving?
100
00:15:30,501 --> 00:15:33,501
- Yes.
101
00:15:33,501 --> 00:15:37,250
- Do you think that's wise?
102
00:15:37,250 --> 00:15:41,834
You know, as we get older, our
reaction times, our reflexes...
103
00:15:41,834 --> 00:15:46,334
Open for me. Chin up.
104
00:15:46,334 --> 00:15:47,250
Say "Ah."
105
00:15:47,250 --> 00:15:48,709
- Ah.
106
00:15:48,709 --> 00:15:52,584
- You might want to start thinking
about making other arrangements.
107
00:15:52,584 --> 00:15:54,751
Maybe look into assisted living.
108
00:15:54,751 --> 00:16:00,083
Here, in Iowa, Florida maybe.
109
00:16:00,083 --> 00:16:02,918
There are some really good ones down there.
110
00:16:02,918 --> 00:16:05,000
And the best part,
111
00:16:05,000 --> 00:16:10,542
they take you to the doctor whenever you
need to go, so you don't have to drive.
112
00:16:10,542 --> 00:16:12,626
You'll make new friends.
113
00:16:12,626 --> 00:16:15,209
You don't have to cook.
114
00:16:15,209 --> 00:16:16,876
And uh,
115
00:16:16,876 --> 00:16:20,375
you can say goodbye to laundry.
116
00:16:20,375 --> 00:16:23,542
Alright, I want to see you
back here next month.
117
00:16:23,542 --> 00:16:26,250
We're going to check on
that blood pressure.
118
00:16:26,250 --> 00:16:29,834
And since you're having
trouble with the metaprolol,
119
00:16:29,834 --> 00:16:31,918
We're going to try something else.
120
00:16:31,918 --> 00:16:34,417
It's brand new.
121
00:16:34,417 --> 00:16:38,959
I think you'll like it.
122
00:16:38,959 --> 00:16:42,792
Dorothy, I would like you to give
some thought to assisted living.
123
00:16:42,792 --> 00:16:45,209
Here's a brochure
124
00:16:45,209 --> 00:16:50,334
on a nice one in the area.
125
00:16:50,334 --> 00:16:52,626
I know change can be difficult.
126
00:16:52,626 --> 00:16:56,292
But I'm sure you'll like it
if you give it a chance.
127
00:16:56,292 --> 00:17:22,584
They do so much for you, you'll
think you're on vacation.
128
00:17:22,584 --> 00:17:24,792
- So this is a problem. I've
always had a lot of freckles,
129
00:17:24,792 --> 00:17:26,042
but these are a lot bigger.
130
00:17:26,042 --> 00:17:29,501
- Oh, OK. Well I see that. You know,
that's mostly because it's dry.
131
00:17:29,501 --> 00:17:32,167
So let's try... let's try some of this.
132
00:17:32,167 --> 00:17:35,751
- Just putting on the finishing touches.
What do you have?
133
00:17:35,751 --> 00:17:37,167
- I got the cup.
134
00:17:37,167 --> 00:17:40,667
- I have the china plate. I really like it.
135
00:17:40,667 --> 00:18:38,501
- Dorothy. Four.
136
00:18:38,501 --> 00:18:42,876
- Come on! I want to go see
if the eggs have hatched yet.
137
00:18:42,876 --> 00:18:45,083
- I just want to finish this one page.
138
00:18:45,083 --> 00:18:49,709
- Come on. It's no fun without you.
139
00:18:49,709 --> 00:18:54,083
- OK.
140
00:18:54,083 --> 00:18:55,667
- Hey, it's my turn to go first.
141
00:18:55,667 --> 00:18:57,918
- No it isn't. You went first last time.
142
00:18:57,918 --> 00:18:59,584
- I did?
143
00:18:59,584 --> 00:21:08,083
- No, I did.
144
00:21:08,083 --> 00:21:11,250
- John!
145
00:21:11,250 --> 00:21:13,334
John!
146
00:21:13,334 --> 00:21:15,000
- No need to shout.
147
00:21:15,000 --> 00:21:15,834
- Honestly.
148
00:21:15,834 --> 00:21:17,209
- What's up?
149
00:21:17,209 --> 00:21:23,834
- What do you make of that?
150
00:21:23,834 --> 00:21:26,334
- Well, looks like Dorothy's
packing for a trip.
151
00:21:26,334 --> 00:21:29,834
- John. She is 88 years old.
- So?
152
00:21:29,834 --> 00:21:32,292
She's probably just heading out
to see Meredith and the kids.
153
00:21:32,292 --> 00:21:35,375
- That's too far. Why don't you head
over there and see what she's up to.
154
00:21:35,375 --> 00:21:39,417
- Marge, if she wants us to
know something, she'll tell us.
155
00:21:39,417 --> 00:21:41,792
- Fine. I'll do it myself.
156
00:21:41,792 --> 00:21:45,626
- Fine. I'll go. But
it's going to cost you.
157
00:21:45,626 --> 00:21:56,918
- John McMillan.
158
00:21:56,918 --> 00:22:00,292
- Dorothy, that's 600 miles.
When's the last time
159
00:22:00,292 --> 00:22:02,626
you had the shop
really look this car over?
160
00:22:02,626 --> 00:22:04,501
- I don't remember.
161
00:22:04,501 --> 00:22:08,375
- I know you love this
Pontiac, but it's a 1999.
162
00:22:08,375 --> 00:22:12,417
- This is the first car I
bought that I really loved.
163
00:22:12,417 --> 00:22:15,125
We're so tired of Howards trucks.
164
00:22:15,125 --> 00:22:18,876
- I understand, but when something
gets that old, anything can happen.
165
00:22:18,876 --> 00:22:21,542
- Then that makes us two peas in a pod.
166
00:22:21,542 --> 00:22:24,292
All I'm saying is, I think you
should take it into the shop
167
00:22:24,292 --> 00:22:25,876
for a checkup before you go.
168
00:22:25,876 --> 00:22:29,417
- Answer me this question: will
it make it to Terre Haute?
169
00:22:29,417 --> 00:22:31,542
- Have you talked to Meredith about this?
170
00:22:31,542 --> 00:22:34,000
- I don't need her permission.
171
00:22:34,000 --> 00:22:37,292
Or John McMillan's either for that matter.
172
00:22:37,292 --> 00:22:39,501
- What do you say we get Marge in on this?
173
00:22:39,501 --> 00:22:43,876
- I don't care if you get the pope himself.
I'm not going to change my mind.
174
00:22:43,876 --> 00:22:45,459
- I believe that.
- What'd you say?
175
00:22:45,459 --> 00:22:46,918
- I said I'll be right back.
176
00:22:46,918 --> 00:23:07,042
- Yeah, that's what I thought.
177
00:23:07,042 --> 00:23:08,751
- Well, what did she say?
178
00:23:08,751 --> 00:23:11,792
- Looks like she's going
to take a trip back home.
179
00:23:11,792 --> 00:23:15,209
- To Terre Haute?
180
00:23:15,209 --> 00:23:30,918
- Well we will see about that.
181
00:23:30,918 --> 00:23:33,709
- Dorothy.
182
00:23:33,709 --> 00:23:36,167
- I was just on my way over.
183
00:23:36,167 --> 00:23:40,417
- I have made up my mind to take
a trip back home to Terre Haute.
184
00:23:40,417 --> 00:23:43,709
- Dorothy, that's a really long drive.
185
00:23:43,709 --> 00:23:47,667
- There's no need to worry. I'm
going to do it over two days.
186
00:23:47,667 --> 00:23:52,250
I'll have plenty of time to stop
and see the sights along the way.
187
00:23:52,250 --> 00:23:56,626
I left my oldest and
dearest friend back there.
188
00:23:56,626 --> 00:24:01,709
And she's not able to visit me here,
so it's up to me to visit her.
189
00:24:01,709 --> 00:24:03,667
- It just seems so sudden.
190
00:24:03,667 --> 00:24:09,959
- At my age it's best to not plan too far
ahead. I don't even buy green bananas.
191
00:24:09,959 --> 00:24:11,792
- Well, what about your cat?
192
00:24:11,792 --> 00:24:15,501
- I was hoping the two of you might
look after her 'til I get back.
193
00:24:15,501 --> 00:24:17,959
She pretty much keeps to herself nowadays.
194
00:24:17,959 --> 00:24:19,709
- Of course we will, but--
195
00:24:19,709 --> 00:24:23,709
- And if something happens
and I don't get back,
196
00:24:23,709 --> 00:24:27,501
you go right ahead, you put her
down and pour her in with me.
197
00:24:27,501 --> 00:24:29,834
She won't know the difference.
198
00:24:29,834 --> 00:24:31,501
- Have you called Meredith?
199
00:24:31,501 --> 00:24:35,209
- I have not, and I don't
want you to either.
200
00:24:35,209 --> 00:24:38,042
She's got two kids in college now.
201
00:24:38,042 --> 00:24:42,209
- Oliver out of work like he is,
she's got enough to worry about
202
00:24:42,209 --> 00:24:44,459
without me putting my load on her.
203
00:24:44,459 --> 00:24:46,834
And I promise you,
204
00:24:46,834 --> 00:24:51,209
I will call her when I get there.
205
00:24:51,209 --> 00:24:52,584
- Dorothy.
206
00:24:52,584 --> 00:24:55,542
- It's now or never, Marge.
207
00:24:55,542 --> 00:25:11,709
And I'm just not ready for never.
208
00:25:11,709 --> 00:25:14,125
- So?
- I think we should call Meredith.
209
00:25:14,125 --> 00:25:15,959
- Is that what she wants?
210
00:25:15,959 --> 00:25:21,626
- Just because you want something
doesn't mean you should have it.
211
00:25:21,626 --> 00:25:38,542
- And just because you're old
doesn't mean you shouldn't.
212
00:25:38,542 --> 00:25:41,501
- It's OK, sweetheart.
213
00:25:41,501 --> 00:25:44,709
Marge and John live right next door.
214
00:25:44,709 --> 00:25:50,125
They're going to check on you every day.
215
00:25:50,125 --> 00:25:54,584
I love you.
216
00:25:54,584 --> 00:27:22,751
I'll see you soon.
217
00:27:22,751 --> 00:27:24,584
- Talk about service.
218
00:27:24,584 --> 00:27:26,792
- Well, we wanted you to be able to see.
219
00:27:26,792 --> 00:27:28,918
- You two are really something.
220
00:27:28,918 --> 00:27:31,667
- I printed off some maps for you.
Once you get on to I-70,
221
00:27:31,667 --> 00:27:34,083
it's a straight shot all
the way into Terre Haute.
222
00:27:34,083 --> 00:27:40,209
- I haven't driven on that highway in 15
years and I'm not about to start now.
223
00:27:40,209 --> 00:27:44,876
No, sir. I came out here on
the national road in 1952,
224
00:27:44,876 --> 00:27:47,083
and that's the road I'm going to take back.
225
00:27:47,083 --> 00:27:53,751
I've got it all marked here.
226
00:27:53,751 --> 00:27:58,375
- Dorothy, this map is from the 60s. A lot
of those road were closed years ago.
227
00:27:58,375 --> 00:28:00,501
- I know where I'm going.
228
00:28:00,501 --> 00:28:04,334
- Dorothy, there have been a
lot of changes since then.
229
00:28:04,334 --> 00:28:08,542
Some of those towns you remember, they
aren't even really there anymore.
230
00:28:08,542 --> 00:28:10,459
Just little grease spots on the prairie.
231
00:28:10,459 --> 00:28:14,334
- They may look a little bit different
now, but I'll remember them.
232
00:28:14,334 --> 00:28:16,501
- Can you drive after dark?
233
00:28:16,501 --> 00:28:20,209
- I'm still legal, if that's what you mean.
234
00:28:20,209 --> 00:28:21,584
- Dorothy.
235
00:28:21,584 --> 00:28:25,125
- I told you I was going
to stop for the night.
236
00:28:25,125 --> 00:28:26,792
- Where?
237
00:28:26,792 --> 00:28:29,250
- I've got a little place in mind.
238
00:28:29,250 --> 00:28:31,667
- Why don't you take me with you?
239
00:28:31,667 --> 00:28:34,083
- I can help with the driving.
240
00:28:34,083 --> 00:28:37,876
- That's a great idea. Marge
loves a good road trip.
241
00:28:37,876 --> 00:28:43,125
- This is my road and my trip. You
two can take your own trip later.
242
00:28:43,125 --> 00:28:46,792
- Dorothy, listen. You're never
going to get there using this map.
243
00:28:46,792 --> 00:28:48,292
There have been too many changes.
244
00:28:48,292 --> 00:28:50,584
Just take these. They're real easy.
245
00:28:50,584 --> 00:28:52,667
- If it'll make you happy.
246
00:28:52,667 --> 00:28:55,792
- It'd make me happier if
you'd let Marge go with you.
247
00:28:55,792 --> 00:29:00,876
- My mind is made up.
248
00:29:00,876 --> 00:29:03,042
- Do you have the phone
that Meredith gave you?
249
00:29:03,042 --> 00:29:05,125
- Yes, it's right here.
250
00:29:05,125 --> 00:29:06,959
In my purse.
251
00:29:06,959 --> 00:29:11,209
I would love to stay and talk,
but I best be getting going.
252
00:29:11,209 --> 00:29:13,292
- Not without a hug you don't.
253
00:29:13,292 --> 00:29:22,876
- Well now, I guess I could wait for that.
254
00:29:22,876 --> 00:29:28,000
- Now drive carefully, and you call us if
you get lost, or if you need anything.
255
00:29:28,000 --> 00:29:29,209
Anything at all.
256
00:29:29,209 --> 00:29:47,959
- Don't worry. I'll be fine.
I know where I'm going.
257
00:29:47,959 --> 00:29:50,334
Toodeloo!
258
00:29:50,334 --> 00:30:07,042
- Drive carefully.
259
00:30:07,042 --> 00:30:09,834
What have we done.
260
00:30:09,834 --> 00:33:54,542
- They've gotta grow up sometime.
261
00:33:54,542 --> 00:33:56,250
- Afternoon, ma'am.
262
00:33:56,250 --> 00:33:58,709
- What's the matter, officer?
Was I speeding?
263
00:33:58,709 --> 00:34:01,542
- No, actually, we've got a couple of
reports of a white-haired lady driving
264
00:34:01,542 --> 00:34:03,584
kind of slow down the highway.
265
00:34:03,584 --> 00:34:06,125
Seems some folks thought she
might be a safety hazard.
266
00:34:06,125 --> 00:34:08,709
- I haven't driven on the
highways in a while.
267
00:34:08,709 --> 00:34:09,792
- I understand.
268
00:34:09,792 --> 00:34:12,000
Ma'am, the law says you have
to do at least 45 out here
269
00:34:12,000 --> 00:34:13,792
and I just clocked you at 42.
270
00:34:13,792 --> 00:34:16,334
Could I see your drivers license
and registration, please?
271
00:34:16,334 --> 00:34:19,834
- Oh, of course.
272
00:34:19,834 --> 00:34:22,459
- Could you take that out for me?
273
00:34:22,459 --> 00:34:26,209
- It's a little bit tricky.
274
00:34:26,209 --> 00:34:28,918
- The registration's in the glove box.
275
00:34:28,918 --> 00:34:49,792
- This should be fine for now.
I'll be back in a minute.
276
00:34:49,792 --> 00:34:51,042
Here you go ma'am.
277
00:34:51,042 --> 00:34:52,918
- Thank you.
278
00:34:52,918 --> 00:34:53,918
- Where you headed?
279
00:34:53,918 --> 00:34:55,626
- To Terre Haute.
280
00:34:55,626 --> 00:34:57,834
- Indiana. Wow.
281
00:34:57,834 --> 00:35:01,459
Well, it'll probably take you a lot longer,
but I think you'd feel a little more
282
00:35:01,459 --> 00:35:03,042
comfortable taking the county roads.
283
00:35:03,042 --> 00:35:04,167
- You're right.
284
00:35:04,167 --> 00:35:08,209
- Look, if you continue heading south
there'll be a road off to your left.
285
00:35:08,209 --> 00:35:10,000
That's county road 58.
286
00:35:10,000 --> 00:35:14,792
It'll follow the highway east for some
time. After that, you'll be on your own.
287
00:35:14,792 --> 00:35:16,709
You'll probably want to get a map.
288
00:35:16,709 --> 00:35:18,709
- I will. Thank you.
289
00:35:18,709 --> 00:35:19,959
- You have a great day, ma'am.
290
00:35:19,959 --> 00:35:21,959
- You, too.
291
00:35:21,959 --> 00:37:20,792
- So much for you.
292
00:37:20,792 --> 00:37:26,959
- Go ahead and pop the hood.
293
00:37:26,959 --> 00:37:29,334
Looks like you got a
pretty good leak there.
294
00:37:29,334 --> 00:37:30,876
- I don't know what happened.
295
00:37:30,876 --> 00:37:33,667
- Oh, you probably just blew a hose.
That's all.
296
00:37:33,667 --> 00:37:37,334
- Someone in town told me you'd
probably be able to fix it.
297
00:37:37,334 --> 00:37:40,459
- Lady, I ain't gonna have
any parts for this car.
298
00:37:40,459 --> 00:37:42,667
- Isn't there anything you can do?
299
00:37:42,667 --> 00:37:46,459
- I might be able to make something
fit, but it'd just be temporary.
300
00:37:46,459 --> 00:37:49,042
Or I could get the right part and
hook it up for you tomorrow.
301
00:37:49,042 --> 00:37:50,584
- Tomorrow?
302
00:37:50,584 --> 00:37:53,876
- Well, let's see what
we're looking at first.
303
00:37:53,876 --> 00:37:57,542
That's the trouble with these older cars.
The hoses oxidize,
304
00:37:57,542 --> 00:37:59,417
get weak, and just blow.
305
00:37:59,417 --> 00:38:01,501
- I hope it's not too hard to fix.
306
00:38:01,501 --> 00:38:03,167
- Well...
307
00:38:03,167 --> 00:38:07,417
It's just like I said, you can see
it coming out from down under there.
308
00:38:07,417 --> 00:38:10,250
- Is there anything you can do?
309
00:38:10,250 --> 00:38:13,417
- Well I might be able to
cut out the split, and
310
00:38:13,417 --> 00:38:17,209
patch it with an adapter and a couple
of hose clamps, but that's about it.
311
00:38:17,209 --> 00:38:18,584
- How long would that take?
312
00:38:18,584 --> 00:38:21,083
- Not too long. About an hour.
313
00:38:21,083 --> 00:38:21,959
Two at the most.
314
00:38:21,959 --> 00:38:24,042
- I'd really appreciate it.
315
00:38:24,042 --> 00:38:26,459
- You might want to think
about replacing all of them, or
316
00:38:26,459 --> 00:38:28,292
just getting something newer.
317
00:38:28,292 --> 00:38:30,334
I'm afraid this one's seen better days.
318
00:38:30,334 --> 00:38:32,209
- I'll think about that. Thank you.
319
00:38:32,209 --> 00:38:34,709
Is there some place I can wait?
320
00:38:34,709 --> 00:38:37,334
- Lady, you don't want to wait here.
321
00:38:37,334 --> 00:38:39,626
I can take you up to this
little church in town.
322
00:38:39,626 --> 00:38:41,250
It's just a couple blocks west of here.
323
00:38:41,250 --> 00:38:43,542
- No, there's no need
for you to go anywhere.
324
00:38:43,542 --> 00:38:46,292
Truth to tell, I could use a walk anyway.
325
00:38:46,292 --> 00:38:48,959
No, you get to going what needs to be done.
326
00:38:48,959 --> 00:38:50,417
- OK.
327
00:38:50,417 --> 00:38:52,626
I'll come get you when I'm finished.
328
00:38:52,626 --> 00:39:45,417
- Thank you.
329
00:39:45,417 --> 00:39:49,626
- Oh, excuse me. I was just
looking for a place to sit down.
330
00:39:49,626 --> 00:39:51,542
- We thought you were the pastor.
331
00:39:51,542 --> 00:39:54,083
- Linda just found out her sister died.
332
00:39:54,083 --> 00:39:55,834
- Oh, I'm so sorry.
333
00:39:55,834 --> 00:40:01,250
- Well, it happenned over a month ago,
but her daughter never told her.
334
00:40:01,250 --> 00:40:03,459
- She was the baby.
335
00:40:03,459 --> 00:40:06,751
My little sister.
336
00:40:06,751 --> 00:40:11,709
- Now there's no one left but me.
337
00:40:11,709 --> 00:40:16,751
- Your daughter must love you very much.
338
00:40:16,751 --> 00:40:20,792
I know when the doctor told
my husband he had the cancer,
339
00:40:20,792 --> 00:40:27,083
the doctor said he had a 15 percent chance.
I was devastated.
340
00:40:27,083 --> 00:40:31,375
But not Howard. All the way
home he just chatted as always.
341
00:40:31,375 --> 00:40:34,626
Like there was nothing
wrong with him at all.
342
00:40:34,626 --> 00:40:38,584
He talked about visiting
our daughter in Iowa,
343
00:40:38,584 --> 00:40:42,417
about going back for his 50th reunion,
344
00:40:42,417 --> 00:40:45,709
about finally cleaning out the attic.
345
00:40:45,709 --> 00:40:49,000
I didn't understand it at all.
346
00:40:49,000 --> 00:40:52,959
But Howard never could hear very well,
probably on account of the war.
347
00:40:52,959 --> 00:40:57,876
He thought the doctor said
he had a 50 percent chance.
348
00:40:57,876 --> 00:41:01,959
I didn't have the heart to
tell him any different.
349
00:41:01,959 --> 00:41:06,334
It's hard to watch someone you love suffer.
350
00:41:06,334 --> 00:41:11,876
And some folks might say it's
wrong to try to protect them.
351
00:41:11,876 --> 00:41:17,918
But you and I as mothers know we
do everything we can to shield
352
00:41:17,918 --> 00:41:23,709
the ones we love from the
pains and sorrows of life.
353
00:41:23,709 --> 00:41:27,834
So I know, without you ever saying a word,
354
00:41:27,834 --> 00:41:33,542
you taught your daughter well.
355
00:41:33,542 --> 00:42:02,918
- Thank you.
356
00:42:02,918 --> 00:42:05,667
- I checked the food and
changed its litter.
357
00:42:05,667 --> 00:42:07,334
I couldn't find it though.
358
00:42:07,334 --> 00:42:08,792
- What have we done.
359
00:42:08,792 --> 00:42:11,167
- It's probably just under a bed somewhere.
360
00:42:11,167 --> 00:42:13,751
- No, I mean about Dorothy.
I couldn't reach her.
361
00:42:13,751 --> 00:42:15,334
- You tried to call?
362
00:42:15,334 --> 00:42:16,667
- She didn't answer.
363
00:42:16,667 --> 00:42:20,083
- She probably drove into a
ditch reaching for the phone.
364
00:42:20,083 --> 00:42:24,083
- That is not helpful, John.
Not helpful at all.
365
00:42:24,083 --> 00:42:25,709
And it's all your fault, anyway.
366
00:42:25,709 --> 00:42:29,042
- My fault?
367
00:42:29,042 --> 00:42:32,125
- No.
368
00:42:32,125 --> 00:42:36,626
But we could have stopped her. We could
have taken her keys and called Meredith.
369
00:42:36,626 --> 00:42:38,626
- You're right, we could have.
370
00:42:38,626 --> 00:45:17,042
But does that mean we should have?
371
00:45:17,042 --> 00:45:18,626
- Can I have another strawberry?
372
00:45:18,626 --> 00:45:36,292
- Sure!
373
00:45:36,292 --> 00:45:38,167
- Do you have to go?
374
00:45:38,167 --> 00:45:40,959
- I'll be back later.
375
00:45:40,959 --> 00:45:44,709
- I wish I had a mom to call me in.
376
00:45:44,709 --> 00:45:47,167
- Do you ever get mad at God?
377
00:45:47,167 --> 00:45:48,834
- Mad at God?
378
00:45:48,834 --> 00:45:50,542
Why?
379
00:45:50,542 --> 00:45:52,959
- 'Cause he took your mama to heaven.
380
00:45:52,959 --> 00:45:55,542
- I still cry sometimes at night.
381
00:45:55,542 --> 00:45:58,083
But I know I'll see her again someday.
382
00:45:58,083 --> 00:46:02,250
My daddy promised.
383
00:46:02,250 --> 00:46:04,292
- I want to go when you go.
384
00:46:04,292 --> 00:46:48,542
- Me, too.
385
00:46:48,542 --> 00:46:54,042
- Try one. It'll take you back
when you were a little girl.
386
00:46:54,042 --> 00:47:06,959
- It already has.
387
00:47:06,959 --> 00:47:10,792
- Do you happen to know of a place
called The Munger Moss Motel?
388
00:47:10,792 --> 00:47:13,709
I stayed there a long time ago.
I'm hoping it's still there.
389
00:47:13,709 --> 00:47:17,250
- It sure is. It's just
another15 miles up the road.
390
00:47:17,250 --> 00:47:19,250
Probably hasn't changed much either.
391
00:47:19,250 --> 00:47:21,542
- That's just what I'm hoping.
392
00:47:21,542 --> 00:48:19,751
- You let me know if you
need anything else.
393
00:48:19,751 --> 00:48:45,709
- She was right.
394
00:48:45,709 --> 00:48:46,667
- We're closed.
395
00:48:46,667 --> 00:48:50,250
- Oh, I'm sorry. The light was on.
396
00:48:50,250 --> 00:48:51,792
- You staying at the hotel?
397
00:48:51,792 --> 00:48:55,876
- I am. My husband and I spent
the night there a long time ago.
398
00:48:55,876 --> 00:48:58,334
- You hungry, or just
wanting something to drink?
399
00:48:58,334 --> 00:49:02,918
- I just thought I might have
a bite of dessert before bed.
400
00:49:02,918 --> 00:49:17,250
- Go ahead and sit anywhere.
I'll be out in a minute.
401
00:49:17,250 --> 00:49:18,292
- Here you go.
402
00:49:18,292 --> 00:49:20,417
- Thank you.
403
00:49:20,417 --> 00:49:22,876
- And the desserts are there at the bottom.
404
00:49:22,876 --> 00:49:25,501
- That's quite a collection
you've got there.
405
00:49:25,501 --> 00:49:26,417
- I'm sorry?
406
00:49:26,417 --> 00:49:27,459
- Your charms.
407
00:49:27,459 --> 00:49:30,709
- Oh, yeah, I guess.
408
00:49:30,709 --> 00:49:35,250
I got this one when I was 16 and just
kept going. The story of my life.
409
00:49:35,250 --> 00:49:38,292
- They sure are pretty.
410
00:49:38,292 --> 00:49:39,751
- So what will it be?
411
00:49:39,751 --> 00:49:41,709
- Are you sure you don't mind?
412
00:49:41,709 --> 00:49:43,375
- No, it's fine.
413
00:49:43,375 --> 00:49:45,626
- Why don't you tell me what's good.
414
00:49:45,626 --> 00:49:48,209
- Oh, well, people don't
normally come here for the food.
415
00:49:48,209 --> 00:49:50,918
They come here when they've
got no place else to go.
416
00:49:50,918 --> 00:49:52,709
- I don't believe that.
417
00:49:52,709 --> 00:49:55,501
How about you bring me what you'd like.
418
00:49:55,501 --> 00:49:56,626
- Are you serious?
419
00:49:56,626 --> 00:49:58,459
- Why not?
420
00:49:58,459 --> 00:50:00,667
- OK, I guess,
421
00:50:00,667 --> 00:50:03,417
if it was me I'd probably
just get the chocolate cake.
422
00:50:03,417 --> 00:50:04,667
We don't make that here.
423
00:50:04,667 --> 00:50:06,667
- Sounds good to me.
424
00:50:06,667 --> 00:50:08,667
- You sure I can't get you anything else?
425
00:50:08,667 --> 00:50:10,959
- Maybe some ice cream?
426
00:50:10,959 --> 00:50:13,209
- We don't make that here either.
427
00:50:13,209 --> 00:50:21,125
I'll be right back.
428
00:50:21,125 --> 00:50:24,584
- Tell me about that one.
429
00:50:24,584 --> 00:50:27,918
Oh, I'm sorry. You don't have to.
430
00:50:27,918 --> 00:50:31,626
- Oh, it's... it's me.
431
00:50:31,626 --> 00:50:34,667
Was me, anyway.
432
00:50:34,667 --> 00:50:39,167
I kept it to remind myself how
easy it is to throw it all away.
433
00:50:39,167 --> 00:50:41,292
- Throw what away?
434
00:50:41,292 --> 00:50:43,959
- Everything.
435
00:50:43,959 --> 00:50:46,417
Everything I had.
436
00:50:46,417 --> 00:50:48,667
Everything I loved.
437
00:50:48,667 --> 00:50:52,667
- Ever been married?
438
00:50:52,667 --> 00:50:55,834
- Once upon a time.
439
00:50:55,834 --> 00:50:59,083
We were high school sweethearts.
440
00:50:59,083 --> 00:51:01,792
He was 20. I was 18.
441
00:51:01,792 --> 00:51:05,250
We had one of those 8 pound premies
you used to hear about back then.
442
00:51:05,250 --> 00:51:10,042
- There was nothing new about that.
443
00:51:10,042 --> 00:51:12,375
- Paul was a plumber.
444
00:51:12,375 --> 00:51:16,792
Just like his daddy. And his
daddy's daddy before that.
445
00:51:16,792 --> 00:51:19,459
Paul Taylor Plumbing.
446
00:51:19,459 --> 00:51:24,417
He had a fleet of red trucks with
all three Pauls on the side.
447
00:51:24,417 --> 00:51:27,584
I think his daddy named him
Paul just so people would think
448
00:51:27,584 --> 00:51:29,959
they were talking to the
boss every time they called.
449
00:51:29,959 --> 00:51:32,667
- I bet it worked.
450
00:51:32,667 --> 00:51:36,584
- Paul was rock solid.
451
00:51:36,584 --> 00:51:39,959
Bought me and Cassie a nice
house outside of town.
452
00:51:39,959 --> 00:51:42,959
Worked real hard fixing it up.
453
00:51:42,959 --> 00:51:46,709
Put a white picket fence out front.
454
00:51:46,709 --> 00:51:51,417
I was a stay at home mom,
if you can believe it.
455
00:51:51,417 --> 00:51:56,959
Just living the dream.
456
00:51:56,959 --> 00:51:59,626
Now look at me.
457
00:51:59,626 --> 00:52:05,834
- You were right about the cake. It's good.
458
00:52:05,834 --> 00:52:10,959
- Everything seemed so
good from the outside.
459
00:52:10,959 --> 00:52:14,542
But inside...
460
00:52:14,542 --> 00:52:18,292
Not so much.
461
00:52:18,292 --> 00:52:21,501
I don't know what's wrong with me.
462
00:52:21,501 --> 00:52:25,083
That fence just started to close in.
463
00:52:25,083 --> 00:52:28,083
Started to feel more like a cage.
464
00:52:28,083 --> 00:52:31,626
- We all feel like that sometimes.
465
00:52:31,626 --> 00:52:36,459
- One night I met this guy named
Jacob at a club downtown.
466
00:52:36,459 --> 00:52:40,000
He was in the band, of course.
467
00:52:40,000 --> 00:52:42,918
I went back the next night.
468
00:52:42,918 --> 00:52:46,083
And the night after.
469
00:52:46,083 --> 00:52:51,125
And every single night
for two weeks straight.
470
00:52:51,125 --> 00:52:55,834
Sometimes I'd come home late.
471
00:52:55,834 --> 00:52:59,918
Sometimes I wouldn't come home at all.
472
00:52:59,918 --> 00:53:03,918
And when it was time for
the band to move on.
473
00:53:03,918 --> 00:53:09,626
Jacob asked me to come with them.
474
00:53:09,626 --> 00:53:12,918
Paul knew what I was doing.
475
00:53:12,918 --> 00:53:17,042
Begged me not to go.
476
00:53:17,042 --> 00:53:20,375
Told me how much he loved me.
477
00:53:20,375 --> 00:53:25,042
How much he and Cassie needed me.
478
00:53:25,042 --> 00:53:32,417
But I looked at my life,
and I looked at Jacob's.
479
00:53:32,417 --> 00:53:36,167
I mean, who would you rather
spend your life with?
480
00:53:36,167 --> 00:53:37,542
Rock solid?
481
00:53:37,542 --> 00:53:41,876
Or rock star?
482
00:53:41,876 --> 00:53:49,792
So I left Cassie with Paul
and I went out on the road.
483
00:53:49,792 --> 00:53:53,834
What kind of mother does that?
484
00:53:53,834 --> 00:53:58,667
- We all make mistakes.
485
00:53:58,667 --> 00:54:03,292
- Well I guess you can figure out the rest.
486
00:54:03,292 --> 00:54:05,584
Here I am.
487
00:54:05,584 --> 00:54:09,542
Still living the dream.
488
00:54:09,542 --> 00:54:14,876
- What about tomorrow?
489
00:54:14,876 --> 00:54:17,250
- This is my tomorrow.
490
00:54:17,250 --> 00:54:22,125
- It doesn't have to be that way.
491
00:54:22,125 --> 00:54:25,834
- It's nice of you to say, but...
492
00:54:25,834 --> 00:54:29,334
Paul got remarried.
493
00:54:29,334 --> 00:54:31,751
Real nice girl.
494
00:54:31,751 --> 00:54:35,918
She and I were friends in high
school, if you can believe it.
495
00:54:35,918 --> 00:54:40,083
She had more sense than
I did, that's for sure.
496
00:54:40,083 --> 00:54:44,042
- And Cassie?
497
00:54:44,042 --> 00:54:47,501
- They raised her real good.
498
00:54:47,501 --> 00:54:50,042
But, uh...
499
00:54:50,042 --> 00:54:52,959
She's, uh...
500
00:54:52,959 --> 00:54:57,709
She's not so little anymore.
501
00:54:57,709 --> 00:55:00,459
She's getting married in September.
502
00:55:00,459 --> 00:55:04,167
- Well of course you're
going to the wedding.
503
00:55:04,167 --> 00:55:06,459
- Oh, she wouldn't want me there.
504
00:55:06,459 --> 00:55:07,959
- How do you know?
505
00:55:07,959 --> 00:55:20,876
- 'Cause I wouldn't.
506
00:55:20,876 --> 00:55:27,709
You know, it's been so long, she
probably wouldn't recognize me anyway.
507
00:55:27,709 --> 00:55:31,167
I will never forget her.
508
00:55:31,167 --> 00:55:34,626
She's right here with me.
509
00:55:34,626 --> 00:55:37,959
Right here.
510
00:55:37,959 --> 00:56:15,417
I'm sorry.
511
00:56:15,417 --> 00:56:17,959
- One night I met this
guy at a club downtown.
512
00:56:17,959 --> 00:56:30,584
And when it was time for the band to move
on, Jacob asked me to come with him.
513
00:56:30,584 --> 00:56:34,542
So I left Cassie with Paul
and I went out on the road.
514
00:56:34,542 --> 00:56:51,876
What kind of mother does that?
515
00:56:51,876 --> 00:56:54,459
- Dearest Meredith,
516
00:56:54,459 --> 00:57:00,375
I am so sorry I didn't
talk to you before I left.
517
00:57:00,375 --> 00:57:09,292
Please understand that I was most anxious
to leave while it was still daylight.
518
00:57:09,292 --> 00:57:13,250
Give my love to one and all.
519
00:57:13,250 --> 00:58:12,709
I love you so much.
520
00:58:12,709 --> 00:58:14,209
- What are you doing out there?
521
00:58:14,209 --> 00:58:16,042
- I've been waiting for you.
522
00:58:16,042 --> 00:58:22,667
Meet me at the tree.
523
00:58:22,667 --> 00:58:31,834
- It won't open!
524
00:58:31,834 --> 00:58:56,334
- Coming!
525
00:58:56,334 --> 00:58:58,167
- I can't take this.
526
00:58:58,167 --> 00:59:01,417
- I need some breakfast. Are you hungry?
527
00:59:01,417 --> 00:59:03,709
Why don't you come in while I get dressed.
528
00:59:03,709 --> 00:59:13,292
I don't want to give the
neighbors a fright.
529
00:59:13,292 --> 00:59:17,626
- You don't even know my name, yet
you still put $500 in my purse.
530
00:59:17,626 --> 00:59:20,375
- I wanted you to have it.
531
00:59:20,375 --> 00:59:21,209
- Why?
532
00:59:21,209 --> 00:59:26,751
- Because you remind me of
someone I knew back home.
533
00:59:26,751 --> 00:59:29,000
- Did she make a mess of her life, too?
534
00:59:29,000 --> 00:59:32,209
- She had a pretty good start on it.
535
00:59:32,209 --> 00:59:37,209
She came from a good family,
but she quit school at 17.
536
00:59:37,209 --> 00:59:43,292
Somehow or another got it in her fool
head that she was born for the stage.
537
00:59:43,292 --> 00:59:48,584
So she moved away to the
big city to try her luck.
538
00:59:48,584 --> 00:59:51,542
Her family did everything they could
to get her to come back home.
539
00:59:51,542 --> 00:59:54,417
But she had stars in her eyes.
540
00:59:54,417 --> 00:59:57,959
And cotton in her head.
541
00:59:57,959 --> 01:00:01,125
She knocked around from job to job.
542
01:00:01,125 --> 01:00:03,834
Waiting tables, mostly.
543
01:00:03,834 --> 01:00:07,542
Until one day she met a man.
544
01:00:07,542 --> 01:00:11,626
Fell for him hard.
545
01:00:11,626 --> 01:00:15,334
But he wasn't just any man.
546
01:00:15,334 --> 01:00:19,959
He was a married man with two kids.
547
01:00:19,959 --> 01:00:21,918
- So what happened?
548
01:00:21,918 --> 01:00:24,792
- Exactly what you'd expect.
549
01:00:24,792 --> 01:00:26,626
He cut her off.
550
01:00:26,626 --> 01:00:29,959
Moved on to someone new, I suppose.
551
01:00:29,959 --> 01:00:34,292
It was an old story, even then.
552
01:00:34,292 --> 01:00:38,834
That's when she thought she might
move back home, but she was...
553
01:00:38,834 --> 01:00:41,375
She was ashamed.
554
01:00:41,375 --> 01:00:44,209
And sorry for what she did.
555
01:00:44,209 --> 01:00:47,709
What people would think.
556
01:00:47,709 --> 01:00:49,334
- Did she ever go?
557
01:00:49,334 --> 01:00:50,876
Back home?
558
01:00:50,876 --> 01:00:52,459
- Eventually.
559
01:00:52,459 --> 01:00:54,751
But it took a little while.
560
01:00:54,751 --> 01:00:59,250
She went back and got a job on
the perfume counter at Roots.
561
01:00:59,250 --> 01:01:00,459
- Roots?
562
01:01:00,459 --> 01:01:03,959
- It was the big department
store in Terre Haute.
563
01:01:03,959 --> 01:01:06,584
Long gone now.
564
01:01:06,584 --> 01:01:12,083
She got a little money together and
enrolled in secretarial school.
565
01:01:12,083 --> 01:01:17,459
Wasn't a year later 'til she met
a nice young man at church.
566
01:01:17,459 --> 01:01:23,209
Her friends all warned her not
to, but she told him everything.
567
01:01:23,209 --> 01:01:26,709
He must've really loved her, too.
568
01:01:26,709 --> 01:01:31,501
For they were married a year
later and had two kids together.
569
01:01:31,501 --> 01:01:33,792
- So they lived happily ever after?
570
01:01:33,792 --> 01:01:39,375
- Well, she'd say nobody
can make you happy.
571
01:01:39,375 --> 01:02:25,083
No, I had to make that choice myself.
572
01:02:25,083 --> 01:02:28,334
- Would you mail this letter for me?
573
01:02:28,334 --> 01:02:30,584
- It's the least I can do.
574
01:02:30,584 --> 01:02:34,959
- You be sure to give that daughter
of yours a big hug for me.
575
01:02:34,959 --> 01:02:36,459
- I will.
576
01:02:36,459 --> 01:02:38,501
- You take care of yourself.
577
01:02:38,501 --> 01:02:43,250
- You, too.
578
01:02:43,250 --> 01:03:30,459
- Goodbye.
579
01:03:30,459 --> 01:03:31,959
- Still no answer?
580
01:03:31,959 --> 01:03:34,125
- She's dead.
581
01:03:34,125 --> 01:03:35,167
I know it.
582
01:03:35,167 --> 01:03:37,042
- She's not dead.
583
01:03:37,042 --> 01:03:38,584
- But the cat is.
584
01:03:38,584 --> 01:03:41,375
- Oh no.
585
01:03:41,375 --> 01:03:43,375
She loved that cat.
586
01:03:43,375 --> 01:03:48,375
- Found it in the laundry room curled
up on some of Dorothy's clothes.
587
01:03:48,375 --> 01:03:49,709
- That's it.
588
01:03:49,709 --> 01:03:52,501
We have got to call Meredith, and...
589
01:03:52,501 --> 01:03:57,042
She's going to be so angry,
and I don't blame her.
590
01:03:57,042 --> 01:04:02,209
If my two well-meaning neighbors had
let my 88-year-old mother wander off.
591
01:04:02,209 --> 01:04:08,167
I'd be spittin' mad.
592
01:04:08,167 --> 01:04:10,083
Mother of God.
593
01:04:10,083 --> 01:04:10,918
- The police?
594
01:04:10,918 --> 01:04:12,751
- It's Meredith!
595
01:04:12,751 --> 01:04:13,667
What do we do?
596
01:04:13,667 --> 01:04:14,626
- Don't answer it.
597
01:04:14,626 --> 01:04:15,792
- Don't be ridiculous.
598
01:04:15,792 --> 01:04:16,918
- Well don't look at me.
599
01:04:16,918 --> 01:04:21,375
- You are the one that said
she should go on the trip.
600
01:04:21,375 --> 01:04:22,250
- Hello?
601
01:04:22,250 --> 01:04:23,542
- John, it's Meredith.
602
01:04:23,542 --> 01:04:25,667
- Meredith. What a surprise.
603
01:04:25,667 --> 01:04:27,584
Marge was just talking about you.
604
01:04:27,584 --> 01:04:34,083
Here she is now.
605
01:04:34,083 --> 01:04:36,042
- Hi, Meredith. How are you?
606
01:04:36,042 --> 01:04:37,501
- I'm not sure.
607
01:04:37,501 --> 01:04:40,709
I've been trying to call Mom since
yesterday, but I can't seem to reach her.
608
01:04:40,709 --> 01:04:44,542
Do you know if everything's OK? It's not
like her to not return my messages.
609
01:04:44,542 --> 01:04:47,501
- Well, I do know her cat died.
610
01:04:47,501 --> 01:04:50,167
- Oh no.
611
01:04:50,167 --> 01:04:51,959
I guess that might explain it.
612
01:04:51,959 --> 01:04:55,751
- Yeah, she's probably just taking
care of things there at the vet.
613
01:04:55,751 --> 01:05:00,083
I'm looking out the window right now
and her car isn't in the driveway,
614
01:05:00,083 --> 01:05:03,501
but everything looks fine to me.
615
01:05:03,501 --> 01:05:06,209
- You wouldn't keep my in
the dark, would you, Marge?
616
01:05:06,209 --> 01:05:08,250
- Why would you say that?
617
01:05:08,250 --> 01:05:10,125
- I don't know. Just a feeling.
618
01:05:10,125 --> 01:05:13,542
If there really was a problem, I mean,
you'd tell me about it, wouldn't you?
619
01:05:13,542 --> 01:05:14,918
Even if she didn't want me to know?
620
01:05:14,918 --> 01:05:16,584
- Of course we would.
621
01:05:16,584 --> 01:05:19,876
- I'm sorry. I don't know
what I was thinking.
622
01:05:19,876 --> 01:05:23,542
It's just that ever since last night,
I've had a bad feeling about Mom.
623
01:05:23,542 --> 01:05:25,876
- Well, you just worry about her.
624
01:05:25,876 --> 01:05:29,209
That's all.
625
01:05:29,209 --> 01:05:30,626
We all do.
626
01:05:30,626 --> 01:05:32,876
- I know you do.
627
01:05:32,876 --> 01:05:35,042
Well, could you tell her to
call me when you see her?
628
01:05:35,042 --> 01:05:37,626
- Don't worry. I'm sure everything's fine.
629
01:05:37,626 --> 01:05:39,375
- I'm sorry I bothered you.
630
01:05:39,375 --> 01:05:43,334
I can't begin to tell you how much
better we feel knowing you're so close.
631
01:05:43,334 --> 01:05:47,042
- Oh, it's not bother at all.
We're happy to help.
632
01:05:47,042 --> 01:05:48,542
- I know you are.
633
01:05:48,542 --> 01:05:50,083
- Well, I'll give her the message.
634
01:05:50,083 --> 01:05:51,626
- Thank you.
635
01:05:51,626 --> 01:05:52,834
- You have a good day.
636
01:05:52,834 --> 01:05:53,751
- You, too.
637
01:05:53,751 --> 01:05:54,751
- Goodbye.
638
01:05:54,751 --> 01:06:04,709
- Goodbye.
639
01:06:04,709 --> 01:07:58,375
- What time is confession?
640
01:07:58,375 --> 01:08:00,709
- Who is it?
641
01:08:00,709 --> 01:08:01,501
- Come on!
642
01:08:01,501 --> 01:08:11,542
Meet me at the tree!
643
01:08:11,542 --> 01:08:18,250
- Ma'am.
644
01:08:18,250 --> 01:08:19,959
Ma'am, are you OK?
645
01:08:19,959 --> 01:08:21,292
- What's wrong?
646
01:08:21,292 --> 01:08:24,000
- Can you roll your window
down for me, please?
647
01:08:24,000 --> 01:08:25,792
- Is there something wrong?
648
01:08:25,792 --> 01:08:27,834
- Ma'am, you were asleep.
649
01:08:27,834 --> 01:08:29,584
- Oh, yes.
650
01:08:29,584 --> 01:08:33,042
Well, I... didn't sleep
very well last night.
651
01:08:33,042 --> 01:08:34,334
Strange bed and all.
652
01:08:34,334 --> 01:08:35,542
- I see.
653
01:08:35,542 --> 01:08:38,584
You have a drivers license
I could see, please?
654
01:08:38,584 --> 01:08:42,125
- If I'd known so many
people wanted to see it
655
01:08:42,125 --> 01:08:45,042
I would have had my hair done.
656
01:08:45,042 --> 01:08:46,375
- Thank you.
657
01:08:46,375 --> 01:08:48,542
Have you been stopped recently?
658
01:08:48,542 --> 01:08:51,083
- Well, not for speeding, if
that's what you're thinking.
659
01:08:51,083 --> 01:08:54,501
- No, ma'am.
660
01:08:54,501 --> 01:08:56,334
- So you're from Kansas?
661
01:08:56,334 --> 01:08:57,209
- I am.
662
01:08:57,209 --> 01:08:58,375
- Where are you headed?
663
01:08:58,375 --> 01:08:59,792
- Back home.
664
01:08:59,792 --> 01:09:00,959
- Well, ma'am.
665
01:09:00,959 --> 01:09:03,083
I'm afraid you're pointed
in the wrong direction,
666
01:09:03,083 --> 01:09:04,834
'cause Kansas is way west of here.
667
01:09:04,834 --> 01:09:07,584
- No, I meant back to where I grew up.
668
01:09:07,584 --> 01:09:09,083
Terre Haute.
669
01:09:09,083 --> 01:09:10,918
- Well, you're almost there.
670
01:09:10,918 --> 01:09:13,626
About another 60 miles or so.
671
01:09:13,626 --> 01:09:16,876
I'm not going to issue a citation
today, even though it is illegal
672
01:09:16,876 --> 01:09:18,876
for you to park alongside
the road here like this.
673
01:09:18,876 --> 01:09:20,042
- I'm sorry.
674
01:09:20,042 --> 01:09:23,042
- Next time you're tired, please try
to make it into a town or at least
675
01:09:23,042 --> 01:09:25,292
a rest area. That'd be a lot safer.
676
01:09:25,292 --> 01:09:29,417
- I will. Thank you.
677
01:09:29,417 --> 01:09:31,626
- Ma’am, is there somebody
I can call for you today?
678
01:09:31,626 --> 01:09:34,709
- No, thank you. I'm fine.
679
01:09:34,709 --> 01:09:37,959
I think I would like to
stop to have some lunch.
680
01:09:37,959 --> 01:09:39,626
Maybe help me stay awake.
681
01:09:39,626 --> 01:09:40,542
- Sure.
682
01:09:40,542 --> 01:09:43,083
Well, there's a cute little diner
in the town you're coming to,
683
01:09:43,083 --> 01:09:45,292
about 10 miles or so up the road.
684
01:09:45,292 --> 01:09:49,584
Just keep heading east. It's right there
on the square. You can't miss it.
685
01:09:49,584 --> 01:09:50,834
- Thank you.
686
01:09:50,834 --> 01:09:53,125
- You're welcome. There's
your license back.
687
01:09:53,125 --> 01:09:55,584
Well, please be safe when you're
headed back home and be careful when
688
01:09:55,584 --> 01:09:57,125
you pull back out here, OK?
689
01:09:57,125 --> 01:11:42,876
- I will. Thank you very much.
690
01:11:42,876 --> 01:11:44,959
- Would you like a cup of coffee?
691
01:11:44,959 --> 01:11:47,584
- Oh, yes, please. Thank you.
692
01:11:47,584 --> 01:11:50,918
Ordinarily I'm not much for drinking
coffee this late in the day,
693
01:11:50,918 --> 01:11:53,584
but I think today it might do me good.
694
01:11:53,584 --> 01:11:55,417
- Yeah, I know what you mean.
695
01:11:55,417 --> 01:11:59,083
I have to switch to decaf
after 5 of I am up all night.
696
01:11:59,083 --> 01:12:03,792
- Who's that man sleeping
on the sidewalk out there?
697
01:12:03,792 --> 01:12:06,876
- You know, I honestly don't know.
698
01:12:06,876 --> 01:12:11,167
I mean, I probably should.
He's here all the time.
699
01:12:11,167 --> 01:12:13,125
Jim should know.
700
01:12:13,125 --> 01:12:14,834
Hey, Jim!
701
01:12:14,834 --> 01:12:19,542
Can you come here for a second?
702
01:12:19,542 --> 01:12:20,709
- Yeah, what's up?
703
01:12:20,709 --> 01:12:22,834
- So that man who sleeps on the street.
Do you know his name?
704
01:12:22,834 --> 01:12:24,042
- Sixties?
- Yeah
705
01:12:24,042 --> 01:12:25,501
- That'd be Wade Garrison.
706
01:12:25,501 --> 01:12:27,626
- How long has he been out there?
707
01:12:27,626 --> 01:12:29,501
- I'll be right back.
708
01:12:29,501 --> 01:12:31,125
- Oh, long time.
709
01:12:31,125 --> 01:12:34,751
- Long as I've been here.
At least 25 years.
710
01:12:34,751 --> 01:12:35,792
Is he bothering you?
711
01:12:35,792 --> 01:12:38,167
- No, no, not at all.
712
01:12:38,167 --> 01:12:39,542
Is he a veteran?
713
01:12:39,542 --> 01:12:40,876
- Yes, ma'am.
714
01:12:40,876 --> 01:12:46,459
He was in Nam. He served under Lt.
Calley at My Lai.
715
01:12:46,459 --> 01:12:55,751
- Dear God.
716
01:12:55,751 --> 01:12:57,792
- Is there anything else I can get for you?
717
01:12:57,792 --> 01:13:01,209
- Yes, actually, could
you fix me another BLT?
718
01:13:01,209 --> 01:13:04,292
And maybe a piece of that cherry pie to go?
719
01:13:04,292 --> 01:13:06,334
- Pretty good, huh?
- It was.
720
01:13:06,334 --> 01:13:44,542
- That's what everyone says.
Absolutely, I'll be right back.
721
01:13:44,542 --> 01:13:47,209
- Jim!
722
01:13:47,209 --> 01:13:48,250
Jim!
723
01:13:48,250 --> 01:13:49,792
- What's wrong?
- Look at this.
724
01:13:49,792 --> 01:13:51,375
- What is it?
- Just read it.
725
01:13:51,375 --> 01:13:56,667
- Please use this money
for food for Mr Garrison. Thanks.
726
01:13:56,667 --> 01:14:00,083
- Who was she, anyway?
727
01:14:00,083 --> 01:14:35,501
- An angel.
728
01:14:35,501 --> 01:14:38,792
- I hope you don't mind.
It's such a pretty day.
729
01:14:38,792 --> 01:14:43,292
I'd get down there with you if I
thought I could get back up again.
730
01:14:43,292 --> 01:14:46,209
I brought you a sandwich and some pie.
731
01:14:46,209 --> 01:14:50,042
Nothing too fancy, really. I
just thought it was good.
732
01:14:50,042 --> 01:14:56,125
If you don't want to, you don't have to eat
it. You won't hurt my feelings one bit.
733
01:14:56,125 --> 01:14:59,667
I'm taking a... what do they call it?
734
01:14:59,667 --> 01:15:02,751
A road trip, if you can believe it.
735
01:15:02,751 --> 01:15:04,459
To my home.
736
01:15:04,459 --> 01:15:07,876
To the place where I came to be.
737
01:15:07,876 --> 01:15:11,417
Seems a lot farther going back.
738
01:15:11,417 --> 01:15:14,709
But that's not possible.
I know that. It just...
739
01:15:14,709 --> 01:15:18,626
seems like that today.
740
01:15:18,626 --> 01:15:22,709
We moved out west in 1952.
741
01:15:22,709 --> 01:15:27,167
Howard had just got back from the war.
The one in Korea.
742
01:15:27,167 --> 01:15:29,792
The forgotten war, some
people call it today.
743
01:15:29,792 --> 01:15:34,751
As if the men who served
there could ever forget.
744
01:15:34,751 --> 01:15:37,918
Howard wrote me nearly every day.
745
01:15:37,918 --> 01:15:40,876
Never said much of consequence, really.
746
01:15:40,876 --> 01:15:45,626
I figure he was trying not to worry me,
or he was getting it all together to
747
01:15:45,626 --> 01:15:49,584
tell me about it when he got back home.
748
01:15:49,584 --> 01:15:53,125
But he never did talk about it. Not once.
749
01:15:53,125 --> 01:15:56,250
Not even when I asked him.
750
01:15:56,250 --> 01:16:01,459
I didn't understand it, but I figured
he was trying to protect me.
751
01:16:01,459 --> 01:16:05,667
Now I wonder if he wasn't
trying to protect himself, too,
752
01:16:05,667 --> 01:16:11,501
from the memory of the
things he'd seen and done.
753
01:16:11,501 --> 01:16:17,417
Wasn't a year before our first child came.
Had to make up for lost time.
754
01:16:17,417 --> 01:16:21,459
Tommy was a good boy. Always was.
755
01:16:21,459 --> 01:16:25,083
Any game with a ball,
you could count him in.
756
01:16:25,083 --> 01:16:32,667
He had more pets than he had sense.
Frogs, snakes, turtles. You name it.
757
01:16:32,667 --> 01:16:37,751
Try as we might, our little boy grew up to
be a man, and then, just like his daddy,
758
01:16:37,751 --> 01:16:40,834
the man went off to war.
759
01:16:40,834 --> 01:16:43,375
I cried hard the night he left.
760
01:16:43,375 --> 01:16:46,959
His daddy did, too, but
he tried not to show it.
761
01:16:46,959 --> 01:16:52,000
I gave Tommy a great big hug and
told him how much I loved him.
762
01:16:52,000 --> 01:16:56,959
His daddy shook his hand.
Then wouldn't let go.
763
01:16:56,959 --> 01:17:02,000
I think he knew what
Tommy was getting into.
764
01:17:02,000 --> 01:17:04,125
Hard to watch.
765
01:17:04,125 --> 01:17:07,709
Hard to think about now.
766
01:17:07,709 --> 01:17:10,959
Tommy wrote us a letter every day.
767
01:17:10,959 --> 01:17:13,459
Then we got a telegram.
768
01:17:13,459 --> 01:17:17,667
Tommy's letters stopped.
769
01:17:17,667 --> 01:17:22,292
And our lives were never the same.
770
01:17:22,292 --> 01:17:26,292
I don't know what happened
to you in that terrible war.
771
01:17:26,292 --> 01:17:30,709
But now I think Tommy and the
other men who didn't make it back
772
01:17:30,709 --> 01:17:34,083
had the easier path.
773
01:17:34,083 --> 01:18:20,125
They only had to die once.
774
01:18:20,125 --> 01:18:34,042
- Yes, I can hold.
775
01:18:34,042 --> 01:18:35,751
- Did you reach her.
776
01:18:35,751 --> 01:18:38,709
- Yes. Yes, sir. That's right.
777
01:18:38,709 --> 01:18:39,959
- A silver alert.
778
01:18:39,959 --> 01:18:41,334
- What are you doing?
779
01:18:41,334 --> 01:18:43,375
- Hold on a moment, please.
780
01:18:43,375 --> 01:18:45,584
- I am trying to find Dorothy.
781
01:18:45,584 --> 01:18:48,292
- Hang that phone up right now.
782
01:18:48,292 --> 01:18:51,918
- I'm sorry. I need to call you back.
783
01:18:51,918 --> 01:18:53,792
- You called the police?
784
01:18:53,792 --> 01:18:56,292
- We have got to find her, John.
785
01:18:56,292 --> 01:18:59,542
There is something wrong. I know it.
786
01:18:59,542 --> 01:19:31,167
- Give me the phone.
787
01:19:31,167 --> 01:19:32,667
- How you doing today?
788
01:19:32,667 --> 01:19:36,375
- I am not going to lie.
I have felt better.
789
01:19:36,375 --> 01:19:38,209
- Do you want me to take
care of that for you?
790
01:19:38,209 --> 01:19:40,334
- Oh, yes. Thank you. That would be nice.
791
01:19:40,334 --> 01:19:42,000
- My grandma doesn't
like doing this either.
792
01:19:42,000 --> 01:19:43,000
- Where's your wash room?
793
01:19:43,000 --> 01:19:45,167
- It's inside and then
straight to the back.
794
01:19:45,167 --> 01:20:39,626
- Thank you.
795
01:20:39,626 --> 01:20:41,542
- Your cell phone's ringing.
796
01:20:41,542 --> 01:20:44,709
- Oh, it's been ringing off
the hook for two days now.
797
01:20:44,709 --> 01:20:47,959
I'd answer it if I knew how.
- Do you want me to answer it for you?
798
01:20:47,959 --> 01:20:55,542
- Would you?
- Yeah, sure. No problem.
799
01:20:55,542 --> 01:20:57,709
Hello?
- Dorothy?
800
01:20:57,709 --> 01:20:59,125
- No, this is Sam.
801
01:20:59,125 --> 01:21:02,167
- Sam? - Dear God.
- She's right here.
802
01:21:02,167 --> 01:21:04,083
- I'll put her on.
803
01:21:04,083 --> 01:21:07,083
- So, just hold it like this,
and then talk right there.
804
01:21:07,083 --> 01:21:08,459
- Thank you.
805
01:21:08,459 --> 01:21:09,501
Hello?
806
01:21:09,501 --> 01:21:12,000
- Dorothy? Are you OK?
807
01:21:12,000 --> 01:21:14,751
We've been trying to get a hold of
you since yesterday afternoon.
808
01:21:14,751 --> 01:21:16,250
- I know.
809
01:21:16,250 --> 01:21:18,334
- Then why didn't you pick up the phone?
810
01:21:18,334 --> 01:21:20,792
Marge thought you were lying
in a ditch somewhere.
811
01:21:20,792 --> 01:21:24,751
- The plain truth is, I forgot
how to answer the doggone thing.
812
01:21:24,751 --> 01:21:27,209
- She forgot how to answer it.
813
01:21:27,209 --> 01:21:28,584
Where are you?
814
01:21:28,584 --> 01:21:30,167
- I don't know. Where am I?
815
01:21:30,167 --> 01:21:32,292
- About 50 miles west of Terre Haute.
816
01:21:32,292 --> 01:21:35,501
- About 50 miles west of Terre Haute.
- She's almost there.
817
01:21:35,501 --> 01:21:38,375
- That's good Dorothy. Sounds
like you're going to make it.
818
01:21:38,375 --> 01:21:41,584
- Looks like.
- Listen, Dorothy. Meredith called,
819
01:21:41,584 --> 01:21:43,167
and she's worried about you.
820
01:21:43,167 --> 01:21:44,834
- I'm not surprised.
821
01:21:44,834 --> 01:21:48,292
- Maybe you should just go ahead
and tell her what I'm up to.
822
01:21:48,292 --> 01:21:51,834
- I will. What was the name of your friend?
- What friend?
823
01:21:51,834 --> 01:21:54,626
- The friend you were going to see?
Pat, was it?
824
01:21:54,626 --> 01:21:58,959
- Yes, but you just tell her
I went back for a reunion.
825
01:21:58,959 --> 01:22:02,792
- Dorothy? Are you still there?
- Yes.
826
01:22:02,792 --> 01:22:06,250
Let her know I had to do it, John.
827
01:22:06,250 --> 01:22:11,209
And make sure she knows how very
much I love her, and all of them.
828
01:22:11,209 --> 01:22:12,667
- I will, Dorothy.
829
01:22:12,667 --> 01:22:14,375
- And John.
- Yes?
830
01:22:14,375 --> 01:22:17,959
- Thank you for not trying to stop me.
831
01:22:17,959 --> 01:22:21,876
It's been a really nice trip.
Just real nice.
832
01:22:21,876 --> 01:22:24,000
- We were just worried about you.
That's all.
833
01:22:24,000 --> 01:22:26,751
- Well, you don't have
to worry about me now.
834
01:22:26,751 --> 01:22:28,792
- Good.
- Goodbye, John.
835
01:22:28,792 --> 01:22:31,250
- Goodbye, Dorothy.
836
01:22:31,250 --> 01:22:38,292
- All done?
- Thank you, young man. Yes.
837
01:22:38,292 --> 01:22:43,834
- You didn't tell her about the cat.
838
01:22:43,834 --> 01:22:46,959
- She'll find out soon enough.
839
01:22:46,959 --> 01:22:50,209
- Could you make a call for me?
- What's the number?
840
01:22:50,209 --> 01:22:53,584
- I think it's in the phone.
Her name is Meredith.
841
01:22:53,584 --> 01:22:56,709
- OK. Meredith.
842
01:22:56,709 --> 01:22:59,876
Oh, here it is. It's filed under "D".
843
01:22:59,876 --> 01:23:01,709
- For "daughter".
844
01:23:01,709 --> 01:23:04,918
- Um, there's two numbers here.
Her cell and then her home.
845
01:23:04,918 --> 01:23:10,417
- Try the cell. That's the one she
keeps with her most of the time.
846
01:23:10,417 --> 01:23:30,459
- Thank you.
847
01:23:30,459 --> 01:23:31,667
There's no answer.
848
01:23:31,667 --> 01:23:35,250
- Well, you can leave a message, you know?
- There's no need to worry her now.
849
01:23:35,250 --> 01:23:37,584
- Yeah, no problem.
850
01:23:37,584 --> 01:23:39,959
Alright. Here you go.
- Thank you very much.
851
01:23:39,959 --> 01:23:45,250
- Look, I hate to give you bad news, but
your right front tire is pretty low.
852
01:23:45,250 --> 01:23:47,000
I'm pretty sure I can hear it leak.
853
01:23:47,000 --> 01:23:50,417
- Can it get me to Terre Haute?
854
01:23:50,417 --> 01:23:54,792
- Well, I can pump it up for you, but it's
going to keep leaking out 'til it's flat.
855
01:23:54,792 --> 01:23:57,959
- It'll probably last you a couple hours,
but you really need to get some new tires.
856
01:23:57,959 --> 01:24:00,125
- I just don't have time
for that right now.
857
01:24:00,125 --> 01:24:02,918
I'll have it taken care of
when I get to Terre Haute.
858
01:24:02,918 --> 01:24:05,584
- Well, make sure you do, or you're going
to wake up to a flat tire in the morning.
859
01:24:05,584 --> 01:24:07,292
- Wouldn't want that.
- No, ma'am.
860
01:24:07,292 --> 01:24:09,876
- Alright, so just pull up over
there and I'll pump it up for you.
861
01:24:09,876 --> 01:29:19,209
- I'd appreciate it.
862
01:29:19,209 --> 01:29:21,042
- Hey, it's my turn to go first.
863
01:29:21,042 --> 01:29:24,584
- No, it isn't. You went first last time.
- I did?
864
01:29:24,584 --> 01:29:31,459
- No, I did.
865
01:29:31,459 --> 01:30:13,459
- Come on!
866
01:30:13,459 --> 01:30:14,834
- What took you so long?
867
01:30:14,834 --> 01:30:28,959
- I came as fast as I could!
868
01:30:28,959 --> 01:30:32,334
- Look, Dorothy! From up
here you can see forever!
61825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.