All language subtitles for The.Predator.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM].cht

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,600 --> 00:01:17,600 鐵血戰士Ⅳ 2 00:02:30,840 --> 00:02:32,240 1號 收到 3 00:02:32,240 --> 00:02:33,870 看到人質了嗎? 4 00:02:34,140 --> 00:02:35,340 沒有 5 00:02:35,840 --> 00:02:37,980 我賭20 他們不會出現的 6 00:02:38,280 --> 00:02:39,780 你們兩個笨蛋居然在 7 00:02:39,780 --> 00:02:42,610 販毒是否會處決人質上打賭 8 00:02:42,620 --> 00:02:43,520 說的他媽沒錯 9 00:02:43,850 --> 00:02:45,180 我相信這是暗示 10 00:02:45,180 --> 00:02:46,990 我就確認一下 我也賭20 11 00:03:07,110 --> 00:03:08,510 我看到兩名人質 12 00:03:13,280 --> 00:03:14,610 沒有側風 13 00:03:15,480 --> 00:03:17,980 我準備出手了 完畢 14 00:04:03,860 --> 00:04:05,730 呼叫2號 你在外面嗎? 15 00:04:06,200 --> 00:04:07,470 完畢 16 00:05:14,630 --> 00:05:15,870 操了個蛋 17 00:05:17,940 --> 00:05:19,240 杜普里 我的天 18 00:05:20,170 --> 00:05:22,040 海恩斯在哪? 19 00:05:22,040 --> 00:05:24,040 不知道 通訊中斷了 20 00:05:25,010 --> 00:05:26,180 把包給我 21 00:05:31,680 --> 00:05:32,850 我們要留下證據 22 00:05:32,850 --> 00:05:34,950 沒人會相信 23 00:05:40,290 --> 00:05:41,860 這他媽是啥 隊長 24 00:05:43,630 --> 00:05:45,260 我們這個級別是搞不清楚的 25 00:05:46,430 --> 00:05:48,730 海恩斯 請回答 完畢 26 00:05:51,640 --> 00:05:54,840 海恩斯 該死的 快回復 完畢 27 00:05:57,840 --> 00:05:58,880 長官 28 00:06:00,850 --> 00:06:02,580 他媽的啥玩意 隊長 29 00:06:02,580 --> 00:06:03,680 他媽的啥玩意 隊長 30 00:06:03,680 --> 00:06:05,250 通訊中斷了 31 00:06:14,830 --> 00:06:15,830 海恩斯? 32 00:06:19,000 --> 00:06:20,030 幹掉它 33 00:08:10,910 --> 00:08:12,910 各位 請記住 34 00:08:13,380 --> 00:08:14,780 它們體型巨大 速度很快 35 00:08:15,080 --> 00:08:17,320 殺人就跟鬧著玩似的 36 00:08:18,150 --> 00:08:19,150 行動 37 00:08:19,350 --> 00:08:20,790 都注意點 跟上 38 00:08:21,320 --> 00:08:23,520 找到救生艦 和裏面的外星乘客 39 00:08:23,520 --> 00:08:24,490 如果找不到的話 40 00:08:24,490 --> 00:08:25,860 -你看著辦 -瞭解 41 00:08:51,880 --> 00:08:53,280 我需要幫助 42 00:08:53,720 --> 00:08:55,180 我有錢 43 00:08:55,020 --> 00:08:56,580 這不是我的意思 44 00:08:59,490 --> 00:09:00,490 好吧 45 00:09:18,040 --> 00:09:20,610 我需要你幫我寄這封信 46 00:09:20,610 --> 00:09:22,550 寄到這個地址 47 00:09:22,850 --> 00:09:25,920 把包裏的東西寄出去 不是整包一起寄 48 00:09:26,320 --> 00:09:27,390 去吧 49 00:09:35,490 --> 00:09:36,530 好吧 50 00:09:45,240 --> 00:09:46,470 後退 51 00:09:46,470 --> 00:09:48,240 太棒了 52 00:09:48,240 --> 00:09:49,470 確實如此 53 00:09:51,810 --> 00:09:53,010 再見 媽媽 54 00:10:20,840 --> 00:10:23,440 -上啊 大哥 -不 你去 55 00:10:23,440 --> 00:10:24,480 好吧 56 00:10:25,110 --> 00:10:26,780 拉啊 57 00:10:43,560 --> 00:10:44,560 我擦勒 58 00:10:46,030 --> 00:10:48,100 你看 59 00:10:48,100 --> 00:10:49,800 嘿 EJ 你餓了嗎? 60 00:10:49,800 --> 00:10:52,400 我很想吃漢堡 61 00:10:52,400 --> 00:10:53,710 嗯 聽起來很好吃 62 00:10:53,970 --> 00:10:56,140 一個又大又多汁的漢堡 63 00:10:56,140 --> 00:10:58,410 是啊 64 00:11:00,380 --> 00:11:01,950 你到底在幹什麼? 65 00:11:03,080 --> 00:11:05,180 -這傢伙完了 -是啊 66 00:12:14,000 --> 00:12:17,930 打掃一個半小時 -媽媽 67 00:12:23,890 --> 00:12:24,930 嗨 你好 68 00:12:25,200 --> 00:12:27,470 奎恩·麥肯納住這兒嗎? 69 00:12:27,930 --> 00:12:30,670 他的郵箱付款已經過期了 70 00:12:32,500 --> 00:12:33,740 他是國防部的 71 00:12:34,370 --> 00:12:36,210 他為政府工作 是嗎? 72 00:12:36,840 --> 00:12:39,640 mos-1-1-3-v-w-3 73 00:12:40,610 --> 00:12:41,910 這是他的軍隊編號 74 00:12:42,250 --> 00:12:44,620 -啊 -他在保家衛國 75 00:12:46,050 --> 00:12:47,550 所以你才能好好當郵差 76 00:12:55,000 --> 00:12:56,930 約翰霍普金斯大學馬里拉分校 77 00:13:01,070 --> 00:13:02,330 佈雷克特博士? 78 00:13:09,310 --> 00:13:12,380 我知道你對外星生物感興趣 79 00:13:15,010 --> 00:13:16,450 我的人會照顧你的狗 80 00:13:16,450 --> 00:13:17,780 跟我走一趟 好嗎? 81 00:13:25,000 --> 00:13:26,130 CIA項目分管 82 00:13:29,560 --> 00:13:30,600 你給我看的都是什麼 83 00:13:32,130 --> 00:13:34,430 你心裡應該清楚 84 00:13:36,840 --> 00:13:38,670 他們以前就到過地球 85 00:13:38,670 --> 00:13:40,810 1987和1997年的時候 86 00:13:43,010 --> 00:13:46,610 最近 他們到訪的頻率越來越高 87 00:13:57,220 --> 00:14:00,490 羅里 我回來了 嘿 我給你買了點東西 88 00:14:01,660 --> 00:14:02,660 嘿。 89 00:14:06,060 --> 00:14:08,270 你放學後 都寫了這麼多了 90 00:14:08,570 --> 00:14:09,770 我把這些都寫完了 91 00:14:10,600 --> 00:14:12,270 好 92 00:14:12,840 --> 00:14:16,240 現在有兩種面具供你選擇 93 00:14:17,410 --> 00:14:18,510 有... 94 00:14:19,180 --> 00:14:21,350 海盜和 95 00:14:23,720 --> 00:14:24,750 弗蘭肯斯坦 96 00:14:27,150 --> 00:14:28,950 弗蘭肯斯坦 你知道嗎 綠皮膚那個 97 00:14:29,450 --> 00:14:31,490 扔女孩做實驗 看她會不會浮起來那個 98 00:14:33,590 --> 00:14:34,520 不喜歡是吧 99 00:14:34,520 --> 00:14:37,100 好吧 那就選海盜怎麼樣 100 00:14:37,600 --> 00:14:38,630 這些面具太蠢了 101 00:14:40,000 --> 00:14:41,700 那些傢伙 102 00:14:42,470 --> 00:14:44,240 還是能看出來的 103 00:14:45,540 --> 00:14:46,570 看出什麼 104 00:14:47,540 --> 00:14:48,570 看出是我 105 00:14:50,840 --> 00:14:53,110 有人曾引用你的話說 106 00:14:53,310 --> 00:14:55,380 我剛從娘胎 107 00:14:55,610 --> 00:14:57,380 裏下來 108 00:14:57,750 --> 00:14:58,850 就開始匍匐前進 109 00:14:58,850 --> 00:15:01,650 穿過敵我的領地 走向墳墓 110 00:15:03,790 --> 00:15:04,690 差不多吧 111 00:15:04,690 --> 00:15:06,960 -真糟糕 -很病態 112 00:15:06,960 --> 00:15:08,230 挺黑暗的 113 00:15:08,890 --> 00:15:11,490 連測謊儀都用上了 114 00:15:11,500 --> 00:15:12,930 我還以為是心理評估 115 00:15:13,230 --> 00:15:15,330 我們需要知道你是否構成威脅 116 00:15:15,330 --> 00:15:16,670 我是個狙擊手 117 00:15:17,340 --> 00:15:19,600 他媽的構成威脅算本職工作了 118 00:15:20,270 --> 00:15:23,510 你現在大部分時間都在國外… 119 00:15:23,840 --> 00:15:25,810 和你的妻子和兒子疏遠了 120 00:15:31,780 --> 00:15:33,080 我懂你的意思 121 00:15:33,690 --> 00:15:37,090 墨西哥出了點事 政府不想目擊證人洩密 122 00:15:37,090 --> 00:15:38,020 什麼? 123 00:15:38,320 --> 00:15:40,760 你來這不是為了看我瘋沒瘋 124 00:15:41,260 --> 00:15:43,390 你是來確保我不會洩密 125 00:15:43,390 --> 00:15:44,960 你覺得自己被強迫了麼 126 00:15:45,200 --> 00:15:47,600 這些事情我還是能看透的 127 00:15:48,930 --> 00:15:50,940 其實也看不透 128 00:15:51,200 --> 00:15:52,740 上尉 你在地球上 129 00:15:52,740 --> 00:15:54,470 是不是覺得很陌生 130 00:15:56,040 --> 00:15:58,340 你是說像個外星人麼 131 00:16:01,450 --> 00:16:03,280 又想套路我是不是 132 00:16:05,420 --> 00:16:06,920 是不是該給我來點 點心了 133 00:16:07,720 --> 00:16:08,890 他肯定看到什麼了 134 00:16:08,890 --> 00:16:10,190 -是啊 135 00:16:55,670 --> 00:16:56,970 哇 136 00:17:09,710 --> 00:17:10,780 噢 137 00:17:41,680 --> 00:17:44,020 再推我一下 弄死你丫的 138 00:17:44,880 --> 00:17:46,350 我是不是說的太大聲了 139 00:17:50,490 --> 00:17:52,320 麥肯納 140 00:17:55,030 --> 00:17:56,160 最後一個了 141 00:17:56,160 --> 00:17:57,760 謝謝你的好意 謝謝 142 00:18:15,610 --> 00:18:16,610 哦喲 143 00:18:24,020 --> 00:18:25,090 你沒事吧 144 00:18:25,090 --> 00:18:26,920 別擔心他 他剛得了抽動癥 145 00:18:26,920 --> 00:18:29,120 -他控制不了自己 -去你媽的 科伊爾 146 00:18:29,130 --> 00:18:30,660 習慣就好 兄弟 147 00:18:35,930 --> 00:18:37,470 歡迎來到第二組 148 00:18:37,470 --> 00:18:39,040 什麼組 149 00:18:39,040 --> 00:18:40,170 軍隊小分隊麼 150 00:18:40,170 --> 00:18:41,870 不 第二組病人 151 00:18:42,110 --> 00:18:43,840 要去2號房間接受治療 152 00:18:45,010 --> 00:18:46,210 哦 153 00:18:46,210 --> 00:18:47,980 -麥肯納 -內布拉斯加 威廉斯 154 00:18:47,980 --> 00:18:49,110 你真名叫啥 155 00:18:49,110 --> 00:18:50,150 蓋洛德 156 00:18:50,350 --> 00:18:52,150 -名字不錯 -我也這麼覺得 157 00:18:53,620 --> 00:18:55,050 你在哪裡服役 158 00:18:55,520 --> 00:18:57,450 03年參加過 持久自由行動 159 00:18:57,990 --> 00:19:00,930 說是打塔利班份子 其實是去抽鴉片 160 00:19:04,800 --> 00:19:07,230 那是科伊爾 誤傷過友軍 161 00:19:07,530 --> 00:19:10,400 開火擊中了友軍車輛 162 00:19:11,370 --> 00:19:12,600 他很擅長講笑話 163 00:19:13,740 --> 00:19:15,840 這是林奇 164 00:19:16,210 --> 00:19:18,680 因為在摩蘇爾炸了半座山而獲得獎章 165 00:19:19,180 --> 00:19:20,580 熵 166 00:19:21,210 --> 00:19:22,610 這是我的遊戲 167 00:19:23,050 --> 00:19:24,650 我就喜歡這樣 168 00:19:24,650 --> 00:19:26,890 越搞越糟 169 00:19:28,050 --> 00:19:29,720 就像這樣 170 00:19:29,720 --> 00:19:32,120 哇噢 171 00:19:33,220 --> 00:19:35,030 -嘿 -嘿 別碰我 172 00:19:37,030 --> 00:19:38,030 別碰我 173 00:19:38,300 --> 00:19:39,430 那是內特爾斯 174 00:19:39,700 --> 00:19:41,970 我是內特爾斯 175 00:19:42,270 --> 00:19:43,900 三次駕駛修伊直升機執行任務 176 00:19:43,900 --> 00:19:46,330 他很喜歡聖經 對吧 內特 177 00:19:46,340 --> 00:19:48,070 是不是馬上就世界末日了 178 00:19:48,070 --> 00:19:49,300 你就盡情彎酸我吧 179 00:19:49,310 --> 00:19:51,510 但是當你站在造物主面前時…… 180 00:19:51,510 --> 00:19:53,540 我造下一代的時候 的確是站著的 181 00:19:55,350 --> 00:19:56,980 上帝造出來的這些人都是垃圾 182 00:19:57,710 --> 00:19:58,610 真的 183 00:19:58,620 --> 00:20:00,850 你想想人類為什麼會發動戰爭 184 00:20:00,850 --> 00:20:02,450 為什麼 巴克斯利 我們為什麼要發動戰爭 185 00:20:02,450 --> 00:20:04,790 -別扯蛋了 巴克斯利 -因為操 操 操 186 00:20:04,790 --> 00:20:06,790 -因為我們操公雞? -沒錯 我們操公雞 187 00:20:06,790 --> 00:20:08,220 就是這樣 因為我們操著公雞 188 00:20:08,230 --> 00:20:09,460 怪不得我們會心煩意亂 189 00:20:09,760 --> 00:20:12,130 你是怎麼淪落到這兒的 190 00:20:12,660 --> 00:20:14,470 我開槍打了我的上司 191 00:20:15,300 --> 00:20:16,870 有什麼特別的原因嗎? 192 00:20:18,470 --> 00:20:19,840 他是個混蛋 193 00:20:33,000 --> 00:20:36,130 星際總部 194 00:20:42,960 --> 00:20:44,200 頭低點 195 00:20:52,570 --> 00:20:53,900 拿上這個 196 00:21:02,210 --> 00:21:03,820 這是我們的幻覺 197 00:21:04,150 --> 00:21:07,620 還是這房間鬧鬼真的在上升? 198 00:21:09,090 --> 00:21:10,250 每次來都他媽逼逼這個 199 00:21:12,820 --> 00:21:14,690 請注意 請注意 200 00:21:14,690 --> 00:21:18,390 會議地點已移至3區A會議室 201 00:21:18,400 --> 00:21:20,660 啊哈 你來啦 202 00:21:21,730 --> 00:21:24,340 歡迎 我是 肖恩·凱斯 203 00:21:24,870 --> 00:21:27,070 哇 我聽說你寫了一本關於 204 00:21:27,070 --> 00:21:28,440 進化生物學的書 205 00:21:28,440 --> 00:21:30,170 抱歉 能不能讓我 206 00:21:30,410 --> 00:21:31,680 這是? 207 00:21:34,310 --> 00:21:35,880 哦 天哪 208 00:21:37,350 --> 00:21:39,920 天哪 209 00:21:40,320 --> 00:21:41,950 這是外星科技產物 210 00:21:44,020 --> 00:21:45,920 你就是帶我來看這個的? 211 00:21:46,520 --> 00:21:48,230 是的 212 00:21:48,860 --> 00:21:51,700 能不能拿出來讓我看看 213 00:21:52,000 --> 00:21:53,000 博士 214 00:21:53,600 --> 00:21:54,800 跟我來 215 00:22:07,580 --> 00:22:09,550 -一切正常吧 -是的 長官 216 00:22:10,520 --> 00:22:11,880 這是什麼? 217 00:22:13,680 --> 00:22:14,950 佈雷克特博士 218 00:22:15,450 --> 00:22:17,220 要不要來看看鐵血戰士 219 00:22:18,020 --> 00:22:19,320 來吧 220 00:22:27,770 --> 00:22:29,300 請遵守 221 00:22:29,300 --> 00:22:31,140 去污協議 222 00:22:31,700 --> 00:22:33,640 他們怎麼會把你招募進這個項目 223 00:22:33,940 --> 00:22:36,340 我六歲時給總統寫了一封信 224 00:22:36,340 --> 00:22:37,670 告訴他我有多喜歡動物 225 00:22:37,670 --> 00:22:39,310 如果美國宇航局發現了太空動物 226 00:22:39,540 --> 00:22:40,710 請聯繫我 227 00:22:41,080 --> 00:22:43,810 幾年前 我被列入了我寫的一篇 228 00:22:43,820 --> 00:22:45,620 關於雜交菌株的論文的短名單上 229 00:22:45,850 --> 00:22:49,350 電腦交叉參照了這封信 然後 我就來了 230 00:22:57,160 --> 00:22:58,300 佈雷克特博士 231 00:22:59,360 --> 00:23:00,760 很高興你能來 232 00:23:00,760 --> 00:23:02,200 我肯定你有問題要問 233 00:23:02,470 --> 00:23:05,070 -我只想問兩個問題 -好的 234 00:23:05,470 --> 00:23:07,040 你為什麼叫它鐵血戰士? 235 00:23:07,670 --> 00:23:09,240 這是個綽號 236 00:23:09,870 --> 00:23:12,640 數據顯示它會追蹤獵物 237 00:23:12,840 --> 00:23:14,310 利用獵物的弱點 238 00:23:14,550 --> 00:23:16,080 感覺他們 239 00:23:16,550 --> 00:23:17,820 很享受獵殺過程 240 00:23:18,050 --> 00:23:19,150 就像一場遊戲 241 00:23:19,150 --> 00:23:21,380 那不是獵殺 而是打獵 242 00:23:21,380 --> 00:23:22,490 什麼? 243 00:23:22,490 --> 00:23:24,520 捕食者為了生存而殺死獵物 244 00:23:24,520 --> 00:23:28,420 我是說 你所描述的更像是一個鱸魚漁夫 245 00:23:28,430 --> 00:23:30,630 我們進行了表決 鐵血戰士這名字更酷 對吧? 246 00:23:30,630 --> 00:23:32,530 -沒錯 -巨他媽酷 247 00:23:32,760 --> 00:23:34,700 我們在墨西哥找到了他的逃生艙 248 00:23:34,700 --> 00:23:36,630 還在找他進來的那艘船 249 00:23:37,340 --> 00:23:38,870 我們給他注射了大量鎮靜劑 250 00:23:44,540 --> 00:23:46,740 你真是個漂亮的混蛋 251 00:23:47,580 --> 00:23:50,780 我猜你的第二個問題是 你為什麼在這裡? 252 00:23:52,780 --> 00:23:56,050 我們的測試結果得出了一些奇怪的結論 253 00:23:57,720 --> 00:23:59,360 這個是開玩笑嗎? 254 00:23:59,890 --> 00:24:02,290 我們做了十次基因組測序 255 00:24:02,290 --> 00:24:04,230 這個標本有… 256 00:24:04,230 --> 00:24:05,990 -人類的DNA? -是的 257 00:24:06,000 --> 00:24:06,800 是的 258 00:24:07,000 --> 00:24:09,800 我們都知道自發物種的形成 259 00:24:09,800 --> 00:24:11,270 大部分是植物和昆蟲 但是 260 00:24:11,270 --> 00:24:14,240 但是一些哺乳動物 綿羊 山羊 呃... 261 00:24:14,240 --> 00:24:14,940 是的 262 00:24:15,210 --> 00:24:16,800 紅狼被認為是混血兒 263 00:24:16,810 --> 00:24:18,070 是土狼和灰狼雜交的 264 00:24:18,080 --> 00:24:20,580 或者可能是某種形式的重組技術 265 00:24:20,580 --> 00:24:23,010 各位 不用說了 我明白 266 00:24:23,650 --> 00:24:25,680 你們想知道是不是有外星人和人類雜交了 267 00:24:27,990 --> 00:24:29,020 是的 268 00:24:31,190 --> 00:24:33,760 好的 他帶著某種大氣面具 269 00:24:33,760 --> 00:24:34,660 生物頭盔 還有… 270 00:24:35,090 --> 00:24:37,260 這些是什麼?有點像金屬手套 271 00:24:37,260 --> 00:24:38,300 完全正確 272 00:24:38,860 --> 00:24:41,000 頭盔和另一個手套呢? 273 00:24:41,000 --> 00:24:42,200 相信我 我們當時已經翻了個底朝天 274 00:24:44,740 --> 00:24:45,970 這是誰? 275 00:24:46,770 --> 00:24:48,570 他是第一個遭遇鐵血戰士的 276 00:24:48,770 --> 00:24:50,440 太好了 我想和他談談 277 00:24:50,940 --> 00:24:53,880 他正在接受心理評估 所以... 278 00:24:57,180 --> 00:24:58,080 好吧 279 00:24:58,080 --> 00:24:59,580 好吧 在你們把他搞傻之前 280 00:24:59,580 --> 00:25:01,350 我想問他幾個問題 281 00:25:04,220 --> 00:25:05,190 請前往新的目的地 282 00:25:05,190 --> 00:25:07,790 這裡是55號車輛 目的地在哪 283 00:25:08,060 --> 00:25:09,990 斯塔克威瑟大壩 馬上過來 284 00:25:09,990 --> 00:25:12,060 會有軍方人員接應你們 完畢 285 00:25:13,700 --> 00:25:15,100 嘿 巴克斯利 286 00:25:15,500 --> 00:25:16,660 問你個問題 287 00:25:16,670 --> 00:25:18,000 好了 問吧 288 00:25:18,000 --> 00:25:20,300 你怎麼給一個流浪漢割包皮 289 00:25:20,300 --> 00:25:21,200 又來了 290 00:25:21,200 --> 00:25:23,140 踢你媽媽的下巴 291 00:25:23,140 --> 00:25:24,870 去你媽的 去你媽的 292 00:25:26,780 --> 00:25:28,840 -閉嘴 -好吧 293 00:25:28,850 --> 00:25:30,280 你他媽的才該閉嘴 294 00:25:32,020 --> 00:25:34,480 等等 你們屁話太多了 295 00:25:34,490 --> 00:25:36,690 我只想知道這混蛋是什麼來頭 296 00:25:36,890 --> 00:25:38,260 你犯啥錯了 被抓來 297 00:25:40,720 --> 00:25:42,860 別害羞 兄弟 這車上的都是瘋子 298 00:25:42,860 --> 00:25:44,590 -看這混蛋 -瘋子 299 00:25:44,600 --> 00:25:45,960 是啊 瘋子 300 00:25:46,200 --> 00:25:47,470 啊… 301 00:25:47,800 --> 00:25:50,300 我遇到了一個外星人 302 00:25:50,300 --> 00:25:52,500 牛逼 303 00:25:54,400 --> 00:25:55,840 -讓他說完 -這傢伙牛掰了 304 00:25:55,840 --> 00:25:57,170 這是我聽過最牛逼的故事 305 00:25:57,170 --> 00:25:57,910 編的賊牛逼 306 00:25:58,170 --> 00:26:00,040 太他媽厲害了 307 00:26:00,040 --> 00:26:02,150 你們他媽的閉嘴 308 00:26:02,350 --> 00:26:03,410 哦 309 00:26:06,020 --> 00:26:07,550 他們怕我洩密 310 00:26:08,620 --> 00:26:09,950 所以我就被抓來 311 00:26:09,950 --> 00:26:11,420 困在這個第二組 312 00:26:11,820 --> 00:26:13,560 跟在第一組後面的蠢貨 313 00:26:14,620 --> 00:26:15,890 哦 哈 314 00:26:19,000 --> 00:26:20,430 給這哥們來他媽一支雪茄 315 00:26:20,430 --> 00:26:21,500 閉嘴吧你 316 00:26:21,500 --> 00:26:23,430 「你們他媽的閉嘴」 317 00:26:26,870 --> 00:26:28,070 這是陰謀 318 00:26:28,070 --> 00:26:30,510 該死的外星人 319 00:27:13,280 --> 00:27:15,320 你在下面幹什麼 羅里? 320 00:27:16,120 --> 00:27:19,250 呃 只是…只是玩玩遊戲而已 321 00:27:19,260 --> 00:27:21,030 晚飯快涼了 322 00:27:24,690 --> 00:27:25,830 少校? 323 00:27:26,160 --> 00:27:27,770 出現不明飛行物 長官 324 00:27:28,430 --> 00:27:31,270 前一秒還在雷達上 下一秒就不見了 325 00:27:31,600 --> 00:27:33,240 壞事了 326 00:27:33,600 --> 00:27:35,340 得派飛機上去看看 327 00:27:35,670 --> 00:27:36,740 給我接北美防空部 328 00:27:37,240 --> 00:27:39,440 我覺得我在研究中遺漏了什麼 329 00:27:39,440 --> 00:27:40,810 有些我沒注意到的地方 330 00:27:41,310 --> 00:27:44,250 如果這是血液 那... 331 00:27:44,850 --> 00:27:46,450 你能告訴我這是什麼嗎? 332 00:27:46,450 --> 00:27:47,950 我之前就想問的 333 00:27:47,950 --> 00:27:49,880 但有人攔住了我 334 00:27:49,890 --> 00:27:51,420 他給了我個毛茸茸的眼球 335 00:27:51,420 --> 00:27:53,460 -就是那傢伙 -先別想多了 336 00:27:53,460 --> 00:27:55,260 長官 防空部報告說 可能有 337 00:27:55,260 --> 00:27:56,730 不明飛行物 朝我們來了 338 00:27:56,960 --> 00:27:58,390 朝我們這來嗎 339 00:27:58,400 --> 00:27:59,360 我希望不會 340 00:28:08,670 --> 00:28:09,740 我操 341 00:28:14,780 --> 00:28:15,880 離我們還有多遠 342 00:28:16,110 --> 00:28:17,980 還不知道 但肯定是朝你們的方向 343 00:28:17,980 --> 00:28:19,750 啟動二級警戒 344 00:28:19,980 --> 00:28:21,920 -二級警戒 -糟了 345 00:28:21,920 --> 00:28:22,990 嘿 怎麼回事 346 00:28:23,190 --> 00:28:25,050 近距離警報 不明飛行物離我們還有200英里 347 00:28:25,060 --> 00:28:26,120 封鎖基地 348 00:28:26,120 --> 00:28:28,760 他醒了 他醒了 349 00:28:28,760 --> 00:28:31,130 嘿 350 00:28:31,860 --> 00:28:33,930 嘿 把他按住 351 00:28:33,930 --> 00:28:35,100 把他按住 352 00:28:37,330 --> 00:28:38,200 哦 該死 353 00:28:40,810 --> 00:28:42,340 博士 跟我走 354 00:28:42,770 --> 00:28:44,410 走 走 355 00:28:44,910 --> 00:28:46,180 竊奇 托馬斯 356 00:29:08,330 --> 00:29:09,330 快走 357 00:29:15,940 --> 00:29:17,010 請遵守 358 00:29:17,010 --> 00:29:18,410 去污協議 359 00:29:20,940 --> 00:29:24,080 密室安全 脫掉外衣 360 00:29:50,610 --> 00:29:52,170 竊奇 托馬斯 361 00:29:52,180 --> 00:29:53,680 竊奇 托馬斯 362 00:30:01,000 --> 00:30:03,530 六年級的羅里克 古城中學 363 00:30:21,670 --> 00:30:24,210 請遵守去污協議 364 00:31:12,260 --> 00:31:14,060 全體注意 橙色警報 365 00:31:14,060 --> 00:31:15,190 橙色警報 366 00:31:15,190 --> 00:31:17,100 這不是演習 367 00:31:18,000 --> 00:31:20,360 在這等著 裏面出事了 368 00:31:20,960 --> 00:31:22,600 大概要多久 369 00:31:22,870 --> 00:31:24,000 還不知道 370 00:31:24,430 --> 00:31:25,740 我掩護你 371 00:31:26,070 --> 00:31:27,170 保護他出去 372 00:31:27,170 --> 00:31:29,370 12點方向 373 00:31:41,620 --> 00:31:43,820 嘿 嘿 374 00:31:52,030 --> 00:31:53,860 別讓他跑了 375 00:31:56,330 --> 00:31:58,170 這種外星生物我可遭不住 376 00:32:11,910 --> 00:32:13,280 這他媽咋地了 377 00:32:18,120 --> 00:32:19,120 外星人 378 00:32:19,320 --> 00:32:20,690 你見到的那個? 379 00:32:21,060 --> 00:32:22,330 是的 380 00:32:22,730 --> 00:32:24,290 真他媽的有外星人 381 00:32:24,300 --> 00:32:25,430 什麼?什麼? 382 00:32:25,430 --> 00:32:27,200 你他媽的沒看到嗎 夥計? 383 00:32:27,200 --> 00:32:28,330 我他媽的瘋了嗎? 384 00:32:28,330 --> 00:32:29,400 -嘿 -閉嘴 385 00:32:29,700 --> 00:32:31,730 -別緊張 老兄 -我沒看見 386 00:32:31,740 --> 00:32:32,700 內特爾斯 安靜 387 00:32:32,700 --> 00:32:34,400 他媽的在哪兒? 我想看看 388 00:32:34,400 --> 00:32:35,340 嘿 389 00:32:38,410 --> 00:32:40,040 就是那玩意殺了我的戰友 390 00:32:40,240 --> 00:32:41,810 是啊 外星人很殘暴 391 00:32:42,310 --> 00:32:44,580 我們得想辦法逃出去 動起來 392 00:32:44,950 --> 00:32:46,780 兄弟 這是公交車 393 00:32:47,650 --> 00:32:48,850 想動還不容易 394 00:32:53,190 --> 00:32:54,290 嘿 巴克斯利 395 00:32:54,760 --> 00:32:56,760 如果你媽媽的陰道是一個電子遊戲 396 00:32:56,760 --> 00:32:59,700 它會被評為E 代表每個人都能玩 397 00:33:00,100 --> 00:33:01,360 嘿 398 00:33:02,070 --> 00:33:03,130 別鬧了 399 00:33:03,370 --> 00:33:04,670 五個大黑人和一個笑話 400 00:33:04,670 --> 00:33:07,300 之間有什麼區別 401 00:33:07,870 --> 00:33:10,770 巴克斯利的媽媽不能開玩笑 402 00:33:11,140 --> 00:33:12,440 你想咋地 混蛋 403 00:33:14,750 --> 00:33:16,610 來啊 混蛋 404 00:33:18,420 --> 00:33:21,520 全部趴地上 臉朝下 405 00:33:22,420 --> 00:33:24,920 臉朝下 快點 406 00:33:32,700 --> 00:33:33,760 鑰匙 407 00:33:36,970 --> 00:33:38,300 拿槍 408 00:33:41,600 --> 00:33:43,740 嘿 內特爾斯 別打了 嘿 嘿 409 00:33:43,740 --> 00:33:45,480 你已經解決他了 兄弟 410 00:34:03,730 --> 00:34:06,330 嘿 內布拉斯加 你介意 呃 繞道嗎? 411 00:34:06,330 --> 00:34:07,630 幹嘛 想給你隊友報仇 412 00:34:07,860 --> 00:34:10,600 我是個狙擊手 讓我靠近一點 413 00:34:11,230 --> 00:34:13,200 -你想殺了他? -沒錯 414 00:34:13,200 --> 00:34:14,500 怎麼不早說 兄弟 415 00:34:14,500 --> 00:34:16,070 你要去殺一個外星人? 416 00:34:16,070 --> 00:34:17,010 坐穩了 417 00:34:20,310 --> 00:34:21,510 我操 418 00:35:14,000 --> 00:35:15,930 喲 那他媽的是什麼? 419 00:35:57,040 --> 00:35:58,680 小心 小心 嘿 420 00:36:05,150 --> 00:36:06,410 -嘿 -躲起來 421 00:36:06,420 --> 00:36:07,820 躲到公車後面 422 00:36:07,820 --> 00:36:10,190 你在上面幹什麼 跳下來 我接著你 423 00:36:10,190 --> 00:36:12,690 -我會接著你的 美女 -好 424 00:36:12,690 --> 00:36:14,220 我們走 嘿 快點 425 00:36:14,230 --> 00:36:15,960 該死的 426 00:36:16,290 --> 00:36:17,490 -抱歉 -走 427 00:36:17,490 --> 00:36:18,730 該死 428 00:36:20,030 --> 00:36:21,400 去騎摩托車 429 00:36:46,560 --> 00:36:48,560 總部 抓到一個女的 430 00:36:48,560 --> 00:36:49,730 怎麼處置 431 00:36:49,730 --> 00:36:51,460 -幹掉 -嘿 432 00:36:51,460 --> 00:36:52,730 收繳所有違禁物品 433 00:36:52,730 --> 00:36:54,530 收到 434 00:37:04,810 --> 00:37:06,540 沒事了 美女 435 00:37:07,010 --> 00:37:08,380 嘿 內布拉斯加 436 00:37:08,380 --> 00:37:09,680 拿到了 437 00:37:26,530 --> 00:37:28,100 後面沒事吧 438 00:37:32,400 --> 00:37:34,040 一群傻蛋 439 00:38:08,500 --> 00:38:10,140 這地方藏身還不錯 440 00:38:10,140 --> 00:38:11,540 我們看起來並不瘋狂 441 00:38:16,680 --> 00:38:19,350 我很久沒拿槍了 442 00:38:19,350 --> 00:38:20,620 感覺怎麼樣? 443 00:38:22,080 --> 00:38:23,620 就是拿槍的感覺 444 00:38:24,790 --> 00:38:27,020 嘿 你覺得她和他們在一起安全嗎? 445 00:38:27,860 --> 00:38:28,890 那個女孩? 446 00:38:29,790 --> 00:38:31,190 他們都是軍人 兄弟 447 00:38:32,400 --> 00:38:34,730 對一個睡著的女士下手 不會的 兄弟 448 00:38:36,500 --> 00:38:37,800 坐 449 00:38:42,040 --> 00:38:43,040 拿去 450 00:38:44,540 --> 00:38:46,310 這是世界末日了吧 451 00:38:48,510 --> 00:38:50,780 世界末日最糟糕的事就是... 452 00:38:51,580 --> 00:38:53,120 它永遠都不會來 453 00:38:55,920 --> 00:38:57,190 那麼 454 00:38:58,960 --> 00:39:00,090 他還活著嗎? 455 00:39:00,390 --> 00:39:01,420 你說啥 456 00:39:01,760 --> 00:39:04,020 你開槍打的那個混蛋 他還活著嗎? 457 00:39:04,030 --> 00:39:05,060 他啊 458 00:39:05,460 --> 00:39:07,260 還活著 459 00:39:07,530 --> 00:39:09,130 他現在 在哪兒? 460 00:39:13,400 --> 00:39:14,900 你在耍我 461 00:39:14,900 --> 00:39:16,010 我打偏了 462 00:39:17,810 --> 00:39:19,410 你為什麼要這麼做? 463 00:39:19,410 --> 00:39:21,510 -打偏了? -不 為什麼要打自己 464 00:39:22,010 --> 00:39:23,910 醫生也問我同樣的問題 465 00:39:25,750 --> 00:39:28,150 我當時頭上帶著一顆子彈走進了醫院 466 00:39:28,790 --> 00:39:30,790 -很美好的時光 -嘿 467 00:39:32,490 --> 00:39:33,860 我該擔心嗎? 468 00:39:40,800 --> 00:39:43,070 可能吧 469 00:39:43,400 --> 00:39:45,070 -好了 -你好了嗎 470 00:39:45,070 --> 00:39:46,800 -離她的手太近了 -就這樣 471 00:39:46,800 --> 00:39:48,270 她待會 會打碎的 472 00:39:48,270 --> 00:39:49,440 夥計們 473 00:39:50,140 --> 00:39:52,170 你到底在做什麼?搞什麼鬼 474 00:39:52,170 --> 00:39:54,080 我們想讓她感到舒服 475 00:39:54,080 --> 00:39:54,980 過來 476 00:39:55,350 --> 00:39:56,640 她一會就會醒來 然後 477 00:39:56,650 --> 00:39:58,210 看到一群混蛋 快過來 478 00:39:58,210 --> 00:39:59,280 你還在搞什麼 479 00:39:59,780 --> 00:40:01,680 內特爾斯 480 00:40:01,690 --> 00:40:03,050 走 481 00:40:03,050 --> 00:40:04,220 走 482 00:40:04,220 --> 00:40:05,660 別去 483 00:40:19,800 --> 00:40:21,140 早上好 美女 484 00:40:25,080 --> 00:40:27,750 我不希望聽到有人這麼叫我 485 00:40:29,080 --> 00:40:30,210 冷靜 嘿 486 00:40:31,180 --> 00:40:34,150 我就是她會拿那把槍的 十塊錢 487 00:40:34,150 --> 00:40:35,650 快給錢 488 00:40:35,650 --> 00:40:37,650 我擦勒 489 00:40:37,650 --> 00:40:39,620 -我手機呢 -你不需要那個 490 00:40:41,060 --> 00:40:43,190 這樣可不好 491 00:40:43,190 --> 00:40:44,190 沒事的 492 00:40:44,760 --> 00:40:46,130 我說了沒事的 493 00:40:47,300 --> 00:40:48,460 把槍給我 494 00:40:48,460 --> 00:40:50,270 -把槍給我 -不 不 495 00:40:55,940 --> 00:40:57,610 她扣扳機了 496 00:40:57,610 --> 00:41:00,740 我操 我就說她會扣動扳機的 497 00:41:00,740 --> 00:41:01,980 我應該和你打賭的 498 00:41:01,980 --> 00:41:03,140 我喜歡她 我喜歡她 499 00:41:03,150 --> 00:41:04,480 我應該和你打賭的 500 00:41:04,480 --> 00:41:05,750 -我喜歡她 -我喜歡她 501 00:41:05,750 --> 00:41:07,080 我喜歡她 我很喜歡她 502 00:41:07,080 --> 00:41:08,620 把槍給我 小綿羊 503 00:41:08,620 --> 00:41:11,220 這妹紙真不錯 504 00:41:11,450 --> 00:41:14,920 什麼?你是科學家 你研究什麼的 505 00:41:15,630 --> 00:41:17,860 你在外面活不過一天 506 00:41:19,860 --> 00:41:21,600 怎麼 你覺得你很特別麼 507 00:41:22,060 --> 00:41:24,500 回到大壩 他們會一槍打爆你的頭 508 00:41:24,970 --> 00:41:26,400 他們會殺她嗎 509 00:41:26,400 --> 00:41:27,400 會 510 00:41:28,110 --> 00:41:29,340 我很抱歉 511 00:41:29,740 --> 00:41:31,970 讓她走 再見 512 00:41:34,040 --> 00:41:35,850 操你個血媽 513 00:41:36,310 --> 00:41:37,510 等等 你說什麼? 514 00:41:37,510 --> 00:41:38,810 你好嗎? 515 00:41:38,810 --> 00:41:40,410 不 你剛剛說「操你個血媽」 516 00:41:40,420 --> 00:41:41,150 嘿 517 00:41:41,420 --> 00:41:43,020 -你還好嗎? -不好 你說了「操你個血媽」 518 00:41:43,020 --> 00:41:44,250 他為什麼要這麼說 519 00:41:44,250 --> 00:41:45,990 -我說你很有進取心 -他說你很有進取心 520 00:41:45,990 --> 00:41:47,050 不 你說「操你個血媽」 521 00:41:47,060 --> 00:41:48,820 不 我說 我說你很有進取心 522 00:41:48,830 --> 00:41:50,060 不 你說「操你個血媽」 523 00:41:50,060 --> 00:41:51,560 不 他是這麼說的 我聽到了 524 00:41:51,560 --> 00:41:53,390 -他說的是進取心 -他媽的? 525 00:41:53,400 --> 00:41:54,930 這也太他媽沒禮貌了 526 00:41:54,930 --> 00:41:56,560 他並沒有想罵你的意思 527 00:41:56,570 --> 00:41:57,930 你瘋了吧 528 00:41:57,930 --> 00:41:59,470 -你他媽的瘋了嗎? -可能吧 529 00:41:59,470 --> 00:42:00,270 那你想怎樣嘛 530 00:42:00,670 --> 00:42:02,270 -他瘋了 -去你的 巴克斯利 531 00:42:02,270 --> 00:42:03,310 我感覺很好 532 00:42:03,810 --> 00:42:05,140 他們會殺我嗎 533 00:42:05,640 --> 00:42:06,640 為什麼? 534 00:42:07,080 --> 00:42:10,850 也許是因為這個 535 00:42:15,650 --> 00:42:17,120 那我想加入你們了 536 00:42:18,420 --> 00:42:20,060 你個二愣子離我遠點 537 00:42:23,460 --> 00:42:24,830 這是什麼鬼東西? 538 00:42:25,730 --> 00:42:27,060 這是什麼? 539 00:42:27,060 --> 00:42:29,630 -那是什麼 像獨角獸 -獨角獸 540 00:42:29,630 --> 00:42:31,100 -是一隻獨角獸 -獨角獸 541 00:42:31,330 --> 00:42:32,830 我做了一隻獨角獸 542 00:42:32,840 --> 00:42:34,440 抱歉 做的太菜了 543 00:42:34,440 --> 00:42:37,500 那我加入你們 有啥好處 544 00:42:37,510 --> 00:42:39,310 可能是你可以活著 545 00:42:39,310 --> 00:42:40,610 我們是軍人 546 00:42:40,610 --> 00:42:41,840 我們是好人 好嗎 547 00:42:41,850 --> 00:42:43,180 那可未必 548 00:42:43,180 --> 00:42:47,450 我看了你的檔案 那些在墨西哥被殺的人 549 00:42:47,450 --> 00:42:48,490 他們是你的人吧 550 00:42:48,920 --> 00:42:50,520 他們需要找一個替罪羊 551 00:42:50,520 --> 00:42:51,660 你看到的就是那隻羊 552 00:42:51,860 --> 00:42:53,020 看出來了 553 00:42:53,220 --> 00:42:55,720 一個患有創傷後應激障礙的狙擊手 做替罪羊很合適嘛 554 00:42:55,730 --> 00:42:56,930 不如你告訴我們 555 00:42:57,160 --> 00:42:58,990 你在秘密基地 556 00:42:59,000 --> 00:43:02,060 被那些士兵包圍著的時候 你都在幹啥 557 00:43:03,330 --> 00:43:07,240 我是一個生物學家 他們讓我隨時待命以防萬一 558 00:43:09,210 --> 00:43:10,270 有人聯繫我 559 00:43:11,740 --> 00:43:12,940 我說什麼來著 560 00:43:12,940 --> 00:43:14,840 世界末日 世界末日 561 00:43:14,850 --> 00:43:16,480 內特勒斯 你要是再說聖經上的鬼話 562 00:43:16,480 --> 00:43:17,710 我就放把火把你燒了 563 00:43:17,710 --> 00:43:19,110 兄弟們 如果我們想活著 564 00:43:19,110 --> 00:43:20,920 我們需要找到那玩意 565 00:43:20,920 --> 00:43:22,190 讓世人知道他的存在 566 00:43:22,820 --> 00:43:24,320 它被稱為鐵血戰士 567 00:43:24,720 --> 00:43:26,220 他獵殺人類是為了好玩 568 00:43:26,220 --> 00:43:28,660 嚴格來說 那不是鐵血戰士 更像... 569 00:43:28,660 --> 00:43:29,760 謝謝 570 00:43:29,760 --> 00:43:31,190 -像個獵人 -我就是這麼說的 571 00:43:31,190 --> 00:43:32,890 冒險家 獵人 或者漁夫 572 00:43:32,900 --> 00:43:33,900 你看看你 573 00:43:34,300 --> 00:43:36,300 他逃走的時候我在場 它在找什麼東西 574 00:43:36,800 --> 00:43:38,870 裝備 武器 575 00:43:41,400 --> 00:43:42,610 我拿了他的裝備 576 00:43:43,670 --> 00:43:44,710 什麼? 577 00:43:44,710 --> 00:43:45,910 你拿了他的東西嗎 578 00:43:45,910 --> 00:43:47,940 -什麼? -這樣我就有證據了 579 00:43:49,210 --> 00:43:51,050 我想我知道它要去哪了 580 00:44:24,550 --> 00:44:25,650 什麼? 581 00:44:49,170 --> 00:44:51,010 嗨 親愛的 你回來了 582 00:44:51,570 --> 00:44:54,240 -我在找一個包裹 -啥包裹? 583 00:44:54,240 --> 00:44:55,040 羅里 584 00:44:55,240 --> 00:44:57,010 嘿 這已經不是你家了 585 00:44:57,010 --> 00:44:58,280 羅里 586 00:44:58,280 --> 00:45:01,150 小傢伙 你在哪? 587 00:45:01,520 --> 00:45:02,850 他不在這裡 588 00:45:03,120 --> 00:45:04,590 他不在這裡 是個什麼意思 589 00:45:05,960 --> 00:45:07,120 完了 590 00:45:07,120 --> 00:45:09,060 怎麼了 這是我們訂的一些電子遊戲 591 00:45:09,060 --> 00:45:11,060 不 不 不 592 00:45:11,060 --> 00:45:13,290 我把它送到郵政信箱的原因 593 00:45:13,300 --> 00:45:14,960 就是不希望你有危險 594 00:45:15,430 --> 00:45:16,800 該死 我們得找到他 595 00:45:16,800 --> 00:45:18,130 等等 奎恩 你嚇到我了 596 00:45:28,080 --> 00:45:29,240 我特地說過 597 00:45:29,250 --> 00:45:31,150 不是第一人稱射擊遊戲 不是動作遊戲 598 00:45:31,150 --> 00:45:32,910 你有沒有想過也許他玩這些是為了 599 00:45:32,920 --> 00:45:34,010 和他父親聯繫? 600 00:45:34,020 --> 00:45:35,320 天哪 我們又開始吵了 601 00:45:35,320 --> 00:45:37,220 嘿 你能不能不要拿我的... 602 00:45:39,190 --> 00:45:40,750 我家裡的這些人是誰? 603 00:45:40,760 --> 00:45:42,890 瘋子們 這是艾米麗 艾米麗 這是瘋子們 604 00:45:42,890 --> 00:45:44,260 晚上好 605 00:45:44,260 --> 00:45:45,660 這幅畫的筆觸 606 00:45:45,660 --> 00:45:47,460 真的很動感 這是一件很棒的作品 607 00:45:47,460 --> 00:45:49,160 你最好把它放下 608 00:45:49,170 --> 00:45:51,100 她右手到底在幹什麼? 609 00:45:51,100 --> 00:45:52,530 他們是我的戰友 都是軍人 610 00:45:52,540 --> 00:45:54,970 我是海軍陸戰隊的 這才是他的戰友 611 00:45:55,210 --> 00:45:56,670 嗨 你看起來真不錯… 612 00:45:56,670 --> 00:45:58,300 不 別碰我 不要 613 00:45:58,310 --> 00:46:00,480 等等 你說他們是你的戰友 614 00:46:00,480 --> 00:46:02,610 海恩斯和杜普利怎麼了? 615 00:46:03,910 --> 00:46:04,910 他們死了 616 00:46:05,380 --> 00:46:07,080 殺死他們的東西就在外面找羅里 617 00:46:07,080 --> 00:46:08,350 你在說什麼? 618 00:46:08,350 --> 00:46:09,620 外面很不安全 619 00:46:10,350 --> 00:46:12,590 它把我的朋友們都撕碎了 那到底是什麼? 620 00:46:13,720 --> 00:46:15,790 那就是個什麼生物 絕對不是人類 621 00:46:15,790 --> 00:46:16,690 就像聖經裡的 622 00:46:16,960 --> 00:46:18,390 -啟示錄 -這是聖經裡的 623 00:46:18,400 --> 00:46:20,590 這是我聽過的最荒謬的事了 624 00:46:20,600 --> 00:46:21,500 它是一個外星人 625 00:46:22,000 --> 00:46:23,330 知道烏皮·戈德伯格是誰嗎? 626 00:46:23,570 --> 00:46:25,300 這就像外星版的烏皮·戈德伯格 627 00:46:26,300 --> 00:46:27,440 我操 628 00:46:27,900 --> 00:46:28,900 操蛋 629 00:46:28,900 --> 00:46:30,400 我要進行網格搜索 630 00:46:30,410 --> 00:46:31,470 三隊 631 00:46:33,240 --> 00:46:34,180 嘿 632 00:46:34,980 --> 00:46:36,980 -不 -不 不 我要和你一起去 633 00:46:36,980 --> 00:46:38,410 不行 634 00:46:42,720 --> 00:46:44,150 有什麼問題嗎? 635 00:46:45,220 --> 00:46:47,150 感覺我們就是活靶子 636 00:46:47,160 --> 00:46:49,520 是啊 提醒你一下 我們可是逃犯 637 00:46:49,520 --> 00:46:51,460 嗯 再說 我們去哪弄醫療物資 638 00:46:51,460 --> 00:46:53,190 好了 那我自己去 你們呆在這兒看電視 639 00:46:53,200 --> 00:46:56,330 如果你想跑路 或者把條子引來 640 00:46:56,330 --> 00:46:57,600 或者你們這些二愣子 641 00:46:57,600 --> 00:46:59,970 讓我兒子陷入困境 642 00:46:59,970 --> 00:47:01,440 我一定會回來 而且我會很高興 643 00:47:01,440 --> 00:47:03,410 把你們挨個殺掉 644 00:47:09,280 --> 00:47:11,310 來吧 我們走 645 00:47:14,020 --> 00:47:15,220 認真的嗎 646 00:47:15,690 --> 00:47:17,150 這不關我們的事 647 00:47:21,990 --> 00:47:23,790 你老公是我認為的那個人嗎? 648 00:47:24,860 --> 00:47:25,900 什麼? 649 00:47:26,630 --> 00:47:28,330 跟我說說你老公的事吧 650 00:47:30,200 --> 00:47:32,130 他是個保安狙擊手 651 00:47:32,130 --> 00:47:33,600 -嗯 -陸軍突擊隊員 652 00:47:34,770 --> 00:47:35,640 他參與過 653 00:47:35,910 --> 00:47:38,740 23次在五大洲的精確打擊活動 654 00:47:38,740 --> 00:47:41,010 有13次確認過擊殺記錄 655 00:47:41,440 --> 00:47:44,310 他是軍隊中僅有的14名上尉之一 656 00:47:44,310 --> 00:47:46,210 他曾獲得過傑出的服務獎章 657 00:47:46,210 --> 00:47:47,520 還有銀星 658 00:47:48,750 --> 00:47:50,220 他可能是個糟糕的丈夫 659 00:47:50,220 --> 00:47:51,790 但他是個好士兵 660 00:47:53,690 --> 00:47:56,790 他應該可以搞定的 661 00:47:56,790 --> 00:47:58,230 -是的 -我的天 662 00:47:58,230 --> 00:47:59,530 我就知道 663 00:48:00,500 --> 00:48:01,670 他媽的雜種 664 00:48:05,230 --> 00:48:06,570 你去哪 內特爾斯 665 00:48:08,340 --> 00:48:10,940 我不喜歡你的演講 並沒有真正激勵我 666 00:48:11,510 --> 00:48:14,410 但他說我是個雜種 667 00:48:14,410 --> 00:48:16,410 從來沒人說過我是雜種 668 00:48:16,410 --> 00:48:18,050 -滾開 雜種 -好 669 00:48:22,180 --> 00:48:24,250 走了 巴克斯利 我們也該跟上了 670 00:48:24,250 --> 00:48:26,790 在這些軍隊混蛋把整件事搞砸之前 671 00:48:31,060 --> 00:48:32,430 你干雞巴啥 該走了 672 00:48:32,430 --> 00:48:33,230 嘿 673 00:48:33,230 --> 00:48:34,300 你也是 小可愛 674 00:48:34,300 --> 00:48:35,570 科伊爾 你這個傻逼 675 00:48:37,800 --> 00:48:39,030 有機會的話想 676 00:48:39,040 --> 00:48:40,330 -和你一起看個電視 -好的 677 00:48:40,340 --> 00:48:41,470 我喜歡你的演講 678 00:48:41,470 --> 00:48:42,870 我喜歡沙發 679 00:48:44,910 --> 00:48:46,840 奧 發生什麼事了 680 00:48:47,340 --> 00:48:49,610 我們找到我兒子了 就是這樣 681 00:48:50,310 --> 00:48:52,010 好吧 等這些都結束了 682 00:48:52,020 --> 00:48:54,110 我去你媽個大菠蘿 683 00:48:57,220 --> 00:48:58,350 我只是想出名而已 684 00:48:58,360 --> 00:48:59,290 顯然 685 00:48:59,560 --> 00:49:00,890 如果阿甘讀了盒子側面的字 686 00:49:00,890 --> 00:49:02,590 他就知道他得到了什麼 687 00:49:02,590 --> 00:49:04,230 你說的不對 688 00:49:04,230 --> 00:49:05,330 這是給我的嗎? 689 00:49:05,330 --> 00:49:06,930 這就像一輛翻掉的小丑車 690 00:49:07,260 --> 00:49:08,360 好了 內布拉斯加 691 00:49:08,360 --> 00:49:09,800 去找輛不顯眼的車 692 00:49:09,800 --> 00:49:10,860 收到 693 00:49:10,870 --> 00:49:13,640 找到我兒子 694 00:49:13,870 --> 00:49:15,400 凱西 你跟我一起 695 00:49:15,810 --> 00:49:16,870 走吧 696 00:49:18,040 --> 00:49:19,510 嘿 蠢貨 697 00:49:22,910 --> 00:49:24,310 你這是扮的什麼鬼 698 00:49:24,310 --> 00:49:25,380 離我遠點 699 00:49:25,680 --> 00:49:28,680 碰你了能咋地 你要去洗手間洗500次手麼 700 00:49:32,050 --> 00:49:33,520 不給糖就搗亂 701 00:49:38,430 --> 00:49:39,960 怎麼了 小子 702 00:49:41,430 --> 00:49:43,330 小屁孩 這是你的糖果 703 00:49:43,700 --> 00:49:44,870 噢 704 00:50:21,170 --> 00:50:22,840 我看到一個小男孩 705 00:50:22,840 --> 00:50:24,300 10到12歲 706 00:50:24,310 --> 00:50:25,540 金屬鑄在他手臂上 707 00:50:25,540 --> 00:50:26,670 喂 麥凱納 你聽到了嗎? 708 00:50:26,680 --> 00:50:28,380 從我車前跑過 709 00:50:29,110 --> 00:50:30,310 沿著伍德拉夫向東移動 710 00:50:30,310 --> 00:50:32,580 重複 沿伍德拉夫向東移動 711 00:50:40,920 --> 00:50:42,590 內布拉斯加 你弄到車了嗎 712 00:50:42,590 --> 00:50:44,730 是的 我弄到了 就是有點花哨 713 00:50:46,190 --> 00:50:48,700 聽著 孩子被嚇壞了 他在跑 714 00:50:48,700 --> 00:50:51,670 他要去哪?他一般都去哪 715 00:51:46,890 --> 00:51:47,890 他在那兒 716 00:51:54,030 --> 00:51:55,100 爸爸 717 00:51:58,940 --> 00:52:00,870 孩子 你沒事吧 718 00:52:00,870 --> 00:52:01,900 我很好 719 00:52:13,220 --> 00:52:15,350 讓開 720 00:52:16,120 --> 00:52:17,920 嘿 博士 帶我兒子先走 721 00:52:23,760 --> 00:52:25,660 我們走 快走 722 00:52:26,400 --> 00:52:27,760 媽蛋 723 00:52:37,140 --> 00:52:38,210 麥肯納 接著 724 00:52:41,240 --> 00:52:43,110 找掩護 725 00:53:02,330 --> 00:53:04,030 威廉姆斯 快他媽離開 726 00:53:05,670 --> 00:53:07,800 你在做什麼 離開那兒 727 00:53:08,270 --> 00:53:09,600 我操 728 00:53:14,040 --> 00:53:15,510 好吧 729 00:53:24,190 --> 00:53:26,890 博士 這是什麼玩意 730 00:53:26,890 --> 00:53:29,560 我不知道 也許是傳感接收器 731 00:53:29,560 --> 00:53:30,890 有點像貓須 732 00:53:31,630 --> 00:53:33,760 幹什麼 我要取個樣本 733 00:53:33,760 --> 00:53:35,200 只是該死的外星狗而已 734 00:53:36,570 --> 00:53:37,800 你沒事吧? 735 00:53:40,440 --> 00:53:42,140 你媽媽給你剪的頭髮麼 736 00:53:42,140 --> 00:53:43,010 你在開玩笑吧?這是 737 00:53:43,340 --> 00:53:44,670 -一個千載難逢的機會 -閉嘴 738 00:53:44,670 --> 00:53:45,870 我只是想要一個小樣本 739 00:53:45,880 --> 00:53:46,580 閉嘴 740 00:53:46,810 --> 00:53:47,980 我只是他媽的想要個樣本 741 00:53:47,980 --> 00:53:48,980 過來 742 00:53:52,180 --> 00:53:53,250 給你樣本 743 00:53:53,250 --> 00:53:54,320 -好了 -謝謝 744 00:53:54,320 --> 00:53:55,920 -不客氣 -他媽的外星狗 745 00:53:55,920 --> 00:53:57,420 -兄弟 你需要… -這是他媽的… 746 00:53:57,420 --> 00:53:58,550 我不能 我不能 747 00:53:58,550 --> 00:54:00,460 -振作起來 -我不能這麼做 748 00:54:01,120 --> 00:54:02,460 -哦 我的天 -哇 749 00:54:03,060 --> 00:54:04,530 我操 750 00:54:08,130 --> 00:54:09,930 他媽的 751 00:54:10,530 --> 00:54:12,800 快走 752 00:54:13,170 --> 00:54:14,170 羅里 753 00:54:15,400 --> 00:54:17,840 殺了他 754 00:54:18,040 --> 00:54:20,080 嘿 不 不 755 00:54:21,380 --> 00:54:22,810 不 不 不 756 00:54:25,180 --> 00:54:28,020 我操 不 不 不 757 00:54:29,650 --> 00:54:31,090 公雞 公雞 操迪克 758 00:54:31,090 --> 00:54:33,590 糟透了 舔我的雞巴 操該死的 759 00:54:35,090 --> 00:54:36,420 跑 跑 跑 760 00:54:36,420 --> 00:54:37,620 我來接他 761 00:54:37,630 --> 00:54:39,960 走走 威廉姆斯 762 00:54:41,500 --> 00:54:42,700 羅里 763 00:54:47,840 --> 00:54:49,870 -找掩護 -走 764 00:54:51,910 --> 00:54:53,270 走 走 765 00:54:53,280 --> 00:54:54,340 快點 766 00:54:54,340 --> 00:54:55,580 快 767 00:54:56,810 --> 00:54:58,680 在觀察星總部的時候 768 00:54:58,680 --> 00:55:00,980 我赤身裸體 沒有武器 他放過我了 769 00:55:00,980 --> 00:55:03,720 你能讓你兒子小聲點麼 770 00:55:08,390 --> 00:55:10,520 好了 開干吧 771 00:55:10,530 --> 00:55:11,430 等等 做什麼? 772 00:55:11,930 --> 00:55:12,990 你知道 我們可以一直逃跑 773 00:55:13,000 --> 00:55:14,590 或者把他想要的東西還給他 774 00:55:19,400 --> 00:55:21,040 就是這玩意麼 775 00:55:24,070 --> 00:55:25,510 我的媽呀 完犢子了 776 00:55:31,150 --> 00:55:32,210 他媽的 777 00:55:32,210 --> 00:55:34,010 不 不 不 快跑 778 00:55:34,020 --> 00:55:35,020 嘿 快點 779 00:55:35,280 --> 00:55:36,350 你還好嗎? 780 00:55:36,350 --> 00:55:37,250 該死 781 00:55:37,490 --> 00:55:38,550 我們快走吧 782 00:55:38,550 --> 00:55:39,690 內特爾斯 去開車 783 00:55:39,690 --> 00:55:41,360 -剩下的跟我來 -收到 784 00:55:41,360 --> 00:55:42,760 後退 785 00:55:56,870 --> 00:55:59,170 不 不 不 786 00:55:59,170 --> 00:56:00,180 不要 787 00:56:16,290 --> 00:56:17,890 來了 788 00:56:21,100 --> 00:56:22,300 什麼玩意 789 00:56:39,000 --> 00:56:41,530 告訴我在哪 790 00:56:52,060 --> 00:56:54,400 過來 快跑 我們走 791 00:56:54,660 --> 00:56:56,100 我們走 走 792 00:56:56,460 --> 00:56:58,000 -走 -走 離開 793 00:57:00,770 --> 00:57:02,070 快走 794 00:57:02,670 --> 00:57:04,370 -我們走 -我們走 795 00:57:06,310 --> 00:57:07,910 走 走 我們走 796 00:57:07,910 --> 00:57:09,080 我們走 797 00:57:09,380 --> 00:57:10,480 走 798 00:57:10,480 --> 00:57:11,750 快點 799 00:57:11,750 --> 00:57:13,710 快走 快 快上車 快來 800 00:57:13,720 --> 00:57:15,150 蹲下 801 00:57:15,150 --> 00:57:17,420 快 快 802 00:57:20,520 --> 00:57:21,890 快 還差一個 803 00:57:23,060 --> 00:57:24,060 走 走 走 804 00:57:41,640 --> 00:57:42,940 怎麼突然來個大的 805 00:57:42,940 --> 00:57:44,850 那個大的是什麼 博士 感覺像個公的 806 00:57:45,080 --> 00:57:46,680 這傢伙壓根不把我們放在眼裏 807 00:57:46,680 --> 00:57:47,950 只是想來殺了那個小的 808 00:57:51,350 --> 00:57:52,920 你們看到了 對吧? 809 00:57:52,920 --> 00:57:55,290 各位 你們看到沒 810 00:57:55,290 --> 00:57:58,060 他的皮膚下長了一個外骨骼 811 00:58:00,560 --> 00:58:02,270 他們現在是在自相殘殺麼 812 00:58:10,000 --> 00:58:12,530 反逆者清除完畢 813 00:58:15,000 --> 00:58:19,930 -人類族團體呢 -還有幾個 814 00:58:35,400 --> 00:58:37,470 我們現在還在瞭解情況 815 00:58:46,140 --> 00:58:47,980 嘿 是我 -孩子沒事吧 816 00:58:47,980 --> 00:58:49,780 他沒事 我馬上帶他回家 817 00:58:49,780 --> 00:58:50,980 那就好 廢話就別說了 注意安全 818 00:58:50,980 --> 00:58:52,920 嘿 不要亂來 819 00:58:53,150 --> 00:58:55,850 什麼 喂 820 00:59:00,220 --> 00:59:01,290 該死的 821 00:59:01,290 --> 00:59:03,460 我們這家人可不是好惹的 822 00:59:06,100 --> 00:59:08,660 -有多高? -目擊者說11英尺 823 00:59:08,660 --> 00:59:10,200 那可真他媽的高 824 00:59:10,470 --> 00:59:11,500 好吧 825 00:59:14,670 --> 00:59:16,840 -這他媽已經嗝屁了 -你說什麼長官 826 00:59:17,640 --> 00:59:18,910 沒什麼 827 00:59:20,540 --> 00:59:22,040 長官 小心點 828 00:59:23,940 --> 00:59:25,150 我告訴你 829 00:59:25,150 --> 00:59:27,580 這傢伙可能是種族裡面的叛徒 830 00:59:27,850 --> 00:59:29,450 那個大傢伙呢 831 00:59:29,450 --> 00:59:30,620 他是獵人 832 00:59:30,620 --> 00:59:31,850 派來殺這個叛徒的 833 00:59:32,520 --> 00:59:34,760 就像星際警察和強盜 834 00:59:35,190 --> 00:59:37,530 現在他要去找那艘失蹤的船 835 00:59:37,930 --> 00:59:39,460 以及船上的東西 836 00:59:40,100 --> 00:59:42,400 給我找到那艘船的下落 837 00:59:42,400 --> 00:59:43,530 我們差不多要找到了 838 00:59:43,930 --> 00:59:45,470 可以利用麥肯納上尉的兒子 839 00:59:45,770 --> 00:59:46,870 他媽媽證實了我們的想法 840 00:59:47,100 --> 00:59:48,700 那孩子會操作系統 841 00:59:48,700 --> 00:59:50,870 -繼續說 -他以為這是一個電子遊戲 842 00:59:50,870 --> 00:59:52,370 所以 我們找到那個孩子 就能找到那艘船 843 00:59:52,380 --> 00:59:54,510 還站在這裡幹什麼 844 00:59:54,840 --> 00:59:56,280 你不想知道那是什麼嗎? 845 00:59:56,280 --> 00:59:58,150 我知道那是什麼 那高個子是個獵人 846 00:59:58,150 --> 00:59:59,580 還帶來了外星狗 847 01:00:04,390 --> 01:00:05,690 感覺像是 848 01:00:05,690 --> 01:00:07,460 政府進行的秘密實驗 849 01:00:08,120 --> 01:00:09,390 研究機器人之類的玩意 850 01:00:09,390 --> 01:00:11,120 內特爾斯 你他媽的腦殘麼 851 01:00:11,130 --> 01:00:12,960 注意用詞 好嗎 852 01:00:12,960 --> 01:00:15,000 是啊 兄弟 長點腦子行不行 853 01:00:15,000 --> 01:00:16,460 他的兒子才是腦殘 854 01:00:16,900 --> 01:00:18,400 又來了 855 01:00:18,400 --> 01:00:19,470 又來了 856 01:00:19,870 --> 01:00:21,440 他經常這樣 857 01:00:22,070 --> 01:00:23,310 給他點時間消化一下 858 01:00:23,770 --> 01:00:25,340 嘿 林奇 859 01:00:26,270 --> 01:00:28,040 那兩個傢伙怎麼回事? 860 01:00:28,040 --> 01:00:29,880 科伊爾炸了友軍車輛嗎 861 01:00:29,880 --> 01:00:32,580 那是09年的事了 這是很嚴重 有六個人當場被炸死 862 01:00:32,850 --> 01:00:34,050 沒有倖存者麼 863 01:00:34,050 --> 01:00:35,950 有一個 就這那 864 01:00:40,720 --> 01:00:41,990 真他媽的浪漫 865 01:00:42,420 --> 01:00:44,520 你在逗我麼 這樣還能做朋友 866 01:00:44,530 --> 01:00:45,330 想像一下 867 01:00:45,560 --> 01:00:47,360 接受軍事調查 坐在法庭外 868 01:00:47,360 --> 01:00:49,160 一起等著進去 肩並肩 869 01:00:49,170 --> 01:00:51,230 -日復一日 -真他媽的墨跡 870 01:00:51,570 --> 01:00:52,600 難以置信 871 01:00:52,600 --> 01:00:54,000 瘋子就是這麼難以置信 872 01:01:03,040 --> 01:01:04,310 好了 孩子 873 01:01:04,950 --> 01:01:06,310 我和你媽媽打了電話了 874 01:01:06,850 --> 01:01:08,150 她沒事 875 01:01:08,820 --> 01:01:10,350 媽媽說你是個殺手 876 01:01:11,620 --> 01:01:14,220 嗯 我是個軍人 877 01:01:14,590 --> 01:01:16,030 有什麼區別呢? 878 01:01:19,400 --> 01:01:20,660 當你喜歡上了殺戮 879 01:01:21,100 --> 01:01:22,530 那你就是殺手 880 01:01:25,100 --> 01:01:26,640 你還好嗎? 881 01:01:29,140 --> 01:01:30,570 對不起 我一直都不夠成熟 882 01:01:31,940 --> 01:01:34,410 沒能成為你希望的那種人 883 01:01:40,580 --> 01:01:41,620 告訴你一個秘密 884 01:01:43,990 --> 01:01:45,250 孩子 其實 885 01:01:46,420 --> 01:01:48,260 我也沒能成長成我希望的樣子 886 01:01:51,290 --> 01:01:54,330 我們會死麼 887 01:01:58,370 --> 01:01:59,370 不會 888 01:02:00,800 --> 01:02:02,440 來吧 過來 889 01:02:02,640 --> 01:02:04,940 我還是單身 我不知道你清不清楚 890 01:02:05,240 --> 01:02:07,210 不清楚 但我現在看出來了 891 01:02:07,880 --> 01:02:10,210 我們有很多共同點 892 01:02:10,680 --> 01:02:13,510 你喜歡音樂 我也喜歡音樂 你喜歡音樂 對吧 893 01:02:13,520 --> 01:02:15,380 -媽的 -怎麼了 894 01:02:16,320 --> 01:02:17,920 這不僅僅是脊髓液 895 01:02:17,920 --> 01:02:19,090 什麼意思? 896 01:02:19,390 --> 01:02:20,420 如果我沒猜錯的話 897 01:02:21,520 --> 01:02:23,760 他們像升級自己的身體構造 898 01:02:23,760 --> 01:02:25,260 麥肯納 我發現了些東西 899 01:02:25,790 --> 01:02:27,130 我想我知道 900 01:02:27,130 --> 01:02:28,330 這些天來 他們在研究什麼了 901 01:02:28,530 --> 01:02:31,730 你看到了麼 他們在鐵血戰士的神經叢中發現了這個 902 01:02:31,930 --> 01:02:33,100 所以 還記得我告訴過你 903 01:02:33,100 --> 01:02:34,640 他們會提取人的骨髓吧 904 01:02:35,170 --> 01:02:36,540 記得 當戰利品 905 01:02:36,540 --> 01:02:39,140 是的 從他們到訪的每個星球上 906 01:02:39,140 --> 01:02:42,140 最強大 聰明的物種中提取 907 01:02:42,140 --> 01:02:43,340 從最高端的物種中 908 01:02:43,350 --> 01:02:44,850 收集生存特徵 909 01:02:45,210 --> 01:02:47,420 我想他們在嘗試雜交 910 01:02:48,880 --> 01:02:50,380 這都是你現編出來的吧 911 01:02:50,380 --> 01:02:52,520 你還沒注意到那個新來的鐵血戰士嗎 912 01:02:54,360 --> 01:02:55,490 它在進化 913 01:02:55,960 --> 01:02:57,230 或者升級 914 01:03:04,730 --> 01:03:05,960 那個小男孩 915 01:03:05,970 --> 01:03:08,270 設法弄清楚了外星科技 916 01:03:09,300 --> 01:03:11,200 很多專家都說 917 01:03:11,210 --> 01:03:13,310 在頻譜上並不是一種真正的紊亂 918 01:03:13,880 --> 01:03:16,410 這實際上是進化鏈的下一步 919 01:03:16,850 --> 01:03:18,180 嘿 喲 怎麼回事 920 01:03:18,180 --> 01:03:19,580 他媽的離我遠點 921 01:03:19,580 --> 01:03:21,750 凱西 922 01:03:22,690 --> 01:03:24,190 凱西 進屋 923 01:03:24,820 --> 01:03:25,820 凱西 924 01:03:26,090 --> 01:03:28,590 嘿 嘿 嘿 冷靜點 冷靜點 925 01:03:28,590 --> 01:03:29,720 凱西 聽著 926 01:03:29,720 --> 01:03:32,130 我覺得這東西一直跟著我們 927 01:03:32,130 --> 01:03:34,900 -讓開 內特爾斯 -嘿 嘿 嘿 928 01:03:34,900 --> 01:03:36,660 -外星狗 -讓開 內特爾斯 929 01:03:40,740 --> 01:03:41,840 去他媽的 930 01:03:41,840 --> 01:03:43,270 嘿 當時給你機會你不珍惜 931 01:03:44,610 --> 01:03:47,340 聽著 我只是說 它啥也幹不了 932 01:03:47,340 --> 01:03:49,280 或許我們可以利用它 或者別的什麼 933 01:03:49,280 --> 01:03:51,310 做什麼 我們用它做什麼 934 01:03:51,310 --> 01:03:53,550 我們可以研究它 935 01:03:53,550 --> 01:03:55,150 有什麼好研究的 還不如研究威廉姆斯 936 01:03:55,150 --> 01:03:56,550 射擊技術怎麼這麼爛 937 01:03:56,550 --> 01:03:58,450 威廉姆斯 你肯定把狗打傻了 938 01:03:58,450 --> 01:04:00,990 好吧 新規則 不許殺這條狗 939 01:04:02,060 --> 01:04:03,220 就這麼定了 940 01:04:03,230 --> 01:04:05,060 你是對的 我們可以利用它 941 01:04:09,030 --> 01:04:10,030 該死的 942 01:04:10,460 --> 01:04:12,070 內特爾斯 那是什麼 943 01:04:14,300 --> 01:04:15,370 所有人 注意 944 01:04:15,600 --> 01:04:17,270 -小伙子 過來 -這是EC-130直升機 945 01:04:17,270 --> 01:04:18,610 不是民用直升機 946 01:04:18,610 --> 01:04:19,410 嘿 嘿 嘿 947 01:04:19,710 --> 01:04:22,040 我孩子還在這兒 別開槍殺人 948 01:04:22,040 --> 01:04:23,080 這就對了 949 01:04:23,410 --> 01:04:26,080 幫忙弄架直升機 和噴火器 950 01:04:26,080 --> 01:04:27,920 好吧 交給我吧 951 01:04:28,120 --> 01:04:29,280 快去 952 01:04:29,280 --> 01:04:31,750 -凱西 我馬上回來 -不 你不會的 953 01:04:31,750 --> 01:04:33,420 等等 嘿 看到了嗎? 954 01:04:33,420 --> 01:04:35,760 來吧 我們走 955 01:04:35,960 --> 01:04:37,660 去撿 956 01:05:01,120 --> 01:05:02,350 它在哪 957 01:05:02,550 --> 01:05:03,550 什麼在哪 958 01:05:04,790 --> 01:05:05,820 那個裝置 959 01:05:06,150 --> 01:05:08,620 這裡的一個部件 960 01:05:14,230 --> 01:05:16,300 好吧 所以第一個鐵血戰士 第一代 961 01:05:16,530 --> 01:05:18,670 為什麼他會來這裡 到地球 962 01:05:18,930 --> 01:05:21,000 那個你所說的第一代鐵血戰士 963 01:05:21,000 --> 01:05:23,400 搶了一艘太空飛船到了地球 964 01:05:23,840 --> 01:05:25,310 我們覺得飛船上面有些東西 965 01:05:25,640 --> 01:05:27,510 他不希望落入敵人之手 966 01:05:28,080 --> 01:05:29,180 等等 什麼敵人 967 01:05:29,480 --> 01:05:31,710 其他的鐵血戰士 比如那個大的 968 01:05:31,710 --> 01:05:34,510 所以 他帶來了什麼 給人類的禮物 969 01:05:34,520 --> 01:05:36,150 我會幫你找到它 我們可以分析一下 970 01:05:36,150 --> 01:05:37,590 你他媽的閉嘴 971 01:05:41,260 --> 01:05:42,690 他們為什麼來這 972 01:05:44,690 --> 01:05:47,530 還記得幾年前霍斯特斯烘培公司破產嗎 973 01:05:48,060 --> 01:05:49,960 大家都瘋搶小蛋糕 974 01:05:50,200 --> 01:05:52,130 趁著還有賣的時候 975 01:05:52,130 --> 01:05:53,840 人們都搶購一空了 976 01:05:54,700 --> 01:05:55,700 還記得嗎? 977 01:05:56,710 --> 01:06:00,210 氣候變化使這個星球不適合居住 還能住多長時間呢 978 01:06:01,540 --> 01:06:02,710 兩代人? 979 01:06:03,750 --> 01:06:04,740 一代? 980 01:06:04,750 --> 01:06:06,850 這就是為什麼他們來的這麼頻繁 981 01:06:06,850 --> 01:06:07,810 他們想在我們走之前 982 01:06:07,820 --> 01:06:09,380 搶佔我們所有最好的DNA 983 01:06:09,650 --> 01:06:13,020 把基因植入自身 然後住進地球 984 01:06:13,520 --> 01:06:16,320 我們是瀕危物種 他們知道 985 01:06:16,320 --> 01:06:18,030 他們在溫室環境中成長 986 01:06:18,330 --> 01:06:20,400 也許他們想搬到地球來 987 01:06:21,130 --> 01:06:22,360 那個死去的鐵血戰士 988 01:06:22,360 --> 01:06:24,330 給我們帶來了阻止他們的方法 989 01:06:26,700 --> 01:06:29,200 你以前把這東西藏在郵件裡 990 01:06:30,440 --> 01:06:32,070 那麼 東西現在在哪 991 01:06:32,070 --> 01:06:33,610 你媽屁眼裡 992 01:06:33,980 --> 01:06:35,680 等等 我是不是說的太大聲了 993 01:06:39,380 --> 01:06:42,420 嘿 不 別動拿東西 994 01:06:42,420 --> 01:06:43,420 這是我兒子的 995 01:06:43,690 --> 01:06:45,120 你侵犯了他的隱私 996 01:06:45,120 --> 01:06:46,250 你們倆現在滾蛋 997 01:06:46,450 --> 01:06:48,360 女士 我不想把你拷住 998 01:06:48,620 --> 01:06:50,760 真的嗎 那你為什麼不試試呢 999 01:07:33,000 --> 01:07:34,930 羅里克六年級 1000 01:07:42,880 --> 01:07:44,610 你還沒找到飛船嗎 1001 01:07:44,610 --> 01:07:46,450 我們現在為什麼要破譯密碼? 1002 01:07:46,450 --> 01:07:48,510 因為當我們找到飛船了 1003 01:07:48,520 --> 01:07:49,880 能直接進去 豈不是更好 1004 01:07:49,880 --> 01:07:51,020 這是什麼 1005 01:07:51,850 --> 01:07:52,950 地圖 1006 01:07:53,390 --> 01:07:54,390 哪裡的地圖 1007 01:07:54,790 --> 01:07:56,560 告訴我們飛船在哪 1008 01:07:56,760 --> 01:07:58,490 也許我們可以試著進入飛船 1009 01:07:58,490 --> 01:08:00,630 你要是啥也不說 我們就無能為力了 1010 01:08:13,880 --> 01:08:16,080 嘿 羅里 我是威爾 1011 01:08:16,740 --> 01:08:17,610 你好嗎? 1012 01:08:18,010 --> 01:08:20,350 我知道你清楚飛船在哪裡 1013 01:08:34,160 --> 01:08:35,360 明天打高爾夫球嗎 1014 01:08:35,660 --> 01:08:36,730 可以啊 1015 01:08:37,300 --> 01:08:39,500 你們倆沒看過我的檔案 是嗎? 1016 01:08:40,000 --> 01:08:40,900 你為什麼這麼說? 1017 01:08:41,140 --> 01:08:43,670 因為你們兩個笨蛋還以為能活到明天 1018 01:08:45,170 --> 01:08:46,270 最糟糕的是 1019 01:08:46,480 --> 01:08:48,740 你們逼我對兒子撒謊了 1020 01:08:50,150 --> 01:08:51,810 你跟他說了什麼謊 1021 01:08:53,110 --> 01:08:54,650 我告訴他我不喜歡殺人 1022 01:09:03,360 --> 01:09:04,930 嘿 拜託 別這樣 1023 01:09:05,760 --> 01:09:07,690 聽著 我不知道他們告訴你什麼 1024 01:09:07,700 --> 01:09:10,200 你能等一下嗎 等一下 1025 01:09:10,200 --> 01:09:11,730 不 不 不 1026 01:09:12,170 --> 01:09:13,170 不要 1027 01:09:18,370 --> 01:09:20,240 天啊 1028 01:09:20,240 --> 01:09:21,510 哦 天哪 1029 01:09:58,780 --> 01:09:59,610 內布拉斯加 1030 01:09:59,810 --> 01:10:01,680 -怎麼? -你殺人了麼 1031 01:10:01,680 --> 01:10:03,020 他看起來快死了 1032 01:10:03,020 --> 01:10:04,250 解開我的朋友 1033 01:10:04,250 --> 01:10:05,750 他們抓走了羅里 我們得馬上行動 1034 01:10:06,220 --> 01:10:07,450 我操 他們虐待你了麼 1035 01:10:07,750 --> 01:10:09,790 我以前遇到過更糟的 1036 01:10:11,030 --> 01:10:12,860 你想怎麼處置這傢伙 1037 01:10:15,600 --> 01:10:17,360 抱歉 夥計 我問的問題太蠢了 1038 01:10:17,370 --> 01:10:18,700 的確很蠢 1039 01:10:31,910 --> 01:10:32,920 凱西 1040 01:10:35,780 --> 01:10:37,990 要不要離開這鬼地方 1041 01:10:38,620 --> 01:10:40,620 求之不得 1042 01:10:41,290 --> 01:10:42,990 我覺得蓋洛德太差勁了 1043 01:10:45,690 --> 01:10:47,660 怎麼了 1044 01:10:51,000 --> 01:10:52,670 哇 好吧 1045 01:10:52,870 --> 01:10:54,970 嘿 現在理出點頭緒來 1046 01:10:54,970 --> 01:10:56,740 你是說我兒子正朝一艘飛船去 1047 01:10:56,740 --> 01:10:58,200 那個10英尺的外星人也是 1048 01:10:58,210 --> 01:10:59,510 呃 實際上是11英尺 1049 01:10:59,510 --> 01:11:00,780 我曾經是軍隊承包商 身高看到准 1050 01:11:01,010 --> 01:11:02,710 這玩意是個雜交種 是什麼意思? 1051 01:11:02,710 --> 01:11:04,810 也就是說 這傢伙有很多基因片段 1052 01:11:04,810 --> 01:11:06,850 由最致命的物種組成 1053 01:11:06,850 --> 01:11:08,280 全宇宙中麼 1054 01:11:08,280 --> 01:11:09,680 -是星系吧 -什麼? 1055 01:11:09,680 --> 01:11:11,750 星系 2500億顆恆星 1056 01:11:11,750 --> 01:11:13,620 宇宙的事情就先不扯了 我只是說說而已 1057 01:11:27,500 --> 01:11:29,500 我的個老天爺啊 1058 01:11:29,500 --> 01:11:30,570 這就是你要的? 1059 01:11:30,570 --> 01:11:31,770 是啊 就是這個 1060 01:11:33,280 --> 01:11:34,640 出發 1061 01:11:38,050 --> 01:11:39,750 我們盡力了 老兄 1062 01:11:42,680 --> 01:11:43,750 走吧 走 1063 01:11:43,750 --> 01:11:45,250 就這些麼 又來一個 1064 01:11:45,250 --> 01:11:46,390 還有一個 1065 01:11:46,390 --> 01:11:47,960 走吧 去救我的兒子 1066 01:11:51,160 --> 01:11:53,730 我估計我們可能要嗝屁在那裡 1067 01:11:54,600 --> 01:11:56,630 我們要面對的是什麼 軍隊嗎 1068 01:11:56,630 --> 01:11:57,900 我們不是和軍隊交戰 1069 01:11:57,900 --> 01:11:59,670 還有一群該死的外星人 1070 01:11:59,670 --> 01:12:01,240 我們還是談談活下來的事吧 1071 01:12:01,870 --> 01:12:02,770 好吧 1072 01:12:02,770 --> 01:12:05,100 老兄 昨天 你還在獄車裡 1073 01:12:05,110 --> 01:12:06,310 對自己大喊大叫 1074 01:12:06,310 --> 01:12:08,170 現在你手裡拿著槍 1075 01:12:08,180 --> 01:12:09,540 你這不是活下來了麼 1076 01:12:11,250 --> 01:12:12,610 我們在外面保家衛國 1077 01:12:12,610 --> 01:12:14,180 結果落到進神經病院的下場 1078 01:12:14,650 --> 01:12:15,920 我們是軍人 1079 01:12:17,420 --> 01:12:18,890 內特爾斯 我們的位置在哪 1080 01:12:19,350 --> 01:12:20,920 我可以追蹤你兒子坐的那架直升機 1081 01:12:20,920 --> 01:12:22,320 我鎖定了它的頻率 1082 01:12:34,000 --> 01:07:35,930 電網危險 1083 01:12:36,640 --> 01:12:37,940 電網通電了 1084 01:12:57,830 --> 01:12:59,190 你說什麼來著 小傢伙 1085 01:12:59,960 --> 01:13:01,430 你認為你能讓我們進去嗎? 1086 01:13:02,130 --> 01:13:04,300 因為我不確定你能不能 1087 01:13:04,730 --> 01:13:06,170 不錯的 激將法 1088 01:13:06,670 --> 01:13:08,100 我也可以用這招對付你的 1089 01:13:08,300 --> 01:13:09,670 千萬別死了 1090 01:13:12,810 --> 01:13:14,380 油嘴滑舌 走吧 1091 01:13:14,780 --> 01:13:17,140 很好 差不多可以運行了 五分鐘 1092 01:13:17,150 --> 01:13:18,010 馬上 1093 01:13:18,010 --> 01:13:19,510 那是台翻譯器 羅里 1094 01:13:19,780 --> 01:13:20,950 從87年起就一直想 1095 01:13:20,950 --> 01:13:22,410 弄清楚這些混賬 1096 01:13:22,420 --> 01:13:23,750 講的什麼鳥語 1097 01:13:23,750 --> 01:13:25,550 給哈佛大學語言學學院 1098 01:13:25,550 --> 01:13:26,850 一筆十億美元的贈款 1099 01:13:26,850 --> 01:13:29,220 小心 過來 1100 01:13:41,370 --> 01:13:44,070 天哪 兒子 你是怎麼學會這玩意的 1101 01:14:11,300 --> 01:14:13,470 把翻譯機接入主機 1102 01:14:13,470 --> 01:14:14,800 下載所有數據 1103 01:14:21,540 --> 01:14:22,740 裡面到底是什麼東西? 1104 01:14:22,980 --> 01:14:24,680 反正都是觀星者項目的資產 1105 01:14:24,680 --> 01:14:26,910 就是這樣 1106 01:14:28,750 --> 01:14:30,250 三級警報 1107 01:14:30,250 --> 01:14:31,750 南邊警戒線有情況 1108 01:14:32,120 --> 01:14:33,590 派一隊人去看看 1109 01:14:33,860 --> 01:14:36,160 是我爸爸 他要來救我了 1110 01:14:36,590 --> 01:14:37,830 是嗎? 1111 01:14:38,860 --> 01:14:40,360 他要來救你嗎 1112 01:14:40,960 --> 01:14:42,400 告訴你 小屁孩 1113 01:14:43,530 --> 01:14:44,730 如果是你爸爸 1114 01:14:45,070 --> 01:14:47,100 我真的希望就是他 1115 01:14:47,630 --> 01:14:49,340 他肯定是我 1116 01:14:49,340 --> 01:14:52,870 見過最蠢的混蛋 1117 01:14:54,840 --> 01:14:58,280 一個狙擊手居然蠢到觸發警戒系統 1118 01:14:58,280 --> 01:14:59,480 他一定是 1119 01:15:01,220 --> 01:15:02,510 想轉移注意力 1120 01:15:02,520 --> 01:15:04,020 這他媽的是想轉移我們注意力 1121 01:15:05,450 --> 01:15:06,720 哦 該死 1122 01:15:06,720 --> 01:15:07,990 哇 你好丫 1123 01:15:08,220 --> 01:15:10,190 有沒有搞錯 你想用麻醉槍來殺我們 1124 01:15:10,760 --> 01:15:12,460 你抓了我兒子 沒錯 1125 01:15:13,230 --> 01:15:14,230 我告訴過你的 1126 01:15:15,160 --> 01:15:15,960 拿著 兒子 1127 01:15:16,400 --> 01:15:19,030 你瘋了嗎 我們已經把你包圍了 1128 01:15:19,030 --> 01:15:20,400 所以你要跟我一起走 1129 01:15:20,400 --> 01:15:22,270 我只是想救我兒子 不想殺人 1130 01:15:22,270 --> 01:15:23,170 老爸這個不算麼 1131 01:15:25,640 --> 01:15:27,040 從現在開始 1132 01:15:27,040 --> 01:15:28,810 不要看那個死人 1133 01:15:49,300 --> 01:15:50,560 感覺不錯 1134 01:15:50,570 --> 01:15:51,730 你還好吧 沒有濺你一身吧 1135 01:15:51,730 --> 01:15:52,930 沒有 我很好 1136 01:15:53,670 --> 01:15:54,830 歡迎回到戰場 1137 01:15:54,830 --> 01:15:56,140 去你媽的 我從沒離開過 1138 01:15:58,940 --> 01:16:00,140 你敢開口說話 1139 01:16:00,140 --> 01:16:01,970 我就打爆你的頭 1140 01:16:01,980 --> 01:16:03,110 跟在我身後 1141 01:16:03,510 --> 01:16:05,440 全體注意 他們抓了特雷格 1142 01:16:05,450 --> 01:16:06,480 他們抓了特雷格 1143 01:16:07,910 --> 01:16:09,250 走 走 1144 01:16:09,780 --> 01:16:11,520 叫他們把槍放下 1145 01:16:21,330 --> 01:16:22,360 快點 1146 01:16:24,130 --> 01:16:25,700 如果麥凱納上尉在接下來的10秒內 1147 01:16:25,700 --> 01:16:26,670 不放下武器 1148 01:16:26,930 --> 01:16:28,730 射擊小孩的膝蓋 這樣行吧 1149 01:16:28,740 --> 01:16:30,000 這可不是好主意 1150 01:16:30,270 --> 01:16:32,540 我的人已經八面埋伏了 1151 01:16:32,540 --> 01:16:34,510 真有趣 我才不會吃你那套 1152 01:16:34,510 --> 01:16:35,440 10 1153 01:16:36,710 --> 01:16:37,950 9 1154 01:16:38,510 --> 01:16:39,510 8 1155 01:16:40,820 --> 01:16:41,820 7 1156 01:16:42,350 --> 01:16:44,520 快點 下命令就行了唄 大哥 1157 01:16:44,520 --> 01:16:45,580 6 5 1158 01:17:00,800 --> 01:17:02,340 媽的 1159 01:17:03,970 --> 01:17:05,240 快走 兒子 1160 01:17:07,740 --> 01:17:08,980 幹掉他們 1161 01:17:14,880 --> 01:17:16,010 蹲下 長官 1162 01:17:16,020 --> 01:17:17,650 我們走 兒子 走 1163 01:17:17,650 --> 01:17:18,990 快走 1164 01:17:24,760 --> 01:17:26,460 好吧 拿著這個 1165 01:17:27,790 --> 01:17:28,860 你想要隱身 1166 01:17:28,860 --> 01:17:30,500 這玩意就能讓你隱身 兒子 明白嗎? 1167 01:17:30,800 --> 01:17:33,230 好了 我們能安全回家的 我保證 1168 01:17:42,940 --> 01:17:44,150 他來了 1169 01:17:50,720 --> 01:17:52,320 不 不 不 1170 01:17:58,260 --> 01:17:59,790 快 到那邊去吧 1171 01:18:00,160 --> 01:18:01,490 跟緊他 1172 01:18:01,800 --> 01:18:03,060 快 快 快 1173 01:18:03,060 --> 01:18:04,570 -你抓到他了麼? -抓住了 1174 01:18:16,010 --> 01:18:17,710 退後 1175 01:18:17,710 --> 01:18:19,050 趴下 1176 01:18:21,280 --> 01:18:25,390 停火 停火 1177 01:18:52,010 --> 01:18:53,610 -哇 -好了 1178 01:18:53,880 --> 01:18:54,980 嘿 麥肯納 1179 01:18:55,180 --> 01:18:58,120 機靈點 你們六個人 我們七個人 1180 01:19:00,220 --> 01:19:01,150 他媽的 1181 01:19:01,160 --> 01:19:02,720 你數學體育老師教的吧 1182 01:19:02,960 --> 01:19:05,160 小子 這還有一個狙擊手呢 1183 01:19:06,930 --> 01:19:09,230 你可以離開這裡 隊長 1184 01:19:09,800 --> 01:19:11,230 我只是想要那艘船 1185 01:19:11,230 --> 01:19:13,630 -爸爸 他在說謊 -我知道 1186 01:19:13,630 --> 01:19:15,870 麥肯納 我感覺不對頭 1187 01:19:16,240 --> 01:19:17,640 他在那裡做什麼 1188 01:19:29,550 --> 01:19:31,250 他在用翻譯機 1189 01:19:33,250 --> 01:19:35,220 大家好 我很喜歡 1190 01:19:35,420 --> 01:19:36,990 看著你們自相殘殺 1191 01:19:37,390 --> 01:19:39,830 我是來這裡摧毀這艘船的 1192 01:19:40,130 --> 01:19:41,930 你們不能擁有它 1193 01:19:41,930 --> 01:19:44,060 你們現在能做的就是快跑 1194 01:19:44,600 --> 01:19:47,730 我在你們中間發現了一個真正的戰士 1195 01:19:48,100 --> 01:19:50,200 那個叫麥肯納的 1196 01:19:52,040 --> 01:19:53,480 他將是你們領袖 1197 01:19:54,070 --> 01:19:55,480 他將是我的戰利品 1198 01:19:55,810 --> 01:19:57,680 我會給你們提供時間優勢 1199 01:19:58,650 --> 01:19:59,650 快走 1200 01:20:00,010 --> 01:20:01,650 什麼是時間優勢? 1201 01:20:01,650 --> 01:20:02,720 讓我們提前跑麼 1202 01:20:06,220 --> 01:20:07,790 快讓我在公車上醒來吧 1203 01:20:08,760 --> 01:20:10,190 快讓我在公車上醒來吧 1204 01:20:12,960 --> 01:20:14,160 嘿 1205 01:20:14,490 --> 01:20:15,530 我出來了 1206 01:20:25,070 --> 01:20:26,270 我們也出去吧 1207 01:20:27,010 --> 01:20:28,470 -巴克斯利 -該死 1208 01:20:28,480 --> 01:20:30,040 別特麼瞎扔 白癡 1209 01:20:30,510 --> 01:20:32,210 我下次注意 1210 01:20:33,010 --> 01:20:35,210 現在我們分散 朝12個不同的方向跑 1211 01:20:35,220 --> 01:20:37,120 -麥凱納就是他想要的人 -不 不 不 1212 01:20:37,120 --> 01:20:39,390 我們待在一起 不然他會把我們挨個幹掉 1213 01:20:39,390 --> 01:20:40,820 他是對的 鐵血戰士一向如此 1214 01:20:40,820 --> 01:20:42,820 -爺們點行不行 -啥事也沒有 1215 01:20:42,820 --> 01:20:45,090 狗娘養的 那傢伙肯定毀了所有汽車 1216 01:20:45,290 --> 01:20:47,690 往北走兩公里 去找直升機 1217 01:20:47,700 --> 01:20:48,500 -明白 -嘿 1218 01:20:48,760 --> 01:20:50,830 等一切結束後 我倆切磋一下 1219 01:20:50,830 --> 01:20:52,000 隨時奉陪 1220 01:20:52,000 --> 01:20:53,200 好 1221 01:21:01,070 --> 01:21:03,140 -他媽的 -不 不 不 不要 1222 01:21:03,880 --> 01:21:05,780 來 孩子 去撿 1223 01:21:06,950 --> 01:21:08,550 過來 孩子 1224 01:21:08,550 --> 01:21:09,550 給你 1225 01:21:12,320 --> 01:21:14,090 這武器挺好使 1226 01:21:15,960 --> 01:21:17,730 我們走吧 他要來追我們了 1227 01:21:56,330 --> 01:21:57,800 給我一個好袋子 1228 01:21:59,330 --> 01:22:02,000 嘿 萬聖節那天 就是這個把整個房子都炸了 1229 01:22:02,000 --> 01:22:03,600 -你怎麼開槍的? -我沒有 1230 01:22:03,600 --> 01:22:05,870 當它被攻擊時 它就會自動開火 1231 01:22:05,870 --> 01:22:07,440 真的嗎?該死 1232 01:22:15,820 --> 01:22:17,150 我好像聽到了什麼 1233 01:22:17,150 --> 01:22:19,450 嘿 夥計 那是鐵血戰士的科技產物 1234 01:22:20,620 --> 01:22:21,790 他媽的 1235 01:22:21,790 --> 01:22:23,290 它會自己回來 1236 01:22:23,290 --> 01:22:25,290 你手腕上有個接收器 1237 01:22:25,860 --> 01:22:27,160 它會飛回來的 1238 01:22:28,560 --> 01:22:29,560 不 1239 01:22:30,400 --> 01:22:32,500 安靜 安靜 1240 01:22:33,300 --> 01:22:35,100 -讓我看看 讓我看看 -我的手 1241 01:22:35,100 --> 01:22:36,600 -該死 -我的手斷了 1242 01:22:38,910 --> 01:22:40,170 這下安靜了 1243 01:22:58,860 --> 01:22:59,960 走 1244 01:23:15,880 --> 01:23:18,350 不 不 不 這邊 這邊 1245 01:23:19,450 --> 01:23:20,710 前面有一個空地 1246 01:23:21,080 --> 01:23:23,420 林奇在這裡存了一些炸藥 用來掩護我們撤退 1247 01:23:23,420 --> 01:23:25,220 我們找到鐵血戰士 然後困住他 1248 01:23:25,220 --> 01:23:27,720 你們去設陷阱 我們引他過來 1249 01:23:28,020 --> 01:23:29,720 -誰? -你和我 1250 01:23:29,720 --> 01:23:30,720 是嗎?好吧 1251 01:23:30,990 --> 01:23:32,590 -好吧 -我們走 1252 01:23:33,630 --> 01:23:34,630 快來 1253 01:23:36,360 --> 01:23:38,030 我能跟你談一下嗎? 1254 01:23:38,030 --> 01:23:39,260 誰要跟你一起干了 1255 01:23:39,270 --> 01:23:40,570 人固有一死 科伊爾 1256 01:23:40,570 --> 01:23:42,230 -冷靜點 -冷靜點? 1257 01:23:42,240 --> 01:23:45,170 你是讓我冷靜麼 好 謝謝 1258 01:23:45,170 --> 01:23:47,380 快走 快走 往這邊 1259 01:24:09,360 --> 01:24:11,400 該死 1260 01:24:14,030 --> 01:24:15,300 好吧 該死的玩意 1261 01:24:16,370 --> 01:24:17,900 嘿 混蛋 1262 01:24:18,310 --> 01:24:19,340 你他媽的干雞巴啥 1263 01:24:19,610 --> 01:24:21,310 給你個機會活命 1264 01:24:22,010 --> 01:24:23,080 快走 我來對付他 1265 01:24:23,380 --> 01:24:25,410 這是我聽過的最愚蠢的事了 1266 01:24:31,590 --> 01:24:33,490 來抓我們啊 混蛋 1267 01:24:35,690 --> 01:24:36,790 遭遇敵人 1268 01:24:36,790 --> 01:24:38,060 -外星人 -呼叫 1269 01:24:40,160 --> 01:24:41,660 -遭遇敵人 -外星人 1270 01:24:41,660 --> 01:24:42,860 -遭遇敵人 -他來了 1271 01:24:48,300 --> 01:24:50,200 來吧 來吧 來吧 1272 01:25:48,800 --> 01:25:49,800 把他點燃 1273 01:26:05,080 --> 01:26:06,680 科伊爾 1274 01:26:07,620 --> 01:26:08,620 巴克斯利 不 1275 01:26:13,590 --> 01:26:15,820 特雷格 1276 01:26:23,330 --> 01:26:24,760 巴克斯利 1277 01:26:24,770 --> 01:26:25,770 去死吧 1278 01:26:44,780 --> 01:26:46,620 哦 該死 1279 01:26:46,890 --> 01:26:47,960 他媽的 1280 01:27:10,410 --> 01:27:11,710 快走 快 1281 01:27:17,280 --> 01:27:18,820 -內特爾斯 -我們走 1282 01:27:25,160 --> 01:27:26,790 麥肯納 1283 01:27:29,730 --> 01:27:30,830 羅里 1284 01:27:31,430 --> 01:27:32,430 我愛你 1285 01:27:32,770 --> 01:27:35,100 嘿 你想抓的是我 1286 01:27:35,100 --> 01:27:37,540 我就在這 來啊 你 1287 01:27:38,440 --> 01:27:40,010 爸爸 1288 01:27:40,010 --> 01:27:41,010 不要 1289 01:27:45,080 --> 01:27:46,080 爸爸 1290 01:27:55,460 --> 01:27:58,120 -不 不 放開我 -麥肯納 1291 01:27:59,230 --> 01:28:00,560 不 不 1292 01:28:00,560 --> 01:28:02,930 我恨你 你這個蠢貨 1293 01:28:02,930 --> 01:28:04,700 不 不 1294 01:28:05,230 --> 01:28:06,470 他說他要的是我 1295 01:28:06,730 --> 01:28:08,430 他說他要的是我 1296 01:28:08,440 --> 01:28:10,770 不 他說他想要麥肯納 1297 01:28:10,770 --> 01:28:13,370 那是進化鏈的下一步 1298 01:28:13,710 --> 01:28:15,940 指的不是你 是你兒子 1299 01:28:32,930 --> 01:28:34,200 他要走了 1300 01:28:41,170 --> 01:28:42,600 不 1301 01:28:44,770 --> 01:28:46,540 跟上 夥計 來吧 1302 01:28:46,540 --> 01:28:47,870 快跳 1303 01:28:58,420 --> 01:28:59,720 把它打下來 1304 01:29:00,020 --> 01:29:01,090 快 1305 01:29:19,170 --> 01:29:20,340 穩住 1306 01:29:23,710 --> 01:29:26,580 操 內布拉斯加 1307 01:29:43,560 --> 01:29:44,770 我抓到你了 1308 01:29:52,070 --> 01:29:55,380 爸爸 飛船保護罩要啟動了 當心 1309 01:29:59,350 --> 01:30:01,680 夥計們 有危險了 1310 01:30:04,050 --> 01:30:05,120 走 1311 01:30:12,560 --> 01:30:13,760 內特爾斯 1312 01:30:18,130 --> 01:30:20,070 他媽的 1313 01:30:20,530 --> 01:30:21,640 內特爾斯 1314 01:30:31,240 --> 01:30:32,410 嘿 嘿 嘿 1315 01:30:32,410 --> 01:30:33,980 不 不 不 兄弟 1316 01:30:34,980 --> 01:30:35,980 兄弟 1317 01:30:44,020 --> 01:30:45,330 不要 1318 01:30:54,900 --> 01:30:55,970 操 1319 01:32:52,590 --> 01:32:53,790 該死 1320 01:33:00,760 --> 01:33:01,960 羅里 1321 01:33:59,090 --> 01:34:00,290 扔過來 1322 01:34:54,280 --> 01:34:55,470 你是個什麼鬼東西 1323 01:34:57,540 --> 01:34:58,510 永遠他媽的閉嘴吧 1324 01:35:19,230 --> 01:35:20,430 我的小隊戰友 1325 01:35:22,770 --> 01:35:24,070 內特爾斯的 1326 01:35:26,310 --> 01:35:27,470 科伊爾的 1327 01:35:29,910 --> 01:35:31,710 你肯定看過林奇耍卡牌吧 1328 01:35:34,150 --> 01:35:36,320 巴克斯利一直帶著它 1329 01:35:39,650 --> 01:35:41,120 內布拉斯加有抽煙的習慣 1330 01:35:42,620 --> 01:35:43,690 兒子… 1331 01:35:43,990 --> 01:35:46,330 沒人會記住這些東西 1332 01:35:47,490 --> 01:35:48,700 只有我們 1333 01:35:49,330 --> 01:35:51,270 我們把他們安頓下來怎麼樣? 1334 01:36:35,040 --> 01:36:36,440 麥肯納上尉 1335 01:36:39,450 --> 01:36:40,410 我是山田廣史 1336 01:36:40,410 --> 01:36:42,280 -先生你好 -首先 1337 01:36:42,480 --> 01:36:44,820 我想謝謝你有這麼出色的兒子 1338 01:36:44,820 --> 01:36:45,880 他喜歡這裡 1339 01:36:46,120 --> 01:36:47,990 是的 他的事先不說 我們目前瞭解多少情況 博士 1340 01:36:47,990 --> 01:36:50,060 我想事到如今你都知道了 1341 01:36:50,360 --> 01:36:53,030 第一代鐵血戰士 他來地球是沒有惡意的 1342 01:36:53,260 --> 01:36:55,190 -他帶來了一些東西 -沒錯 1343 01:36:55,200 --> 01:36:56,730 告訴你一些好消息 1344 01:36:57,960 --> 01:36:59,370 飛船裡的東西還在 1345 01:37:00,130 --> 01:37:01,670 因為有故障保險裝置 1346 01:37:01,670 --> 01:37:03,900 在升級之前鐵血戰士炸毀飛船時 1347 01:37:04,140 --> 01:37:05,370 一個救生艦彈了出來 1348 01:37:05,370 --> 01:37:07,140 所以貨物留了下來 1349 01:37:08,210 --> 01:37:11,680 看來我們的朋友還是做了周全的準備 1350 01:37:12,110 --> 01:37:14,250 他想讓我們得到這個 1351 01:37:27,960 --> 01:37:29,960 你們又在這裡研究什麼 1352 01:37:30,530 --> 01:37:33,500 他是世界上第一大控制論權威 1353 01:37:35,600 --> 01:37:37,070 嘿 小子 1354 01:37:39,140 --> 01:37:40,300 很酷吧? 1355 01:37:40,310 --> 01:37:41,840 是很酷 你有自己的辦公桌了 1356 01:37:41,840 --> 01:37:43,340 我一定要告訴你媽媽 1357 01:37:44,410 --> 01:37:48,280 那麼 這是第一代鐵血戰士給人類的禮物嗎? 1358 01:38:04,130 --> 01:38:06,130 -退後 -當心 1359 01:38:06,130 --> 01:38:07,560 各位 退後 1360 01:38:07,570 --> 01:38:08,770 退後 離開這裡 1361 01:38:15,280 --> 01:38:17,280 爸爸 逃生艦給我發了一條信息 1362 01:38:19,450 --> 01:38:21,780 -羅里 逃生艦裡有什麼? -不知道 1363 01:38:23,220 --> 01:38:24,680 哇哦 操 1364 01:38:24,690 --> 01:38:26,650 -是個名字 -名字 什麼名字 1365 01:38:26,990 --> 01:38:28,920 我猜你會叫它 1366 01:38:28,920 --> 01:38:30,260 鐵血戰士終結者 1367 01:38:30,590 --> 01:38:32,690 -帶他離開這裡 -跟我來 我們走 1368 01:38:34,190 --> 01:38:36,030 退後 離開這個 1369 01:38:36,030 --> 01:38:37,260 盯住它 1370 01:39:09,100 --> 01:39:11,300 不管它是什麼 它似乎都處於休眠狀態 1371 01:39:11,770 --> 01:39:14,260 我認為它應該是。 1372 01:39:14,270 --> 01:39:16,840 注意 武器瞄準 1373 01:39:17,170 --> 01:39:19,670 把它拿開 把它從我身上拿開 1374 01:39:52,740 --> 01:39:54,040 那是什麼鬼東西? 1375 01:39:54,410 --> 01:39:56,280 那是我的新戰衣 布巴 1376 01:39:58,410 --> 01:40:00,450 希望他們定制的是42碼長款 87383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.