All language subtitles for The.Ring.II.2005.HDTV.x264.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,220 --> 00:01:39,812 - Hey. 2 00:01:39,900 --> 00:01:41,538 Hey. 3 00:01:43,700 --> 00:01:45,258 I wanna show you something. 4 00:01:46,500 --> 00:01:48,218 What? 5 00:01:55,140 --> 00:01:57,893 Have you ever seen something so scary 6 00:01:57,980 --> 00:02:00,619 that you had to show to someone else? 7 00:02:01,220 --> 00:02:02,539 Um... 8 00:02:02,620 --> 00:02:05,578 I mean, like, you know, a movie or something. 9 00:02:05,660 --> 00:02:07,298 Well... 10 00:02:07,380 --> 00:02:12,215 I've got the scariest freakin' movie you'll ever see. 11 00:02:12,300 --> 00:02:16,339 Now... A buddy of mine actually turned me on to it. 12 00:02:16,420 --> 00:02:18,297 And, uh, he made me a copy. 13 00:02:18,380 --> 00:02:21,497 So... I did one for you. 14 00:02:21,580 --> 00:02:23,491 You brought me here to watch a video? 15 00:02:23,580 --> 00:02:27,175 Well, two minutes. OK? Two minutes and it'll all be over. 16 00:02:27,260 --> 00:02:29,694 It's totally underground stuff. 17 00:02:29,780 --> 00:02:33,090 - I thought we were gonna just... - No, we will. We will. 18 00:02:33,180 --> 00:02:36,729 You just gotta see this. I'm telling you, it's... 19 00:02:36,820 --> 00:02:39,937 - How about after we? - No, you need to watch it now. 20 00:02:41,980 --> 00:02:43,891 OK? 21 00:02:47,940 --> 00:02:49,976 What's so scary about it? 22 00:03:01,260 --> 00:03:03,091 You'll see. 23 00:03:22,780 --> 00:03:25,852 Play it. Just play the thing. 24 00:03:25,940 --> 00:03:28,659 Come on, I got two minutes here, please. 25 00:04:11,180 --> 00:04:13,489 Emily, play the goddamn tape! 26 00:05:01,660 --> 00:05:03,616 - Hello? - Hey, man, you made it. 27 00:05:03,700 --> 00:05:06,817 I knew you'd come through. You got somebody to watch it, huh? 28 00:05:08,100 --> 00:05:11,092 Yeah, yeah. Yeah, man. 29 00:05:11,180 --> 00:05:13,648 Some stupid chick from my school. 30 00:05:13,740 --> 00:05:16,493 Good. I was afraid you didn't believe me, man. 31 00:05:16,580 --> 00:05:20,289 Now it's her problem. She doesn't get someone else to watch it in a week, 32 00:05:20,380 --> 00:05:22,291 I swear she's dead. 33 00:05:22,380 --> 00:05:24,530 So, did you tell her what happens 34 00:05:24,620 --> 00:05:27,009 or you just gonna let her find out for herself? 35 00:05:28,700 --> 00:05:31,089 Jake? 36 00:05:31,180 --> 00:05:33,694 Come on, it's over, dude. 37 00:05:33,780 --> 00:05:37,693 Jake. This isn't funny, man. 38 00:05:37,780 --> 00:05:40,135 - Jake? 39 00:05:40,220 --> 00:05:42,017 Emily? 40 00:05:56,740 --> 00:05:57,889 Emily! 41 00:06:02,460 --> 00:06:04,212 Emily! 42 00:06:04,300 --> 00:06:07,815 - Emily, what the hell did you do? - I played it, I just didn't look. 43 00:07:02,100 --> 00:07:04,819 Come on, Aidan, let's go home. 44 00:07:56,140 --> 00:08:00,258 It was the right choice. No question. 45 00:08:05,620 --> 00:08:09,249 Aidan, dinner's ready. 46 00:08:11,300 --> 00:08:13,734 Damn. 47 00:08:15,620 --> 00:08:17,212 Aidan! 48 00:08:31,860 --> 00:08:35,648 OK, now, before you say anything, I followed the recipe this time. 49 00:08:35,740 --> 00:08:38,698 Just 'cause it doesn't look like the one in the magazine, 50 00:08:38,780 --> 00:08:41,692 doesn't mean to say it won't taste good. 51 00:08:45,220 --> 00:08:49,213 Those are great, honey. Got a really good eye. 52 00:08:54,780 --> 00:08:57,089 He'd be proud of you. 53 00:08:57,820 --> 00:08:59,811 Thanks, Rachel. 54 00:09:02,620 --> 00:09:06,374 You know, it wouldn't kill you to call me "mom" now and again. 55 00:09:06,460 --> 00:09:08,735 "Ma. " "Mommy. " 56 00:09:08,820 --> 00:09:12,210 Something besides "Rachel". 57 00:09:12,300 --> 00:09:14,052 Yeah, I like "Rachel". 58 00:09:14,140 --> 00:09:16,734 Well, "mom" has its charms too, you know. 59 00:09:16,820 --> 00:09:18,936 But "Rachel" is more your personality. 60 00:09:19,020 --> 00:09:20,214 Really? 61 00:09:21,020 --> 00:09:25,730 Well, Rachel declares dinnertime. 62 00:09:32,460 --> 00:09:35,497 It's working out great, don't you think? 63 00:09:35,580 --> 00:09:38,731 All of this space and fresh air. 64 00:09:38,820 --> 00:09:42,256 We have a yard. It's really great. 65 00:09:50,540 --> 00:09:53,259 Listen, honey... 66 00:09:57,340 --> 00:09:59,217 ...we didn't do anything wrong. 67 00:10:00,940 --> 00:10:03,898 We did what anyone would do. 68 00:10:05,780 --> 00:10:08,340 We started over. 69 00:10:22,580 --> 00:10:25,572 - Yeah. 70 00:10:26,860 --> 00:10:29,613 - Hey. - Hey. 71 00:10:30,580 --> 00:10:33,970 Uh, you know how they can tell you used to work at a real newspaper? 72 00:10:34,060 --> 00:10:36,335 You're the only one who closes your door. 73 00:10:36,420 --> 00:10:38,490 Habit. 74 00:10:42,460 --> 00:10:45,691 Uh, I wanted to talk to you about my editorial. 75 00:10:45,780 --> 00:10:47,896 Those changes OK? 76 00:10:47,980 --> 00:10:51,370 Well, I asked you to copy edit it and you rewrote it. 77 00:10:51,460 --> 00:10:53,576 Just the part about the bond measure. 78 00:10:53,660 --> 00:10:55,059 That was the whole thing. 79 00:10:55,140 --> 00:10:57,859 The bridge would get the money, not the riverfront. 80 00:10:58,580 --> 00:11:01,014 Yeah. Uh... 81 00:11:01,100 --> 00:11:03,534 Rachel. 82 00:11:03,620 --> 00:11:05,417 You know, a big news day in Astoria 83 00:11:05,500 --> 00:11:09,413 is a school board meeting, a car wreck and a cat in a tree. That's big news. 84 00:11:09,500 --> 00:11:13,129 You sure this is the job you're looking for? 85 00:11:13,220 --> 00:11:15,893 Well, I'm around for my son more. 86 00:11:15,980 --> 00:11:17,618 In Seattle, I wasn't. 87 00:11:19,180 --> 00:11:21,011 Good a reason as any. 88 00:11:21,100 --> 00:11:24,456 I'm glad to see you're settling in. I like the... 89 00:11:24,540 --> 00:11:25,939 Max, while you're here, 90 00:11:26,020 --> 00:11:28,853 have you given any thought to that piece for tomorrow? 91 00:11:28,940 --> 00:11:30,817 You know what? Don't worry about it. 92 00:11:32,780 --> 00:11:35,931 It's 442 Ridgecrest. 93 00:11:36,020 --> 00:11:38,170 Repeat that. It's what? 94 00:11:38,260 --> 00:11:40,899 Ridgecrest. Ridgecrest! 95 00:11:40,980 --> 00:11:44,052 I've talked to the medical examiner. They're on their way. 96 00:11:44,140 --> 00:11:45,937 Squad 19 to respond. 97 00:11:46,020 --> 00:11:48,250 Can we keep this channel clear? 98 00:11:48,340 --> 00:11:50,808 - The police found a body. - Possible homicide. 99 00:11:50,900 --> 00:11:54,097 - Please, we should be so lucky. - What are they saying? 100 00:11:54,180 --> 00:11:58,617 "High school student, male, 17. Address, 442 Ridgecrest. 101 00:11:58,700 --> 00:12:01,976 Found the house flooded, a girlfriend hiding in the basement. " 102 00:12:02,060 --> 00:12:06,019 - Suspect or witness, they don't know. - The guy was dead in front of the TV. 103 00:12:06,100 --> 00:12:09,376 They keep on talking about his face. 104 00:12:09,460 --> 00:12:11,610 What about his face? 105 00:12:11,700 --> 00:12:15,613 All emergency units, area Astoria, switch to Tack Five. 106 00:12:30,620 --> 00:12:32,770 Detective. 107 00:12:32,860 --> 00:12:35,932 Detective, you have a minute? Was it homicide or wasn't it? 108 00:12:36,020 --> 00:12:37,533 You know how he died. 109 00:12:49,340 --> 00:12:51,376 I just have a few last questions. 110 00:12:51,460 --> 00:12:54,338 If you could walk me through it again. 111 00:13:25,740 --> 00:13:28,812 It's just horrible. So young. 112 00:14:18,060 --> 00:14:20,051 No. 113 00:14:21,100 --> 00:14:25,332 No, please, not here. 114 00:14:41,900 --> 00:14:43,492 I found you. 115 00:15:01,220 --> 00:15:04,371 We only made one copy. 116 00:15:06,060 --> 00:15:09,370 Oh, God. 117 00:15:15,860 --> 00:15:18,055 - Excuse me, sir. - Hold on. 118 00:15:18,140 --> 00:15:19,573 - Yeah? - Hi. 119 00:15:19,660 --> 00:15:22,970 - Rachel Keller from the Daily Astorian. - We'll make a statement. 120 00:15:23,060 --> 00:15:25,893 - I need to know about the girl. - We'll make a statement. 121 00:15:25,980 --> 00:15:27,777 She hasn't said a word, has she? 122 00:15:28,580 --> 00:15:31,890 You're welcome to wait. Excuse me. 123 00:15:34,780 --> 00:15:37,453 Watch your step. Have a seat here, OK? 124 00:15:37,540 --> 00:15:40,373 Have a seat. I just want you to relax for me. 125 00:15:40,460 --> 00:15:41,893 You can't keep her. 126 00:15:41,980 --> 00:15:44,938 - Focus on the walls. - We wanna take her. 127 00:15:45,020 --> 00:15:47,614 - She'll talk to us. - I understand. 128 00:15:47,700 --> 00:15:50,055 I'm just gonna ask a few questions. Please. 129 00:15:50,140 --> 00:15:53,416 - Be right back, Emily. - Thank you. Thank you. 130 00:15:53,500 --> 00:15:57,254 All right. Give me his number. Yeah. All right. 131 00:16:10,700 --> 00:16:12,770 Emily. 132 00:16:13,580 --> 00:16:17,539 Emily, listen to me. I know what happened. 133 00:16:17,620 --> 00:16:19,133 I know. 134 00:16:19,220 --> 00:16:22,292 Now, you have to tell me. The tape. 135 00:16:25,580 --> 00:16:27,889 Did you watch it? 136 00:16:30,260 --> 00:16:33,491 Do you know who else has watched it? 137 00:16:34,660 --> 00:16:38,130 Has anyone else watched it? 138 00:16:39,820 --> 00:16:41,048 Then where is it? 139 00:16:41,140 --> 00:16:44,974 Hey, you. Get away from her. Ray. 140 00:16:45,060 --> 00:16:48,416 Emily, talk to me. 141 00:16:48,500 --> 00:16:50,331 I want her out of here. Now. 142 00:16:50,420 --> 00:16:53,014 You can tell me, Emily. 143 00:19:32,620 --> 00:19:34,451 No. 144 00:19:35,500 --> 00:19:39,049 Not here, Samara. 145 00:19:39,140 --> 00:19:41,131 Not here. 146 00:20:29,500 --> 00:20:31,138 Rachel? 147 00:20:32,580 --> 00:20:34,571 Rachel? 148 00:20:49,740 --> 00:20:51,537 Rachel? 149 00:21:36,860 --> 00:21:38,771 Rachel! 150 00:21:40,980 --> 00:21:43,494 Rachel! Rachel! 151 00:21:43,580 --> 00:21:45,172 Rachel! Rachel! 152 00:21:45,580 --> 00:21:47,491 Honey, what is it? 153 00:21:47,580 --> 00:21:49,775 - What's wrong? Huh? 154 00:21:49,860 --> 00:21:52,328 Look at me. Shh. 155 00:21:52,420 --> 00:21:55,730 - OK? What is it? - I had a nightmare. 156 00:21:55,820 --> 00:21:59,938 That's all right. We all have them. 157 00:22:01,540 --> 00:22:04,737 Oh, God, you're soaked. And you're freezing. 158 00:22:04,820 --> 00:22:07,857 Let's get you out of these clothes. Come on. 159 00:22:07,940 --> 00:22:09,293 Aidan? 160 00:22:09,940 --> 00:22:12,374 What happened in your nightmare? 161 00:22:15,620 --> 00:22:20,011 I woke up and you weren't here. You weren't here. 162 00:22:21,420 --> 00:22:25,538 I'm here now, honey. I'm right here, OK? 163 00:22:27,340 --> 00:22:28,978 Listen. 164 00:22:29,060 --> 00:22:32,894 All you have to do is call my name and I'll follow your voice. 165 00:22:33,860 --> 00:22:36,328 OK? 166 00:22:37,220 --> 00:22:41,532 Even if I have to come right down into that nightmare with you. 167 00:22:42,820 --> 00:22:44,697 So tell me what happened. 168 00:22:47,380 --> 00:22:49,450 Hmm? 169 00:22:49,540 --> 00:22:50,893 I don't remember. 170 00:22:51,780 --> 00:22:53,133 You don't remember? 171 00:22:54,100 --> 00:22:56,011 I don't remember. 172 00:23:24,940 --> 00:23:28,569 - Aidan. 173 00:23:29,180 --> 00:23:30,613 Aidan. 174 00:23:37,100 --> 00:23:38,852 Aidan. 175 00:23:42,620 --> 00:23:45,737 Honey. You heard me? 176 00:23:45,820 --> 00:23:47,651 I've been calling your name. 177 00:23:48,780 --> 00:23:50,930 I'm... sorry. 178 00:23:52,580 --> 00:23:55,299 - You ready to go? - Mm-hmm. Yeah. 179 00:23:58,500 --> 00:24:00,218 OK. 180 00:24:55,500 --> 00:24:58,537 So we'll just swing by and see what they have, OK? 181 00:24:58,620 --> 00:25:01,737 And you can keep a watch on the backyard stuff. How's that? 182 00:25:06,460 --> 00:25:10,089 Look at all this stuff. Who do you think buys this crap? 183 00:25:11,620 --> 00:25:13,656 Rachel. 184 00:25:13,740 --> 00:25:15,458 Sorry. 185 00:25:17,180 --> 00:25:19,819 What's wrong, honey? You all right? Huh? 186 00:25:19,900 --> 00:25:21,174 Mm-hmm. 187 00:25:21,260 --> 00:25:23,854 I'm just a little cold, Rachel. 188 00:25:23,940 --> 00:25:27,649 - I'm gonna take a look around. - All right. 189 00:25:28,540 --> 00:25:30,531 Stay close. 190 00:26:18,540 --> 00:26:20,417 Would you like a marble, ma'am? 191 00:26:52,420 --> 00:26:54,092 Aidan? 192 00:27:03,500 --> 00:27:04,774 Aidan? 193 00:27:14,380 --> 00:27:16,291 Aidan. 194 00:27:27,100 --> 00:27:28,374 Aidan? 195 00:27:28,460 --> 00:27:30,735 You gotta wait for the whistle. 196 00:27:31,900 --> 00:27:35,779 - Here I go! 197 00:27:36,780 --> 00:27:38,577 Aidan. 198 00:28:59,940 --> 00:29:02,295 Aidan! 199 00:29:07,060 --> 00:29:08,618 Are you in there? 200 00:29:09,460 --> 00:29:11,337 Aidan? 201 00:29:16,980 --> 00:29:19,892 Why didn't you answer me, honey? What are you? 202 00:29:20,820 --> 00:29:22,094 Jesus. 203 00:29:22,180 --> 00:29:26,014 Jesus, you're freezing, honey. What's going on? Are you sick? 204 00:29:26,100 --> 00:29:27,692 Talk to me, honey. 205 00:29:27,780 --> 00:29:30,340 Talk to me. What's going on? 206 00:29:30,420 --> 00:29:33,457 - What is it? - I'm cold. 207 00:29:38,140 --> 00:29:41,496 It's OK. It's OK. 208 00:29:52,780 --> 00:29:56,329 Honey, when did this start? 209 00:29:56,420 --> 00:29:58,456 Was it last night, 210 00:29:58,540 --> 00:30:00,610 or this morning? 211 00:30:01,700 --> 00:30:03,770 I don't remember. 212 00:30:03,860 --> 00:30:06,613 I know you don't like me prying, but this is important. 213 00:30:08,900 --> 00:30:11,460 Was it your nightmare? 214 00:30:11,540 --> 00:30:13,371 I really don't remember, Rachel. 215 00:30:13,460 --> 00:30:15,530 I need you to try. 216 00:30:16,900 --> 00:30:20,370 You're sick, all right? And we need to know what started it. 217 00:30:20,460 --> 00:30:22,496 Aidan. 218 00:30:27,180 --> 00:30:29,216 Was she in your nightmare? 219 00:30:38,300 --> 00:30:39,813 Rachel! 220 00:30:52,980 --> 00:30:54,493 Don't stop. 221 00:30:55,300 --> 00:30:57,814 Don't stop. 222 00:30:57,900 --> 00:31:00,619 - Go! Drive! Drive! - What's the matter, honey? 223 00:31:00,700 --> 00:31:02,258 Just don't stop the car! 224 00:31:21,460 --> 00:31:22,609 Get down! 225 00:31:47,500 --> 00:31:49,809 "Don't stop. " 226 00:31:50,820 --> 00:31:53,653 You said, "Don't stop. " 227 00:32:30,260 --> 00:32:32,057 Don't stop. 228 00:32:55,820 --> 00:32:58,971 OK. Let's see. 229 00:33:03,180 --> 00:33:04,772 That's impossible. 230 00:33:06,500 --> 00:33:08,730 Rachel... 231 00:33:09,580 --> 00:33:11,059 ...what's happening? 232 00:33:15,980 --> 00:33:17,777 Yeah, hi, um... 233 00:33:17,860 --> 00:33:19,737 My son is very sick 234 00:33:19,820 --> 00:33:21,970 and I'd like to talk to someone who... 235 00:33:24,380 --> 00:33:29,659 Well, it's his temperature. It's... it's five degrees low. 236 00:33:55,500 --> 00:33:59,175 Yeah. Well, then, I'll hold for the on-call nurse. 237 00:34:02,340 --> 00:34:03,978 Hello? 238 00:34:04,700 --> 00:34:06,053 Hello? 239 00:34:34,500 --> 00:34:35,979 Aidan? 240 00:34:36,060 --> 00:34:39,450 Honey, the power just went out. Are you OK up there? 241 00:34:43,660 --> 00:34:45,298 Aidan? 242 00:34:49,140 --> 00:34:51,779 Honey, this shouldn't be open. 243 00:34:51,860 --> 00:34:53,213 God. 244 00:35:09,260 --> 00:35:12,297 Aidan, let's go. Get out of bed. 245 00:35:16,540 --> 00:35:19,691 Aidan, what are you doing over there? 246 00:35:20,980 --> 00:35:24,290 Get back in bed right now. 247 00:35:24,380 --> 00:35:27,133 I saw something. 248 00:35:38,180 --> 00:35:40,091 Aidan... 249 00:35:40,180 --> 00:35:43,297 Move! Get away. Get away from there. 250 00:35:44,060 --> 00:35:46,733 Honey, let's go. Come on. 251 00:35:52,860 --> 00:35:55,215 - [Aidan] I saw it. - [Rachel panting] 252 00:35:55,300 --> 00:35:58,372 - I saw it in my head. - Let's go. 253 00:36:20,660 --> 00:36:22,651 Oh, Miss Keller... 254 00:36:22,740 --> 00:36:25,812 - About my story. I... - Not now. 255 00:36:35,860 --> 00:36:40,650 Now, listen, sweetie. Last night I found a tape. 256 00:36:40,740 --> 00:36:42,617 It was one of hers. 257 00:36:42,700 --> 00:36:45,851 And I made it so we'd never have to see it again. 258 00:36:47,700 --> 00:36:50,851 But if she knows that, 259 00:36:50,940 --> 00:36:54,250 what I did might make her wanna hurt us. 260 00:36:54,340 --> 00:36:58,891 Am I right? Do you know something, honey? 261 00:36:58,980 --> 00:37:01,892 Look, if you know why she's here, you have to tell me. 262 00:37:01,980 --> 00:37:04,414 Aidan... 263 00:37:04,500 --> 00:37:07,139 ...is she here to hurt you? 264 00:37:08,780 --> 00:37:10,736 Honey. 265 00:37:18,380 --> 00:37:20,018 [Whispering] She can hear us. 266 00:37:22,980 --> 00:37:25,096 She hears everything. 267 00:37:26,660 --> 00:37:29,811 Except when we sleep. 268 00:37:29,900 --> 00:37:32,016 She can't hear us when we sleep? 269 00:37:32,820 --> 00:37:35,778 What does that mean? 270 00:37:35,860 --> 00:37:38,169 We have to sleep. 271 00:37:40,300 --> 00:37:43,337 [Max] Rachel, may I come in, please? 272 00:37:43,420 --> 00:37:45,172 Yeah. 273 00:37:48,060 --> 00:37:50,130 What happened to your car? 274 00:37:50,220 --> 00:37:52,097 Your car. Apparently it's wrecked. 275 00:37:52,180 --> 00:37:55,650 - Are you guys OK? - Yeah. We got hit. 276 00:37:55,740 --> 00:37:57,856 [Max] And no one's hurt? 277 00:37:57,940 --> 00:38:00,500 That's good. 278 00:38:00,580 --> 00:38:04,129 Aidan, right? Hi, I'm Max. 279 00:38:05,780 --> 00:38:08,533 - Is he all right? - He's sick. 280 00:38:08,620 --> 00:38:10,417 How sick? 281 00:38:15,580 --> 00:38:18,378 Max, 282 00:38:18,460 --> 00:38:20,337 I need your help. 283 00:38:53,660 --> 00:38:55,093 Here. 284 00:38:55,180 --> 00:38:57,136 I'll get some more blankets. 285 00:38:57,220 --> 00:39:00,053 The house is yours if there's anything you need at all. 286 00:39:00,140 --> 00:39:02,256 [Rachel] OK. Thanks. 287 00:39:02,340 --> 00:39:03,978 - Here. - Thank you. 288 00:39:04,060 --> 00:39:06,858 - Shouldn't he be at a hospital? - No, he's fine. 289 00:39:06,940 --> 00:39:08,134 The bath? 290 00:39:08,220 --> 00:39:10,814 Just down the hall. I'll get it started. 291 00:39:11,900 --> 00:39:13,618 Honey. 292 00:39:15,260 --> 00:39:17,649 I'm gonna go home and get some of our things. 293 00:39:18,220 --> 00:39:22,418 Then we'll leave here and never come back, OK? 294 00:39:26,260 --> 00:39:28,012 [Rachel] Let's get you warmed up. 295 00:39:28,100 --> 00:39:30,694 Not the best water pressure, but it works. 296 00:39:30,780 --> 00:39:33,419 It's good, thanks. I don't know why we lost power. 297 00:39:33,500 --> 00:39:34,694 The block seemed fine. 298 00:39:34,780 --> 00:39:37,658 I have plenty of candles in case the problem spreads. 299 00:39:37,740 --> 00:39:39,696 Go ahead and get in. Get you warmed up. 300 00:39:39,780 --> 00:39:42,214 Max, I just need to go back to my house, 301 00:39:42,300 --> 00:39:44,416 get a few things, some medicine. 302 00:39:44,500 --> 00:39:46,297 Do you mind if you could? 303 00:39:46,380 --> 00:39:48,689 - I'll watch him. Of course. - OK, thanks. 304 00:39:48,780 --> 00:39:51,499 Honey, go ahead and get in. Let's go. Let's go. 305 00:39:53,100 --> 00:39:55,898 We need to raise your temperature. Now, let's get in. 306 00:39:55,980 --> 00:39:59,017 Aidan, what's wrong? It's just water. 307 00:39:59,100 --> 00:40:02,456 - We need to raise your temperature... - I don't want to, Rachel. 308 00:40:02,540 --> 00:40:04,815 Do you want me to get in with you? 309 00:40:04,900 --> 00:40:08,575 Let's go then. Aidan. Come on, let's go. 310 00:40:09,380 --> 00:40:11,257 That's it. 311 00:40:11,340 --> 00:40:14,218 Come on, honey. Let's go. Let's go. 312 00:40:14,300 --> 00:40:16,495 That's it. That's it. 313 00:40:17,540 --> 00:40:19,451 That's better, right? 314 00:40:19,540 --> 00:40:23,169 See? It's nice and warm. 315 00:40:23,260 --> 00:40:26,650 It's OK. Just relax. 316 00:42:31,660 --> 00:42:33,378 [Max] Hello? 317 00:42:33,460 --> 00:42:36,736 Officer Ray. How you doing? 318 00:42:36,820 --> 00:42:40,256 Yeah, good, good. All right, what do you got for me? 319 00:42:40,340 --> 00:42:43,093 Mm-hmm. Right. 320 00:42:43,180 --> 00:42:45,296 Yeah. Yeah. 321 00:42:45,380 --> 00:42:48,452 Yeah, well, that all sounds like page 26. 322 00:42:48,540 --> 00:42:50,610 You don't have any headlines? 323 00:42:51,620 --> 00:42:53,497 No? 324 00:42:53,580 --> 00:42:55,810 Well, business is business. 325 00:42:55,900 --> 00:42:59,131 Yeah. No, no, I'm good. Real good. 326 00:42:59,220 --> 00:43:01,814 Could you do me a little favour while I've got you? 327 00:43:01,900 --> 00:43:04,175 Could you look into your accident reports 328 00:43:04,260 --> 00:43:07,297 and see if there was an accident with a woman and her son? 329 00:43:07,380 --> 00:43:09,416 "K" for Keller. 330 00:43:09,500 --> 00:43:11,968 No, no, I'm just trying to get a story straight. 331 00:43:14,020 --> 00:43:15,453 Ray? 332 00:43:15,540 --> 00:43:18,100 Ray, let me call you right back. OK. 333 00:43:24,860 --> 00:43:27,499 Everything OK in there? 334 00:43:32,260 --> 00:43:36,890 Uh, Aidan, could you, uh, unlock the door, please? 335 00:43:36,980 --> 00:43:40,211 [Knocking] Aidan, can you hear me? 336 00:43:56,340 --> 00:43:58,296 Aidan, please, unlock the door! 337 00:43:58,380 --> 00:43:59,654 Aidan, open the door! 338 00:44:00,460 --> 00:44:02,690 Aidan. Aidan. Aidan! 339 00:44:02,780 --> 00:44:05,135 He's in the bath. It was open a second ago. 340 00:44:05,220 --> 00:44:08,178 - Aidan, open the door! - I'll get something to break it. 341 00:44:08,260 --> 00:44:11,013 Aidan, open up the door. I'm right here. 342 00:44:11,100 --> 00:44:13,136 Honey, can you hear me? Please. 343 00:44:13,220 --> 00:44:15,211 You need to open up the door. 344 00:44:15,300 --> 00:44:16,813 Aidan! 345 00:44:19,780 --> 00:44:23,531 Aidan. 346 00:44:24,500 --> 00:44:26,058 Oh, my God. 347 00:44:34,900 --> 00:44:36,094 Aidan! 348 00:44:36,180 --> 00:44:37,408 Aidan. 349 00:44:37,500 --> 00:44:39,809 Please, honey, open the... 350 00:44:45,540 --> 00:44:47,496 Oh, my God. 351 00:44:53,900 --> 00:44:55,492 Oh! 352 00:44:55,580 --> 00:44:57,377 Aidan. 353 00:45:01,500 --> 00:45:04,492 Aidan. Aidan. 354 00:45:04,580 --> 00:45:07,777 Look at me. Aidan, look at me. Look at me. 355 00:45:33,620 --> 00:45:34,814 Mommy! 356 00:45:47,300 --> 00:45:49,530 [Max] Rachel, no! 357 00:45:53,420 --> 00:45:55,456 Baby. Oh. 358 00:45:57,300 --> 00:46:00,212 Oh, my God. Baby, I'm sorry. 359 00:46:02,180 --> 00:46:05,217 It wasn't him. It wasn't him. 360 00:46:05,300 --> 00:46:06,972 I was just trying to help. 361 00:46:07,060 --> 00:46:10,848 OK, Rachel, let's just get him out of there. 362 00:46:18,060 --> 00:46:21,018 Why is she doing this to me? 363 00:46:21,100 --> 00:46:22,453 I'm here now, baby. 364 00:46:22,540 --> 00:46:25,418 - Why is she doing this to me? - It's OK, Aidan. 365 00:46:25,500 --> 00:46:28,094 - We're gonna get you to a hospital. - No! 366 00:46:28,180 --> 00:46:30,216 - They can't do anything. - [Coughing] 367 00:46:30,300 --> 00:46:32,530 You asked for help, you're gonna get help. 368 00:46:32,620 --> 00:46:34,338 He gets to a hospital. Now. 369 00:46:52,620 --> 00:46:55,339 [Man] We're working to raise his core temperature. 370 00:46:55,420 --> 00:46:57,297 He was at 90 degrees when he came in. 371 00:46:57,380 --> 00:47:02,579 - He wasn't outside overnight? - No. He was at home with me. 372 00:47:02,660 --> 00:47:05,857 A body doesn't develop severe hypothermia on its own. 373 00:47:05,940 --> 00:47:09,694 Whatever the cause, he's fighting it. Seems like he's stabilizing. 374 00:47:09,780 --> 00:47:13,136 - And he's just sleeping now? - Right. 375 00:47:13,220 --> 00:47:15,973 And having some kind of dream. 376 00:47:32,260 --> 00:47:34,774 What's the story, Rachel? 377 00:47:36,820 --> 00:47:40,256 They stabilized his temperature. 378 00:47:40,340 --> 00:47:42,649 I mean the story with you and Aidan. 379 00:47:42,740 --> 00:47:44,776 You seem awfully hard on him. 380 00:47:50,060 --> 00:47:54,099 Look, I know it's a stressful time for you. 381 00:47:54,180 --> 00:47:57,331 Moving. It's a whole new life. 382 00:47:58,340 --> 00:48:01,218 Maybe you should tell me. 383 00:48:05,340 --> 00:48:09,777 All I ever tried to do for him was the right thing, 384 00:48:09,860 --> 00:48:12,249 and it only ever made things worse. 385 00:48:12,340 --> 00:48:15,457 Then it wasn't the right thing, was it? 386 00:48:31,540 --> 00:48:33,735 [Rachel] What do you see? 387 00:48:37,420 --> 00:48:39,411 Well, it's Aidan. 388 00:48:40,820 --> 00:48:44,415 - Is that a girl there? - Why is she in the picture? 389 00:48:44,500 --> 00:48:47,333 - Why? How would I know? - Why is she in all of them? 390 00:48:50,060 --> 00:48:52,210 Her name's Samara. 391 00:48:53,540 --> 00:48:57,818 She was murdered by her mother. Left to die at the bottom of a well. 392 00:48:59,020 --> 00:49:02,171 - Wait, she's... she's who? - She didn't die. 393 00:49:02,260 --> 00:49:06,856 At least, not her ghost. I kept it alive for Aidan. 394 00:49:06,940 --> 00:49:09,932 I let it out, it spread and then we ran. 395 00:49:10,020 --> 00:49:13,979 - What are you talking about? - I know this sounds crazy, 396 00:49:14,060 --> 00:49:18,338 but she's here now. She's found us. 397 00:49:18,420 --> 00:49:20,456 And I thought it was just to hurt Aidan, 398 00:49:20,540 --> 00:49:24,135 but it's more than that. She wants to be him. 399 00:49:24,220 --> 00:49:27,735 And she wants to live for real this time. 400 00:49:34,860 --> 00:49:38,739 You tell me, who can help me? 401 00:49:39,420 --> 00:49:42,298 - Who? - I'm sure there's a rational... 402 00:49:42,380 --> 00:49:44,894 You take his picture and tell me why she's in it. 403 00:49:44,980 --> 00:49:47,175 - Rachel. - You take his picture. 404 00:49:47,260 --> 00:49:50,809 It's proof that he's what? He's got a ghost inside him? 405 00:49:50,900 --> 00:49:54,688 No. The proof is what will happen. 406 00:50:05,020 --> 00:50:06,135 [Rachel] Aidan, 407 00:50:06,220 --> 00:50:10,179 you said Samara couldn't hear us when we sleep. 408 00:50:11,420 --> 00:50:13,888 Well, you're sleeping now. 409 00:50:16,580 --> 00:50:19,333 Tell me how to stop her, honey. 410 00:50:20,540 --> 00:50:22,371 Tell me how to help you. 411 00:50:22,460 --> 00:50:25,418 Just tell me, I'll do anything, I swear. 412 00:51:33,740 --> 00:51:35,696 Aidan? 413 00:51:37,180 --> 00:51:39,740 - Aidan? - Miss Keller? 414 00:51:42,020 --> 00:51:44,693 Hello, I'm Dr Emma Temple. 415 00:51:44,780 --> 00:51:48,853 I'm a consulting physician at County Child Services. 416 00:51:48,940 --> 00:51:51,773 Well, I was hoping to speak with Aidan when he wakes up. 417 00:51:54,740 --> 00:51:57,174 Is everything all right in here? 418 00:51:57,260 --> 00:51:59,649 Yeah. It's fine. Thank you. 419 00:51:59,740 --> 00:52:02,334 [Dr Temple] I was hoping to speak with you as well. 420 00:52:02,420 --> 00:52:07,369 It's Rachel, isn't it? Yeah, about his situation. 421 00:52:07,460 --> 00:52:10,770 [Rachel] Sorry, what kind of doctor did you say you were again? 422 00:52:10,860 --> 00:52:12,259 I'm a psychiatrist. 423 00:52:12,340 --> 00:52:17,255 Yeah. I spoke with a Dr, um... 424 00:52:17,340 --> 00:52:20,059 ...Koji in Seattle. Aidan's doctor. 425 00:52:20,140 --> 00:52:22,574 Look, if we could maybe talk later. 426 00:52:22,660 --> 00:52:27,973 Right. Um, Dr Koji mentioned that you dealt with some PPD 427 00:52:28,060 --> 00:52:30,130 when Aidan was born. 428 00:52:30,220 --> 00:52:31,653 Postpartum depression. 429 00:52:31,740 --> 00:52:33,731 That was the first month. That's all. 430 00:52:33,820 --> 00:52:36,095 I understand. It's very common. 431 00:52:36,180 --> 00:52:40,298 I mean, a lot of women have trouble adapting to the stresses of motherhood. 432 00:52:40,380 --> 00:52:44,771 What does this have to do with what's going on with my son right now? 433 00:52:44,860 --> 00:52:48,170 Have you been under stress lately? 434 00:52:48,260 --> 00:52:51,696 Have you ever found that you were... 435 00:52:51,780 --> 00:52:54,977 ...unable to experience love for Aidan? 436 00:52:55,060 --> 00:52:58,575 - What? - Have you hurt him, 437 00:52:58,660 --> 00:53:00,093 however unintentionally? 438 00:53:00,180 --> 00:53:02,819 Have you left him alone? Abandoned him? 439 00:53:02,900 --> 00:53:06,779 I'd like to be with my son, please, if you don't mind. 440 00:53:08,740 --> 00:53:10,970 Yeah, of course. 441 00:53:12,140 --> 00:53:14,370 I'm sorry, Rachel. 442 00:53:17,460 --> 00:53:18,973 Until we can talk further, 443 00:53:19,060 --> 00:53:22,735 I cannot let you be alone with him. 444 00:53:23,820 --> 00:53:25,219 I'm his mother. 445 00:53:26,620 --> 00:53:29,692 There are bruises on his body. 446 00:53:29,780 --> 00:53:32,692 He was hypothermic and very near death. 447 00:53:32,780 --> 00:53:34,930 That is not because of me. 448 00:53:39,180 --> 00:53:41,774 [Dr Temple] He's gonna be all right. He will. 449 00:53:41,860 --> 00:53:44,135 But you need to leave. 450 00:53:44,220 --> 00:53:46,415 Now, please. 451 00:53:51,940 --> 00:53:55,171 [Whispering] You can't have him, Samara. 452 00:53:55,260 --> 00:53:58,889 You're going back to where you came from. 453 00:54:23,460 --> 00:54:26,577 All I wanna know is what her history was before the Morgans. 454 00:54:26,660 --> 00:54:29,015 I'm sorry, but the privacy laws still apply. 455 00:54:29,100 --> 00:54:33,093 Well, was she really adopted? Can you at least tell me that much? 456 00:54:33,180 --> 00:54:36,411 - Was their story true? - Samara Morgan was adopted, yes. 457 00:54:36,500 --> 00:54:39,173 But you won't tell me from who? 458 00:54:39,260 --> 00:54:42,457 - I'd lose my job if I did. - [Sighing] Look, ma'am, 459 00:54:42,540 --> 00:54:46,249 my son has a medical condition that his doctors don't even understand. 460 00:54:46,340 --> 00:54:48,490 This little girl had the same condition. 461 00:54:48,580 --> 00:54:52,732 Now, if I knew what caused that, it could save his life. 462 00:54:52,820 --> 00:54:56,699 [Woman] All I can say is you should speak to the Morgans. 463 00:54:56,780 --> 00:55:00,534 They're dead. They both killed themselves. 464 00:56:28,020 --> 00:56:31,092 Whoa! Look out. Early birds. 465 00:56:31,180 --> 00:56:33,375 Marty Savide, Stevens Northwest Realty. 466 00:56:33,460 --> 00:56:35,769 - Hi. - Uh, come in. 467 00:56:35,860 --> 00:56:39,136 I thought I put 12.30 on the ad. For the open house. 468 00:56:39,220 --> 00:56:41,734 - How'd you get around the gate? - Well, I just... 469 00:56:41,820 --> 00:56:43,412 Ah! Who cares? Come on. 470 00:56:43,500 --> 00:56:47,254 Make me an offer over asking and it's yours. 471 00:56:47,340 --> 00:56:49,979 OK, then, don't mind me. 472 00:56:50,060 --> 00:56:54,258 My first try with these things, took off flying. 473 00:56:55,020 --> 00:56:56,931 There we go. 474 00:56:57,020 --> 00:56:58,851 What do you think? 475 00:56:58,940 --> 00:57:02,853 Um, a little colour will really turn the place around. 476 00:57:02,940 --> 00:57:04,692 It's got a wonderful history. 477 00:57:04,780 --> 00:57:06,736 Working horse ranch. How about that? 478 00:57:06,820 --> 00:57:11,530 And there's even this cute little tree house thing way up in the barn. 479 00:57:11,620 --> 00:57:16,011 Um, is the place being sold unfurnished or? 480 00:57:16,100 --> 00:57:18,694 The previous owners didn't leave anything behind? 481 00:57:18,780 --> 00:57:24,138 Well, there were some things that were left, after they... 482 00:57:24,220 --> 00:57:25,369 ...moved. 483 00:57:25,460 --> 00:57:27,894 We're storing all that in the basement. 484 00:57:27,980 --> 00:57:29,971 There's a basement? 485 00:57:30,060 --> 00:57:34,053 Uh... Well, you betcha. No extra charge. 486 00:57:34,140 --> 00:57:36,096 Right this way. 487 00:57:45,500 --> 00:57:48,333 Uh, if you don't mind, I'm the welcome wagon. 488 00:57:48,420 --> 00:57:50,376 Gotta open up the gate for everyone. 489 00:57:50,460 --> 00:57:52,496 So please, just make yourself at home. 490 00:57:52,580 --> 00:57:56,892 Do you know what happened to them? The previous owners? 491 00:57:56,980 --> 00:57:59,130 I believe they bought a condo in Phoenix. 492 00:57:59,220 --> 00:58:00,494 Really? 493 01:01:18,380 --> 01:01:20,450 Her mother. 494 01:01:51,260 --> 01:01:53,410 I'll take it from here. 495 01:01:58,700 --> 01:02:01,976 Hello, Aidan, I'm Dr Temple. 496 01:02:02,060 --> 01:02:03,459 How are you feeling? 497 01:02:06,660 --> 01:02:08,696 Aidan? 498 01:02:10,300 --> 01:02:13,975 You know, I'd really like to help you. 499 01:02:14,060 --> 01:02:17,177 Can you tell me how you're feeling? 500 01:02:19,260 --> 01:02:20,852 Where's my mommy? 501 01:02:20,940 --> 01:02:25,013 Well, she'll be here soon. She's on her way. 502 01:02:25,100 --> 01:02:27,614 I want Mommy. 503 01:02:27,700 --> 01:02:29,577 Yeah, I know you do. 504 01:02:29,660 --> 01:02:31,855 Your mommy wants to be with you too. 505 01:02:31,940 --> 01:02:34,579 So where is she? 506 01:02:34,660 --> 01:02:36,298 She went home. 507 01:02:36,380 --> 01:02:39,099 She didn't think that you were gonna wake up so soon. 508 01:02:39,180 --> 01:02:40,818 I wanna go home too. 509 01:02:40,900 --> 01:02:43,130 Well, you will. 510 01:02:43,220 --> 01:02:47,099 We just have to... We just have to get you... 511 01:02:50,820 --> 01:02:52,856 You're freezing. 512 01:02:54,060 --> 01:02:56,290 I wanna go home to Mommy. 513 01:02:58,300 --> 01:03:01,770 Well, we need to talk about her. 514 01:03:01,860 --> 01:03:04,658 Can you tell me about Mommy a little bit? 515 01:03:06,100 --> 01:03:08,819 She loves me. 516 01:03:08,900 --> 01:03:10,856 I know that she does. 517 01:03:10,940 --> 01:03:15,377 She went looking for me. She tried to find me. 518 01:03:15,460 --> 01:03:17,735 It means she loves me. 519 01:03:18,820 --> 01:03:20,697 I don't understand. 520 01:03:24,020 --> 01:03:25,658 Can I go home now? 521 01:03:27,580 --> 01:03:30,299 No, honey, you're not well enough. 522 01:03:33,780 --> 01:03:35,532 Can I go home? 523 01:03:36,220 --> 01:03:37,733 No. 524 01:03:45,380 --> 01:03:47,450 I'm sorry. 525 01:03:55,500 --> 01:03:58,537 Then I have to show you something. 526 01:04:53,700 --> 01:04:55,452 It won't stop. 527 01:05:37,860 --> 01:05:41,296 I'm gonna walk you just around the corner here. 528 01:05:55,260 --> 01:05:58,297 Her name was Evelyn. 529 01:05:58,380 --> 01:06:00,769 She came to us eight months pregnant. 530 01:06:00,860 --> 01:06:02,612 - Did she have her baby here? - Yes. 531 01:06:02,700 --> 01:06:04,531 And you arranged for the adoption? 532 01:06:04,620 --> 01:06:06,178 That's right. 533 01:06:06,260 --> 01:06:10,048 - And the father? - There was none. 534 01:06:11,820 --> 01:06:13,970 Half the mothers that come to us say that. 535 01:06:14,060 --> 01:06:16,893 So, what did she think got her pregnant? 536 01:06:16,980 --> 01:06:18,049 Evelyn wasn't well. 537 01:06:18,140 --> 01:06:20,859 She had been having problems during the pregnancy: 538 01:06:20,940 --> 01:06:23,295 Hallucinations, visions. 539 01:06:23,380 --> 01:06:26,656 She believed some thing had come for her baby 540 01:06:26,740 --> 01:06:29,095 from the waters of the world beyond this one. 541 01:06:29,180 --> 01:06:31,330 I'm sorry. Did you say water? 542 01:06:31,420 --> 01:06:36,016 Well, we all envision the afterlife differently. 543 01:06:36,100 --> 01:06:40,855 For Evelyn, it's just what she believed. 544 01:06:40,940 --> 01:06:44,899 As you might imagine, she suffered severe postpartum depression. 545 01:06:44,980 --> 01:06:48,097 She blamed her troubles on her child. 546 01:06:48,180 --> 01:06:50,978 So she tried to kill it. 547 01:06:56,380 --> 01:06:59,133 - All babies are a challenge. 548 01:06:59,220 --> 01:07:03,532 But Samara, she never cried. 549 01:07:03,620 --> 01:07:05,451 Never. 550 01:07:05,540 --> 01:07:07,929 Except when her mother would try to bathe her. 551 01:07:08,020 --> 01:07:11,854 Then she'd scream like it was the end of the world. 552 01:07:16,820 --> 01:07:18,697 It was the screaming that woke us. 553 01:07:26,780 --> 01:07:29,374 - Evelyn, don't! 554 01:07:34,380 --> 01:07:36,336 Evelyn! 555 01:07:36,420 --> 01:07:38,570 Evelyn, stop! 556 01:07:50,780 --> 01:07:52,930 She was trying to drown the baby. 557 01:07:53,020 --> 01:07:55,329 The baby was taken from her, of course. 558 01:07:55,420 --> 01:07:57,809 Evelyn was institutionalized. 559 01:07:57,900 --> 01:08:00,334 And all those pictures she'd been collecting, 560 01:08:00,420 --> 01:08:03,457 they finally made sense. 561 01:08:06,580 --> 01:08:09,492 Did she say why she did it? 562 01:08:09,580 --> 01:08:12,970 She felt she had to kill her baby to save it. 563 01:09:10,620 --> 01:09:13,009 I'm here to see a patient. Her name's Evelyn. 564 01:09:13,100 --> 01:09:15,660 - I don't know her last name. - Evelyn? 565 01:09:15,740 --> 01:09:17,776 That's right. 566 01:09:19,700 --> 01:09:21,497 Evelyn's expecting you. 567 01:09:21,580 --> 01:09:24,048 Every few years, one of you comes to see Evelyn. 568 01:09:24,140 --> 01:09:27,177 She's like a freakin' patron saint or something. 569 01:09:27,260 --> 01:09:29,899 Got a problem with your kid, don't you? 570 01:09:35,580 --> 01:09:37,536 Something wrong? 571 01:09:37,620 --> 01:09:40,817 That song. I know it. 572 01:09:40,900 --> 01:09:42,856 Yeah. They all do. 573 01:09:49,060 --> 01:09:50,812 Hey, Evelyn. 574 01:09:50,900 --> 01:09:54,688 You were right as rain. You got a visitor today. 575 01:09:54,780 --> 01:09:57,248 Hope she's some help to your troubles. 576 01:09:57,340 --> 01:09:59,251 Ten minutes. 577 01:10:04,940 --> 01:10:08,012 My name's Rachel. 578 01:10:08,100 --> 01:10:10,091 But you know that. 579 01:10:15,460 --> 01:10:18,611 Some days I sort of have a feeling. 580 01:10:19,740 --> 01:10:21,935 A feeling? 581 01:10:22,020 --> 01:10:24,693 This is about your child. 582 01:10:28,580 --> 01:10:29,569 It's... 583 01:10:31,860 --> 01:10:34,454 - It's about yours. 584 01:10:34,540 --> 01:10:36,451 Samara. 585 01:10:43,660 --> 01:10:46,015 They don't dream, you know. 586 01:10:47,060 --> 01:10:49,130 The dead don't dream. 587 01:10:52,940 --> 01:10:54,976 Look, something's happened to my son. 588 01:10:55,060 --> 01:10:58,097 - You have to sleep to dream. - It has to do with your daughter. 589 01:10:58,180 --> 01:11:00,057 And the dead never sleep. 590 01:11:00,140 --> 01:11:01,414 They wait... 591 01:11:02,980 --> 01:11:05,369 ...and watch for a way back. 592 01:11:07,580 --> 01:11:10,299 But they never sleep. 593 01:11:10,380 --> 01:11:13,178 - That's why dreams are safe. - I'm sorry, I just... 594 01:11:13,260 --> 01:11:16,809 I don't have a lot of time. Please, I need your help. 595 01:11:16,900 --> 01:11:18,970 I have to know. Can you tell me? 596 01:11:20,620 --> 01:11:22,815 Why did you try to kill your baby? 597 01:11:24,780 --> 01:11:26,691 Why? 598 01:11:28,260 --> 01:11:30,171 Because my baby told me to. 599 01:11:31,380 --> 01:11:33,530 Just like yours will tell you. 600 01:11:33,620 --> 01:11:36,771 And you have to do it. 601 01:11:36,860 --> 01:11:39,613 - You have to send it back. - What? 602 01:11:45,300 --> 01:11:48,451 They stopped me. 603 01:11:48,540 --> 01:11:51,771 - Don't let them stop you. - What? 604 01:11:53,380 --> 01:11:55,450 Listen to the voices. 605 01:11:55,540 --> 01:11:57,337 What are you talking about? 606 01:11:57,420 --> 01:12:00,173 Because it's our fault. We did it. 607 01:12:00,260 --> 01:12:02,455 Yes. We did it. Yes. 608 01:12:02,540 --> 01:12:04,451 It was you. It was you! You did it! 609 01:12:04,540 --> 01:12:06,053 What did I do? 610 01:12:08,420 --> 01:12:11,173 Evelyn, that's enough. 611 01:12:12,580 --> 01:12:15,538 I love my son. 612 01:12:15,620 --> 01:12:18,259 Come on. It's all right. 613 01:12:18,660 --> 01:12:22,050 I'm sorry, ma'am, that's enough for today. 614 01:12:22,140 --> 01:12:23,653 Let's go. 615 01:12:23,740 --> 01:12:25,810 What did I do? 616 01:12:26,700 --> 01:12:28,497 You let the dead get in. 617 01:12:30,940 --> 01:12:32,532 Let's go. 618 01:12:45,420 --> 01:12:47,331 What should I do? 619 01:12:48,980 --> 01:12:51,289 Be a good mother. 620 01:12:52,540 --> 01:12:55,293 Listen to your baby. 621 01:12:58,980 --> 01:13:01,050 Listen to your baby. 622 01:13:06,580 --> 01:13:08,855 Listen to your baby. 623 01:13:10,540 --> 01:13:14,899 Listen to your baby. 624 01:13:55,460 --> 01:13:58,657 Aidan? 625 01:14:02,060 --> 01:14:04,016 Hey. 626 01:14:06,700 --> 01:14:08,452 Shouldn't you, uh... 627 01:14:08,540 --> 01:14:10,292 Shouldn't you be at the hospital? 628 01:14:10,380 --> 01:14:13,338 No. I'm here waiting for my mommy. 629 01:14:13,420 --> 01:14:15,490 OK. 630 01:14:15,580 --> 01:14:20,415 Well, you can't really leave till the hospital says it's OK. 631 01:14:20,500 --> 01:14:23,139 You were very, very sick. 632 01:14:24,940 --> 01:14:26,896 You're all right now? 633 01:14:32,140 --> 01:14:33,653 The cable setup at my house, 634 01:14:33,740 --> 01:14:37,494 the TV needs to be on channel three. 635 01:14:37,580 --> 01:14:40,970 She loves me. She loves me not. 636 01:14:41,060 --> 01:14:43,574 - Thank you, Max. - Sure. 637 01:14:45,620 --> 01:14:48,009 She loves me! 638 01:14:48,100 --> 01:14:50,660 Look, Mandy! 639 01:14:52,460 --> 01:14:54,337 I think I'm gonna puke. 640 01:14:54,420 --> 01:14:57,332 Why don't you do something productive with your life? 641 01:14:59,100 --> 01:15:01,853 Say, Billy, if you like fish so much... 642 01:15:01,940 --> 01:15:03,498 Your mom loves you, you know. 643 01:15:04,420 --> 01:15:06,456 She loves you a lot. 644 01:15:09,940 --> 01:15:12,579 You'd tell someone if you weren't sure about that? 645 01:15:12,660 --> 01:15:17,609 Like, if she'd been hurting you somehow. 646 01:15:19,100 --> 01:15:21,660 Did she ever treat you like you're someone else? 647 01:15:21,740 --> 01:15:24,971 I'm not somebody else. I'm Aidan. 648 01:15:25,060 --> 01:15:26,971 - I know. - We don't need anyone else. 649 01:15:27,060 --> 01:15:28,379 That's right. 650 01:15:28,460 --> 01:15:33,295 We don't need you, that doctor or anyone else. 651 01:15:33,380 --> 01:15:35,211 OK? 652 01:15:37,220 --> 01:15:39,131 OK. 653 01:15:51,700 --> 01:15:53,213 What are you doing? 654 01:15:54,820 --> 01:15:57,334 I was just gonna take a picture of you. 655 01:15:57,420 --> 01:16:00,139 No. 656 01:16:01,740 --> 01:16:03,571 - It'll be for your mom. - No. 657 01:16:03,660 --> 01:16:06,572 Why not? What's wrong with taking your picture? 658 01:16:06,660 --> 01:16:10,130 I'll tell you what's wrong if you promise not to take it. 659 01:16:10,220 --> 01:16:11,972 But that's only if you promise. 660 01:16:12,060 --> 01:16:14,779 Fine. I promise. 661 01:16:23,180 --> 01:16:24,693 So, Aidan, what's the story? 662 01:16:44,340 --> 01:16:49,255 We're happy when we're sad 663 01:16:49,340 --> 01:16:52,616 We're always feeling sad 664 01:16:52,700 --> 01:16:54,691 Hello? 665 01:16:54,780 --> 01:16:58,170 - How are you? - Terrible. 666 01:16:58,260 --> 01:17:04,051 That's why we're happy when we're sad 667 01:17:10,180 --> 01:17:11,818 Max? 668 01:17:13,700 --> 01:17:15,656 Are you here? 669 01:17:27,220 --> 01:17:28,858 - You're home! - God. 670 01:17:28,940 --> 01:17:31,773 What are you doing? I thought you were at the hospital. 671 01:17:31,860 --> 01:17:34,135 No. I'm here, Mommy. 672 01:17:36,580 --> 01:17:40,732 - What did you say? - I said I'm here. 673 01:17:42,660 --> 01:17:44,571 Is Max here? 674 01:17:45,700 --> 01:17:47,531 No. 675 01:17:47,620 --> 01:17:49,929 But his coat... 676 01:17:57,100 --> 01:18:00,649 He went away. You wanna watch some TV with me? 677 01:18:00,740 --> 01:18:02,776 Uh... 678 01:18:05,900 --> 01:18:10,291 I, uh, I just have to get something from the car. OK? 679 01:18:15,820 --> 01:18:18,334 I love you, Mommy. 680 01:18:55,620 --> 01:18:57,372 Max. 681 01:19:07,100 --> 01:19:08,419 Max? 682 01:19:46,340 --> 01:19:50,094 Goldfish must have water in order to exist. 683 01:19:50,180 --> 01:19:53,331 But goldfish hate cats. 684 01:19:59,220 --> 01:20:03,213 While on the other hand, cats hate water. 685 01:20:35,580 --> 01:20:37,650 Rachel. 686 01:20:40,060 --> 01:20:42,620 Are you sleeping, Rachel? 687 01:20:43,460 --> 01:20:47,499 I am. She makes me sleep all the time now. 688 01:20:47,580 --> 01:20:49,218 Aidan. 689 01:20:49,300 --> 01:20:51,768 Shh. Just keep sleeping, Rachel. 690 01:20:51,860 --> 01:20:55,330 So she can't hear us. It's the only way. 691 01:20:55,420 --> 01:20:57,695 You have to show her, Rachel. 692 01:20:57,780 --> 01:20:59,133 Show her she can't stay. 693 01:20:59,220 --> 01:21:02,257 In you. 694 01:21:02,340 --> 01:21:05,810 How? How do I do that? 695 01:21:05,900 --> 01:21:08,892 Take me to where she's afraid of. 696 01:21:08,980 --> 01:21:11,653 - You know where she's afraid of. 697 01:21:11,740 --> 01:21:13,378 Take me there... 698 01:21:14,700 --> 01:21:16,577 ...and kill me. - Aidan, no. 699 01:21:16,660 --> 01:21:19,493 Shh. Rachel, keep sleeping. 700 01:21:19,580 --> 01:21:23,129 She won't stay if she knows you'll kill me. 701 01:21:23,220 --> 01:21:27,611 - It's the only way. - I can't do it. I can't. 702 01:21:31,900 --> 01:21:33,299 Then she stays. 703 01:21:35,700 --> 01:21:37,975 - She's heard us. 704 01:21:58,860 --> 01:22:00,851 Honey? 705 01:22:00,940 --> 01:22:03,454 I thought you were sleeping, Mommy. 706 01:22:04,980 --> 01:22:07,892 I was, but I had a bad dream. 707 01:22:07,980 --> 01:22:10,210 You must've had a nightmare. 708 01:22:10,300 --> 01:22:13,975 It's all right. We all have them. 709 01:22:16,060 --> 01:22:18,415 Will you stay with me now? 710 01:22:18,500 --> 01:22:21,970 - Stay? - Stay for always. 711 01:22:24,580 --> 01:22:26,411 Yeah. Yeah. 712 01:22:26,500 --> 01:22:29,572 Alrighty. Let's watch some TV together. 713 01:22:32,020 --> 01:22:34,215 It's kind of late, honey. 714 01:22:35,780 --> 01:22:38,214 Don't you think you should sleep? 715 01:22:42,060 --> 01:22:44,733 I never sleep. 716 01:22:50,020 --> 01:22:52,898 Then let Mommy make you something. 717 01:24:08,780 --> 01:24:11,931 Something wrong? You seem sad. 718 01:24:13,860 --> 01:24:16,135 No, honey, I'm not sad. 719 01:24:17,540 --> 01:24:20,179 I'm just tired, that's all. 720 01:24:21,780 --> 01:24:24,419 Well, now you have me to protect you. 721 01:24:54,580 --> 01:24:57,970 You ain't the biggest catfish in the deep blue sea 722 01:25:10,220 --> 01:25:12,575 Take me to where she's afraid of. 723 01:25:12,660 --> 01:25:14,651 You know where she's afraid of. 724 01:25:16,260 --> 01:25:18,171 You have to show her, Rachel. 725 01:25:18,260 --> 01:25:21,058 Show her she can't stay. 726 01:25:22,900 --> 01:25:24,811 Listen to the voices. 727 01:25:24,900 --> 01:25:27,494 You have to listen to the voices. 728 01:25:31,220 --> 01:25:34,496 Be a good mother. Be a good mother. 729 01:25:35,580 --> 01:25:37,935 Listen to your baby. 730 01:26:31,620 --> 01:26:33,133 I'm sorry. 731 01:26:34,140 --> 01:26:36,415 I'm so sorry. 732 01:26:37,620 --> 01:26:40,214 But you can't stay. 733 01:26:47,100 --> 01:26:50,536 What are you doing? Rachel! 734 01:26:50,620 --> 01:26:52,133 What are you doing? 735 01:26:52,220 --> 01:26:53,972 It's me. 736 01:26:54,060 --> 01:26:56,335 - It's not her, Rachel. - I know, baby. 737 01:26:56,420 --> 01:26:58,695 It's me. 738 01:26:58,780 --> 01:27:01,977 I love you. Mommy, I love you. 739 01:27:02,060 --> 01:27:04,130 I know, baby. 740 01:27:05,900 --> 01:27:08,573 I love you too. 741 01:27:20,740 --> 01:27:23,254 But you're not my son. 742 01:27:59,380 --> 01:28:01,655 Mommy. 743 01:28:14,780 --> 01:28:16,498 Aidan. 744 01:28:17,540 --> 01:28:21,249 Aidan. Aidan. Aidan. 745 01:28:26,740 --> 01:28:28,219 Honey. 746 01:28:30,340 --> 01:28:33,776 Breathe. Baby, breathe. 747 01:28:33,860 --> 01:28:36,897 Please. I know it's you, honey. 748 01:28:36,980 --> 01:28:38,891 Aidan. 749 01:28:40,460 --> 01:28:43,054 Aidan, please. 750 01:28:44,500 --> 01:28:45,933 Rachel. 751 01:28:49,620 --> 01:28:51,497 Yeah. 752 01:28:51,580 --> 01:28:53,889 I'm right here. 753 01:28:55,100 --> 01:28:56,419 You're OK. 754 01:28:56,500 --> 01:28:59,572 Everything's all right, honey. 755 01:29:03,060 --> 01:29:05,210 You were sleeping. 756 01:29:05,300 --> 01:29:08,212 You were just sleeping. 757 01:29:24,420 --> 01:29:26,490 No. 758 01:29:38,900 --> 01:29:40,731 She wants me again. 759 01:29:43,220 --> 01:29:45,211 No. 760 01:29:51,540 --> 01:29:54,816 Rachel, what are you doing? 761 01:29:56,900 --> 01:30:01,496 All she wants is a mother. That's all she wants. 762 01:30:03,860 --> 01:30:07,569 And she'll keep coming till she finds one. 763 01:30:07,660 --> 01:30:09,651 Come on! Come back! 764 01:30:09,740 --> 01:30:12,015 Get away from her! Rachel! 765 01:30:12,100 --> 01:30:14,056 Get away from her! 766 01:30:16,740 --> 01:30:18,492 You can't have my son. 767 01:30:22,460 --> 01:30:25,213 So take me. 768 01:30:25,300 --> 01:30:26,813 Rachel! No! 769 01:30:32,740 --> 01:30:34,970 Rachel! Rachel! 770 01:31:10,820 --> 01:31:12,173 Samara! 771 01:31:13,180 --> 01:31:15,569 Here I am, Samara. 772 01:31:17,420 --> 01:31:20,218 Just like you wanted. 773 01:31:22,340 --> 01:31:25,696 But you leave him alone! 774 01:31:25,780 --> 01:31:27,418 You hear me? 775 01:31:34,500 --> 01:31:36,218 Help me. 776 01:31:45,460 --> 01:31:48,293 It's always open. 777 01:31:48,380 --> 01:31:52,578 Her only way out is always open. 778 01:32:14,500 --> 01:32:18,971 Mommy. 779 01:32:29,700 --> 01:32:32,737 Mommy! 780 01:32:38,420 --> 01:32:41,253 Mommy. 781 01:34:30,980 --> 01:34:34,131 - Mommy! - I'm not your fucking mommy. 782 01:34:58,900 --> 01:35:00,731 Rachel. 783 01:35:17,460 --> 01:35:19,337 Rachel. 784 01:35:24,020 --> 01:35:25,897 Rachel. 785 01:36:15,980 --> 01:36:17,618 Rachel. 786 01:36:20,500 --> 01:36:21,819 Rachel. 787 01:36:21,900 --> 01:36:25,529 - Can you hear me? - I can hear you. 788 01:36:25,620 --> 01:36:27,975 I'm right here. 789 01:36:57,180 --> 01:36:58,295 Rachel. 790 01:37:00,980 --> 01:37:03,016 Rachel! 791 01:37:05,060 --> 01:37:06,971 You're here. 792 01:37:08,660 --> 01:37:12,175 - You're here, Rachel. - Of course I'm here. 793 01:37:12,260 --> 01:37:15,093 I followed your voice. 794 01:37:17,100 --> 01:37:18,897 What happened? 795 01:37:21,060 --> 01:37:23,620 It's over, honey. 796 01:37:24,580 --> 01:37:27,174 She's not coming back. 797 01:37:27,260 --> 01:37:29,933 How do you know, Rachel? 798 01:37:32,700 --> 01:37:34,770 I know. 799 01:37:36,660 --> 01:37:38,491 I promise. 800 01:37:43,380 --> 01:37:45,291 I promise. 801 01:37:45,380 --> 01:37:47,894 I love you, Mommy. 802 01:37:50,060 --> 01:37:52,255 Promise me something? 803 01:37:52,340 --> 01:37:55,810 Yeah. Anything, Mom. Anything. 804 01:37:55,900 --> 01:37:58,289 Just call me Rachel. 805 01:37:59,900 --> 01:38:01,538 At least for a while. > 01:37:55,810 Yeah. Anything, Mom. Anything. 807 01:37:55,900 --> 01:37:58,289 Just call me Rachel. 808 01:37:59,900 --> 01:38:01,538 At least for a while. 809 01:37:59,900 --> 01:38:01,538 At least for a while. 810 01:37:59,900 --> 01:38:01,538 At least for a while. 811 01:37:55,900 --> 01:37:58,289 Just call me Rachel. 812 01:37:59,900 --> 01:38:01,538 At least for a while. 813 01:37:55,900 --> 01:37:58,289 Just call me Rachel. 814 01:37:59,900 --> 01:38:01,538 At least for a while. 815 01:37:59,900 --> 01:38:01,538 At least for a while. 816 01:37:59,900 --> 01:38:01,538 At least for a while. 817 01:37:59,900 --> 01:38:01,538 At least for a while. 56112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.