All language subtitles for The.Phantom.of.the.Opera.1989.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,224 --> 00:01:48,384 Taxi! 2 00:01:53,197 --> 00:01:56,792 I need to get to the Bennet Music Library, at 65th and 3rd. 3 00:02:16,487 --> 00:02:17,647 Meg? 4 00:03:16,714 --> 00:03:18,875 - Meg? - Over here! 5 00:03:18,949 --> 00:03:20,109 Thank God. 6 00:03:20,718 --> 00:03:22,379 This had better be good. 7 00:03:24,321 --> 00:03:25,652 - It's good. - Come on, Meg. 8 00:03:25,723 --> 00:03:27,350 What did you find? I wanna know. 9 00:03:27,424 --> 00:03:29,551 Christine, remember when you said that you wished 10 00:03:29,627 --> 00:03:31,959 we had something really unusual for the addition? 11 00:03:32,029 --> 00:03:33,553 - Something really fresh? - Yeah. 12 00:03:38,602 --> 00:03:40,433 This is very fresh, Meg. 13 00:03:40,504 --> 00:03:43,996 Christine, please. Trust me, this is a major find. 14 00:03:44,074 --> 00:03:46,065 Don Juan Triumphant. 15 00:03:46,143 --> 00:03:49,239 By... Erik... Destler. 16 00:03:49,314 --> 00:03:52,449 - Right. - Why does that name sound familiar? 17 00:03:52,517 --> 00:03:53,977 I don't know. It shouldn't. 18 00:03:54,552 --> 00:03:56,884 I had to go through a dozen books before I could find a footnote. 19 00:03:56,954 --> 00:04:00,355 It's really weird. I know I've heard his name before. 20 00:04:00,424 --> 00:04:01,823 It must be another guy. 21 00:04:01,892 --> 00:04:03,757 Here. Look 22 00:04:03,827 --> 00:04:05,419 Right there. 23 00:04:07,264 --> 00:04:08,993 "Destler, Erik." 24 00:04:09,066 --> 00:04:11,432 "Known primarily for his unfinished Opera 25 00:04:11,502 --> 00:04:13,129 "Don Juan Triumphant. 26 00:04:13,203 --> 00:04:17,264 Destler's musical reputation is overshadowed by his infamy." 27 00:04:17,341 --> 00:04:18,467 Keep on reading. 28 00:04:18,542 --> 00:04:20,942 "He was said to be obsessed with a young Opera singer... 29 00:04:21,011 --> 00:04:24,503 ... who disappeared without a trace the night of Destler's death. 30 00:04:24,582 --> 00:04:27,642 "Authorities believe, though were never able to prove 31 00:04:27,718 --> 00:04:29,982 "that the composer was a psychopathic killer 32 00:04:30,054 --> 00:04:32,648 "responsible for the brutal murders 33 00:04:32,723 --> 00:04:35,487 of at least a dozen London residents." 34 00:04:35,559 --> 00:04:37,151 Isn't that weird? 35 00:04:37,227 --> 00:04:40,685 I mean, composer by day, serial killer by night. 36 00:04:46,637 --> 00:04:49,629 But it's so gentle. It's like a lullaby. 37 00:04:49,707 --> 00:04:53,643 I told you. Christine, we'll blow them away with this. 38 00:04:53,711 --> 00:04:55,201 We can have it done by tomorrow. 39 00:04:55,279 --> 00:04:57,110 I wanna hear more. 40 00:04:57,181 --> 00:05:00,344 That's it. That's all I could find. It was squished between two books. 41 00:05:00,417 --> 00:05:01,645 - Where? - Over there. 42 00:05:12,963 --> 00:05:15,693 We gotta get out of here. It's almost midnight. 43 00:05:15,766 --> 00:05:18,200 Well, go grab your things and I'll be right behind you. 44 00:05:18,268 --> 00:05:19,735 Ok. 45 00:05:40,724 --> 00:05:45,127 Don Juan Triumphant. By Erik Destler. 46 00:05:46,497 --> 00:05:48,158 Yes 47 00:06:09,614 --> 00:06:15,946 ♪ Your eyes see but my shadow 48 00:06:16,193 --> 00:06:22,792 ♪ My heart is overflowing 49 00:06:32,109 --> 00:06:33,337 Ready to go? 50 00:06:39,249 --> 00:06:40,648 Are you ok? 51 00:06:41,652 --> 00:06:42,812 What is it? 52 00:06:45,289 --> 00:06:46,620 It's nothing. 53 00:07:05,776 --> 00:07:08,267 Thank you. Next. 54 00:07:21,959 --> 00:07:23,950 Please tell us a little about yourself. 55 00:07:24,995 --> 00:07:26,724 My name is Christine Day. 56 00:07:26,797 --> 00:07:29,459 I'm second year at Juilliard, 57 00:07:29,533 --> 00:07:32,866 and I've done a couple of things mostly classical. 58 00:07:32,936 --> 00:07:35,837 - I studied with-- - That's fine. 59 00:07:35,906 --> 00:07:38,466 What are you gonna sing for us today? 60 00:07:38,542 --> 00:07:41,807 I'm gonna do a piece from Don Juan Triumphant. 61 00:07:41,879 --> 00:07:43,710 By Erik Destler. 62 00:07:44,915 --> 00:07:46,576 Hold the noise, please! 63 00:07:59,630 --> 00:08:07,696 ♪ Your eyes see but my shadow 64 00:08:07,771 --> 00:08:15,234 ♪ My heart is overflowing 65 00:08:15,312 --> 00:08:23,378 ♪ There so much you could hope to know 66 00:08:23,453 --> 00:08:29,289 ♪ Your comfort is knowing 67 00:08:29,359 --> 00:08:33,796 ♪ Tenderly 68 00:08:33,864 --> 00:08:39,200 ♪ You could see 69 00:08:39,269 --> 00:08:47,267 ♪ My soul... 70 00:09:12,100 --> 00:09:13,395 Christine... 71 00:09:14,972 --> 00:09:17,463 Christine. Come back to me 72 00:09:23,046 --> 00:09:24,513 Come back. 73 00:09:33,156 --> 00:09:34,418 What happened? 74 00:09:35,592 --> 00:09:38,925 Christine! Christine, wake up. 75 00:09:38,996 --> 00:09:41,487 Wake up. 76 00:09:41,565 --> 00:09:42,896 Wake up. 77 00:09:45,035 --> 00:09:46,696 Did you see what happened? 78 00:09:46,770 --> 00:09:48,101 Thank God. 79 00:09:50,440 --> 00:09:51,498 Meg? 80 00:09:51,575 --> 00:09:54,373 Of course. It's me. 81 00:09:59,716 --> 00:10:02,446 Don't speak. Let's take you to your room. 82 00:10:02,519 --> 00:10:05,750 Sorry Miss. Don't know what happened. It just fell. 83 00:10:05,822 --> 00:10:07,949 I'm sorry. 84 00:10:08,025 --> 00:10:10,994 Come, come, what has happened to discipline in this company? 85 00:10:11,061 --> 00:10:13,552 Can we get on with it, please? 86 00:10:13,630 --> 00:10:17,896 Positions, everyone! Let's start again, without Cybil! 87 00:10:19,766 --> 00:10:22,166 Act 3, scene 1-- Marguerite in the garden. 88 00:10:24,074 --> 00:10:26,736 I don't know what happened but I feel fine. 89 00:10:26,810 --> 00:10:28,300 You better try to get some rest. 90 00:10:28,378 --> 00:10:30,972 I can't sleep I'm not tired... 91 00:10:31,048 --> 00:10:32,640 You had a scare. 92 00:10:32,716 --> 00:10:38,382 So strange... but I feel exhilarated 93 00:10:39,289 --> 00:10:40,620 I'm on fire. 94 00:10:40,691 --> 00:10:43,159 No bloody wonder. 95 00:10:43,226 --> 00:10:45,490 An American singing with the London Opera, 96 00:10:45,562 --> 00:10:47,359 understudy to the Diva 97 00:10:47,431 --> 00:10:49,422 The way Carlotta's screaming her head off out there 98 00:10:49,499 --> 00:10:51,160 she might lose her voice by tonight. 99 00:10:51,234 --> 00:10:53,725 You may have to do her part. 100 00:10:53,804 --> 00:10:57,001 - Small chance of that. - Well, we can dream, can't we? 101 00:10:59,042 --> 00:11:00,737 Sleep-- for me. 102 00:11:00,811 --> 00:11:03,939 - All right? - All right. 103 00:13:00,497 --> 00:13:02,658 Christine. 104 00:13:38,735 --> 00:13:41,260 I tell ya, there's an evil here. 105 00:13:43,039 --> 00:13:44,631 That was no accident of mine. 106 00:13:45,742 --> 00:13:47,403 Ghosts again. 107 00:13:47,477 --> 00:13:50,537 Laugh while you can. I've seen him... moving on the catwalk. 108 00:13:50,614 --> 00:13:52,639 He's got eyes like fire. 109 00:13:53,316 --> 00:13:55,307 A death mask for a face. 110 00:13:55,385 --> 00:13:57,046 Oh, come on. 111 00:13:57,120 --> 00:13:58,678 Want to know what I think? 112 00:13:58,755 --> 00:14:01,417 I think you were getting an eyeful of Christine. 113 00:14:01,491 --> 00:14:04,654 You had your hand down your trousers when you should've been minding the ropes. 114 00:14:04,728 --> 00:14:05,990 Go to hell. 115 00:14:06,062 --> 00:14:07,723 Come on. There's work to do. 116 00:14:07,797 --> 00:14:10,459 Leave him alone. We're better off without him. 117 00:14:11,935 --> 00:14:13,266 Joseph. 118 00:14:30,387 --> 00:14:31,718 Joseph. 119 00:15:19,169 --> 00:15:22,661 Yes... let's have that drink. 120 00:15:29,479 --> 00:15:31,310 So... 121 00:15:31,381 --> 00:15:35,647 Your bumbling was the work of a ghost. 122 00:15:35,719 --> 00:15:38,688 Nah, Nah. It was... it was an accident. 123 00:15:41,291 --> 00:15:43,452 But you blamed me. 124 00:15:47,998 --> 00:15:49,795 It won't happen again. 125 00:15:50,600 --> 00:15:52,659 No... it won't. 126 00:15:54,037 --> 00:15:56,096 You're suspended. 127 00:16:40,917 --> 00:16:44,080 You were in fine voice today, Christine. 128 00:16:49,259 --> 00:16:51,420 It's you, isn't it? 129 00:16:56,266 --> 00:16:59,599 Who else, Christine, but your teacher, 130 00:16:59,669 --> 00:17:01,398 your angel. 131 00:17:09,045 --> 00:17:10,774 There was an accident. 132 00:17:11,848 --> 00:17:13,008 Something happened. 133 00:17:13,083 --> 00:17:14,812 It's of no importance. 134 00:17:14,884 --> 00:17:16,909 What matters is the music. 135 00:17:16,986 --> 00:17:19,386 Finish the song for me. 136 00:17:19,456 --> 00:17:21,788 But you never show yourself to me. 137 00:17:22,459 --> 00:17:26,259 I will... soon. Now sing! 138 00:17:33,570 --> 00:17:37,904 No. the lead. Carlotta's part. 139 00:17:37,974 --> 00:17:40,033 That's the role you want, isn't it? 140 00:17:40,110 --> 00:17:42,510 You're the only one who can sing Marguerite 141 00:17:42,579 --> 00:17:45,047 as it was meant to be sung. 142 00:17:45,115 --> 00:17:46,275 Sing. 143 00:18:09,139 --> 00:18:10,265 No! 144 00:18:11,040 --> 00:18:13,873 With passion, desire. 145 00:18:13,943 --> 00:18:16,104 Your voice and your heart must be one. 146 00:18:16,179 --> 00:18:18,841 Now sing... like an angel. 147 00:18:43,807 --> 00:18:45,968 You are ready, Christine. 148 00:18:46,709 --> 00:18:50,839 Tonight, the world will hear you sing. 149 00:18:53,483 --> 00:18:54,541 Tonight? 150 00:18:54,617 --> 00:18:57,916 Tonight, the world will love you. 151 00:19:18,341 --> 00:19:19,831 Do you mind? 152 00:19:19,909 --> 00:19:21,240 Excuse me, sir. 153 00:19:23,646 --> 00:19:25,807 Oh, Mr. Barton. Miss Carlotta's expecting you. 154 00:19:25,882 --> 00:19:26,974 Thank you. 155 00:19:30,119 --> 00:19:31,177 Carlotta? 156 00:19:31,254 --> 00:19:33,245 Mr. Barton. Please come in. 157 00:19:35,291 --> 00:19:37,623 I don't usually see anyone before a performance. 158 00:19:37,694 --> 00:19:39,093 I'm flattered. 159 00:19:39,162 --> 00:19:40,220 Esther. 160 00:19:41,197 --> 00:19:44,257 Perhaps they'll brighten up this rat's nest you call a dressing room. 161 00:19:44,334 --> 00:19:47,098 - This is the best room in the house. - Then the house is lacking... my back. 162 00:19:51,374 --> 00:19:54,639 I have your contract... I think you'll find everything to your satisfaction. 163 00:19:54,711 --> 00:19:58,203 A larger room would be better. I barely have enough room for my things. 164 00:19:58,281 --> 00:20:01,546 Yes, well, we can discuss the finer points later in good faith. 165 00:20:01,618 --> 00:20:03,984 That is for the good and faithful. 166 00:20:06,189 --> 00:20:08,180 That young lady, Christine -- 167 00:20:08,258 --> 00:20:09,919 I want her back in the chorus. 168 00:20:09,993 --> 00:20:13,759 She was lucky enough to play Cybil to you, she's just an understudy. 169 00:20:13,830 --> 00:20:15,730 I want her out! 170 00:20:15,798 --> 00:20:18,926 Don't test me, Carlotta. I could drown you too easily. 171 00:20:19,569 --> 00:20:22,561 Better submerged in bathwater than mediocrity, 172 00:20:22,639 --> 00:20:24,163 don't you agree? 173 00:20:28,111 --> 00:20:29,544 All you have to do is sign! 174 00:20:29,612 --> 00:20:31,375 I'll sing. 175 00:20:31,447 --> 00:20:33,972 You think about what I said. 176 00:20:44,894 --> 00:20:46,486 You bitch. 177 00:20:47,897 --> 00:20:50,832 Tell wardrobe to take this in. It's tailored for a sow. 178 00:20:50,900 --> 00:20:52,891 And hurry. I need it for the third act. 179 00:20:52,969 --> 00:20:54,129 Yes, ma'am. 180 00:21:35,545 --> 00:21:38,139 Help me! 181 00:22:02,338 --> 00:22:05,136 I find it little wonder that the opera was in the red when we purchased it. 182 00:22:05,208 --> 00:22:06,266 How's that? 183 00:22:06,342 --> 00:22:10,642 For a start, there's a monthly debit of 300. No receipt, no invoice, nothing. 184 00:22:10,713 --> 00:22:13,375 That's a stipend to the opera ghost -- the phantom. 185 00:22:13,449 --> 00:22:14,473 The what? 186 00:22:14,550 --> 00:22:17,610 Phantom's theater tradition, old boy. Box five's held for him every night 187 00:22:17,687 --> 00:22:20,178 It's silly, but you know how these artistic people are. 188 00:22:20,256 --> 00:22:24,522 I know how bankers are. Richard, box five is on the grand tier -- four seats. 189 00:22:24,594 --> 00:22:26,186 Who actually sits there? 190 00:22:26,262 --> 00:22:28,162 No one. It's the phantom's box. 191 00:22:28,231 --> 00:22:30,961 I'm told it wards off the evil eye or some such thing. 192 00:22:31,034 --> 00:22:34,731 For 300 a month and a private box, I'll risk a gypsy curse. 193 00:22:34,804 --> 00:22:36,396 On opening night. 194 00:22:39,075 --> 00:22:40,235 No. 195 00:22:41,144 --> 00:22:42,475 No! 196 00:22:53,756 --> 00:22:56,247 - Good evening, Mr. Harrison. - Good evening. 197 00:22:56,325 --> 00:22:58,259 Your reviews today were a revelation. 198 00:22:58,327 --> 00:23:01,023 - As always. - Madam, you're too kind. 199 00:23:03,032 --> 00:23:06,263 It's a fine crowd, my dear. This will be a night to remember. 200 00:23:14,210 --> 00:23:15,802 Richard, the curtain's about to go up. 201 00:23:17,847 --> 00:23:19,644 I'm afraid there's been an accident. 202 00:23:22,952 --> 00:23:25,284 Good evening, ladies and gentlemen. 203 00:23:25,354 --> 00:23:27,914 I regret to tell you that due to a sudden illness, 204 00:23:27,990 --> 00:23:32,484 our Diva, La Carlotta, will not be appearing this evening. 205 00:23:32,562 --> 00:23:38,432 In her absence, the part of Marguerite will be played by Miss Christine Day. 206 00:23:39,535 --> 00:23:40,593 Thank you. 207 00:23:41,504 --> 00:23:42,835 Come on, dear. 208 00:23:43,673 --> 00:23:47,575 My god. This is going to close us faster than a house fire. 209 00:23:47,643 --> 00:23:48,803 Have you heard Christine sing? 210 00:23:48,878 --> 00:23:50,709 I knew Carlotta was going to do this to me. 211 00:23:50,780 --> 00:23:53,146 Barton, she's wonderful. 212 00:23:53,216 --> 00:23:56,652 We'll be tried for fraud. I'm going to have a word with our Diva. 213 00:23:56,719 --> 00:23:58,949 There's nothing you can do about it now. 214 00:23:59,021 --> 00:24:00,648 I can cure her or kill her. 215 00:24:01,858 --> 00:24:03,450 Shh! quiet, please. 216 00:24:03,526 --> 00:24:05,255 Listen, I'll go have a word with her. 217 00:24:05,328 --> 00:24:10,231 Perhaps a fresh face will succeed where, obviously, charm has failed, hmm? 218 00:24:10,299 --> 00:24:12,699 Remember, we are partners, after all. 219 00:24:47,170 --> 00:24:50,662 Thank you. Out of the way, please. Out of the way. 220 00:24:51,741 --> 00:24:52,799 Step back, please. 221 00:24:52,875 --> 00:24:54,035 What's happening?! 222 00:25:00,283 --> 00:25:01,614 In the closet. 223 00:25:07,857 --> 00:25:10,758 His name's Joseph. He's a scene shifter. 224 00:25:13,563 --> 00:25:15,224 Don't leave him like this 225 00:25:16,265 --> 00:25:17,596 Get him down. 226 00:25:18,835 --> 00:25:19,893 Stretcher. 227 00:25:19,969 --> 00:25:22,199 - Who found him? - Right away, sir. 228 00:25:22,271 --> 00:25:23,670 Miss Carlotta, the Diva. 229 00:25:23,739 --> 00:25:26,139 She's feeling ill. I sent her home to await a doctor. 230 00:25:26,209 --> 00:25:29,201 - I can have her -- - No. Send her home, too. 231 00:25:29,979 --> 00:25:31,708 - Inspector. - Do it! 232 00:25:32,949 --> 00:25:34,416 We don't need her. 233 00:25:35,585 --> 00:25:37,075 I've seen this work before. 234 00:25:38,254 --> 00:25:40,654 She says it's the phantom's work. 235 00:25:42,658 --> 00:25:47,994 This was no phantom, Davies! Ghosts do not skin their victims. 236 00:25:48,798 --> 00:25:50,732 This is the work of an artist. 237 00:25:52,235 --> 00:25:54,726 An artist who works in the flesh. 238 00:26:58,701 --> 00:27:00,293 You play very well. 239 00:27:01,170 --> 00:27:02,228 Thank you. 240 00:27:03,775 --> 00:27:05,775 What is it? 241 00:27:07,043 --> 00:27:08,101 It's mine. 242 00:27:08,911 --> 00:27:12,244 But you want it to belong to the world. 243 00:27:12,315 --> 00:27:16,308 Yes. I want the world to love me for my music. 244 00:27:17,153 --> 00:27:20,816 What would you give for your music to live forever, 245 00:27:20,890 --> 00:27:24,826 like Beethoven, Mozart -- the immortals? 246 00:27:25,494 --> 00:27:28,428 Anything. I... I'd give everything. 247 00:27:28,501 --> 00:27:33,793 Would you wed your soul... with the devil? 248 00:27:34,170 --> 00:27:35,262 Yes! 249 00:27:39,742 --> 00:27:42,438 The world will love you for your music, but... 250 00:27:45,548 --> 00:27:49,006 ... that's all it will love you for. 251 00:28:46,642 --> 00:28:49,304 There must be a thousand doors in this Opera house. 252 00:28:49,378 --> 00:28:51,369 I want them all opened -- every one -- 253 00:28:51,447 --> 00:28:53,176 and every room searched. 254 00:28:53,949 --> 00:28:55,382 But lock this one down. 255 00:28:56,185 --> 00:28:57,618 I don't want anyone in here. 256 00:28:58,554 --> 00:28:59,543 Yes, sir. 257 00:29:04,460 --> 00:29:05,518 Who are you? 258 00:29:05,594 --> 00:29:08,529 - Sir, I am half owner of this house. Who the hell are you? 259 00:29:08,597 --> 00:29:10,656 Inspector Hawking, Scotland Yard. 260 00:29:10,733 --> 00:29:12,667 We'd better talk. 261 00:31:51,527 --> 00:31:54,360 Evening, governor. What's your desire tonight? 262 00:31:54,430 --> 00:31:57,160 Desire? What do you know of desire? 263 00:32:34,169 --> 00:32:35,227 Is that right? 264 00:32:36,839 --> 00:32:40,900 No. I like it in the dark. 265 00:32:44,680 --> 00:32:49,845 The night is... far too short as it is. 266 00:32:56,859 --> 00:32:58,019 You can take your time. 267 00:33:00,562 --> 00:33:02,291 Christine... 268 00:33:04,466 --> 00:33:05,865 My name is Maddie. 269 00:33:10,939 --> 00:33:16,343 Tonight... your name... is Christine. 270 00:33:22,618 --> 00:33:25,109 There she is! Bravo! 271 00:33:37,499 --> 00:33:38,898 She'll never sell tickets. 272 00:33:41,236 --> 00:33:42,897 It is my night. 273 00:33:44,473 --> 00:33:46,941 This is what I've always dreamed of. 274 00:33:47,676 --> 00:33:51,339 Tonight, I didn't sing with my voice. I don't know. 275 00:33:52,081 --> 00:33:55,539 It just came out. It was a feeling... 276 00:33:56,885 --> 00:33:57,943 a passion. 277 00:33:59,355 --> 00:34:01,915 But it had to come from somewhere. 278 00:34:01,990 --> 00:34:04,652 Is it such a secret that you can't share it with me? 279 00:34:06,562 --> 00:34:12,057 My father... sends an angel who teaches me. 280 00:34:13,068 --> 00:34:14,899 Who is this angel? Introduce us. 281 00:34:16,338 --> 00:34:19,432 I've never seen him... really. 282 00:34:19,508 --> 00:34:22,568 But I feel him, and I hear him. 283 00:34:22,644 --> 00:34:24,236 He instructs me. 284 00:34:25,114 --> 00:34:29,278 What happened tonight -- I don't want to lose it. 285 00:34:29,351 --> 00:34:33,082 I don't want this feeling ever to go away. 286 00:34:34,123 --> 00:34:36,182 I won't let it. 287 00:34:38,861 --> 00:34:41,694 I had a different sort of evening planned, you know. 288 00:34:42,698 --> 00:34:44,427 What did you want to do? 289 00:34:45,634 --> 00:34:47,192 Ask you to marry me. 290 00:34:51,306 --> 00:34:55,743 Richard... I can't. Not now. 291 00:34:55,811 --> 00:34:56,869 I know. 292 00:34:57,579 --> 00:34:59,308 I might have been able to persuade you, 293 00:34:59,381 --> 00:35:02,111 but after this evening know I may have lost you. 294 00:35:02,851 --> 00:35:04,819 You could never lose me. 295 00:35:13,295 --> 00:35:14,523 You owe me this favor. 296 00:35:14,596 --> 00:35:17,326 But your Miss Day will be devastated. 297 00:35:17,399 --> 00:35:21,096 Perhaps she will grow as an artist. 298 00:35:21,170 --> 00:35:23,104 I'm sure she will. 299 00:35:23,172 --> 00:35:26,369 Years and tears -- that's what it needs. Years and tears. 300 00:35:26,442 --> 00:35:28,569 We must provide the public with what they want, 301 00:35:28,644 --> 00:35:29,975 and they want Carlotta. 302 00:35:30,045 --> 00:35:32,036 Then with my help, they shall have her. 303 00:35:35,017 --> 00:35:37,349 Sarah, more ale! 304 00:35:52,601 --> 00:35:54,091 How was the show, sir? 305 00:35:54,169 --> 00:35:56,034 An inspiration. 306 00:36:16,859 --> 00:36:19,919 Why don't you introduce us to your dark friend? 307 00:36:19,995 --> 00:36:22,156 He's a gentleman who enjoys his privacy, 308 00:36:22,231 --> 00:36:24,631 Especially when he's composing. 309 00:36:24,700 --> 00:36:27,760 A gentleman... because he pays in gold? 310 00:36:28,470 --> 00:36:30,301 Perhaps he wagers in gold as well. 311 00:36:30,372 --> 00:36:32,863 Not with the likes of you, you bastard. 312 00:36:35,544 --> 00:36:36,602 Can you hear it? 313 00:36:36,678 --> 00:36:37,736 What? 314 00:36:38,814 --> 00:36:40,475 Full pockets. 315 00:36:48,490 --> 00:36:50,014 Smoke? 316 00:36:50,092 --> 00:36:52,720 Go... away? 317 00:36:52,794 --> 00:36:54,125 I'm busy. 318 00:36:54,196 --> 00:36:56,255 I've seen you before. 319 00:36:56,331 --> 00:36:59,129 We've never actually met proper... 320 00:37:00,802 --> 00:37:01,860 Have we? 321 00:37:05,173 --> 00:37:06,572 No. 322 00:37:06,642 --> 00:37:08,974 I never forget a face. 323 00:38:07,402 --> 00:38:10,462 Still hungry for an introduction? 324 00:38:11,473 --> 00:38:13,065 Just open your purse. 325 00:38:14,242 --> 00:38:16,176 And what will you trade? 326 00:38:16,244 --> 00:38:19,008 steel... for gold. 327 00:38:23,518 --> 00:38:25,349 Hardly seems fair. 328 00:38:41,937 --> 00:38:44,428 Get in there! 329 00:39:03,058 --> 00:39:04,719 Get in there! 330 00:39:46,368 --> 00:39:47,960 This what you wanted? 331 00:39:50,739 --> 00:39:55,574 Now... I propose a different bargain... 332 00:39:55,644 --> 00:39:59,842 And you shall die a rich man. 333 00:40:03,051 --> 00:40:05,451 You're a thing from hell. 334 00:40:05,520 --> 00:40:08,978 And you, sir... are hellbound! 335 00:41:25,100 --> 00:41:26,590 Rotten morning. 336 00:41:30,272 --> 00:41:32,638 I've got to show this to Christine. 337 00:41:32,707 --> 00:41:34,902 - What's it say? - Haven't read it yet. 338 00:41:38,680 --> 00:41:40,671 Did you get it? Let me read it. 339 00:41:40,749 --> 00:41:44,048 I'll read it. You sit down before you fall down. 340 00:41:44,119 --> 00:41:46,246 Too much wine for you, missy. 341 00:41:47,055 --> 00:41:48,317 Meg! 342 00:41:48,390 --> 00:41:50,551 Meg, come on! 343 00:41:54,196 --> 00:41:56,721 Last night, the London opera house and company 344 00:41:56,798 --> 00:41:59,858 opened the season with their performance of "Faust." 345 00:41:59,935 --> 00:42:01,903 The gala was as festive as anyone 346 00:42:01,970 --> 00:42:03,369 It's my first. Let me read it. 347 00:42:03,438 --> 00:42:05,372 - I don't know. - Meg! 348 00:42:12,581 --> 00:42:17,917 "unfortunately, the performance did not fulfill all expectations 349 00:42:17,986 --> 00:42:23,014 "the most obvious reason was the conspicuous absence of La Carlotta, 350 00:42:23,091 --> 00:42:24,888 the company's Diva." 351 00:42:28,463 --> 00:42:30,556 I don't understand. 352 00:42:34,369 --> 00:42:36,428 You shouldn't read that. I mean, what does he know? 353 00:42:36,504 --> 00:42:40,998 "Young Christine Day could not sing the role of Marguerite. 354 00:42:41,076 --> 00:42:44,978 "though her voice is not completely unpleasant, 355 00:42:45,046 --> 00:42:47,776 "lack of discipline and training show. 356 00:42:48,416 --> 00:42:50,976 "This humble reviewer wonders... 357 00:42:51,052 --> 00:42:53,816 "... whether Miss Day has even the substance 358 00:42:53,889 --> 00:42:57,381 "to fulfill the secondary role of Cybil, as billed 359 00:42:57,459 --> 00:43:01,395 Oh, Christine. It's only one opinion. 360 00:43:01,463 --> 00:43:04,591 The stupid bastard probably wasn't even there. 361 00:43:04,666 --> 00:43:06,099 He was there! 362 00:43:06,902 --> 00:43:10,895 God. It was only in my head. 363 00:43:10,972 --> 00:43:14,203 They loved you. You heard them applaud. 364 00:43:14,276 --> 00:43:17,109 They would have been embarrassed not to, Meg! 365 00:43:23,118 --> 00:43:24,949 Will you be having your massage today? 366 00:43:25,020 --> 00:43:27,750 No, thank you. Just a bath and steam. 367 00:43:46,608 --> 00:43:48,098 More steam? 368 00:43:49,644 --> 00:43:51,134 By all means. 369 00:43:53,515 --> 00:43:56,177 Could it be that I saw you at the opera last night? 370 00:43:56,251 --> 00:43:59,743 It's quite possible. I am the opera critic of the Gazette. 371 00:43:59,821 --> 00:44:01,152 Indeed. 372 00:44:01,222 --> 00:44:04,487 I found your account of Miss Day's performance 373 00:44:04,559 --> 00:44:07,050 somewhat... troubling. 374 00:44:08,897 --> 00:44:12,162 Could it be that we saw different shows? 375 00:44:12,901 --> 00:44:14,232 Aah, Miss Day. 376 00:44:14,302 --> 00:44:16,896 I was sorry for her -- embarrassed, really. 377 00:44:16,972 --> 00:44:18,462 The role was beyond her. 378 00:44:18,540 --> 00:44:20,371 Perhaps... 379 00:44:20,442 --> 00:44:23,275 ... you weren't afforded a seat befitting your status 380 00:44:23,345 --> 00:44:26,872 and your knowledge of the arts. 381 00:44:26,948 --> 00:44:30,611 The acoustics are somewhat inconsistent. 382 00:44:32,020 --> 00:44:35,183 Should you reconsider your evaluation, 383 00:44:35,256 --> 00:44:39,386 I could provide you with a private box. 384 00:44:39,461 --> 00:44:41,622 Sir, you flatter me, 385 00:44:41,696 --> 00:44:45,188 but in all truthfulness, I think I'd rather die than subject myself 386 00:44:45,367 --> 00:44:48,302 to that shrieking child for another evening. 387 00:44:49,104 --> 00:44:50,765 As you wish. 388 00:45:09,958 --> 00:45:13,018 Christine, wait. Where are you going at this hour? 389 00:45:13,094 --> 00:45:14,925 I need to be alone. 390 00:45:24,339 --> 00:45:25,499 Driver! 391 00:45:39,654 --> 00:45:40,712 Wait! 392 00:46:28,736 --> 00:46:29,896 Father... 393 00:46:31,439 --> 00:46:33,907 I felt you last night. 394 00:46:35,410 --> 00:46:37,241 I know that you were there. 395 00:46:38,980 --> 00:46:42,143 I don't know if I can sing again. 396 00:46:44,619 --> 00:46:46,450 What do I do now? 397 00:46:57,899 --> 00:46:59,366 Father? 398 00:47:22,390 --> 00:47:24,119 Richard? 399 00:47:35,436 --> 00:47:38,462 Your father has sent me. 400 00:47:38,540 --> 00:47:40,701 I am your angel. 401 00:47:42,410 --> 00:47:46,813 All of your lessons have led to this moment. 402 00:47:56,758 --> 00:48:00,250 We will make music that the world will love forever. 403 00:48:01,729 --> 00:48:04,391 Take the last step to me... 404 00:48:06,801 --> 00:48:09,065 to your destiny... 405 00:48:10,972 --> 00:48:13,167 ... to immortality. 406 00:49:01,389 --> 00:49:04,654 Here you are, you vermin. 407 00:49:05,927 --> 00:49:09,090 The old statue catch you? 408 00:49:09,998 --> 00:49:12,660 We'll put you in our bag, we will. 409 00:49:33,855 --> 00:49:36,983 Please... where are you taking me? 410 00:49:37,792 --> 00:49:39,054 Home. 411 00:49:46,401 --> 00:49:49,063 There is nothing to harm you here. 412 00:50:17,932 --> 00:50:22,767 Up there... they see the actors, the costumes, the scenery. 413 00:50:22,837 --> 00:50:25,169 They don't know the soul of the opera. 414 00:50:28,810 --> 00:50:30,971 In your dressing room, 415 00:50:31,045 --> 00:50:34,446 I could only teach you the words, the notes. 416 00:50:35,350 --> 00:50:38,376 But here... here, I can, 417 00:50:39,220 --> 00:50:40,881 I can teach you the meaning. 418 00:51:04,579 --> 00:51:05,739 What's the matter? 419 00:51:05,813 --> 00:51:08,145 Is this your name? 420 00:51:08,216 --> 00:51:09,706 Erik Destler? 421 00:51:11,152 --> 00:51:12,983 That... man is... 422 00:51:14,222 --> 00:51:15,883 ... is long dead. 423 00:51:15,957 --> 00:51:18,289 But you wrote this. 424 00:51:18,359 --> 00:51:19,849 it is incomplete. 425 00:51:19,927 --> 00:51:22,589 - Play it. - No. not, not that. 426 00:51:22,663 --> 00:51:24,221 Perhaps some Mozart. 427 00:51:24,298 --> 00:51:27,290 No. Play your music. 428 00:51:27,368 --> 00:51:29,029 Play. 429 00:51:37,945 --> 00:51:43,281 There is nothing you could ask... that I could refuse. 430 00:51:53,528 --> 00:51:59,330 Christine... you... are my inspiration to finish it. 431 00:52:26,614 --> 00:52:33,946 ♪ Your eyes see but my shadow 432 00:52:34,101 --> 00:52:41,735 ♪ My heart is overflowing 433 00:52:41,809 --> 00:52:50,978 ♪ There's so much you could hope to know 434 00:52:51,052 --> 00:52:57,514 ♪ Your comfort is knowing 435 00:52:57,592 --> 00:53:01,790 ♪ Tenderly 436 00:53:01,863 --> 00:53:07,699 ♪ You could see 437 00:53:07,768 --> 00:53:13,104 ♪ My soul 438 00:53:31,926 --> 00:53:33,086 Libretto. 439 00:53:36,330 --> 00:53:40,266 How did you know the words to my music? 440 00:53:41,936 --> 00:53:42,925 I... 441 00:53:44,071 --> 00:53:45,732 I-I sang them before. 442 00:53:48,976 --> 00:53:50,705 I don't remember where. 443 00:53:50,778 --> 00:53:53,713 It's impossible! No one's heard that music. 444 00:53:53,781 --> 00:53:55,442 Please... play the rest. 445 00:53:55,516 --> 00:53:59,680 I have told you... it is incomplete. 446 00:54:01,022 --> 00:54:03,684 Christine... you 447 00:54:04,792 --> 00:54:06,953 you are the angel. 448 00:54:07,028 --> 00:54:09,189 You are my voice. 449 00:54:10,364 --> 00:54:13,197 Together... together we'll have London at our feet 450 00:54:18,573 --> 00:54:20,507 Christine... come to me... 451 00:54:20,575 --> 00:54:23,305 And I will give you everything. 452 00:54:26,614 --> 00:54:28,844 You love the music. 453 00:54:28,916 --> 00:54:31,851 I am the music. 454 00:54:35,022 --> 00:54:37,149 Our souls are one. 455 00:54:37,224 --> 00:54:39,158 No! No... 456 00:54:39,226 --> 00:54:41,592 Now! You are married to the music. 457 00:54:42,697 --> 00:54:44,824 You cannot serve two masters. 458 00:54:45,900 --> 00:54:48,494 Do not see another. 459 00:54:52,640 --> 00:54:54,369 I promise. 460 00:55:07,521 --> 00:55:11,787 Tonight... you will be my bride. 461 00:55:18,666 --> 00:55:20,827 Christine Day's life is in danger. 462 00:55:20,901 --> 00:55:22,163 And yours isn't? 463 00:55:22,236 --> 00:55:25,128 A lot of people are dead, Mr. Dutton, and the murderer is in your house. 464 00:55:25,224 --> 00:55:27,384 Inspector, will you please keep your voice down? 465 00:55:28,676 --> 00:55:30,007 How's your stomach? 466 00:55:36,183 --> 00:55:37,241 Dear God. 467 00:55:37,318 --> 00:55:39,479 - They're all missing their... - Skin. 468 00:55:41,255 --> 00:55:44,122 That's Joseph from your opera house. Look at it. 469 00:55:46,027 --> 00:55:49,463 I fail to see the connection. What's the point? 470 00:55:49,530 --> 00:55:51,862 Motive... that's the point. 471 00:55:52,800 --> 00:55:56,258 Christine Day sang because your Diva found a body in her closet. 472 00:55:56,337 --> 00:55:59,670 Harrison died because he criticized her performance. 473 00:55:59,740 --> 00:56:03,232 Someone is doing murder in Christine Day's name. 474 00:56:04,111 --> 00:56:06,944 and I understand the two of you were very close. 475 00:56:10,785 --> 00:56:12,514 What are you saying, Inspector? 476 00:56:13,754 --> 00:56:15,813 Oh, I know it isn't you. 477 00:56:21,028 --> 00:56:23,758 so... you know who it is, then? 478 00:56:23,831 --> 00:56:25,992 Do you believe in God, Mr. Dutton? 479 00:56:26,067 --> 00:56:27,557 - Yes. - Good. 480 00:56:28,502 --> 00:56:30,299 Because it's going to take a leap of faith 481 00:56:30,371 --> 00:56:33,033 for you to understand what I'm about to tell you. 482 00:56:33,908 --> 00:56:36,138 The phantom is real. 483 00:56:36,210 --> 00:56:37,734 It has a name... 484 00:56:37,812 --> 00:56:39,473 Erik Destler. 485 00:56:39,547 --> 00:56:41,538 But that's just a story. 486 00:56:41,615 --> 00:56:43,606 I know the legend as well as you. 487 00:56:43,684 --> 00:56:47,848 He sold his soul to the devil so the world would love him for his talent, 488 00:56:47,922 --> 00:56:49,412 but the devil had a price. 489 00:56:49,490 --> 00:56:52,084 He mutilated Destler's face so terribly 490 00:56:52,159 --> 00:56:55,822 that no one could stand to love him ever again for himself. 491 00:56:55,896 --> 00:57:00,422 And it's said the only way to kill the phantom is to destroy his music. 492 00:57:01,235 --> 00:57:03,703 I don't believe in phantoms or legends, Mr. Dutton, 493 00:57:03,771 --> 00:57:05,830 but I do believe in facts, 494 00:57:05,906 --> 00:57:10,707 and the fact is this man, this creature, is still alive. 495 00:57:10,778 --> 00:57:14,305 Still alive, and living under your opera. 496 00:58:51,946 --> 00:58:53,345 Do you want to tell me where you've been? 497 00:58:53,414 --> 00:58:54,472 No. 498 00:58:55,316 --> 00:58:57,511 You look like you've been through hell. 499 00:58:57,585 --> 00:58:59,644 - I have. - He gave you a ring! 500 00:58:59,720 --> 00:59:01,119 - Who? - Richard, of course. 501 00:59:01,188 --> 00:59:03,349 I expected at least a diamond. 502 00:59:04,458 --> 00:59:06,449 Richard didn't give me the ring. 503 00:59:10,431 --> 00:59:11,591 Christine? 504 00:59:12,700 --> 00:59:15,897 I've been your friend for a long time. Am I missing something? 505 00:59:19,740 --> 00:59:21,298 I guess you know about Harrison. 506 00:59:21,375 --> 00:59:24,469 What's there to know? He hated me, Meg. 507 00:59:24,545 --> 00:59:25,705 You haven't heard? 508 00:59:25,779 --> 00:59:28,475 Someone's killed the bastard. It's all anyone's taking about. 509 00:59:28,549 --> 00:59:32,110 Oh, my God. I can't stay here. 510 00:59:37,558 --> 00:59:38,616 It's Richard. 511 00:59:41,528 --> 00:59:45,259 Vinegar! Buy your precious Vinegar 512 00:59:48,903 --> 00:59:50,165 He's in danger. 513 00:59:51,505 --> 00:59:52,836 Christine... 514 00:59:54,842 --> 00:59:57,242 but you have to make an appearance at the ball tonight. 515 00:59:59,213 --> 01:00:01,238 Richard can't be seen with me. 516 01:00:01,315 --> 01:00:04,375 - He's coming. - Here. Give this to him. 517 01:00:04,451 --> 01:00:06,681 Don't tell him I'm here. I beg of you. 518 01:00:09,423 --> 01:00:12,915 Sir, can't you read? This is a proper house for ladies. 519 01:00:12,993 --> 01:00:14,654 I must speak with Miss Day. 520 01:00:14,728 --> 01:00:16,218 Meg. I must see her. 521 01:00:16,297 --> 01:00:17,787 - She's not here. - She's not? 522 01:00:17,865 --> 01:00:19,457 She asked me to give you this. 523 01:00:20,868 --> 01:00:22,699 - So you have seen her? - Yes. 524 01:00:22,770 --> 01:00:24,761 Yes, this morning. She's fine. 525 01:00:26,774 --> 01:00:28,264 No, she's not, Meg. 526 01:00:32,579 --> 01:00:34,513 She's in a great deal of danger. 527 01:00:52,466 --> 01:00:53,626 Madam. 528 01:01:07,181 --> 01:01:10,173 My dear lady Robly. It's a shame to hide your beauty. 529 01:01:10,250 --> 01:01:11,410 Scandalous party? 530 01:01:11,485 --> 01:01:13,885 Perhaps you and lord Robly can help us make it so. 531 01:01:22,429 --> 01:01:24,260 - Has Christine arrived, then? - Christine? 532 01:01:24,331 --> 01:01:25,730 Splendid. 533 01:01:25,799 --> 01:01:27,198 How would I know, in this crowd? 534 01:01:27,267 --> 01:01:30,259 There are prospects here by the dozen. Go and have some fun. 535 01:01:30,337 --> 01:01:31,599 - Sr. Dutton. - Sr. Barton. 536 01:01:31,672 --> 01:01:35,335 Perhaps kicking your ass, then, would brighten my spirits. 537 01:01:36,677 --> 01:01:38,008 - Delightful. - Quite. 538 01:01:38,078 --> 01:01:41,309 Mr. Barton, you wicked man 539 01:02:09,476 --> 01:02:12,309 I do believe you're the goddess Aphrodite. 540 01:02:13,313 --> 01:02:14,803 Oh, thank you so much. 541 01:02:14,882 --> 01:02:16,816 My dear Carlotta. 542 01:02:18,218 --> 01:02:19,879 You have given me away, sir. 543 01:02:19,953 --> 01:02:21,614 I must have a dance. 544 01:02:21,688 --> 01:02:23,178 Perhaps later. 545 01:02:23,257 --> 01:02:26,522 I was never rich in patience when faced with such beauty. 546 01:02:26,593 --> 01:02:27,855 Please excuse us. 547 01:02:31,131 --> 01:02:32,723 No alcohol, Davies. 548 01:02:34,201 --> 01:02:35,930 And keep your eyes off the women. 549 01:02:37,871 --> 01:02:40,271 Don't worry. If he's here, we'll get him. 550 01:02:48,715 --> 01:02:50,205 - Christine. - Richard. 551 01:02:50,284 --> 01:02:52,616 - He might see us. - Who? 552 01:02:52,686 --> 01:02:55,621 Christine, this angel of yours -- he's the phantom 553 01:02:55,624 --> 01:02:59,785 No, he's everywhere. He's in the walls. I'm afraid that he can hear us. 554 01:02:59,860 --> 01:03:01,350 Don't be afraid. 555 01:03:01,428 --> 01:03:03,157 He'll find me. 556 01:03:03,230 --> 01:03:04,663 I love you, Richard. 557 01:03:10,838 --> 01:03:12,430 I'll go find us a coach. 558 01:03:13,507 --> 01:03:17,341 By tomorrow morning, this will all be behind us. 559 01:03:33,961 --> 01:03:36,122 You're very forward tonight. 560 01:03:36,196 --> 01:03:39,029 My will is weak and my resolve strong where you're concerned. 561 01:03:39,099 --> 01:03:41,499 It's a magic night. Anything can happen. 562 01:03:41,568 --> 01:03:45,629 Perhaps we may consummate a personal union with our, uh, professional one 563 01:03:51,645 --> 01:03:53,135 Who is this man? 564 01:03:54,348 --> 01:03:55,747 I must know. 565 01:03:59,520 --> 01:04:01,511 You must not. 566 01:04:02,723 --> 01:04:04,554 Who could that be? 567 01:04:12,833 --> 01:04:15,028 - Sir! - We will have another. 568 01:04:16,136 --> 01:04:17,569 Dance. 569 01:04:33,687 --> 01:04:36,019 You are a wonderful dancer. 570 01:04:36,823 --> 01:04:38,222 Do I know you? 571 01:04:38,292 --> 01:04:40,260 By my works. 572 01:04:40,928 --> 01:04:43,658 I can't stand it. I have to see your face. 573 01:04:46,833 --> 01:04:48,767 And what will you trade? 574 01:04:52,272 --> 01:04:53,933 Everything has its price. 575 01:05:08,689 --> 01:05:11,419 What will I think when I see you? 576 01:05:13,160 --> 01:05:17,153 You'll just... die. 577 01:05:33,914 --> 01:05:35,643 Original costume. 578 01:05:35,716 --> 01:05:39,880 The thing you're looking for has already come and gone, right under your nose. 579 01:05:41,955 --> 01:05:43,923 Show me where he lives. 580 01:05:43,991 --> 01:05:45,982 Where he had the girl, you mean. 581 01:05:46,059 --> 01:05:47,583 It's unholy. 582 01:05:47,661 --> 01:05:49,925 I heard them singing together. 583 01:05:51,465 --> 01:05:53,797 He pays me well to keep his secrets, 584 01:05:53,867 --> 01:05:55,596 and to keep the rats out. 585 01:05:55,669 --> 01:05:57,159 I'll pay you more. 586 01:05:59,506 --> 01:06:00,666 Show me! 587 01:06:12,653 --> 01:06:15,315 Ladies and gentlemen, dinner is served. 588 01:06:15,389 --> 01:06:18,324 If you please, we have the canard l'orange. 589 01:06:19,993 --> 01:06:23,724 Croissant citron with white wine sauce. 590 01:06:23,797 --> 01:06:27,528 head of wild boar stuffed with pâté of truffle. 591 01:06:31,705 --> 01:06:34,503 The soup tonight is... 592 01:06:54,294 --> 01:06:56,228 Carlotta! 593 01:07:05,405 --> 01:07:06,895 No, please! 594 01:07:15,982 --> 01:07:18,143 Damn it! He's got her. 595 01:07:18,218 --> 01:07:19,276 Come on. 596 01:07:20,654 --> 01:07:21,985 No! 597 01:07:23,390 --> 01:07:25,324 He's gone down. 598 01:07:28,895 --> 01:07:30,055 Go on. 599 01:07:41,108 --> 01:07:44,544 Faithfulness is not a quality 600 01:07:44,611 --> 01:07:47,603 I admire in you, Christine. 601 01:07:52,018 --> 01:07:54,782 Desire is only a demon, Christine. 602 01:07:54,855 --> 01:07:57,790 How does getting what you desire ever -- 603 01:07:57,858 --> 01:07:59,052 No, please. Let me go. 604 01:07:59,126 --> 01:08:01,924 You will never leave here again. 605 01:08:01,995 --> 01:08:03,053 Ever! 606 01:08:12,506 --> 01:08:14,201 You can never leave. 607 01:08:17,411 --> 01:08:18,605 He lives here? 608 01:08:19,479 --> 01:08:23,973 Not here. Below the prison -- below the sewer, 609 01:08:24,050 --> 01:08:25,711 deep down. 610 01:08:27,554 --> 01:08:28,612 Davies. 611 01:08:37,541 --> 01:08:39,366 Now are you ready to believe me? 612 01:08:40,018 --> 01:08:42,023 I will believe when I find Christine. 613 01:08:45,605 --> 01:08:48,130 This is police business. You don't have to go. 614 01:08:48,208 --> 01:08:49,698 Stop me! 615 01:08:58,588 --> 01:08:59,834 You wait a damn minute. 616 01:09:01,560 --> 01:09:03,547 I'll show you the way. 617 01:09:04,758 --> 01:09:10,788 But if I don't clear the rats out, none of us will make it very far. 618 01:09:10,864 --> 01:09:13,389 Just stay to the right. 619 01:09:13,467 --> 01:09:15,526 And keep going down. 620 01:09:15,602 --> 01:09:18,002 Down, down. 621 01:09:18,872 --> 01:09:21,033 We'll catch you. 622 01:09:25,245 --> 01:09:27,509 Help me! 623 01:09:27,848 --> 01:09:30,646 Please! Somebody help me! 624 01:11:03,176 --> 01:11:05,770 You are an unholy thing. 625 01:11:06,813 --> 01:11:10,305 I heard you singing with the girl. 626 01:11:10,383 --> 01:11:12,214 Better your hearing had failed you. 627 01:11:13,920 --> 01:11:16,252 You won't kill me. 628 01:11:17,462 --> 01:11:21,306 I lead the rats away, drown them. 629 01:11:21,932 --> 01:11:25,550 Without me, you'll have them crawling all over you. 630 01:11:26,733 --> 01:11:30,191 Then lead them... to eternity! 631 01:11:33,340 --> 01:11:35,001 What was that? 632 01:11:35,075 --> 01:11:37,669 Where? That's the question. 633 01:11:37,744 --> 01:11:40,474 Damn it. There must be 100 miles of tunnels down here. 634 01:11:44,150 --> 01:11:45,481 Davies. Morris. 635 01:11:47,454 --> 01:11:50,855 You go this way. Keep to your right. Mark your path. 636 01:11:50,924 --> 01:11:54,257 We should meet up. If we don't, follow your marks back here 637 01:11:54,327 --> 01:11:55,589 Now move! 638 01:11:55,662 --> 01:11:56,924 Take care. 639 01:11:58,965 --> 01:12:00,296 We'll go this way. 640 01:12:01,608 --> 01:12:03,405 - Keep an eye out. - Yes, sir. 641 01:13:08,835 --> 01:13:09,995 Morris! 642 01:13:45,405 --> 01:13:46,565 Not there. 643 01:14:09,729 --> 01:14:10,855 here I am. 644 01:14:30,049 --> 01:14:31,880 Inspector! 645 01:14:57,377 --> 01:14:59,368 Inspector! 646 01:15:35,248 --> 01:15:37,182 He's stalking us. 647 01:15:39,419 --> 01:15:41,751 Then let's not be easy prey. 648 01:15:58,404 --> 01:16:00,599 Are you going to kill me now? 649 01:16:01,541 --> 01:16:03,270 Everyone dies. 650 01:16:04,410 --> 01:16:06,901 I only choose the time and place for a few. 651 01:16:08,414 --> 01:16:11,406 When do you choose... for me? 652 01:16:17,090 --> 01:16:21,754 This is either a wedding march or a funeral mass. 653 01:16:22,595 --> 01:16:24,825 You decide which. 654 01:16:36,576 --> 01:16:39,067 This way. It's coming from down here. 655 01:16:40,113 --> 01:16:41,603 It's an entrance. 656 01:16:59,666 --> 01:17:00,826 Come here. 657 01:17:35,468 --> 01:17:36,867 Watch your skin. 658 01:20:09,789 --> 01:20:14,624 I told you. you will never leave here! 659 01:20:32,211 --> 01:20:38,707 Only love... and music... are forever. 660 01:20:57,270 --> 01:20:59,204 Come... with me. 661 01:21:39,779 --> 01:21:43,112 Come back!! 662 01:21:52,625 --> 01:21:54,456 Oh, my god! Chris! 663 01:21:54,527 --> 01:21:55,858 Chris, are you okay? 664 01:21:57,163 --> 01:21:59,222 You could have killed somebody! 665 01:21:59,298 --> 01:22:01,027 - I'm sorry. - Chris, come on. 666 01:22:01,100 --> 01:22:03,591 Chris? You're going to be okay. 667 01:22:03,669 --> 01:22:04,931 What happened? 668 01:22:07,406 --> 01:22:08,634 Is she all right? 669 01:22:08,708 --> 01:22:11,199 Excuse me. Let me through, please! 670 01:22:13,446 --> 01:22:14,504 She all right? 671 01:22:17,950 --> 01:22:19,110 Who are you? 672 01:22:20,953 --> 01:22:23,547 A very relieved admirer. 673 01:22:23,623 --> 01:22:25,784 I thought we lost the star of our show there for a minute. 674 01:22:25,858 --> 01:22:29,658 This is Mr. Foster, Miss Day, our producer and Major Backer. 675 01:22:30,863 --> 01:22:32,455 Well, I guess that makes me an authority 676 01:22:32,531 --> 01:22:34,692 on how you'll be spending your time for a while. 677 01:22:35,801 --> 01:22:37,860 I don't understand. 678 01:22:39,005 --> 01:22:40,165 Excuse me. 679 01:22:41,307 --> 01:22:44,970 Christine... the part is yours. 680 01:22:47,413 --> 01:22:51,247 Unless, of course, uh... you've changed your mind. 681 01:22:51,317 --> 01:22:55,344 Don't say another word, Chris. I-I represent Miss Day 682 01:22:55,421 --> 01:22:58,584 And before we go any further, I-I would like to have something in writing. 683 01:22:58,658 --> 01:23:00,717 You will have it in writing. Don't you worry. 684 01:23:00,793 --> 01:23:02,624 Come on over here. We'll have a coffee. 685 01:23:02,695 --> 01:23:04,162 Are you sure you're okay? 686 01:23:04,230 --> 01:23:05,959 I'm a little shaky. 687 01:23:06,866 --> 01:23:09,699 You, uh... you look like you could use a drink. 688 01:23:09,769 --> 01:23:12,897 They'll be haggling terms in there for hours. 689 01:23:14,273 --> 01:23:17,868 I toast you, Christine. you'll have all New York at your feet. 690 01:23:17,943 --> 01:23:19,001 Thank you. 691 01:23:19,078 --> 01:23:21,046 Now then, I would like you to join me 692 01:23:21,113 --> 01:23:24,514 at a small dinner with the other backers of the show, all right? 693 01:23:24,583 --> 01:23:25,982 Give me a few minutes to change, 694 01:23:26,052 --> 01:23:28,919 And I promise you an evening on the town you will not forget. 695 01:23:28,988 --> 01:23:30,922 Maybe I should freshen up. 696 01:23:30,990 --> 01:23:34,585 No, no, no, no. you're perfect. I must put on a tie, though. Five minutes. 697 01:23:34,660 --> 01:23:36,287 Make yourself at home. 698 01:24:01,053 --> 01:24:02,213 Damn. 699 01:24:44,296 --> 01:24:45,888 Oh, my god. 700 01:25:10,523 --> 01:25:11,512 Oh, my god. 701 01:25:26,405 --> 01:25:28,100 Come on, come on. 702 01:25:30,443 --> 01:25:31,603 Stop. stop. 703 01:25:33,045 --> 01:25:34,034 Damn. 704 01:25:36,415 --> 01:25:37,541 So... 705 01:25:37,616 --> 01:25:39,379 How do you like it? 706 01:25:39,452 --> 01:25:41,283 I-I'm sorry. I didn't mean -- 707 01:25:41,353 --> 01:25:43,514 I knew we'd find each other. 708 01:25:45,024 --> 01:25:48,187 Love... music... 709 01:25:49,462 --> 01:25:50,793 They're forever. 710 01:25:56,168 --> 01:25:57,658 You're him... 711 01:25:59,205 --> 01:26:00,263 Aren't you? 712 01:26:01,507 --> 01:26:03,975 Had you expected someone else? 713 01:26:07,680 --> 01:26:11,343 You've always been my inspiration, Christine. 714 01:26:12,685 --> 01:26:16,348 You... made it all possible, Christine. 715 01:26:18,090 --> 01:26:19,352 You. 716 01:26:24,663 --> 01:26:28,690 Now... it's just a matter 717 01:26:28,767 --> 01:26:30,894 of what you choose. 718 01:26:30,970 --> 01:26:33,939 Love... or music. 719 01:27:14,280 --> 01:27:18,011 I have waited a very long time 720 01:27:18,083 --> 01:27:21,109 for you to come back to me, my dear. 721 01:27:23,889 --> 01:27:25,823 We had a bargain, remember? 722 01:27:26,692 --> 01:27:27,750 Forever! 723 01:27:35,167 --> 01:27:36,998 Forever. 724 01:27:38,837 --> 01:27:40,634 Not forever! 725 01:27:53,953 --> 01:27:55,011 Yes! 726 01:27:57,890 --> 01:27:59,380 It's over. 727 01:28:04,730 --> 01:28:06,721 Not my music.51036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.