All language subtitles for The.Tree.2017.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,417 --> 00:01:49,334 Meet me at the tree! 2 00:01:49,334 --> 00:01:55,083 Come on! 3 00:01:55,083 --> 00:03:19,626 Dorothy Jane! 4 00:03:19,626 --> 00:06:43,375 Fiddlesticks. 5 00:06:43,375 --> 00:07:40,501 Goodbye, old friend. 6 00:07:40,501 --> 00:07:47,417 - You have one new message. Message one. Monday, 12:29. 7 00:07:47,417 --> 00:07:52,709 - Hi, Mom. I got your message. I was real sorry to hear about Frank. 8 00:07:52,709 --> 00:07:55,167 Listen, Oliver and I were wondering 9 00:07:55,167 --> 00:07:57,584 if you thought any more about Memorial Day. 10 00:07:57,584 --> 00:07:59,167 All the kids will be in town. 11 00:07:59,167 --> 00:08:01,667 and Oliver said he'd drive down to pick you up 12 00:08:01,667 --> 00:08:04,083 and take back you home whenever you want. 13 00:08:04,083 --> 00:08:07,334 We don't want you driving up here anymore by yourself, OK? 14 00:08:07,334 --> 00:08:10,876 It's not safe. Anyway, call me when you can talk. 15 00:08:10,876 --> 00:08:15,042 Love you, Mom. 16 00:08:15,042 --> 00:08:58,417 - End of messages. 17 00:08:58,417 --> 00:08:59,501 - Good morning, Dorothy. 18 00:08:59,501 --> 00:09:00,959 - 'Morning, Chris. 19 00:09:00,959 --> 00:09:01,751 - How's the day going? 20 00:09:01,751 --> 00:09:04,209 - I'm still here. How's that little girl of yours? 21 00:09:04,209 --> 00:09:06,083 - Not so little anymore. 22 00:09:06,083 --> 00:09:07,918 Turns 17 next week. 23 00:09:07,918 --> 00:09:09,417 - Doesn't seem possible. 24 00:09:09,417 --> 00:09:12,459 - You're telling me. How's Meredith doing? 25 00:09:12,459 --> 00:09:14,042 - Got two kids in college now. 26 00:09:14,042 --> 00:09:15,751 - That's gotta be expensive. 27 00:09:15,751 --> 00:09:17,751 - Well, I help out whenever I can. 28 00:09:17,751 --> 00:09:21,751 - I'm sure you do, Dorothy. I know Howard would be real proud. 29 00:09:21,751 --> 00:09:54,751 - I hope so. 30 00:09:54,751 --> 00:09:58,751 - Herman? 31 00:09:58,751 --> 00:09:59,876 Hi. 32 00:09:59,876 --> 00:10:39,792 - Hello. 33 00:10:39,792 --> 00:10:41,292 - Dorothy. 34 00:10:41,292 --> 00:10:43,834 - Yes. 35 00:10:43,834 --> 00:10:46,584 - Do you have your medicare card with you? 36 00:10:46,584 --> 00:10:55,542 - I'm sure I do somewhere. 37 00:10:55,542 --> 00:10:57,918 - Do you have your part D card, too? 38 00:10:57,918 --> 00:11:00,417 - I think so. 39 00:11:00,417 --> 00:11:02,584 - I need to make copies for your file. 40 00:11:02,584 --> 00:11:05,459 - I think they did that last time I was here. 41 00:11:05,459 --> 00:11:09,334 - I see last year's part C, but not this year's part D. 42 00:11:09,334 --> 00:11:13,292 And just a heads up. We won't be accepting part C after this year. 43 00:11:13,292 --> 00:11:14,709 - What does that mean? 44 00:11:14,709 --> 00:11:17,417 - That means if you want to stay with part C, then you're 45 00:11:17,417 --> 00:11:19,667 going to need to find a new primary care doctor. 46 00:11:19,667 --> 00:11:22,834 - I've been coming here for 46 years. 47 00:11:22,834 --> 00:11:28,042 - Then you'll need to cancel your part C coverage and move back into parts A and B. 48 00:11:28,042 --> 00:11:30,501 - Didn't used to be so complicated. 49 00:11:30,501 --> 00:11:32,959 - It's been this way as long as I've been here. 50 00:11:32,959 --> 00:11:36,209 You can have a seat. Doctor Allen will be with you in a few minutes. 51 00:11:36,209 --> 00:11:39,167 - No, I'm here to see Doctor Ferguson. 52 00:11:39,167 --> 00:11:42,417 - Oh, he's gone. 53 00:11:42,417 --> 00:11:44,542 - Oh, I'm sorry. 54 00:11:44,542 --> 00:11:47,959 - I'm sorry, he's not dead. He retired. 55 00:11:47,959 --> 00:11:50,417 But I think you'll like Doctor Allen. 56 00:11:50,417 --> 00:12:30,459 He's really good. 57 00:12:30,459 --> 00:12:34,709 - I've lived here almost all my life. 58 00:12:34,709 --> 00:12:37,417 Sixty-five years. 59 00:12:37,417 --> 00:12:40,542 We raised Tommy and Meredith here. 60 00:12:40,542 --> 00:12:43,792 All of our friends, the church. 61 00:12:43,792 --> 00:12:48,834 Even buried Howard here. 62 00:12:48,834 --> 00:12:52,375 But there's another part of me, Frank. 63 00:12:52,375 --> 00:12:58,209 Another place that I can't seem to get off my mind these days. 64 00:12:58,209 --> 00:13:10,959 I don't know. I'm not making any sense. 65 00:13:10,959 --> 00:13:30,709 You'll be going home soon, Frank. 66 00:13:30,709 --> 00:13:33,751 - Dorothy? Are you ready? 67 00:13:33,751 --> 00:13:55,584 - Yes. 68 00:13:55,584 --> 00:13:57,417 - Good morning, Dorothy. 69 00:13:57,417 --> 00:14:00,250 I'm Doctor Allen. How are you feeling today? 70 00:14:00,250 --> 00:14:01,709 - Fine. 71 00:14:01,709 --> 00:14:05,209 - I have the results of the test Doctor Ferguson ordered. 72 00:14:05,209 --> 00:14:10,334 Overall, they look pretty good. 73 00:14:10,334 --> 00:14:12,417 How often are you taking your lipase? 74 00:14:12,417 --> 00:14:14,083 - Which one is that? 75 00:14:14,083 --> 00:14:16,125 - It's small and white. 76 00:14:16,125 --> 00:14:18,918 - Then when the machine tells me to. 77 00:14:18,918 --> 00:14:21,834 - You use an auto dispenser. That's good. 78 00:14:21,834 --> 00:14:23,501 - Meredith bought it for me. 79 00:14:23,501 --> 00:14:24,334 - Meredith? 80 00:14:24,334 --> 00:14:25,334 - My daughter. 81 00:14:25,334 --> 00:14:26,626 - Does she fill it for you? 82 00:14:26,626 --> 00:14:29,959 - No, I fill it myself. She lives in Iowa. 83 00:14:29,959 --> 00:14:32,167 - Do you have any family close by? 84 00:14:32,167 --> 00:14:41,417 - No, but I have friends. 85 00:14:41,417 --> 00:14:45,792 - How often are you taking your metaprolol? Are you sure you're taking it twice a day? 86 00:14:45,792 --> 00:14:49,375 - If I take it before bed, I can't sleep. 87 00:14:49,375 --> 00:14:51,918 - Well your blood pressure's still too high. 88 00:14:51,918 --> 00:14:55,167 - I'm 88 years old. - Well do you want to make it to 90? 89 00:14:55,167 --> 00:14:59,584 - I haven't decided. 90 00:14:59,584 --> 00:15:01,542 - Let me see your hand. 91 00:15:01,542 --> 00:15:03,709 How often do you get these bruises? 92 00:15:03,709 --> 00:15:04,792 - One or two a day. 93 00:15:04,792 --> 00:15:05,751 - A day? 94 00:15:05,751 --> 00:15:07,626 - They go away fast. 95 00:15:07,626 --> 00:15:11,292 - I'd like to run some tests on your warfarin levels. 96 00:15:11,292 --> 00:15:17,501 I think we might need to make an adjustment. 97 00:15:17,501 --> 00:15:25,792 I'm going to check your eyes. 98 00:15:25,792 --> 00:15:28,209 Look straight ahead. 99 00:15:28,209 --> 00:15:30,501 Are you still driving? 100 00:15:30,501 --> 00:15:33,501 - Yes. 101 00:15:33,501 --> 00:15:37,250 - Do you think that's wise? 102 00:15:37,250 --> 00:15:41,834 You know, as we get older, our reaction times, our reflexes... 103 00:15:41,834 --> 00:15:46,334 Open for me. Chin up. 104 00:15:46,334 --> 00:15:47,250 Say "Ah." 105 00:15:47,250 --> 00:15:48,709 - Ah. 106 00:15:48,709 --> 00:15:52,584 - You might want to start thinking about making other arrangements. 107 00:15:52,584 --> 00:15:54,751 Maybe look into assisted living. 108 00:15:54,751 --> 00:16:00,083 Here, in Iowa, Florida maybe. 109 00:16:00,083 --> 00:16:02,918 There are some really good ones down there. 110 00:16:02,918 --> 00:16:05,000 And the best part, 111 00:16:05,000 --> 00:16:10,542 they take you to the doctor whenever you need to go, so you don't have to drive. 112 00:16:10,542 --> 00:16:12,626 You'll make new friends. 113 00:16:12,626 --> 00:16:15,209 You don't have to cook. 114 00:16:15,209 --> 00:16:16,876 And uh, 115 00:16:16,876 --> 00:16:20,375 you can say goodbye to laundry. 116 00:16:20,375 --> 00:16:23,542 Alright, I want to see you back here next month. 117 00:16:23,542 --> 00:16:26,250 We're going to check on that blood pressure. 118 00:16:26,250 --> 00:16:29,834 And since you're having trouble with the metaprolol, 119 00:16:29,834 --> 00:16:31,918 We're going to try something else. 120 00:16:31,918 --> 00:16:34,417 It's brand new. 121 00:16:34,417 --> 00:16:38,959 I think you'll like it. 122 00:16:38,959 --> 00:16:42,792 Dorothy, I would like you to give some thought to assisted living. 123 00:16:42,792 --> 00:16:45,209 Here's a brochure 124 00:16:45,209 --> 00:16:50,334 on a nice one in the area. 125 00:16:50,334 --> 00:16:52,626 I know change can be difficult. 126 00:16:52,626 --> 00:16:56,292 But I'm sure you'll like it if you give it a chance. 127 00:16:56,292 --> 00:17:22,584 They do so much for you, you'll think you're on vacation. 128 00:17:22,584 --> 00:17:24,792 - So this is a problem. I've always had a lot of freckles, 129 00:17:24,792 --> 00:17:26,042 but these are a lot bigger. 130 00:17:26,042 --> 00:17:29,501 - Oh, OK. Well I see that. You know, that's mostly because it's dry. 131 00:17:29,501 --> 00:17:32,167 So let's try... let's try some of this. 132 00:17:32,167 --> 00:17:35,751 - Just putting on the finishing touches. What do you have? 133 00:17:35,751 --> 00:17:37,167 - I got the cup. 134 00:17:37,167 --> 00:17:40,667 - I have the china plate. I really like it. 135 00:17:40,667 --> 00:18:38,501 - Dorothy. Four. 136 00:18:38,501 --> 00:18:42,876 - Come on! I want to go see if the eggs have hatched yet. 137 00:18:42,876 --> 00:18:45,083 - I just want to finish this one page. 138 00:18:45,083 --> 00:18:49,709 - Come on. It's no fun without you. 139 00:18:49,709 --> 00:18:54,083 - OK. 140 00:18:54,083 --> 00:18:55,667 - Hey, it's my turn to go first. 141 00:18:55,667 --> 00:18:57,918 - No it isn't. You went first last time. 142 00:18:57,918 --> 00:18:59,584 - I did? 143 00:18:59,584 --> 00:21:08,083 - No, I did. 144 00:21:08,083 --> 00:21:11,250 - John! 145 00:21:11,250 --> 00:21:13,334 John! 146 00:21:13,334 --> 00:21:15,000 - No need to shout. 147 00:21:15,000 --> 00:21:15,834 - Honestly. 148 00:21:15,834 --> 00:21:17,209 - What's up? 149 00:21:17,209 --> 00:21:23,834 - What do you make of that? 150 00:21:23,834 --> 00:21:26,334 - Well, looks like Dorothy's packing for a trip. 151 00:21:26,334 --> 00:21:29,834 - John. She is 88 years old. - So? 152 00:21:29,834 --> 00:21:32,292 She's probably just heading out to see Meredith and the kids. 153 00:21:32,292 --> 00:21:35,375 - That's too far. Why don't you head over there and see what she's up to. 154 00:21:35,375 --> 00:21:39,417 - Marge, if she wants us to know something, she'll tell us. 155 00:21:39,417 --> 00:21:41,792 - Fine. I'll do it myself. 156 00:21:41,792 --> 00:21:45,626 - Fine. I'll go. But it's going to cost you. 157 00:21:45,626 --> 00:21:56,918 - John McMillan. 158 00:21:56,918 --> 00:22:00,292 - Dorothy, that's 600 miles. When's the last time 159 00:22:00,292 --> 00:22:02,626 you had the shop really look this car over? 160 00:22:02,626 --> 00:22:04,501 - I don't remember. 161 00:22:04,501 --> 00:22:08,375 - I know you love this Pontiac, but it's a 1999. 162 00:22:08,375 --> 00:22:12,417 - This is the first car I bought that I really loved. 163 00:22:12,417 --> 00:22:15,125 We're so tired of Howards trucks. 164 00:22:15,125 --> 00:22:18,876 - I understand, but when something gets that old, anything can happen. 165 00:22:18,876 --> 00:22:21,542 - Then that makes us two peas in a pod. 166 00:22:21,542 --> 00:22:24,292 All I'm saying is, I think you should take it into the shop 167 00:22:24,292 --> 00:22:25,876 for a checkup before you go. 168 00:22:25,876 --> 00:22:29,417 - Answer me this question: will it make it to Terre Haute? 169 00:22:29,417 --> 00:22:31,542 - Have you talked to Meredith about this? 170 00:22:31,542 --> 00:22:34,000 - I don't need her permission. 171 00:22:34,000 --> 00:22:37,292 Or John McMillan's either for that matter. 172 00:22:37,292 --> 00:22:39,501 - What do you say we get Marge in on this? 173 00:22:39,501 --> 00:22:43,876 - I don't care if you get the pope himself. I'm not going to change my mind. 174 00:22:43,876 --> 00:22:45,459 - I believe that. - What'd you say? 175 00:22:45,459 --> 00:22:46,918 - I said I'll be right back. 176 00:22:46,918 --> 00:23:07,042 - Yeah, that's what I thought. 177 00:23:07,042 --> 00:23:08,751 - Well, what did she say? 178 00:23:08,751 --> 00:23:11,792 - Looks like she's going to take a trip back home. 179 00:23:11,792 --> 00:23:15,209 - To Terre Haute? 180 00:23:15,209 --> 00:23:30,918 - Well we will see about that. 181 00:23:30,918 --> 00:23:33,709 - Dorothy. 182 00:23:33,709 --> 00:23:36,167 - I was just on my way over. 183 00:23:36,167 --> 00:23:40,417 - I have made up my mind to take a trip back home to Terre Haute. 184 00:23:40,417 --> 00:23:43,709 - Dorothy, that's a really long drive. 185 00:23:43,709 --> 00:23:47,667 - There's no need to worry. I'm going to do it over two days. 186 00:23:47,667 --> 00:23:52,250 I'll have plenty of time to stop and see the sights along the way. 187 00:23:52,250 --> 00:23:56,626 I left my oldest and dearest friend back there. 188 00:23:56,626 --> 00:24:01,709 And she's not able to visit me here, so it's up to me to visit her. 189 00:24:01,709 --> 00:24:03,667 - It just seems so sudden. 190 00:24:03,667 --> 00:24:09,959 - At my age it's best to not plan too far ahead. I don't even buy green bananas. 191 00:24:09,959 --> 00:24:11,792 - Well, what about your cat? 192 00:24:11,792 --> 00:24:15,501 - I was hoping the two of you might look after her 'til I get back. 193 00:24:15,501 --> 00:24:17,959 She pretty much keeps to herself nowadays. 194 00:24:17,959 --> 00:24:19,709 - Of course we will, but-- 195 00:24:19,709 --> 00:24:23,709 - And if something happens and I don't get back, 196 00:24:23,709 --> 00:24:27,501 you go right ahead, you put her down and pour her in with me. 197 00:24:27,501 --> 00:24:29,834 She won't know the difference. 198 00:24:29,834 --> 00:24:31,501 - Have you called Meredith? 199 00:24:31,501 --> 00:24:35,209 - I have not, and I don't want you to either. 200 00:24:35,209 --> 00:24:38,042 She's got two kids in college now. 201 00:24:38,042 --> 00:24:42,209 - Oliver out of work like he is, she's got enough to worry about 202 00:24:42,209 --> 00:24:44,459 without me putting my load on her. 203 00:24:44,459 --> 00:24:46,834 And I promise you, 204 00:24:46,834 --> 00:24:51,209 I will call her when I get there. 205 00:24:51,209 --> 00:24:52,584 - Dorothy. 206 00:24:52,584 --> 00:24:55,542 - It's now or never, Marge. 207 00:24:55,542 --> 00:25:11,709 And I'm just not ready for never. 208 00:25:11,709 --> 00:25:14,125 - So? - I think we should call Meredith. 209 00:25:14,125 --> 00:25:15,959 - Is that what she wants? 210 00:25:15,959 --> 00:25:21,626 - Just because you want something doesn't mean you should have it. 211 00:25:21,626 --> 00:25:38,542 - And just because you're old doesn't mean you shouldn't. 212 00:25:38,542 --> 00:25:41,501 - It's OK, sweetheart. 213 00:25:41,501 --> 00:25:44,709 Marge and John live right next door. 214 00:25:44,709 --> 00:25:50,125 They're going to check on you every day. 215 00:25:50,125 --> 00:25:54,584 I love you. 216 00:25:54,584 --> 00:27:22,751 I'll see you soon. 217 00:27:22,751 --> 00:27:24,584 - Talk about service. 218 00:27:24,584 --> 00:27:26,792 - Well, we wanted you to be able to see. 219 00:27:26,792 --> 00:27:28,918 - You two are really something. 220 00:27:28,918 --> 00:27:31,667 - I printed off some maps for you. Once you get on to I-70, 221 00:27:31,667 --> 00:27:34,083 it's a straight shot all the way into Terre Haute. 222 00:27:34,083 --> 00:27:40,209 - I haven't driven on that highway in 15 years and I'm not about to start now. 223 00:27:40,209 --> 00:27:44,876 No, sir. I came out here on the national road in 1952, 224 00:27:44,876 --> 00:27:47,083 and that's the road I'm going to take back. 225 00:27:47,083 --> 00:27:53,751 I've got it all marked here. 226 00:27:53,751 --> 00:27:58,375 - Dorothy, this map is from the 60s. A lot of those road were closed years ago. 227 00:27:58,375 --> 00:28:00,501 - I know where I'm going. 228 00:28:00,501 --> 00:28:04,334 - Dorothy, there have been a lot of changes since then. 229 00:28:04,334 --> 00:28:08,542 Some of those towns you remember, they aren't even really there anymore. 230 00:28:08,542 --> 00:28:10,459 Just little grease spots on the prairie. 231 00:28:10,459 --> 00:28:14,334 - They may look a little bit different now, but I'll remember them. 232 00:28:14,334 --> 00:28:16,501 - Can you drive after dark? 233 00:28:16,501 --> 00:28:20,209 - I'm still legal, if that's what you mean. 234 00:28:20,209 --> 00:28:21,584 - Dorothy. 235 00:28:21,584 --> 00:28:25,125 - I told you I was going to stop for the night. 236 00:28:25,125 --> 00:28:26,792 - Where? 237 00:28:26,792 --> 00:28:29,250 - I've got a little place in mind. 238 00:28:29,250 --> 00:28:31,667 - Why don't you take me with you? 239 00:28:31,667 --> 00:28:34,083 - I can help with the driving. 240 00:28:34,083 --> 00:28:37,876 - That's a great idea. Marge loves a good road trip. 241 00:28:37,876 --> 00:28:43,125 - This is my road and my trip. You two can take your own trip later. 242 00:28:43,125 --> 00:28:46,792 - Dorothy, listen. You're never going to get there using this map. 243 00:28:46,792 --> 00:28:48,292 There have been too many changes. 244 00:28:48,292 --> 00:28:50,584 Just take these. They're real easy. 245 00:28:50,584 --> 00:28:52,667 - If it'll make you happy. 246 00:28:52,667 --> 00:28:55,792 - It'd make me happier if you'd let Marge go with you. 247 00:28:55,792 --> 00:29:00,876 - My mind is made up. 248 00:29:00,876 --> 00:29:03,042 - Do you have the phone that Meredith gave you? 249 00:29:03,042 --> 00:29:05,125 - Yes, it's right here. 250 00:29:05,125 --> 00:29:06,959 In my purse. 251 00:29:06,959 --> 00:29:11,209 I would love to stay and talk, but I best be getting going. 252 00:29:11,209 --> 00:29:13,292 - Not without a hug you don't. 253 00:29:13,292 --> 00:29:22,876 - Well now, I guess I could wait for that. 254 00:29:22,876 --> 00:29:28,000 - Now drive carefully, and you call us if you get lost, or if you need anything. 255 00:29:28,000 --> 00:29:29,209 Anything at all. 256 00:29:29,209 --> 00:29:47,959 - Don't worry. I'll be fine. I know where I'm going. 257 00:29:47,959 --> 00:29:50,334 Toodeloo! 258 00:29:50,334 --> 00:30:07,042 - Drive carefully. 259 00:30:07,042 --> 00:30:09,834 What have we done. 260 00:30:09,834 --> 00:33:54,542 - They've gotta grow up sometime. 261 00:33:54,542 --> 00:33:56,250 - Afternoon, ma'am. 262 00:33:56,250 --> 00:33:58,709 - What's the matter, officer? Was I speeding? 263 00:33:58,709 --> 00:34:01,542 - No, actually, we've got a couple of reports of a white-haired lady driving 264 00:34:01,542 --> 00:34:03,584 kind of slow down the highway. 265 00:34:03,584 --> 00:34:06,125 Seems some folks thought she might be a safety hazard. 266 00:34:06,125 --> 00:34:08,709 - I haven't driven on the highways in a while. 267 00:34:08,709 --> 00:34:09,792 - I understand. 268 00:34:09,792 --> 00:34:12,000 Ma'am, the law says you have to do at least 45 out here 269 00:34:12,000 --> 00:34:13,792 and I just clocked you at 42. 270 00:34:13,792 --> 00:34:16,334 Could I see your drivers license and registration, please? 271 00:34:16,334 --> 00:34:19,834 - Oh, of course. 272 00:34:19,834 --> 00:34:22,459 - Could you take that out for me? 273 00:34:22,459 --> 00:34:26,209 - It's a little bit tricky. 274 00:34:26,209 --> 00:34:28,918 - The registration's in the glove box. 275 00:34:28,918 --> 00:34:49,792 - This should be fine for now. I'll be back in a minute. 276 00:34:49,792 --> 00:34:51,042 Here you go ma'am. 277 00:34:51,042 --> 00:34:52,918 - Thank you. 278 00:34:52,918 --> 00:34:53,918 - Where you headed? 279 00:34:53,918 --> 00:34:55,626 - To Terre Haute. 280 00:34:55,626 --> 00:34:57,834 - Indiana. Wow. 281 00:34:57,834 --> 00:35:01,459 Well, it'll probably take you a lot longer, but I think you'd feel a little more 282 00:35:01,459 --> 00:35:03,042 comfortable taking the county roads. 283 00:35:03,042 --> 00:35:04,167 - You're right. 284 00:35:04,167 --> 00:35:08,209 - Look, if you continue heading south there'll be a road off to your left. 285 00:35:08,209 --> 00:35:10,000 That's county road 58. 286 00:35:10,000 --> 00:35:14,792 It'll follow the highway east for some time. After that, you'll be on your own. 287 00:35:14,792 --> 00:35:16,709 You'll probably want to get a map. 288 00:35:16,709 --> 00:35:18,709 - I will. Thank you. 289 00:35:18,709 --> 00:35:19,959 - You have a great day, ma'am. 290 00:35:19,959 --> 00:35:21,959 - You, too. 291 00:35:21,959 --> 00:37:20,792 - So much for you. 292 00:37:20,792 --> 00:37:26,959 - Go ahead and pop the hood. 293 00:37:26,959 --> 00:37:29,334 Looks like you got a pretty good leak there. 294 00:37:29,334 --> 00:37:30,876 - I don't know what happened. 295 00:37:30,876 --> 00:37:33,667 - Oh, you probably just blew a hose. That's all. 296 00:37:33,667 --> 00:37:37,334 - Someone in town told me you'd probably be able to fix it. 297 00:37:37,334 --> 00:37:40,459 - Lady, I ain't gonna have any parts for this car. 298 00:37:40,459 --> 00:37:42,667 - Isn't there anything you can do? 299 00:37:42,667 --> 00:37:46,459 - I might be able to make something fit, but it'd just be temporary. 300 00:37:46,459 --> 00:37:49,042 Or I could get the right part and hook it up for you tomorrow. 301 00:37:49,042 --> 00:37:50,584 - Tomorrow? 302 00:37:50,584 --> 00:37:53,876 - Well, let's see what we're looking at first. 303 00:37:53,876 --> 00:37:57,542 That's the trouble with these older cars. The hoses oxidize, 304 00:37:57,542 --> 00:37:59,417 get weak, and just blow. 305 00:37:59,417 --> 00:38:01,501 - I hope it's not too hard to fix. 306 00:38:01,501 --> 00:38:03,167 - Well... 307 00:38:03,167 --> 00:38:07,417 It's just like I said, you can see it coming out from down under there. 308 00:38:07,417 --> 00:38:10,250 - Is there anything you can do? 309 00:38:10,250 --> 00:38:13,417 - Well I might be able to cut out the split, and 310 00:38:13,417 --> 00:38:17,209 patch it with an adapter and a couple of hose clamps, but that's about it. 311 00:38:17,209 --> 00:38:18,584 - How long would that take? 312 00:38:18,584 --> 00:38:21,083 - Not too long. About an hour. 313 00:38:21,083 --> 00:38:21,959 Two at the most. 314 00:38:21,959 --> 00:38:24,042 - I'd really appreciate it. 315 00:38:24,042 --> 00:38:26,459 - You might want to think about replacing all of them, or 316 00:38:26,459 --> 00:38:28,292 just getting something newer. 317 00:38:28,292 --> 00:38:30,334 I'm afraid this one's seen better days. 318 00:38:30,334 --> 00:38:32,209 - I'll think about that. Thank you. 319 00:38:32,209 --> 00:38:34,709 Is there some place I can wait? 320 00:38:34,709 --> 00:38:37,334 - Lady, you don't want to wait here. 321 00:38:37,334 --> 00:38:39,626 I can take you up to this little church in town. 322 00:38:39,626 --> 00:38:41,250 It's just a couple blocks west of here. 323 00:38:41,250 --> 00:38:43,542 - No, there's no need for you to go anywhere. 324 00:38:43,542 --> 00:38:46,292 Truth to tell, I could use a walk anyway. 325 00:38:46,292 --> 00:38:48,959 No, you get to going what needs to be done. 326 00:38:48,959 --> 00:38:50,417 - OK. 327 00:38:50,417 --> 00:38:52,626 I'll come get you when I'm finished. 328 00:38:52,626 --> 00:39:45,417 - Thank you. 329 00:39:45,417 --> 00:39:49,626 - Oh, excuse me. I was just looking for a place to sit down. 330 00:39:49,626 --> 00:39:51,542 - We thought you were the pastor. 331 00:39:51,542 --> 00:39:54,083 - Linda just found out her sister died. 332 00:39:54,083 --> 00:39:55,834 - Oh, I'm so sorry. 333 00:39:55,834 --> 00:40:01,250 - Well, it happenned over a month ago, but her daughter never told her. 334 00:40:01,250 --> 00:40:03,459 - She was the baby. 335 00:40:03,459 --> 00:40:06,751 My little sister. 336 00:40:06,751 --> 00:40:11,709 - Now there's no one left but me. 337 00:40:11,709 --> 00:40:16,751 - Your daughter must love you very much. 338 00:40:16,751 --> 00:40:20,792 I know when the doctor told my husband he had the cancer, 339 00:40:20,792 --> 00:40:27,083 the doctor said he had a 15 percent chance. I was devastated. 340 00:40:27,083 --> 00:40:31,375 But not Howard. All the way home he just chatted as always. 341 00:40:31,375 --> 00:40:34,626 Like there was nothing wrong with him at all. 342 00:40:34,626 --> 00:40:38,584 He talked about visiting our daughter in Iowa, 343 00:40:38,584 --> 00:40:42,417 about going back for his 50th reunion, 344 00:40:42,417 --> 00:40:45,709 about finally cleaning out the attic. 345 00:40:45,709 --> 00:40:49,000 I didn't understand it at all. 346 00:40:49,000 --> 00:40:52,959 But Howard never could hear very well, probably on account of the war. 347 00:40:52,959 --> 00:40:57,876 He thought the doctor said he had a 50 percent chance. 348 00:40:57,876 --> 00:41:01,959 I didn't have the heart to tell him any different. 349 00:41:01,959 --> 00:41:06,334 It's hard to watch someone you love suffer. 350 00:41:06,334 --> 00:41:11,876 And some folks might say it's wrong to try to protect them. 351 00:41:11,876 --> 00:41:17,918 But you and I as mothers know we do everything we can to shield 352 00:41:17,918 --> 00:41:23,709 the ones we love from the pains and sorrows of life. 353 00:41:23,709 --> 00:41:27,834 So I know, without you ever saying a word, 354 00:41:27,834 --> 00:41:33,542 you taught your daughter well. 355 00:41:33,542 --> 00:42:02,918 - Thank you. 356 00:42:02,918 --> 00:42:05,667 - I checked the food and changed its litter. 357 00:42:05,667 --> 00:42:07,334 I couldn't find it though. 358 00:42:07,334 --> 00:42:08,792 - What have we done. 359 00:42:08,792 --> 00:42:11,167 - It's probably just under a bed somewhere. 360 00:42:11,167 --> 00:42:13,751 - No, I mean about Dorothy. I couldn't reach her. 361 00:42:13,751 --> 00:42:15,334 - You tried to call? 362 00:42:15,334 --> 00:42:16,667 - She didn't answer. 363 00:42:16,667 --> 00:42:20,083 - She probably drove into a ditch reaching for the phone. 364 00:42:20,083 --> 00:42:24,083 - That is not helpful, John. Not helpful at all. 365 00:42:24,083 --> 00:42:25,709 And it's all your fault, anyway. 366 00:42:25,709 --> 00:42:29,042 - My fault? 367 00:42:29,042 --> 00:42:32,125 - No. 368 00:42:32,125 --> 00:42:36,626 But we could have stopped her. We could have taken her keys and called Meredith. 369 00:42:36,626 --> 00:42:38,626 - You're right, we could have. 370 00:42:38,626 --> 00:45:17,042 But does that mean we should have? 371 00:45:17,042 --> 00:45:18,626 - Can I have another strawberry? 372 00:45:18,626 --> 00:45:36,292 - Sure! 373 00:45:36,292 --> 00:45:38,167 - Do you have to go? 374 00:45:38,167 --> 00:45:40,959 - I'll be back later. 375 00:45:40,959 --> 00:45:44,709 - I wish I had a mom to call me in. 376 00:45:44,709 --> 00:45:47,167 - Do you ever get mad at God? 377 00:45:47,167 --> 00:45:48,834 - Mad at God? 378 00:45:48,834 --> 00:45:50,542 Why? 379 00:45:50,542 --> 00:45:52,959 - 'Cause he took your mama to heaven. 380 00:45:52,959 --> 00:45:55,542 - I still cry sometimes at night. 381 00:45:55,542 --> 00:45:58,083 But I know I'll see her again someday. 382 00:45:58,083 --> 00:46:02,250 My daddy promised. 383 00:46:02,250 --> 00:46:04,292 - I want to go when you go. 384 00:46:04,292 --> 00:46:48,542 - Me, too. 385 00:46:48,542 --> 00:46:54,042 - Try one. It'll take you back when you were a little girl. 386 00:46:54,042 --> 00:47:06,959 - It already has. 387 00:47:06,959 --> 00:47:10,792 - Do you happen to know of a place called The Munger Moss Motel? 388 00:47:10,792 --> 00:47:13,709 I stayed there a long time ago. I'm hoping it's still there. 389 00:47:13,709 --> 00:47:17,250 - It sure is. It's just another15 miles up the road. 390 00:47:17,250 --> 00:47:19,250 Probably hasn't changed much either. 391 00:47:19,250 --> 00:47:21,542 - That's just what I'm hoping. 392 00:47:21,542 --> 00:48:19,751 - You let me know if you need anything else. 393 00:48:19,751 --> 00:48:45,709 - She was right. 394 00:48:45,709 --> 00:48:46,667 - We're closed. 395 00:48:46,667 --> 00:48:50,250 - Oh, I'm sorry. The light was on. 396 00:48:50,250 --> 00:48:51,792 - You staying at the hotel? 397 00:48:51,792 --> 00:48:55,876 - I am. My husband and I spent the night there a long time ago. 398 00:48:55,876 --> 00:48:58,334 - You hungry, or just wanting something to drink? 399 00:48:58,334 --> 00:49:02,918 - I just thought I might have a bite of dessert before bed. 400 00:49:02,918 --> 00:49:17,250 - Go ahead and sit anywhere. I'll be out in a minute. 401 00:49:17,250 --> 00:49:18,292 - Here you go. 402 00:49:18,292 --> 00:49:20,417 - Thank you. 403 00:49:20,417 --> 00:49:22,876 - And the desserts are there at the bottom. 404 00:49:22,876 --> 00:49:25,501 - That's quite a collection you've got there. 405 00:49:25,501 --> 00:49:26,417 - I'm sorry? 406 00:49:26,417 --> 00:49:27,459 - Your charms. 407 00:49:27,459 --> 00:49:30,709 - Oh, yeah, I guess. 408 00:49:30,709 --> 00:49:35,250 I got this one when I was 16 and just kept going. The story of my life. 409 00:49:35,250 --> 00:49:38,292 - They sure are pretty. 410 00:49:38,292 --> 00:49:39,751 - So what will it be? 411 00:49:39,751 --> 00:49:41,709 - Are you sure you don't mind? 412 00:49:41,709 --> 00:49:43,375 - No, it's fine. 413 00:49:43,375 --> 00:49:45,626 - Why don't you tell me what's good. 414 00:49:45,626 --> 00:49:48,209 - Oh, well, people don't normally come here for the food. 415 00:49:48,209 --> 00:49:50,918 They come here when they've got no place else to go. 416 00:49:50,918 --> 00:49:52,709 - I don't believe that. 417 00:49:52,709 --> 00:49:55,501 How about you bring me what you'd like. 418 00:49:55,501 --> 00:49:56,626 - Are you serious? 419 00:49:56,626 --> 00:49:58,459 - Why not? 420 00:49:58,459 --> 00:50:00,667 - OK, I guess, 421 00:50:00,667 --> 00:50:03,417 if it was me I'd probably just get the chocolate cake. 422 00:50:03,417 --> 00:50:04,667 We don't make that here. 423 00:50:04,667 --> 00:50:06,667 - Sounds good to me. 424 00:50:06,667 --> 00:50:08,667 - You sure I can't get you anything else? 425 00:50:08,667 --> 00:50:10,959 - Maybe some ice cream? 426 00:50:10,959 --> 00:50:13,209 - We don't make that here either. 427 00:50:13,209 --> 00:50:21,125 I'll be right back. 428 00:50:21,125 --> 00:50:24,584 - Tell me about that one. 429 00:50:24,584 --> 00:50:27,918 Oh, I'm sorry. You don't have to. 430 00:50:27,918 --> 00:50:31,626 - Oh, it's... it's me. 431 00:50:31,626 --> 00:50:34,667 Was me, anyway. 432 00:50:34,667 --> 00:50:39,167 I kept it to remind myself how easy it is to throw it all away. 433 00:50:39,167 --> 00:50:41,292 - Throw what away? 434 00:50:41,292 --> 00:50:43,959 - Everything. 435 00:50:43,959 --> 00:50:46,417 Everything I had. 436 00:50:46,417 --> 00:50:48,667 Everything I loved. 437 00:50:48,667 --> 00:50:52,667 - Ever been married? 438 00:50:52,667 --> 00:50:55,834 - Once upon a time. 439 00:50:55,834 --> 00:50:59,083 We were high school sweethearts. 440 00:50:59,083 --> 00:51:01,792 He was 20. I was 18. 441 00:51:01,792 --> 00:51:05,250 We had one of those 8 pound premies you used to hear about back then. 442 00:51:05,250 --> 00:51:10,042 - There was nothing new about that. 443 00:51:10,042 --> 00:51:12,375 - Paul was a plumber. 444 00:51:12,375 --> 00:51:16,792 Just like his daddy. And his daddy's daddy before that. 445 00:51:16,792 --> 00:51:19,459 Paul Taylor Plumbing. 446 00:51:19,459 --> 00:51:24,417 He had a fleet of red trucks with all three Pauls on the side. 447 00:51:24,417 --> 00:51:27,584 I think his daddy named him Paul just so people would think 448 00:51:27,584 --> 00:51:29,959 they were talking to the boss every time they called. 449 00:51:29,959 --> 00:51:32,667 - I bet it worked. 450 00:51:32,667 --> 00:51:36,584 - Paul was rock solid. 451 00:51:36,584 --> 00:51:39,959 Bought me and Cassie a nice house outside of town. 452 00:51:39,959 --> 00:51:42,959 Worked real hard fixing it up. 453 00:51:42,959 --> 00:51:46,709 Put a white picket fence out front. 454 00:51:46,709 --> 00:51:51,417 I was a stay at home mom, if you can believe it. 455 00:51:51,417 --> 00:51:56,959 Just living the dream. 456 00:51:56,959 --> 00:51:59,626 Now look at me. 457 00:51:59,626 --> 00:52:05,834 - You were right about the cake. It's good. 458 00:52:05,834 --> 00:52:10,959 - Everything seemed so good from the outside. 459 00:52:10,959 --> 00:52:14,542 But inside... 460 00:52:14,542 --> 00:52:18,292 Not so much. 461 00:52:18,292 --> 00:52:21,501 I don't know what's wrong with me. 462 00:52:21,501 --> 00:52:25,083 That fence just started to close in. 463 00:52:25,083 --> 00:52:28,083 Started to feel more like a cage. 464 00:52:28,083 --> 00:52:31,626 - We all feel like that sometimes. 465 00:52:31,626 --> 00:52:36,459 - One night I met this guy named Jacob at a club downtown. 466 00:52:36,459 --> 00:52:40,000 He was in the band, of course. 467 00:52:40,000 --> 00:52:42,918 I went back the next night. 468 00:52:42,918 --> 00:52:46,083 And the night after. 469 00:52:46,083 --> 00:52:51,125 And every single night for two weeks straight. 470 00:52:51,125 --> 00:52:55,834 Sometimes I'd come home late. 471 00:52:55,834 --> 00:52:59,918 Sometimes I wouldn't come home at all. 472 00:52:59,918 --> 00:53:03,918 And when it was time for the band to move on. 473 00:53:03,918 --> 00:53:09,626 Jacob asked me to come with them. 474 00:53:09,626 --> 00:53:12,918 Paul knew what I was doing. 475 00:53:12,918 --> 00:53:17,042 Begged me not to go. 476 00:53:17,042 --> 00:53:20,375 Told me how much he loved me. 477 00:53:20,375 --> 00:53:25,042 How much he and Cassie needed me. 478 00:53:25,042 --> 00:53:32,417 But I looked at my life, and I looked at Jacob's. 479 00:53:32,417 --> 00:53:36,167 I mean, who would you rather spend your life with? 480 00:53:36,167 --> 00:53:37,542 Rock solid? 481 00:53:37,542 --> 00:53:41,876 Or rock star? 482 00:53:41,876 --> 00:53:49,792 So I left Cassie with Paul and I went out on the road. 483 00:53:49,792 --> 00:53:53,834 What kind of mother does that? 484 00:53:53,834 --> 00:53:58,667 - We all make mistakes. 485 00:53:58,667 --> 00:54:03,292 - Well I guess you can figure out the rest. 486 00:54:03,292 --> 00:54:05,584 Here I am. 487 00:54:05,584 --> 00:54:09,542 Still living the dream. 488 00:54:09,542 --> 00:54:14,876 - What about tomorrow? 489 00:54:14,876 --> 00:54:17,250 - This is my tomorrow. 490 00:54:17,250 --> 00:54:22,125 - It doesn't have to be that way. 491 00:54:22,125 --> 00:54:25,834 - It's nice of you to say, but... 492 00:54:25,834 --> 00:54:29,334 Paul got remarried. 493 00:54:29,334 --> 00:54:31,751 Real nice girl. 494 00:54:31,751 --> 00:54:35,918 She and I were friends in high school, if you can believe it. 495 00:54:35,918 --> 00:54:40,083 She had more sense than I did, that's for sure. 496 00:54:40,083 --> 00:54:44,042 - And Cassie? 497 00:54:44,042 --> 00:54:47,501 - They raised her real good. 498 00:54:47,501 --> 00:54:50,042 But, uh... 499 00:54:50,042 --> 00:54:52,959 She's, uh... 500 00:54:52,959 --> 00:54:57,709 She's not so little anymore. 501 00:54:57,709 --> 00:55:00,459 She's getting married in September. 502 00:55:00,459 --> 00:55:04,167 - Well of course you're going to the wedding. 503 00:55:04,167 --> 00:55:06,459 - Oh, she wouldn't want me there. 504 00:55:06,459 --> 00:55:07,959 - How do you know? 505 00:55:07,959 --> 00:55:20,876 - 'Cause I wouldn't. 506 00:55:20,876 --> 00:55:27,709 You know, it's been so long, she probably wouldn't recognize me anyway. 507 00:55:27,709 --> 00:55:31,167 I will never forget her. 508 00:55:31,167 --> 00:55:34,626 She's right here with me. 509 00:55:34,626 --> 00:55:37,959 Right here. 510 00:55:37,959 --> 00:56:15,417 I'm sorry. 511 00:56:15,417 --> 00:56:17,959 - One night I met this guy at a club downtown. 512 00:56:17,959 --> 00:56:30,584 And when it was time for the band to move on, Jacob asked me to come with him. 513 00:56:30,584 --> 00:56:34,542 So I left Cassie with Paul and I went out on the road. 514 00:56:34,542 --> 00:56:51,876 What kind of mother does that? 515 00:56:51,876 --> 00:56:54,459 - Dearest Meredith, 516 00:56:54,459 --> 00:57:00,375 I am so sorry I didn't talk to you before I left. 517 00:57:00,375 --> 00:57:09,292 Please understand that I was most anxious to leave while it was still daylight. 518 00:57:09,292 --> 00:57:13,250 Give my love to one and all. 519 00:57:13,250 --> 00:58:12,709 I love you so much. 520 00:58:12,709 --> 00:58:14,209 - What are you doing out there? 521 00:58:14,209 --> 00:58:16,042 - I've been waiting for you. 522 00:58:16,042 --> 00:58:22,667 Meet me at the tree. 523 00:58:22,667 --> 00:58:31,834 - It won't open! 524 00:58:31,834 --> 00:58:56,334 - Coming! 525 00:58:56,334 --> 00:58:58,167 - I can't take this. 526 00:58:58,167 --> 00:59:01,417 - I need some breakfast. Are you hungry? 527 00:59:01,417 --> 00:59:03,709 Why don't you come in while I get dressed. 528 00:59:03,709 --> 00:59:13,292 I don't want to give the neighbors a fright. 529 00:59:13,292 --> 00:59:17,626 - You don't even know my name, yet you still put $500 in my purse. 530 00:59:17,626 --> 00:59:20,375 - I wanted you to have it. 531 00:59:20,375 --> 00:59:21,209 - Why? 532 00:59:21,209 --> 00:59:26,751 - Because you remind me of someone I knew back home. 533 00:59:26,751 --> 00:59:29,000 - Did she make a mess of her life, too? 534 00:59:29,000 --> 00:59:32,209 - She had a pretty good start on it. 535 00:59:32,209 --> 00:59:37,209 She came from a good family, but she quit school at 17. 536 00:59:37,209 --> 00:59:43,292 Somehow or another got it in her fool head that she was born for the stage. 537 00:59:43,292 --> 00:59:48,584 So she moved away to the big city to try her luck. 538 00:59:48,584 --> 00:59:51,542 Her family did everything they could to get her to come back home. 539 00:59:51,542 --> 00:59:54,417 But she had stars in her eyes. 540 00:59:54,417 --> 00:59:57,959 And cotton in her head. 541 00:59:57,959 --> 01:00:01,125 She knocked around from job to job. 542 01:00:01,125 --> 01:00:03,834 Waiting tables, mostly. 543 01:00:03,834 --> 01:00:07,542 Until one day she met a man. 544 01:00:07,542 --> 01:00:11,626 Fell for him hard. 545 01:00:11,626 --> 01:00:15,334 But he wasn't just any man. 546 01:00:15,334 --> 01:00:19,959 He was a married man with two kids. 547 01:00:19,959 --> 01:00:21,918 - So what happened? 548 01:00:21,918 --> 01:00:24,792 - Exactly what you'd expect. 549 01:00:24,792 --> 01:00:26,626 He cut her off. 550 01:00:26,626 --> 01:00:29,959 Moved on to someone new, I suppose. 551 01:00:29,959 --> 01:00:34,292 It was an old story, even then. 552 01:00:34,292 --> 01:00:38,834 That's when she thought she might move back home, but she was... 553 01:00:38,834 --> 01:00:41,375 She was ashamed. 554 01:00:41,375 --> 01:00:44,209 And sorry for what she did. 555 01:00:44,209 --> 01:00:47,709 What people would think. 556 01:00:47,709 --> 01:00:49,334 - Did she ever go? 557 01:00:49,334 --> 01:00:50,876 Back home? 558 01:00:50,876 --> 01:00:52,459 - Eventually. 559 01:00:52,459 --> 01:00:54,751 But it took a little while. 560 01:00:54,751 --> 01:00:59,250 She went back and got a job on the perfume counter at Roots. 561 01:00:59,250 --> 01:01:00,459 - Roots? 562 01:01:00,459 --> 01:01:03,959 - It was the big department store in Terre Haute. 563 01:01:03,959 --> 01:01:06,584 Long gone now. 564 01:01:06,584 --> 01:01:12,083 She got a little money together and enrolled in secretarial school. 565 01:01:12,083 --> 01:01:17,459 Wasn't a year later 'til she met a nice young man at church. 566 01:01:17,459 --> 01:01:23,209 Her friends all warned her not to, but she told him everything. 567 01:01:23,209 --> 01:01:26,709 He must've really loved her, too. 568 01:01:26,709 --> 01:01:31,501 For they were married a year later and had two kids together. 569 01:01:31,501 --> 01:01:33,792 - So they lived happily ever after? 570 01:01:33,792 --> 01:01:39,375 - Well, she'd say nobody can make you happy. 571 01:01:39,375 --> 01:02:25,083 No, I had to make that choice myself. 572 01:02:25,083 --> 01:02:28,334 - Would you mail this letter for me? 573 01:02:28,334 --> 01:02:30,584 - It's the least I can do. 574 01:02:30,584 --> 01:02:34,959 - You be sure to give that daughter of yours a big hug for me. 575 01:02:34,959 --> 01:02:36,459 - I will. 576 01:02:36,459 --> 01:02:38,501 - You take care of yourself. 577 01:02:38,501 --> 01:02:43,250 - You, too. 578 01:02:43,250 --> 01:03:30,459 - Goodbye. 579 01:03:30,459 --> 01:03:31,959 - Still no answer? 580 01:03:31,959 --> 01:03:34,125 - She's dead. 581 01:03:34,125 --> 01:03:35,167 I know it. 582 01:03:35,167 --> 01:03:37,042 - She's not dead. 583 01:03:37,042 --> 01:03:38,584 - But the cat is. 584 01:03:38,584 --> 01:03:41,375 - Oh no. 585 01:03:41,375 --> 01:03:43,375 She loved that cat. 586 01:03:43,375 --> 01:03:48,375 - Found it in the laundry room curled up on some of Dorothy's clothes. 587 01:03:48,375 --> 01:03:49,709 - That's it. 588 01:03:49,709 --> 01:03:52,501 We have got to call Meredith, and... 589 01:03:52,501 --> 01:03:57,042 She's going to be so angry, and I don't blame her. 590 01:03:57,042 --> 01:04:02,209 If my two well-meaning neighbors had let my 88-year-old mother wander off. 591 01:04:02,209 --> 01:04:08,167 I'd be spittin' mad. 592 01:04:08,167 --> 01:04:10,083 Mother of God. 593 01:04:10,083 --> 01:04:10,918 - The police? 594 01:04:10,918 --> 01:04:12,751 - It's Meredith! 595 01:04:12,751 --> 01:04:13,667 What do we do? 596 01:04:13,667 --> 01:04:14,626 - Don't answer it. 597 01:04:14,626 --> 01:04:15,792 - Don't be ridiculous. 598 01:04:15,792 --> 01:04:16,918 - Well don't look at me. 599 01:04:16,918 --> 01:04:21,375 - You are the one that said she should go on the trip. 600 01:04:21,375 --> 01:04:22,250 - Hello? 601 01:04:22,250 --> 01:04:23,542 - John, it's Meredith. 602 01:04:23,542 --> 01:04:25,667 - Meredith. What a surprise. 603 01:04:25,667 --> 01:04:27,584 Marge was just talking about you. 604 01:04:27,584 --> 01:04:34,083 Here she is now. 605 01:04:34,083 --> 01:04:36,042 - Hi, Meredith. How are you? 606 01:04:36,042 --> 01:04:37,501 - I'm not sure. 607 01:04:37,501 --> 01:04:40,709 I've been trying to call Mom since yesterday, but I can't seem to reach her. 608 01:04:40,709 --> 01:04:44,542 Do you know if everything's OK? It's not like her to not return my messages. 609 01:04:44,542 --> 01:04:47,501 - Well, I do know her cat died. 610 01:04:47,501 --> 01:04:50,167 - Oh no. 611 01:04:50,167 --> 01:04:51,959 I guess that might explain it. 612 01:04:51,959 --> 01:04:55,751 - Yeah, she's probably just taking care of things there at the vet. 613 01:04:55,751 --> 01:05:00,083 I'm looking out the window right now and her car isn't in the driveway, 614 01:05:00,083 --> 01:05:03,501 but everything looks fine to me. 615 01:05:03,501 --> 01:05:06,209 - You wouldn't keep my in the dark, would you, Marge? 616 01:05:06,209 --> 01:05:08,250 - Why would you say that? 617 01:05:08,250 --> 01:05:10,125 - I don't know. Just a feeling. 618 01:05:10,125 --> 01:05:13,542 If there really was a problem, I mean, you'd tell me about it, wouldn't you? 619 01:05:13,542 --> 01:05:14,918 Even if she didn't want me to know? 620 01:05:14,918 --> 01:05:16,584 - Of course we would. 621 01:05:16,584 --> 01:05:19,876 - I'm sorry. I don't know what I was thinking. 622 01:05:19,876 --> 01:05:23,542 It's just that ever since last night, I've had a bad feeling about Mom. 623 01:05:23,542 --> 01:05:25,876 - Well, you just worry about her. 624 01:05:25,876 --> 01:05:29,209 That's all. 625 01:05:29,209 --> 01:05:30,626 We all do. 626 01:05:30,626 --> 01:05:32,876 - I know you do. 627 01:05:32,876 --> 01:05:35,042 Well, could you tell her to call me when you see her? 628 01:05:35,042 --> 01:05:37,626 - Don't worry. I'm sure everything's fine. 629 01:05:37,626 --> 01:05:39,375 - I'm sorry I bothered you. 630 01:05:39,375 --> 01:05:43,334 I can't begin to tell you how much better we feel knowing you're so close. 631 01:05:43,334 --> 01:05:47,042 - Oh, it's not bother at all. We're happy to help. 632 01:05:47,042 --> 01:05:48,542 - I know you are. 633 01:05:48,542 --> 01:05:50,083 - Well, I'll give her the message. 634 01:05:50,083 --> 01:05:51,626 - Thank you. 635 01:05:51,626 --> 01:05:52,834 - You have a good day. 636 01:05:52,834 --> 01:05:53,751 - You, too. 637 01:05:53,751 --> 01:05:54,751 - Goodbye. 638 01:05:54,751 --> 01:06:04,709 - Goodbye. 639 01:06:04,709 --> 01:07:58,375 - What time is confession? 640 01:07:58,375 --> 01:08:00,709 - Who is it? 641 01:08:00,709 --> 01:08:01,501 - Come on! 642 01:08:01,501 --> 01:08:11,542 Meet me at the tree! 643 01:08:11,542 --> 01:08:18,250 - Ma'am. 644 01:08:18,250 --> 01:08:19,959 Ma'am, are you OK? 645 01:08:19,959 --> 01:08:21,292 - What's wrong? 646 01:08:21,292 --> 01:08:24,000 - Can you roll your window down for me, please? 647 01:08:24,000 --> 01:08:25,792 - Is there something wrong? 648 01:08:25,792 --> 01:08:27,834 - Ma'am, you were asleep. 649 01:08:27,834 --> 01:08:29,584 - Oh, yes. 650 01:08:29,584 --> 01:08:33,042 Well, I... didn't sleep very well last night. 651 01:08:33,042 --> 01:08:34,334 Strange bed and all. 652 01:08:34,334 --> 01:08:35,542 - I see. 653 01:08:35,542 --> 01:08:38,584 You have a drivers license I could see, please? 654 01:08:38,584 --> 01:08:42,125 - If I'd known so many people wanted to see it 655 01:08:42,125 --> 01:08:45,042 I would have had my hair done. 656 01:08:45,042 --> 01:08:46,375 - Thank you. 657 01:08:46,375 --> 01:08:48,542 Have you been stopped recently? 658 01:08:48,542 --> 01:08:51,083 - Well, not for speeding, if that's what you're thinking. 659 01:08:51,083 --> 01:08:54,501 - No, ma'am. 660 01:08:54,501 --> 01:08:56,334 - So you're from Kansas? 661 01:08:56,334 --> 01:08:57,209 - I am. 662 01:08:57,209 --> 01:08:58,375 - Where are you headed? 663 01:08:58,375 --> 01:08:59,792 - Back home. 664 01:08:59,792 --> 01:09:00,959 - Well, ma'am. 665 01:09:00,959 --> 01:09:03,083 I'm afraid you're pointed in the wrong direction, 666 01:09:03,083 --> 01:09:04,834 'cause Kansas is way west of here. 667 01:09:04,834 --> 01:09:07,584 - No, I meant back to where I grew up. 668 01:09:07,584 --> 01:09:09,083 Terre Haute. 669 01:09:09,083 --> 01:09:10,918 - Well, you're almost there. 670 01:09:10,918 --> 01:09:13,626 About another 60 miles or so. 671 01:09:13,626 --> 01:09:16,876 I'm not going to issue a citation today, even though it is illegal 672 01:09:16,876 --> 01:09:18,876 for you to park alongside the road here like this. 673 01:09:18,876 --> 01:09:20,042 - I'm sorry. 674 01:09:20,042 --> 01:09:23,042 - Next time you're tired, please try to make it into a town or at least 675 01:09:23,042 --> 01:09:25,292 a rest area. That'd be a lot safer. 676 01:09:25,292 --> 01:09:29,417 - I will. Thank you. 677 01:09:29,417 --> 01:09:31,626 - Ma’am, is there somebody I can call for you today? 678 01:09:31,626 --> 01:09:34,709 - No, thank you. I'm fine. 679 01:09:34,709 --> 01:09:37,959 I think I would like to stop to have some lunch. 680 01:09:37,959 --> 01:09:39,626 Maybe help me stay awake. 681 01:09:39,626 --> 01:09:40,542 - Sure. 682 01:09:40,542 --> 01:09:43,083 Well, there's a cute little diner in the town you're coming to, 683 01:09:43,083 --> 01:09:45,292 about 10 miles or so up the road. 684 01:09:45,292 --> 01:09:49,584 Just keep heading east. It's right there on the square. You can't miss it. 685 01:09:49,584 --> 01:09:50,834 - Thank you. 686 01:09:50,834 --> 01:09:53,125 - You're welcome. There's your license back. 687 01:09:53,125 --> 01:09:55,584 Well, please be safe when you're headed back home and be careful when 688 01:09:55,584 --> 01:09:57,125 you pull back out here, OK? 689 01:09:57,125 --> 01:11:42,876 - I will. Thank you very much. 690 01:11:42,876 --> 01:11:44,959 - Would you like a cup of coffee? 691 01:11:44,959 --> 01:11:47,584 - Oh, yes, please. Thank you. 692 01:11:47,584 --> 01:11:50,918 Ordinarily I'm not much for drinking coffee this late in the day, 693 01:11:50,918 --> 01:11:53,584 but I think today it might do me good. 694 01:11:53,584 --> 01:11:55,417 - Yeah, I know what you mean. 695 01:11:55,417 --> 01:11:59,083 I have to switch to decaf after 5 of I am up all night. 696 01:11:59,083 --> 01:12:03,792 - Who's that man sleeping on the sidewalk out there? 697 01:12:03,792 --> 01:12:06,876 - You know, I honestly don't know. 698 01:12:06,876 --> 01:12:11,167 I mean, I probably should. He's here all the time. 699 01:12:11,167 --> 01:12:13,125 Jim should know. 700 01:12:13,125 --> 01:12:14,834 Hey, Jim! 701 01:12:14,834 --> 01:12:19,542 Can you come here for a second? 702 01:12:19,542 --> 01:12:20,709 - Yeah, what's up? 703 01:12:20,709 --> 01:12:22,834 - So that man who sleeps on the street. Do you know his name? 704 01:12:22,834 --> 01:12:24,042 - Sixties? - Yeah 705 01:12:24,042 --> 01:12:25,501 - That'd be Wade Garrison. 706 01:12:25,501 --> 01:12:27,626 - How long has he been out there? 707 01:12:27,626 --> 01:12:29,501 - I'll be right back. 708 01:12:29,501 --> 01:12:31,125 - Oh, long time. 709 01:12:31,125 --> 01:12:34,751 - Long as I've been here. At least 25 years. 710 01:12:34,751 --> 01:12:35,792 Is he bothering you? 711 01:12:35,792 --> 01:12:38,167 - No, no, not at all. 712 01:12:38,167 --> 01:12:39,542 Is he a veteran? 713 01:12:39,542 --> 01:12:40,876 - Yes, ma'am. 714 01:12:40,876 --> 01:12:46,459 He was in Nam. He served under Lt. Calley at My Lai. 715 01:12:46,459 --> 01:12:55,751 - Dear God. 716 01:12:55,751 --> 01:12:57,792 - Is there anything else I can get for you? 717 01:12:57,792 --> 01:13:01,209 - Yes, actually, could you fix me another BLT? 718 01:13:01,209 --> 01:13:04,292 And maybe a piece of that cherry pie to go? 719 01:13:04,292 --> 01:13:06,334 - Pretty good, huh? - It was. 720 01:13:06,334 --> 01:13:44,542 - That's what everyone says. Absolutely, I'll be right back. 721 01:13:44,542 --> 01:13:47,209 - Jim! 722 01:13:47,209 --> 01:13:48,250 Jim! 723 01:13:48,250 --> 01:13:49,792 - What's wrong? - Look at this. 724 01:13:49,792 --> 01:13:51,375 - What is it? - Just read it. 725 01:13:51,375 --> 01:13:56,667 - Please use this money for food for Mr Garrison. Thanks. 726 01:13:56,667 --> 01:14:00,083 - Who was she, anyway? 727 01:14:00,083 --> 01:14:35,501 - An angel. 728 01:14:35,501 --> 01:14:38,792 - I hope you don't mind. It's such a pretty day. 729 01:14:38,792 --> 01:14:43,292 I'd get down there with you if I thought I could get back up again. 730 01:14:43,292 --> 01:14:46,209 I brought you a sandwich and some pie. 731 01:14:46,209 --> 01:14:50,042 Nothing too fancy, really. I just thought it was good. 732 01:14:50,042 --> 01:14:56,125 If you don't want to, you don't have to eat it. You won't hurt my feelings one bit. 733 01:14:56,125 --> 01:14:59,667 I'm taking a... what do they call it? 734 01:14:59,667 --> 01:15:02,751 A road trip, if you can believe it. 735 01:15:02,751 --> 01:15:04,459 To my home. 736 01:15:04,459 --> 01:15:07,876 To the place where I came to be. 737 01:15:07,876 --> 01:15:11,417 Seems a lot farther going back. 738 01:15:11,417 --> 01:15:14,709 But that's not possible. I know that. It just... 739 01:15:14,709 --> 01:15:18,626 seems like that today. 740 01:15:18,626 --> 01:15:22,709 We moved out west in 1952. 741 01:15:22,709 --> 01:15:27,167 Howard had just got back from the war. The one in Korea. 742 01:15:27,167 --> 01:15:29,792 The forgotten war, some people call it today. 743 01:15:29,792 --> 01:15:34,751 As if the men who served there could ever forget. 744 01:15:34,751 --> 01:15:37,918 Howard wrote me nearly every day. 745 01:15:37,918 --> 01:15:40,876 Never said much of consequence, really. 746 01:15:40,876 --> 01:15:45,626 I figure he was trying not to worry me, or he was getting it all together to 747 01:15:45,626 --> 01:15:49,584 tell me about it when he got back home. 748 01:15:49,584 --> 01:15:53,125 But he never did talk about it. Not once. 749 01:15:53,125 --> 01:15:56,250 Not even when I asked him. 750 01:15:56,250 --> 01:16:01,459 I didn't understand it, but I figured he was trying to protect me. 751 01:16:01,459 --> 01:16:05,667 Now I wonder if he wasn't trying to protect himself, too, 752 01:16:05,667 --> 01:16:11,501 from the memory of the things he'd seen and done. 753 01:16:11,501 --> 01:16:17,417 Wasn't a year before our first child came. Had to make up for lost time. 754 01:16:17,417 --> 01:16:21,459 Tommy was a good boy. Always was. 755 01:16:21,459 --> 01:16:25,083 Any game with a ball, you could count him in. 756 01:16:25,083 --> 01:16:32,667 He had more pets than he had sense. Frogs, snakes, turtles. You name it. 757 01:16:32,667 --> 01:16:37,751 Try as we might, our little boy grew up to be a man, and then, just like his daddy, 758 01:16:37,751 --> 01:16:40,834 the man went off to war. 759 01:16:40,834 --> 01:16:43,375 I cried hard the night he left. 760 01:16:43,375 --> 01:16:46,959 His daddy did, too, but he tried not to show it. 761 01:16:46,959 --> 01:16:52,000 I gave Tommy a great big hug and told him how much I loved him. 762 01:16:52,000 --> 01:16:56,959 His daddy shook his hand. Then wouldn't let go. 763 01:16:56,959 --> 01:17:02,000 I think he knew what Tommy was getting into. 764 01:17:02,000 --> 01:17:04,125 Hard to watch. 765 01:17:04,125 --> 01:17:07,709 Hard to think about now. 766 01:17:07,709 --> 01:17:10,959 Tommy wrote us a letter every day. 767 01:17:10,959 --> 01:17:13,459 Then we got a telegram. 768 01:17:13,459 --> 01:17:17,667 Tommy's letters stopped. 769 01:17:17,667 --> 01:17:22,292 And our lives were never the same. 770 01:17:22,292 --> 01:17:26,292 I don't know what happened to you in that terrible war. 771 01:17:26,292 --> 01:17:30,709 But now I think Tommy and the other men who didn't make it back 772 01:17:30,709 --> 01:17:34,083 had the easier path. 773 01:17:34,083 --> 01:18:20,125 They only had to die once. 774 01:18:20,125 --> 01:18:34,042 - Yes, I can hold. 775 01:18:34,042 --> 01:18:35,751 - Did you reach her. 776 01:18:35,751 --> 01:18:38,709 - Yes. Yes, sir. That's right. 777 01:18:38,709 --> 01:18:39,959 - A silver alert. 778 01:18:39,959 --> 01:18:41,334 - What are you doing? 779 01:18:41,334 --> 01:18:43,375 - Hold on a moment, please. 780 01:18:43,375 --> 01:18:45,584 - I am trying to find Dorothy. 781 01:18:45,584 --> 01:18:48,292 - Hang that phone up right now. 782 01:18:48,292 --> 01:18:51,918 - I'm sorry. I need to call you back. 783 01:18:51,918 --> 01:18:53,792 - You called the police? 784 01:18:53,792 --> 01:18:56,292 - We have got to find her, John. 785 01:18:56,292 --> 01:18:59,542 There is something wrong. I know it. 786 01:18:59,542 --> 01:19:31,167 - Give me the phone. 787 01:19:31,167 --> 01:19:32,667 - How you doing today? 788 01:19:32,667 --> 01:19:36,375 - I am not going to lie. I have felt better. 789 01:19:36,375 --> 01:19:38,209 - Do you want me to take care of that for you? 790 01:19:38,209 --> 01:19:40,334 - Oh, yes. Thank you. That would be nice. 791 01:19:40,334 --> 01:19:42,000 - My grandma doesn't like doing this either. 792 01:19:42,000 --> 01:19:43,000 - Where's your wash room? 793 01:19:43,000 --> 01:19:45,167 - It's inside and then straight to the back. 794 01:19:45,167 --> 01:20:39,626 - Thank you. 795 01:20:39,626 --> 01:20:41,542 - Your cell phone's ringing. 796 01:20:41,542 --> 01:20:44,709 - Oh, it's been ringing off the hook for two days now. 797 01:20:44,709 --> 01:20:47,959 I'd answer it if I knew how. - Do you want me to answer it for you? 798 01:20:47,959 --> 01:20:55,542 - Would you? - Yeah, sure. No problem. 799 01:20:55,542 --> 01:20:57,709 Hello? - Dorothy? 800 01:20:57,709 --> 01:20:59,125 - No, this is Sam. 801 01:20:59,125 --> 01:21:02,167 - Sam? - Dear God. - She's right here. 802 01:21:02,167 --> 01:21:04,083 - I'll put her on. 803 01:21:04,083 --> 01:21:07,083 - So, just hold it like this, and then talk right there. 804 01:21:07,083 --> 01:21:08,459 - Thank you. 805 01:21:08,459 --> 01:21:09,501 Hello? 806 01:21:09,501 --> 01:21:12,000 - Dorothy? Are you OK? 807 01:21:12,000 --> 01:21:14,751 We've been trying to get a hold of you since yesterday afternoon. 808 01:21:14,751 --> 01:21:16,250 - I know. 809 01:21:16,250 --> 01:21:18,334 - Then why didn't you pick up the phone? 810 01:21:18,334 --> 01:21:20,792 Marge thought you were lying in a ditch somewhere. 811 01:21:20,792 --> 01:21:24,751 - The plain truth is, I forgot how to answer the doggone thing. 812 01:21:24,751 --> 01:21:27,209 - She forgot how to answer it. 813 01:21:27,209 --> 01:21:28,584 Where are you? 814 01:21:28,584 --> 01:21:30,167 - I don't know. Where am I? 815 01:21:30,167 --> 01:21:32,292 - About 50 miles west of Terre Haute. 816 01:21:32,292 --> 01:21:35,501 - About 50 miles west of Terre Haute. - She's almost there. 817 01:21:35,501 --> 01:21:38,375 - That's good Dorothy. Sounds like you're going to make it. 818 01:21:38,375 --> 01:21:41,584 - Looks like. - Listen, Dorothy. Meredith called, 819 01:21:41,584 --> 01:21:43,167 and she's worried about you. 820 01:21:43,167 --> 01:21:44,834 - I'm not surprised. 821 01:21:44,834 --> 01:21:48,292 - Maybe you should just go ahead and tell her what I'm up to. 822 01:21:48,292 --> 01:21:51,834 - I will. What was the name of your friend? - What friend? 823 01:21:51,834 --> 01:21:54,626 - The friend you were going to see? Pat, was it? 824 01:21:54,626 --> 01:21:58,959 - Yes, but you just tell her I went back for a reunion. 825 01:21:58,959 --> 01:22:02,792 - Dorothy? Are you still there? - Yes. 826 01:22:02,792 --> 01:22:06,250 Let her know I had to do it, John. 827 01:22:06,250 --> 01:22:11,209 And make sure she knows how very much I love her, and all of them. 828 01:22:11,209 --> 01:22:12,667 - I will, Dorothy. 829 01:22:12,667 --> 01:22:14,375 - And John. - Yes? 830 01:22:14,375 --> 01:22:17,959 - Thank you for not trying to stop me. 831 01:22:17,959 --> 01:22:21,876 It's been a really nice trip. Just real nice. 832 01:22:21,876 --> 01:22:24,000 - We were just worried about you. That's all. 833 01:22:24,000 --> 01:22:26,751 - Well, you don't have to worry about me now. 834 01:22:26,751 --> 01:22:28,792 - Good. - Goodbye, John. 835 01:22:28,792 --> 01:22:31,250 - Goodbye, Dorothy. 836 01:22:31,250 --> 01:22:38,292 - All done? - Thank you, young man. Yes. 837 01:22:38,292 --> 01:22:43,834 - You didn't tell her about the cat. 838 01:22:43,834 --> 01:22:46,959 - She'll find out soon enough. 839 01:22:46,959 --> 01:22:50,209 - Could you make a call for me? - What's the number? 840 01:22:50,209 --> 01:22:53,584 - I think it's in the phone. Her name is Meredith. 841 01:22:53,584 --> 01:22:56,709 - OK. Meredith. 842 01:22:56,709 --> 01:22:59,876 Oh, here it is. It's filed under "D". 843 01:22:59,876 --> 01:23:01,709 - For "daughter". 844 01:23:01,709 --> 01:23:04,918 - Um, there's two numbers here. Her cell and then her home. 845 01:23:04,918 --> 01:23:10,417 - Try the cell. That's the one she keeps with her most of the time. 846 01:23:10,417 --> 01:23:30,459 - Thank you. 847 01:23:30,459 --> 01:23:31,667 There's no answer. 848 01:23:31,667 --> 01:23:35,250 - Well, you can leave a message, you know? - There's no need to worry her now. 849 01:23:35,250 --> 01:23:37,584 - Yeah, no problem. 850 01:23:37,584 --> 01:23:39,959 Alright. Here you go. - Thank you very much. 851 01:23:39,959 --> 01:23:45,250 - Look, I hate to give you bad news, but your right front tire is pretty low. 852 01:23:45,250 --> 01:23:47,000 I'm pretty sure I can hear it leak. 853 01:23:47,000 --> 01:23:50,417 - Can it get me to Terre Haute? 854 01:23:50,417 --> 01:23:54,792 - Well, I can pump it up for you, but it's going to keep leaking out 'til it's flat. 855 01:23:54,792 --> 01:23:57,959 - It'll probably last you a couple hours, but you really need to get some new tires. 856 01:23:57,959 --> 01:24:00,125 - I just don't have time for that right now. 857 01:24:00,125 --> 01:24:02,918 I'll have it taken care of when I get to Terre Haute. 858 01:24:02,918 --> 01:24:05,584 - Well, make sure you do, or you're going to wake up to a flat tire in the morning. 859 01:24:05,584 --> 01:24:07,292 - Wouldn't want that. - No, ma'am. 860 01:24:07,292 --> 01:24:09,876 - Alright, so just pull up over there and I'll pump it up for you. 861 01:24:09,876 --> 01:29:19,209 - I'd appreciate it. 862 01:29:19,209 --> 01:29:21,042 - Hey, it's my turn to go first. 863 01:29:21,042 --> 01:29:24,584 - No, it isn't. You went first last time. - I did? 864 01:29:24,584 --> 01:29:31,459 - No, I did. 865 01:29:31,459 --> 01:30:13,459 - Come on! 866 01:30:13,459 --> 01:30:14,834 - What took you so long? 867 01:30:14,834 --> 01:30:28,959 - I came as fast as I could! 868 01:30:28,959 --> 01:30:32,334 - Look, Dorothy! From up here you can see forever! 61825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.