Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,060 --> 00:01:43,200
Wind speeds
topping 140 miles an hour,
2
00:01:43,200 --> 00:01:46,240
this storm is cutting a path of
destruction along the gulf coast.
3
00:01:46,240 --> 00:01:51,100
it’s been pouring rain for hours,
with almost zero visibility.
4
00:01:51,100 --> 00:01:54,340
Collapsed structures
have trapped people and widespread
5
00:01:54,340 --> 00:01:57,300
flooding has isolated residential areas.
6
00:01:57,300 --> 00:02:01,390
Frantic calls to 911 have
overcome the emergency system.
7
00:02:01,390 --> 00:02:06,500
Anyone who chose to remain in the city or
somehow did not get the evacuation order,
8
00:02:06,500 --> 00:02:09,550
they must rescue themselves at this
point or they will need to ride out
9
00:02:09,550 --> 00:02:13,580
the storm until rescuers can
get to them once again.
10
00:02:13,580 --> 00:02:18,620
As for now, as you can see the
conditions are just too treacherous.
11
00:03:04,850 --> 00:03:06,910
You be careful.
12
00:03:06,910 --> 00:03:10,970
How long will you be gone?
13
00:05:11,240 --> 00:05:14,290
Madison.
14
00:05:14,290 --> 00:05:18,360
Did I wake you? No. You didn't.
15
00:05:18,360 --> 00:05:21,380
Same dream?
16
00:05:21,380 --> 00:05:23,420
No.
17
00:05:23,420 --> 00:05:25,430
Do you need me to come over there?
18
00:05:25,430 --> 00:05:28,470
No. But will you talk to
me until I fall asleep?
19
00:05:28,470 --> 00:05:31,520
Of course, what do you
want to hear this time?
20
00:05:31,520 --> 00:05:34,540
When mom and dad met at the wine party.
21
00:05:34,540 --> 00:05:37,580
Well, your dad and I were
22
00:05:37,580 --> 00:05:40,610
having a small get-together
at our apartment.
23
00:05:40,610 --> 00:05:44,630
Your mom was a friend of a friend.
24
00:05:44,630 --> 00:05:46,670
And you didn't know her, right?
25
00:05:46,670 --> 00:05:49,750
That's right. Neither one
of us had ever met her.
26
00:05:49,750 --> 00:05:52,770
She wasn't supposed to come to the party,
27
00:05:52,770 --> 00:05:53,820
but at the last minute
28
00:05:53,820 --> 00:05:58,870
she decided to come because all
her plans fell through in Napa.
29
00:05:59,870 --> 00:06:01,360
We didn't have Syrah that night.
30
00:06:01,360 --> 00:06:05,300
The Beaujoulais Nouveau just came in.
31
00:07:27,760 --> 00:07:31,800
Packed up your desk with the
files you requested. Oh, thanks.
32
00:07:31,800 --> 00:07:35,810
Is that still your hobby, maps? Didn't
your parents do something like that?
33
00:07:35,810 --> 00:07:39,830
Storm chasers. Something like that.
34
00:07:39,830 --> 00:07:43,880
What about that map? Did
they figure anything out?
35
00:07:43,880 --> 00:07:47,980
No, not before they... I'm sorry.
36
00:07:47,980 --> 00:07:52,030
It's okay.
37
00:07:52,030 --> 00:07:56,090
So, New Orleans? Yeah. Have you been?
38
00:07:56,090 --> 00:08:00,180
Never. I love Nawlins.
39
00:08:00,180 --> 00:08:04,200
Nawlins? Is that how they say it?
40
00:08:04,200 --> 00:08:08,310
Hey. Oh, sure you don't need a
ride to the airport. Not flying.
41
00:08:08,310 --> 00:08:12,370
You're kidding? Doc insists on
escorting me. And he doesn't fly.
42
00:08:12,370 --> 00:08:16,390
Have him take you on one of those
ghost tours while he's there.
43
00:08:16,390 --> 00:08:20,430
I'm not into that voodoo stuff.
Maybe Doc will be.
44
00:08:20,430 --> 00:08:24,520
You know, put a curse on people.
Talk to the dead.
45
00:08:24,520 --> 00:08:28,570
Chicken feet dangling from the ceiling.
You're terrible.
46
00:08:28,570 --> 00:08:32,630
Maybe it'll loosen him up. I doubt it.
47
00:08:32,630 --> 00:08:36,650
What's so funny? Nothing. Anymore boxes?
48
00:08:36,650 --> 00:08:40,720
No, that's the last one. What is this?
49
00:08:42,700 --> 00:08:46,910
Some of mom and dad's old stuff.
50
00:08:46,910 --> 00:08:50,960
Relics. Yeah.
51
00:08:50,960 --> 00:08:53,990
So where does it go?
52
00:08:53,990 --> 00:08:56,050
Actually you know, I'll take that with me.
53
00:08:56,050 --> 00:08:58,080
Hey, call me when you get in.
54
00:08:58,080 --> 00:09:00,100
Bye sweetie. Take care.
55
00:09:00,100 --> 00:09:03,150
Have a safe trip, Doc.
56
00:09:03,150 --> 00:09:06,150
I don't like it when she calls me that.
57
00:09:06,150 --> 00:09:08,220
It's disrespectful.
58
00:09:11,970 --> 00:09:13,990
Why? I call you that.
59
00:09:13,990 --> 00:09:17,010
Yeah, that's different. I've always like
to pretend it mean uncle coming from you.
60
00:09:17,010 --> 00:09:22,060
Yeah, but we're not related. I'm
your guardian. I'm not 14 anymore,
61
00:09:22,060 --> 00:09:25,080
I'm an adult.
62
00:09:25,080 --> 00:09:27,030
But I'll always look after you. I know,
63
00:09:27,030 --> 00:09:30,390
as soon as I get things going
down there, I'll be back.
64
00:09:30,390 --> 00:09:33,190
Ready?
65
00:10:07,560 --> 00:10:11,560
Hey, Tricia. What the hell
are you doing here, Roger?
66
00:10:11,560 --> 00:10:13,580
I'm here to pick up Katie.
67
00:10:13,580 --> 00:10:16,600
Well, she's not here. What do
you mean, "she's not here"?
68
00:10:16,600 --> 00:10:19,640
She left with her daddy. I'm her daddy.
69
00:10:19,640 --> 00:10:23,660
Did he take her to school again?
This is the third time.
70
00:10:23,660 --> 00:10:28,700
I just drove two hours. I woke up at 4 o'clock this
morning so I'd be here on time. This was scheduled.
71
00:10:28,700 --> 00:10:32,730
Have you been drinking. No.
72
00:10:32,730 --> 00:10:35,780
I haven't. Come back tomorrow.
73
00:10:35,780 --> 00:10:38,840
You know it ain't that easy. You
purposely moved two hours away.
74
00:10:38,840 --> 00:10:42,870
Well, you could have moved too.
My work's in New Orleans.
75
00:10:42,870 --> 00:10:46,910
Oh, that's right, you build mobile homes.
It's modular construction, not mobile homes.
76
00:10:46,910 --> 00:10:50,960
It's the same thing and you can do
that here. It's where the work is.
77
00:10:50,960 --> 00:10:55,990
Well, you chose and you made your decision.
Tricia... Actually, don't come back here again.
78
00:10:55,990 --> 00:10:59,050
I want to see my daughter.
Take me to court.
79
00:11:22,320 --> 00:11:26,370
Daddy! How's my little girl? Good.
80
00:11:26,370 --> 00:11:30,520
When am I coming to your house?
Soon, sweetheart. Soon.
81
00:11:30,520 --> 00:11:34,580
Do I have a room? You sure do,
it's real pretty just like you.
82
00:11:34,580 --> 00:11:38,600
I miss you.
83
00:11:38,600 --> 00:11:42,670
I miss you too.
84
00:12:02,980 --> 00:12:04,060
I know it's been years, but we have to make
sure the ward can sustain development.
85
00:12:04,060 --> 00:12:08,090
People are out of their homes for a reason.
86
00:12:08,090 --> 00:12:11,120
But for how long, Mayor?
87
00:12:11,120 --> 00:12:15,200
As long as it take to restore order.
It's dangerous right now.
88
00:12:15,200 --> 00:12:19,250
Squatters, looters, unsafe structures. Mayor
Bennett, what about the disappearances?
89
00:12:19,250 --> 00:12:23,310
The disappearances are under investigation.
This is the fifth disappearance month.
90
00:12:23,310 --> 00:12:27,390
As mayor of our beloved New Orleans,
91
00:12:27,390 --> 00:12:31,410
I'll get to the bottom of this.
One step at a time though.
92
00:12:31,410 --> 00:12:35,410
- That's all for now.
- Mayor! Mayor! We need answers.
93
00:12:35,410 --> 00:12:37,470
Where are you going?
94
00:12:37,470 --> 00:12:43,640
You seriously have never flown on a plane? Never. Why?
95
00:12:43,640 --> 00:12:47,720
Birds fly, not humans.
That's ridiculous, Doc.
96
00:12:47,720 --> 00:12:51,800
Why fly when it's so nice to drive?
Because it takes like five times
97
00:12:51,800 --> 00:12:55,830
as long to get anywhere. Well, it gives me
five times as much time to spend with you.
98
00:13:02,910 --> 00:13:04,010
Was this the way?
99
00:13:04,030 --> 00:13:08,070
They took road trips all over the country.
100
00:13:08,070 --> 00:13:12,140
This was the road? I mean, this is
where their notes stop on the map.
101
00:13:12,140 --> 00:13:16,160
Yes, um, they were coming
back up from the south.
102
00:13:16,160 --> 00:13:20,210
And, uh, they took this road.
103
00:13:44,510 --> 00:13:48,530
Hmm.
104
00:13:51,530 --> 00:13:52,540
What's that?
105
00:13:52,540 --> 00:13:56,590
Research on tremors in the bay area.
106
00:13:56,590 --> 00:14:00,640
Not your thing, huh? What's up there?
107
00:14:00,640 --> 00:14:04,670
I don't know. You didn't ask?
108
00:14:06,670 --> 00:14:10,730
Well, I didn't get the grand tour.
109
00:14:10,730 --> 00:14:12,810
How did you find out about this place?
110
00:14:12,810 --> 00:14:16,830
Online. It's kind of a dump.
111
00:14:16,830 --> 00:14:20,890
It's okay, it's close to work.
If you need money...
112
00:14:20,890 --> 00:14:24,900
Oh, I'm good, Doc. When do you start work?
113
00:14:24,900 --> 00:14:28,940
I don't know, I meet with the director
tomorrow and he's going to tell me where I go.
114
00:14:28,940 --> 00:14:32,970
I presume it's the ward that's
never been rebuilt. Hmm.
115
00:14:32,970 --> 00:14:36,980
Hey, Lew.
116
00:14:36,980 --> 00:14:41,020
I assume you are the owner
of this lovely place. Hello.
117
00:14:41,020 --> 00:14:45,080
Uh, this is my uncle, Dr. Leland Garr.
Doctor? What kind of doctor?
118
00:14:45,080 --> 00:14:48,110
I've been having terrible
sleeping problems.
119
00:14:48,110 --> 00:14:52,150
I'm not that kind of a doctor.
What kind of doctor are you?
120
00:14:52,150 --> 00:14:57,190
Doctor of religion, sorry. Kind
of confusing that doctor title.
121
00:14:57,190 --> 00:15:01,200
What's up there? Attic.
122
00:15:01,200 --> 00:15:03,260
What's in the attic?
123
00:15:03,260 --> 00:15:09,350
All kinds of stuff. I keep it locked. Nobody's
been up there in years. Is that right?
124
00:15:09,350 --> 00:15:11,390
Doc.
125
00:15:11,390 --> 00:15:13,390
It's time for America's
Funniest Home Videos.
126
00:15:13,390 --> 00:15:17,450
I love that show. Nice to meet
you, Doctor "not that kind" Garr.
127
00:15:17,450 --> 00:15:21,550
Madison, I'll be seeing you around.
Alright. Bye, Lew.
128
00:15:21,550 --> 00:15:25,580
I told you, there's nothing to worry about.
129
00:15:25,580 --> 00:15:29,620
What are you, kidding?
He's obviously a lunatic.
130
00:15:29,620 --> 00:15:33,680
Who still watches that show?
131
00:15:33,680 --> 00:15:37,710
This is the stuff form
your folks' attic. Yeah.
132
00:15:41,760 --> 00:15:45,790
Childhood stuff.
133
00:15:46,820 --> 00:15:49,880
"Most likely."
134
00:15:49,880 --> 00:15:53,950
"Most likely" to fall in on you.
135
00:15:53,950 --> 00:15:57,950
It's a dump.
136
00:15:57,950 --> 00:15:59,000
I'll be back, okay?
137
00:15:59,000 --> 00:16:04,040
You sure you're going to be
alright, baby girl. Yeah, sure.
138
00:16:13,110 --> 00:16:15,110
You'll be working with the
contractor who won the bid.
139
00:16:15,110 --> 00:16:20,250
Everyone in the ward needs to be vacated. Some of the
houses have been marked for demolition. But not all.
140
00:16:20,250 --> 00:16:24,280
Why has it taken so long? Things don't happen
over night. Maybe that's been your experience
141
00:16:24,280 --> 00:16:26,320
in the past.
142
00:16:26,320 --> 00:16:30,390
No, it hasn't. But there is a
possibility of rebuilding?
143
00:16:30,390 --> 00:16:33,420
A storm came. Levee broke, washed
everything and everyone out.
144
00:16:33,420 --> 00:16:36,470
And if it's not, you can just
note that and be on your way.
145
00:16:36,470 --> 00:16:40,490
There are a few people still living
in the ward in damaged homes.
146
00:16:40,490 --> 00:16:44,520
And squatters. Did I say that already?
We can't do anything until they're gone.
147
00:16:44,520 --> 00:16:48,580
Everyone's given up on that ward.
148
00:16:48,580 --> 00:16:53,600
Evaluate the soil and water. And let me
know if she can be rebuilt. Eugenia!
149
00:16:55,600 --> 00:16:57,620
Could you check to see where
that contractor is? Yes.
150
00:16:57,620 --> 00:17:01,670
And get the files for Madison.
Right way, Mr. O'Reilly.
151
00:17:11,790 --> 00:17:13,810
That'll be all.
152
00:17:22,850 --> 00:17:26,940
Thank you.
153
00:17:26,940 --> 00:17:31,020
That's all? I'm afraid so.
After all these years?
154
00:17:31,020 --> 00:17:35,050
That's all I have to give you. But the
contractor is waiting downstairs. Okay, thanks.
155
00:17:41,130 --> 00:17:42,130
So you won the bid?
156
00:17:42,130 --> 00:17:46,180
Been trying for months now. Competing
with all kinds of contractors.
157
00:17:46,180 --> 00:17:49,250
Just trying to get things back on track.
158
00:17:49,250 --> 00:17:53,280
That's great they have a program that allows
independent contractors to get guaranteed work.
159
00:17:53,280 --> 00:17:55,280
And guaranteed payment.
160
00:17:55,280 --> 00:17:59,320
Aw, crap. I can fix that.
161
00:17:59,320 --> 00:18:03,390
You're a jeweler too?
162
00:18:03,390 --> 00:18:05,410
I am a man of many trades.
163
00:18:05,410 --> 00:18:07,410
No, it's okay.
164
00:18:11,480 --> 00:18:14,500
It's a nice necklace.
165
00:18:14,500 --> 00:18:16,530
Thanks. My parents gave it to me.
166
00:18:16,530 --> 00:18:20,530
Cool. Your parents gave you
jewelry, mine kicked me out.
167
00:18:20,530 --> 00:18:22,530
You close to your parents?
168
00:18:22,530 --> 00:18:25,560
They're gone. I'm sorry.
169
00:18:25,560 --> 00:18:27,620
Kitch? That's a nice name.
170
00:18:27,620 --> 00:18:31,640
Yeah, friends gave it to me. When my wife left,
she took everything by the kitchen sink and me.
171
00:18:34,640 --> 00:18:36,690
My real name is Roger.
172
00:18:43,760 --> 00:18:45,820
So, why'd you stop?
173
00:18:45,820 --> 00:18:47,820
We'll have to walk from here.
Mud is getting kinda deep.
174
00:18:58,950 --> 00:19:00,990
Gosh,
175
00:19:01,990 --> 00:19:03,990
I didn't know it was this bad here.
176
00:19:03,990 --> 00:19:08,120
This is our dumping ground. Seriously?
177
00:19:08,120 --> 00:19:12,180
Yeah, instead of driving down to the
city dump, contractors have been
178
00:19:12,180 --> 00:19:16,190
sweeping trailers full of debris down here.
All kinds of stuff, you name it.
179
00:19:16,190 --> 00:19:20,220
We need to get movin', I don't
wanna be here after dark.
180
00:19:20,220 --> 00:19:22,260
Okay.
181
00:19:32,360 --> 00:19:34,430
Where is this water coming from?
182
00:19:34,430 --> 00:19:38,430
Beside from the rain, ward
don't even have running water.
183
00:19:38,430 --> 00:19:39,430
What's that?
184
00:19:39,430 --> 00:19:44,430
It's a water and soil test kit. I need to take some
samples. See what stuff was left over from the flood water.
185
00:19:44,430 --> 00:19:48,520
Sometimes all kinds of things get dredged
up leaving the foundation unstable.
186
00:19:48,520 --> 00:19:54,540
The water may be contaminated
with sewage or animal waste.
187
00:19:54,540 --> 00:19:57,540
Chemicals from the rain, roads, farms,
188
00:19:57,540 --> 00:20:00,640
storage buildings,
sediment and other stuff.
189
00:20:00,640 --> 00:20:04,680
If the surrounding ground is saturated it
may create uneven pressure on the system's
190
00:20:04,680 --> 00:20:08,740
foundation resulting in
cracking or even collapsing.
191
00:20:08,740 --> 00:20:12,770
You know your stuff. Sorry. You
probably know this already.
192
00:20:12,770 --> 00:20:16,790
Not as much as you.
193
00:20:18,790 --> 00:20:22,830
So what are those markings over there?
194
00:20:22,830 --> 00:20:26,890
When a house is cleared for demolition,
it's marked with that x there.
195
00:20:26,890 --> 00:20:28,920
Contractor shorthand.
196
00:20:28,920 --> 00:20:32,990
- And why are those markings there different.
- Not familiar with those.
197
00:20:32,990 --> 00:20:37,080
Somebody else's shorthand,
not sure what those mean.
198
00:20:37,080 --> 00:20:41,120
Why don't we start at the end of the
block and work our way up. Okay.
199
00:21:24,550 --> 00:21:27,600
Uh. These overhangs aren't supported.
200
00:21:27,600 --> 00:21:30,600
Stay here. I'm going make sure
it's safe for you to enter.
201
00:21:30,600 --> 00:21:33,640
I can determine that.
202
00:21:33,640 --> 00:21:37,660
I'll just make sure no one's inside.
203
00:22:09,090 --> 00:22:13,170
Is anyone in there? Can I come in?
204
00:22:30,520 --> 00:22:34,540
How does it look?
205
00:22:40,630 --> 00:22:44,680
Shit! What is it?
206
00:22:44,680 --> 00:22:46,680
Snake.
207
00:22:46,680 --> 00:22:50,740
Didn't I tell you to wait outside?
208
00:22:50,740 --> 00:22:54,810
I'm not good with commands.
Can you please wait outside?
209
00:22:54,810 --> 00:22:56,860
No.
210
00:23:05,000 --> 00:23:08,020
This room and water are nasty.
211
00:23:12,080 --> 00:23:15,080
Don't move. Why? I'm not afraid of snakes.
212
00:23:15,080 --> 00:23:18,160
Don't take another step!
213
00:23:18,160 --> 00:23:22,200
That whole area is wood rot. It'll
cave right in if you walk on it.
214
00:23:26,270 --> 00:23:29,300
Don't move.
215
00:23:32,300 --> 00:23:35,320
Give me your hand. Give me your hand.
216
00:23:35,320 --> 00:23:39,350
Take your right food and
move it back two inches.
217
00:23:47,480 --> 00:23:51,510
How did you know?
218
00:23:59,570 --> 00:24:03,640
Cuboidal cracking. Cubes
start to form in the wood.
219
00:24:03,640 --> 00:24:07,660
That's one way to tell.
220
00:24:07,660 --> 00:24:11,710
That piece over there is all fibrous.
221
00:24:11,710 --> 00:24:15,780
On appearance it looks stable.
222
00:24:15,780 --> 00:24:19,800
But, put a little pressure on
it, it's as soft as tissue.
223
00:24:19,800 --> 00:24:23,820
You'll fall right through. When
walking into a damaged house,
224
00:24:23,820 --> 00:24:27,900
always look before you step.
225
00:24:32,000 --> 00:24:35,190
I don't think anyone's living here.
226
00:24:35,190 --> 00:24:37,230
Careful.
227
00:25:15,610 --> 00:25:19,630
That's strange. Yeah, because it's
the only house standing, right?
228
00:25:19,630 --> 00:25:21,670
Yeah.
229
00:25:21,670 --> 00:25:25,740
Looks like she jumped right over this one.
230
00:25:25,740 --> 00:25:29,750
Not foot or tire tracks. Just ours.
231
00:25:47,910 --> 00:25:51,950
- Yes. Can I help you?
- Hi ma'am. My name is Madison Richards
232
00:25:51,950 --> 00:25:54,020
and I'm with the US Army Corps. And
this is our contractor Kitch Jones.
233
00:25:54,020 --> 00:25:57,090
We're here to assess the damage in
the area to see if we can rebuild.
234
00:25:57,090 --> 00:26:01,110
No damage here.
235
00:26:01,110 --> 00:26:06,140
Ma'am, we just have to make sure.
236
00:26:14,300 --> 00:26:18,330
I know it's been some time, but I assure you
that our office is determined to rebuild this area
237
00:26:18,330 --> 00:26:22,380
- to the way it was.
- To the way it was?
238
00:26:22,380 --> 00:26:26,450
- Tea?
- No, thank you.
239
00:26:26,450 --> 00:26:32,470
But in the meantime, modular housing.
I'll take a cup please.
240
00:26:34,530 --> 00:26:38,560
Thank you, ma'am. You're welcome.
241
00:26:48,640 --> 00:26:52,670
You do any renovations?
242
00:26:52,670 --> 00:26:56,690
No, I never needed to.
Unbelievable.
243
00:26:56,690 --> 00:27:00,750
There's no structural damage at all.
Well, I was one of the fortunate ones.
244
00:27:00,750 --> 00:27:02,750
The only one.
245
00:27:02,750 --> 00:27:06,790
You know, someone from your
office comes here at least once a year.
246
00:27:06,790 --> 00:27:10,860
Surveyors, like you. Or more voyeurs.
247
00:27:10,860 --> 00:27:14,880
They ask the same questions and
I give them the same answers.
248
00:27:14,880 --> 00:27:18,910
You never
see or hear from them again.
249
00:27:18,910 --> 00:27:22,940
Then you come,
250
00:27:22,940 --> 00:27:26,100
like it's all brand new. Meanwhile
we've been here all this time.
251
00:27:26,100 --> 00:27:30,130
They want us to leave
this ward, but I won't.
252
00:27:30,130 --> 00:27:34,150
I won't go. I thought you
said you lived alone?
253
00:27:34,150 --> 00:27:38,170
Yes. Why?
254
00:27:38,170 --> 00:27:42,210
I thought I just saw someone.
255
00:27:44,300 --> 00:27:48,340
Sorry, I was looking at my phone.
There's no reception in here.
256
00:27:48,340 --> 00:27:52,300
No, ma'am, there is not.
257
00:27:52,300 --> 00:27:56,340
Have you heard from any
of the other neighbors.
258
00:27:56,340 --> 00:28:00,410
No, they never returned.
259
00:28:03,410 --> 00:28:07,550
- Your family from around here.
- No, Ms. Legaux, I'm from Northern California.
260
00:28:07,550 --> 00:28:10,490
Sophie. Sophie.
261
00:28:10,490 --> 00:28:12,550
Seemed like you'd have some roots here.
262
00:28:21,640 --> 00:28:23,710
So how have you managed
263
00:28:23,710 --> 00:28:26,790
to live here with no electricity
and no running water?
264
00:28:26,790 --> 00:28:30,810
Well, I clean the well water.
265
00:28:30,810 --> 00:28:36,850
- Well water?
- Yes. From the floodwater?
266
00:28:36,850 --> 00:28:38,860
Yes.
267
00:28:38,860 --> 00:28:44,630
I'm quite sufficient. All my needs are met here.
I have a garden in the back with a few chickens.
268
00:28:44,630 --> 00:28:48,640
A sturdy gate. And a shotgun.
269
00:28:48,640 --> 00:28:52,710
- Like a pioneer.
- Much like a pioneer.
270
00:28:52,710 --> 00:28:54,790
We've taken up enough of your time.
271
00:28:54,790 --> 00:28:58,810
Well, thank you very much.
You're quite welcome.
272
00:29:04,850 --> 00:29:08,890
What makes you different
from all the others who have come?
273
00:29:08,890 --> 00:29:10,920
Um...
274
00:29:10,920 --> 00:29:14,950
I'm going to get the job done.
275
00:29:14,950 --> 00:29:20,000
No doubt, you're different. You'll come back
to let me know, won't you, if that changes?
276
00:29:20,000 --> 00:29:24,020
Yes, of course.
277
00:29:24,020 --> 00:29:26,080
Alright, Ms. Legaux.
278
00:29:42,170 --> 00:29:46,220
Hello? Is anyone in there?
279
00:29:50,250 --> 00:29:54,320
I'll check around here.
280
00:29:58,350 --> 00:30:02,400
I don't think anybody lives here.
281
00:30:02,400 --> 00:30:06,450
You know, it has those same markings,
and not the contractor ones. Madison?
282
00:30:06,450 --> 00:30:10,470
I see... I see something.
283
00:30:55,990 --> 00:30:58,050
Kitch! He went out the window.
284
00:30:58,050 --> 00:31:00,050
He has my bag!
285
00:31:11,100 --> 00:31:15,140
Kitch!
286
00:31:15,140 --> 00:31:19,190
Kitch! Kitch!
287
00:31:21,190 --> 00:31:23,210
Kitch!
288
00:31:23,210 --> 00:31:25,230
Kitch!
289
00:31:25,230 --> 00:31:29,230
Hey, hey, it's okay. It's me.
290
00:31:29,230 --> 00:31:33,250
You okay? Did you see who it was?
291
00:31:33,250 --> 00:31:38,270
No. Was that guy blue? I'm not sure.
292
00:31:38,270 --> 00:31:43,330
He looked blue. Okay, sometimes twilight
can play tricks with your eyes.
293
00:31:43,330 --> 00:31:46,360
Anyway, he's gone.
294
00:31:46,360 --> 00:31:50,390
My bag. Here, he dropped it.
295
00:31:53,430 --> 00:31:57,430
Is everything in there?
Samples are still here.
296
00:31:59,450 --> 00:32:03,490
My necklace is gone. What, you sure?
297
00:32:03,490 --> 00:32:07,530
It's not here.
298
00:32:07,530 --> 00:32:11,560
Shit! I’m sorry.
299
00:32:11,560 --> 00:32:15,590
It’s okay. Come on.
300
00:32:28,670 --> 00:32:31,710
He lives here.
301
00:32:33,710 --> 00:32:36,740
Don't matter, we can mark
this house for teardown.
302
00:32:36,740 --> 00:32:39,780
He shouldn't be here anyway.
303
00:32:39,780 --> 00:32:43,860
Let's keep it moving. It's getting dark.
I want to get out of here. Okay.
304
00:32:55,970 --> 00:33:00,030
What is it?
305
00:33:00,030 --> 00:33:04,090
It's a picture of me and my parents.
306
00:33:12,140 --> 00:33:16,210
There's some homeless guy with a digital camera.
It's not going to exactly make the 10 o'clock news.
307
00:33:16,210 --> 00:33:20,240
- But it was a picture of my and my parents.
- I don't know, it's not so grave that you can't do your job.
308
00:33:20,240 --> 00:33:24,290
I mean, you do want the job, right?
309
00:33:24,290 --> 00:33:28,340
I've got 30 guys lined up for this job.
I don't need you seeing blue men.
310
00:33:28,340 --> 00:33:32,360
How long have been trying
for this job, Kitch?
311
00:33:32,360 --> 00:33:38,280
I know what I saw. Right, Kitch?
312
00:33:38,280 --> 00:33:42,310
I don't know what I saw.
313
00:33:42,310 --> 00:33:46,330
Yeah, that's what I thought.
Look, he probably heard you were coming.
314
00:33:46,330 --> 00:33:50,360
The press is going crazy with
the possibility of rebuilding
315
00:33:50,360 --> 00:33:54,410
and with this open contractor program.
Now, if you'll excuse me,
316
00:33:54,410 --> 00:33:58,500
I have a meeting with the mayor.
317
00:33:58,500 --> 00:34:02,520
You must be Madison Richards
and Kitch Jones. Mayor.
318
00:34:02,520 --> 00:34:06,580
Looking forward to seeing what you
come up with. We're working on it.
319
00:34:06,580 --> 00:34:10,650
- Everything okay?
- Yeah.
320
00:34:10,650 --> 00:34:14,700
Everything's fine. Ready for that meeting?
321
00:34:14,700 --> 00:34:18,750
- Yeah.
- Alright, let's go.
322
00:34:22,760 --> 00:34:26,780
What was that? Nothing. There was a picture
of Madison Richards in one of the houses.
323
00:34:30,810 --> 00:34:32,920
There isn't anything I should
know about, is there? Richards?
324
00:34:32,920 --> 00:34:34,950
I don't know.
325
00:34:36,950 --> 00:34:40,990
I'm going to check the files to see if anyone
else has experienced anything like this.
326
00:34:40,990 --> 00:34:44,040
The picture or the blue guy?
327
00:34:44,040 --> 00:34:46,060
Both.
328
00:34:46,060 --> 00:34:50,120
And I know what I saw, it wasn't twilight.
329
00:34:50,120 --> 00:34:57,130
And something tells me that those
symbols were not contractor shorthand.
330
00:35:27,430 --> 00:35:29,100
Lew?
331
00:36:11,230 --> 00:36:14,320
You're back. I didn't mean to scare you.
332
00:36:14,320 --> 00:36:18,340
Want to join me for cookies?
No thanks. The --
333
00:36:18,340 --> 00:36:22,380
The what? Nothing.
334
00:36:22,380 --> 00:36:24,440
Good night.
335
00:37:47,880 --> 00:37:49,890
Oh!
336
00:37:49,890 --> 00:37:52,920
Is everything okay? There's...
there's somebody in the walls.
337
00:37:52,920 --> 00:37:56,010
Well, animals crawl from the trees into
the attic. But I keep that locked.
338
00:37:56,010 --> 00:38:00,040
No, no, the attic was open.
339
00:38:19,150 --> 00:38:22,190
It’s locked. See.
340
00:38:22,190 --> 00:38:26,260
I'll get the key and
we can go take a look.
341
00:38:26,260 --> 00:38:30,280
You're not afraid of the dark, are you?
342
00:38:45,470 --> 00:38:47,510
This house...
343
00:38:47,510 --> 00:38:51,550
It's not haunted if that's what you think.
I know you can go on those ghost tours.
344
00:38:51,550 --> 00:38:54,620
I can assure you,
generations have lived here
345
00:38:54,620 --> 00:39:00,670
and died old and happily
surrounded by their loved ones.
346
00:39:00,670 --> 00:39:04,690
No disgruntled deceased here.
347
00:39:04,690 --> 00:39:08,740
How can you be sure?
That's it's not haunted?
348
00:39:08,740 --> 00:39:11,760
I’ve been here a long time.
349
00:39:11,760 --> 00:39:15,800
But it's a little too big for me.
350
00:39:15,800 --> 00:39:21,890
I like the company. Yeah, I know what
it's like living in a big house.
351
00:39:21,890 --> 00:39:25,910
It can be isolating. Especially at night.
352
00:39:31,930 --> 00:39:34,980
But I like the company as well.
353
00:39:37,010 --> 00:39:41,040
See, nothing. Are you satisfied?
354
00:39:41,040 --> 00:39:44,060
I'm the only one with a key.
355
00:39:44,060 --> 00:39:47,120
Let's have cookies.
356
00:40:11,330 --> 00:40:15,370
Another cookie? Last one. Thanks.
357
00:40:15,370 --> 00:40:19,410
So tell me about the ninth ward.
It's not safe.
358
00:40:19,410 --> 00:40:23,450
Yeah, water damage,
infrastructure support.
359
00:40:23,450 --> 00:40:27,470
It’s never been safe. The
rich live behind big gates
360
00:40:27,470 --> 00:40:31,540
and the middle class have left.
All you're left with is
361
00:40:31,540 --> 00:40:35,550
the poor. And crime.
362
00:40:35,550 --> 00:40:39,590
And whatever else. Nothing
like New Orleans,
363
00:40:39,590 --> 00:40:43,620
there's no place I'd rather be.
It's a vibe,
364
00:40:43,620 --> 00:40:47,630
it's a feeling.
365
00:40:47,630 --> 00:40:51,660
I'm going to go to bed now.
366
00:41:40,490 --> 00:41:44,530
Hey Cindy, it's me. Can I
text you a picture for doc?
367
00:41:44,530 --> 00:41:48,570
Yeah, he still doesn't
have email or cell phone.
368
00:41:48,570 --> 00:41:50,580
Alright, thank you.
369
00:42:05,730 --> 00:42:07,760
Hey, Kitch.
370
00:42:07,760 --> 00:42:11,730
Yeah, I'd love to join you for a drink.
Sounds great.
371
00:42:11,730 --> 00:42:15,730
Sure. Yeah, I'll see you there.
372
00:42:15,730 --> 00:42:16,760
Alright. Bye.
373
00:42:28,810 --> 00:42:31,860
Hey, Lew, I thought you went to bed.
374
00:42:31,860 --> 00:42:35,880
- Can't sleep.
- Why are you sitting in the dark?
375
00:42:35,880 --> 00:42:39,910
- I keep the lights off this time of year.
- We have breaking news
376
00:42:39,910 --> 00:42:43,930
another person has gone
missing without a trace.
377
00:42:43,930 --> 00:42:47,970
This marks the sixth in a
string of disappearances over
378
00:42:47,970 --> 00:42:49,020
the last several months.
379
00:42:49,020 --> 00:42:52,020
Can't sleep either?
380
00:42:52,020 --> 00:42:54,060
Think I'm still on west coast time.
381
00:42:54,060 --> 00:42:58,090
Want to join me for some television?
We can catch the Late Late Show.
382
00:42:58,090 --> 00:43:02,110
No, thanks, I gotta go
meet a friend. Actually a co-worker.
383
00:43:02,110 --> 00:43:04,150
I see.
384
00:43:04,150 --> 00:43:07,230
You be careful.
385
00:43:07,230 --> 00:43:10,270
Yeah. Thanks.
386
00:43:14,310 --> 00:43:18,340
- Crazy day today.
- Yeah.
387
00:43:18,340 --> 00:43:22,390
Yeah, can I get you a drink?
Oh, great yeah. Uh.
388
00:43:22,390 --> 00:43:26,410
Whiskey sour would be great. Whiskey sour
389
00:43:26,410 --> 00:43:28,470
and a diet coke, Allen.
390
00:43:28,470 --> 00:43:32,540
Diet coke? You're going
to make me drink alone?
391
00:43:32,540 --> 00:43:36,560
I've done my share.
392
00:43:36,560 --> 00:43:40,610
Six months sober.
393
00:43:40,610 --> 00:43:44,690
So why are we meeting at a bar?
394
00:43:44,690 --> 00:43:48,730
Uh, best crawfish
395
00:43:48,730 --> 00:43:52,790
and dirty rice in town,
believe it or not. And darts.
396
00:43:52,790 --> 00:43:55,830
You play? Do you play?
397
00:43:55,830 --> 00:44:00,860
Is that a challenge? I like a challenge.
I wasn't challenging you.
398
00:44:00,860 --> 00:44:04,920
You backing down now? I never back down.
399
00:44:04,920 --> 00:44:08,950
Okay. Ladies first.
400
00:44:11,970 --> 00:44:12,040
Thank you, sir.
401
00:44:20,060 --> 00:44:24,100
You ready? Have at it.
402
00:44:31,190 --> 00:44:34,230
Good shot.
403
00:44:36,230 --> 00:44:39,300
How long did you have a problem?
404
00:44:39,300 --> 00:44:43,310
Long enough to lose my daughter.
405
00:44:43,310 --> 00:44:47,360
Sorry. Yeah, me too.
406
00:44:47,360 --> 00:44:53,410
Me and her mother were never good together,
407
00:44:53,410 --> 00:44:57,470
but I could have been better.
408
00:44:57,470 --> 00:45:01,510
What's your daughter's name?
409
00:45:01,510 --> 00:45:03,540
It's Katie. Katherine Marie.
410
00:45:03,540 --> 00:45:06,570
But she likes going by Katie.
411
00:45:06,570 --> 00:45:09,610
Katie, that's a pretty name. Thank you.
412
00:45:09,610 --> 00:45:12,680
So do you get to see her?
413
00:45:12,680 --> 00:45:15,680
Trying. Finish this job
414
00:45:15,680 --> 00:45:20,680
and a few months of sobriety hopefully
I'll get a chance to get her back.
415
00:45:20,680 --> 00:45:22,740
You're on the right track.
416
00:45:22,740 --> 00:45:27,970
Yeah, well I hope so.
It's been a long road.
417
00:45:29,970 --> 00:45:31,990
You find anything in those files?
418
00:45:31,990 --> 00:45:36,010
Not much. There was a symbol though.
419
00:45:36,010 --> 00:45:40,030
Yeah? What did it look like?
420
00:45:40,030 --> 00:45:44,080
Similar to the demo symbols, but I
don't know, slightly different.
421
00:45:44,080 --> 00:45:48,100
I've never seen it before. Voodoo? I'm not
sure. I can't find anything remotely like it.
422
00:45:48,100 --> 00:45:52,180
So I sent it to my uncle to check it out.
423
00:45:52,180 --> 00:45:56,270
The library's got old books.
We can check there too.
424
00:45:56,270 --> 00:45:58,290
Great, and I'll check the
files at the office.
425
00:45:58,290 --> 00:46:02,340
You really suck at darts.
426
00:46:02,340 --> 00:46:06,400
I never said I was good. I
said I like a challenge.
427
00:46:06,400 --> 00:46:10,450
Just keep practicing. Touché.
428
00:46:10,450 --> 00:46:14,470
Thank you.
429
00:46:26,580 --> 00:46:30,620
How are we going to do this? Excuse me?
430
00:46:30,620 --> 00:46:34,640
I didn't mean that. I meant,
431
00:46:34,640 --> 00:46:38,660
how are we going to actually get
work done in the ward after today?
432
00:46:42,710 --> 00:46:46,800
What is it? It's my predecessor.
433
00:46:48,800 --> 00:46:52,830
Missing persons? Do you know him?
434
00:46:52,830 --> 00:46:55,870
No, I tried calling him.
435
00:46:55,870 --> 00:47:00,890
- Do you think he went missing on the job? Here?
- I’m not sure. I'm going to see if I can get
436
00:47:00,890 --> 00:47:04,920
in contact with my other predecessors.
I have to go. No problem. Go.
437
00:48:05,530 --> 00:48:09,550
Getting closer to what
the significance of the ward is.
438
00:48:09,550 --> 00:48:13,610
Levees will not be able to sustain
next storm. They must be warned.
439
00:48:13,610 --> 00:48:17,660
Talk to the residents.
440
00:48:30,860 --> 00:48:33,900
Not safe here. Hmm.
441
00:48:53,260 --> 00:48:55,320
Oh! Oh!
442
00:48:55,320 --> 00:49:00,360
Oh! Oh!
443
00:49:12,570 --> 00:49:15,550
Oh! Ouch!
444
00:49:15,550 --> 00:49:19,570
They're attracted to light.
Termites are attracted to light.
445
00:49:19,570 --> 00:49:23,660
It's okay. It's okay, it happens.
446
00:49:23,660 --> 00:49:27,680
But not like that.
447
00:49:58,030 --> 00:50:02,030
You stay here, Madison.
What's going on?
448
00:50:04,060 --> 00:50:08,100
Why now? We have to warn them.
449
00:50:08,100 --> 00:50:12,110
What if something happens? Just
keep her safe. We made a deal.
450
00:50:12,110 --> 00:50:16,140
That's all we can tell, okay.
We will be in contact with you.
451
00:50:16,140 --> 00:50:20,220
- How long will you be gone.
- You be good
452
00:50:20,220 --> 00:50:24,240
and you listen to Doc. I love you.
453
00:50:24,240 --> 00:50:28,290
You keep this. Hold it for me.
454
00:50:28,290 --> 00:50:32,360
Until I get back.
455
00:50:36,390 --> 00:50:38,430
Thank you.
456
00:51:08,800 --> 00:51:12,840
- Hey, I'm wake. You don't have to be quiet on my account.
- How did you sleep?
457
00:51:12,840 --> 00:51:16,890
It was one of my better nights. Good.
458
00:51:16,890 --> 00:51:20,910
You hungry? Oh, yeah.
459
00:51:24,950 --> 00:51:28,990
There we go.
460
00:51:28,990 --> 00:51:33,060
Alright. Wow.
461
00:51:37,100 --> 00:51:41,150
Coffee? Yes, please.
462
00:51:41,150 --> 00:51:45,170
Thanks. You bet.
463
00:51:55,320 --> 00:51:58,320
These are really good.
And I don't like eggs.
464
00:51:58,320 --> 00:52:01,330
I'm sorry. Katie doesn't like them either.
465
00:52:01,330 --> 00:52:05,400
But she'll eat them like this.
No really, they're good.
466
00:52:05,400 --> 00:52:09,430
How do you get Katie to like them.
Secret? Lots of cheese.
467
00:52:09,430 --> 00:52:13,480
Yeah, secret.
468
00:52:13,480 --> 00:52:17,540
Well, it ain't really a secret. It's...
469
00:52:19,540 --> 00:52:21,560
Madison?
470
00:52:21,560 --> 00:52:25,620
They were hiding a secret.
Who? What secret?
471
00:52:25,620 --> 00:52:29,690
My parents. We need to find
the secret they found.
472
00:52:29,690 --> 00:52:33,700
If we can figure out the secret, we can figure
out why the people have been disappearing.
473
00:52:33,700 --> 00:52:37,720
Okay, how?
474
00:52:37,720 --> 00:52:41,790
Well, I have a list of the former
residents whose homes were destroyed.
475
00:52:45,820 --> 00:52:47,840
And
476
00:52:52,860 --> 00:52:56,890
who would have lived here when my
parents went missing 15 years ago.
477
00:52:56,890 --> 00:52:58,930
I have their forwarding addresses.
478
00:52:58,930 --> 00:53:00,960
And a few live nearby.
479
00:53:28,140 --> 00:53:30,190
You're her first visitor.
480
00:53:30,190 --> 00:53:34,230
I hate to say it, but
she's not really coherent.
481
00:53:34,230 --> 00:53:38,250
She doesn't recognize anyone
or remember anything.
482
00:53:38,250 --> 00:53:42,280
I'm not sure she's going to be of any
help, but here she is. Thank you.
483
00:53:46,320 --> 00:53:50,390
Hello. Ms. Dottie?
484
00:53:52,390 --> 00:53:54,430
My name is Madison.
485
00:53:54,430 --> 00:53:57,450
I'm an engineer with the US Army Corps.
486
00:53:57,450 --> 00:54:00,510
They took my house away from me.
487
00:54:00,510 --> 00:54:03,510
Yes. The hurricane.
488
00:54:03,510 --> 00:54:08,590
They took it. They took
them all away from us.
489
00:54:08,590 --> 00:54:10,610
All?
490
00:54:14,630 --> 00:54:18,680
You be careful, they're watching.
491
00:54:22,710 --> 00:54:26,750
Take me outside for some air.
492
00:54:26,750 --> 00:54:30,770
And grab that umbrella over there.
493
00:54:32,800 --> 00:54:35,840
Come on, let's go.
494
00:54:39,840 --> 00:54:42,920
The heat is too harsh on my skin.
495
00:54:42,920 --> 00:54:45,960
I didn't want to talk to you in there.
496
00:54:45,960 --> 00:54:48,960
I know, you think I'm crazy too.
497
00:54:48,960 --> 00:54:53,020
But do you know what's crazier,
me staying in that ward
498
00:54:53,020 --> 00:54:57,050
- So you want to be here?
- I can stay here,
499
00:54:57,050 --> 00:55:01,080
I'm fed three times a day,
a warm bed to sleep in,
500
00:55:01,080 --> 00:55:05,130
and no one hunting me.
I'm off the map here.
501
00:55:05,130 --> 00:55:09,210
Off the map? Yeah.
502
00:55:09,210 --> 00:55:13,250
Listen, I'm sorry I thought
you could help me.
503
00:55:13,250 --> 00:55:17,300
You've lived in that ward for over
20 years. And I just thought --
504
00:55:17,300 --> 00:55:21,380
you know, my parents were -- They
didn't want us in that ward.
505
00:55:21,380 --> 00:55:25,410
If you didn't leave on your
own, you were left on you own.
506
00:55:25,410 --> 00:55:28,450
So you think you were forced to leave?
507
00:55:28,450 --> 00:55:31,460
Why else hasn't that ward been rebuilt?
508
00:55:31,460 --> 00:55:34,510
- They didn't want us there from the get go.
- So someone...
509
00:55:34,510 --> 00:55:37,510
Something, forced us out.
510
00:55:37,510 --> 00:55:41,550
Could be an act of God.
Or just an act.
511
00:55:41,550 --> 00:55:44,570
They offered us
money to leave the ward.
512
00:55:44,570 --> 00:55:48,610
Some who didn't take the money,
our homes were destroyed.
513
00:55:48,610 --> 00:55:51,640
And when that didn't keep us out,
514
00:55:51,640 --> 00:55:54,650
some disappeared. Those spared
515
00:55:57,650 --> 00:56:01,680
owe their lives.
516
00:56:01,680 --> 00:56:05,770
Who do you owe your life to?
517
00:56:08,800 --> 00:56:11,830
Do these people look familiar to you?
518
00:56:11,830 --> 00:56:14,900
They were warned.
519
00:56:14,900 --> 00:56:18,910
What do you mean, "they were warned"?
The watchers.
520
00:56:18,910 --> 00:56:21,910
I hope I haven't said too much.
They know you.
521
00:56:21,910 --> 00:56:24,950
Watchers? Who are watching?
522
00:56:24,950 --> 00:56:28,030
Oh, you don't want to go too
deep down that rabbit hole.
523
00:56:28,030 --> 00:56:32,070
You might not like what you find.
524
00:56:32,070 --> 00:56:35,110
The power these people have. Power, I mean,
525
00:56:35,110 --> 00:56:38,170
who has has that much power?
Do you believe -- Belief?
526
00:56:38,170 --> 00:56:43,210
Doesn't matter if I believe it or not, if
it's true. Listen, I read that you have a son
527
00:56:43,210 --> 00:56:48,270
that he lives with you. Do you think that I might
be able to talk with him? Does he know what
528
00:56:48,270 --> 00:56:52,340
you're talking about. They got him too.
529
00:56:52,340 --> 00:56:54,390
I'm going go
ahead and go right now.
530
00:56:54,390 --> 00:56:58,390
My dinner's getting cold.
You go see the man
531
00:56:58,390 --> 00:57:02,440
at the house.
532
00:57:02,440 --> 00:57:06,460
You'll know it when you see it.
533
00:57:06,460 --> 00:57:10,480
And, uh, you can go ahead and keep that
umbrella. Because it's going to rain.
534
00:57:24,660 --> 00:57:26,680
The sediment in your
535
00:57:26,680 --> 00:57:30,680
samples didn't come from the flood water.
536
00:57:30,680 --> 00:57:34,720
But where did it come from? That's
actually fresh water bacteria.
537
00:57:34,720 --> 00:57:38,740
Not found in salt water. People
are dumping tires, mattresses
538
00:57:38,740 --> 00:57:41,750
and trash. I mean, who would
bring in fresh water?
539
00:57:41,750 --> 00:57:46,780
I also found that the soil in one of your samples
contained a high concentration of silver nitrate.
540
00:57:46,780 --> 00:57:50,860
Who's putting silver in the soil?
541
00:57:50,860 --> 00:57:54,880
It could have been dredged up from
the broken levee. A lot of stuff
542
00:57:54,880 --> 00:57:58,930
settled in the soil once they drained the
water. The water from levee brought in an
543
00:57:58,930 --> 00:58:02,950
infestation of mosquitoes with the
West Nile virus. Among other diseases
544
00:58:02,950 --> 00:58:06,970
that settled in the soil
with the stagnate water.
545
00:58:06,970 --> 00:58:11,020
But if a garden has a high level of silver
nitrate... It would be contaminated.
546
00:58:11,020 --> 00:58:15,070
And anything that was ingested
you would see it on their skin.
547
00:58:15,070 --> 00:58:19,090
Blue skin. Argyria.
548
00:58:19,090 --> 00:58:23,140
The reaction of ingesting
silver, it turns the skin blue.
549
00:58:27,200 --> 00:58:31,240
City plans from the 1900s.
550
00:58:31,240 --> 00:58:35,260
Power grid.
551
00:58:37,320 --> 00:58:41,320
Library closes in five minutes.
Okay. Thank you, ma'am.
552
00:59:02,540 --> 00:59:04,590
Property deeds?
553
00:59:05,540 --> 00:59:09,590
That doesn't make sense.
554
00:59:14,630 --> 00:59:17,660
Hey Madison. You find anything?
555
00:59:17,660 --> 00:59:21,710
Yeah, but I'm not sure what it means.
The Legaux house isn't on any grid.
556
00:59:21,710 --> 00:59:24,730
No water or power running
to or from the house.
557
00:59:24,730 --> 00:59:27,730
But she had electricity.
Did she have a generator?
558
00:59:27,730 --> 00:59:31,760
I didn't see or hear one.
559
00:59:31,760 --> 00:59:36,810
- Any luck on your end.
- Yeah, bits and pieces, but not a clear picture.
560
00:59:36,810 --> 00:59:41,840
I'll meet you back at your
place. I have to make a stop first.
561
00:59:41,840 --> 00:59:43,890
Okay. I'll see you then.
562
00:59:51,930 --> 00:59:55,980
That wasn't five minutes. Hey.
563
00:59:55,980 --> 00:59:57,980
Hey, I'm still here.
564
01:00:02,070 --> 01:00:04,070
Ma'am?
565
01:00:06,120 --> 01:00:08,120
Hello! Hello?
566
01:00:18,260 --> 01:00:22,310
Anybody! Hello!
567
01:00:36,390 --> 01:00:40,410
Hello?!
568
01:00:50,510 --> 01:00:54,540
Hello! Hello?!
569
01:01:03,620 --> 01:01:05,620
Hello?!
570
01:01:36,000 --> 01:01:38,040
Merci.
571
01:01:38,040 --> 01:01:40,040
Can I help you? Yes, maybe you can.
572
01:01:40,040 --> 01:01:45,090
We got candles, incense, crystals.
573
01:01:45,090 --> 01:01:49,120
What is this?
574
01:01:49,120 --> 01:01:53,140
I don't know. You tell me. It's a triangle
with a circle inside. Is it voodoo?
575
01:01:53,140 --> 01:01:57,160
You think all black people practice voodoo?
Get out of here.
576
01:01:57,160 --> 01:02:00,200
I'm sorry.
577
01:02:01,200 --> 01:02:03,220
Where did you see it?
578
01:02:04,220 --> 01:02:06,250
In the 9th Ward
579
01:02:06,250 --> 01:02:09,250
on the houses marked for teardown.
How many of them were there?
580
01:02:09,250 --> 01:02:13,270
I think there were about seven. Do
you have any idea what it means?
581
01:02:17,300 --> 01:02:21,330
The three sides of the triangle
might possibly mean trinity.
582
01:02:21,330 --> 01:02:25,360
Like in Christianity? Yeah. But
trinity may means different
583
01:02:25,360 --> 01:02:29,410
things for different people.
Like mother, father, child.
584
01:02:29,410 --> 01:02:33,450
Creation, preservation, destruction.
585
01:02:33,450 --> 01:02:37,470
And it is not a circle in the triangle.
It is an eye.
586
01:02:37,470 --> 01:02:41,490
It means cleansing. A sign of protection.
You see those two elements?
587
01:02:41,490 --> 01:02:45,530
There's a female element and a male element.
And together they are very powerful.
588
01:02:45,530 --> 01:02:48,560
Protection from what?
589
01:02:48,560 --> 01:02:52,590
That's not the symbol I'd be worried about.
If I were you,
590
01:02:52,590 --> 01:02:56,610
I'd worry about this mark on the house.
591
01:02:56,610 --> 01:03:00,650
But that's contractor shorthand. It
looks like the symbol from voodoo
592
01:03:00,650 --> 01:03:04,680
queen of New Orleans. What does it mean?
The story is that
593
01:03:04,680 --> 01:03:07,780
Marie Laveau, voodoo
queen, will grant you help
594
01:03:07,780 --> 01:03:11,830
if you mark it with an x.
595
01:03:11,830 --> 01:03:14,850
But you must mark it on a tombstone.
596
01:03:27,980 --> 01:03:31,980
I don't want any of that stuff in here.
No black magic here.
597
01:03:33,010 --> 01:03:35,050
Leave.
598
01:03:35,050 --> 01:03:39,110
Grant protection from what?
There's voodoo in that ward.
599
01:03:44,130 --> 01:03:46,130
What is all this?
600
01:03:46,130 --> 01:03:48,170
Voodoo shit? I don't know, it's something.
601
01:03:48,170 --> 01:03:52,170
Something that people are disappearing
because of. And it's real.
602
01:03:52,170 --> 01:03:56,240
Why are we doing this then? This is crazy.
603
01:03:56,240 --> 01:04:00,300
Don't you want to know what's going on?
No. I just want to do the job,
604
01:04:00,300 --> 01:04:06,300
get paid and keep it going. If we don't find out what's going
on, we're not going to get anywhere with this project.
605
01:04:06,300 --> 01:04:09,310
I mean, I think there is more information in the
files at the corps office. The hell with the files.
606
01:04:09,310 --> 01:04:11,360
You're doing this for more than the project. I
have to find out what happened to my parents.
607
01:04:11,360 --> 01:04:14,360
If there is any connection
-- To whose end? Your own?
608
01:04:14,360 --> 01:04:17,420
I thought you were with me in this.
609
01:04:17,420 --> 01:04:19,450
Shit, I was. But it ain't
worth getting killed over.
610
01:04:19,450 --> 01:04:23,450
Missing parents or not. It does you
no good when you end up like them.
611
01:04:26,500 --> 01:04:28,530
Don't go.
612
01:04:28,530 --> 01:04:31,530
I shouldn't have said that. I'm sorry.
613
01:04:38,620 --> 01:04:40,640
Don't work too late.
614
01:04:40,640 --> 01:04:42,640
No one notices and they
don't appreciate it.
615
01:04:44,690 --> 01:04:46,690
- Have a good night.
- Goodnight.
616
01:04:46,690 --> 01:04:50,750
Hey, Eugenia is there any reason
why my access would be restricted.
617
01:04:50,750 --> 01:04:54,800
Umm, no. No, I don't know. But O'Reilly
is still here maybe you can catch him.
618
01:04:54,800 --> 01:04:57,840
Okay, thanks.
619
01:05:01,880 --> 01:05:04,900
O'Reilly. What do you want?
620
01:05:04,900 --> 01:05:08,940
I was trying to access some
information and I couldn't get in.
621
01:05:08,940 --> 01:05:12,000
What are you looking for? Some
information about the 9th Ward. Is that a problem?
622
01:05:12,000 --> 01:05:17,040
No problem. Some people start asking
too many questions bad things happen.
623
01:05:17,040 --> 01:05:20,080
I'm sorry, is that a threat?
624
01:05:20,080 --> 01:05:23,120
It's an observation. Don't
let the residents manipulate you.
625
01:05:23,120 --> 01:05:27,120
You're here for one reason. If you don't
think it's rebuildable then deem it,
626
01:05:27,120 --> 01:05:30,990
stamp it, and go back home.
627
01:05:32,010 --> 01:05:35,030
Or stay.
628
01:06:37,690 --> 01:06:39,690
Lew?
629
01:06:44,720 --> 01:06:47,810
No, it's me.
630
01:06:47,810 --> 01:06:51,870
Madison, I know you're upset with me.
What are you doing here?
631
01:06:51,870 --> 01:06:55,890
I know you think I
let you down, but I didn't.
632
01:06:55,890 --> 01:06:59,960
I know you were just trying to make
sense of your parents' work. Sorry.
633
01:07:17,120 --> 01:07:19,180
Kitch!
634
01:07:31,300 --> 01:07:34,340
So connecting the coordinates
creates one big triangle.
635
01:07:34,340 --> 01:07:37,400
Over the 9th Ward.
636
01:07:37,400 --> 01:07:41,420
A ward within a ward. Sophie
Legaux's house in the center of it.
637
01:07:41,420 --> 01:07:44,450
Yes, my parents' work.
638
01:07:44,450 --> 01:07:48,510
Maybe they knew the levees had been
undermined. Set up to be destroyed.
639
01:07:48,510 --> 01:07:52,530
Beyond the lack of maintenance. The city
knew the levee needed reinforcement?
640
01:07:52,530 --> 01:07:56,560
Worse, no one did anything.
641
01:07:56,560 --> 01:08:00,610
That's some pretty
serious shit you're suspecting.
642
01:08:00,610 --> 01:08:04,630
Someone intentionally destroyed the ward?
643
01:08:04,630 --> 01:08:08,710
Well, maybe someone knew there was
a pattern and they intentionally
644
01:08:08,710 --> 01:08:12,760
manipulated that pattern
for their own purposes.
645
01:08:14,760 --> 01:08:16,770
Don't have to rebuild the levee,
646
01:08:16,770 --> 01:08:20,810
know a storm is going to hit, cause catastrophic
repercussions. Forcing people to leave their homes.
647
01:08:20,810 --> 01:08:24,860
That's where the property deed comes in. Yeah,
and that's what my parents' research showed.
648
01:08:24,860 --> 01:08:28,880
They knew something was
happening in this ward.
649
01:08:28,880 --> 01:08:32,930
It still doesn't explain the disappearance
or the other that have gone missing since.
650
01:08:32,930 --> 01:08:37,020
Yeah. It's a place to start.
651
01:08:37,020 --> 01:08:41,050
If that's true, we need to report this.
To whom?
652
01:08:41,050 --> 01:08:45,080
To the police. Or someone who will listen. This is
beyond us. Beyond, beyond the scope of what I do.
653
01:08:45,080 --> 01:08:49,170
Listen, let's just meet at the office tomorrow and go
through more of the files, we need more information.
654
01:08:53,210 --> 01:08:57,270
Okay. Alright.
655
01:09:05,330 --> 01:09:09,390
You sure you're going to be okay here?
Yeah, I'll just, uh,
656
01:09:09,390 --> 01:09:13,400
turn the light down dim.
657
01:09:13,400 --> 01:09:17,420
Well,
658
01:09:17,420 --> 01:09:21,440
call me if you need anything. Thanks.
659
01:09:32,540 --> 01:09:35,560
Yeah, I'm on my way, I just
need to make a stop first.
660
01:09:37,560 --> 01:09:41,600
- Sit tight. Take care of yourself.
- And what is that supposed to mean?
661
01:09:41,600 --> 01:09:45,630
Will I end up like others have?
662
01:09:45,630 --> 01:09:49,660
Ms. Sophie. Now you're not
getting soft on me, are you?
663
01:09:49,660 --> 01:09:53,680
- Anyway, no one was supposed to get hurt.
- And yet many have.
664
01:09:56,740 --> 01:09:58,790
Madison.
665
01:10:08,900 --> 01:10:11,930
What brings you here, Mayor?
It's my city.
666
01:10:11,930 --> 01:10:13,020
I have to take care of it.
667
01:10:13,020 --> 01:10:18,020
Why don't you come by the
office later and we can talk.
668
01:10:18,020 --> 01:10:20,070
And you can give me an update.
669
01:10:24,090 --> 01:10:26,090
See you later.
670
01:10:28,090 --> 01:10:30,150
He comes here now
and then to check on us.
671
01:10:30,150 --> 01:10:34,180
I laugh. He doesn't give a damn really.
Why does he come here?
672
01:10:34,180 --> 01:10:38,210
Well, he thinks I have some
kind of influence, power.
673
01:10:38,210 --> 01:10:42,280
Do you? Marie Laveau?
674
01:10:42,280 --> 01:10:46,300
My name's Legaux.
675
01:10:46,300 --> 01:10:50,330
Do you think I'm the voodoo queen
and I made the storm happen?
676
01:10:50,330 --> 01:10:54,390
I don't know what to think anymore.
You seemed troubled, child.
677
01:10:58,410 --> 01:11:00,450
I shouldn't have come here.
678
01:11:00,450 --> 01:11:03,450
Why did you come?
679
01:11:03,450 --> 01:11:06,510
Thought I could get some answers. Change.
680
01:11:06,510 --> 01:11:10,570
That's what they mean. What?
681
01:11:10,570 --> 01:11:12,620
The symbols on the houses.
682
01:11:12,620 --> 01:11:14,620
What kind of change. Changing of the times.
683
01:11:14,620 --> 01:11:18,640
Nothing will be the same.
Or it will be as it was.
684
01:11:18,640 --> 01:11:20,670
Okay.
685
01:11:22,670 --> 01:11:26,730
I don't know what to tell you.
686
01:11:26,730 --> 01:11:30,790
- You know I need this.
- Yeah, I'm sorry. I did everything I can.
687
01:11:30,790 --> 01:11:34,810
I’m going to have to let you go.
There’s nothing I can do.
688
01:11:34,810 --> 01:11:38,850
- There's nothing you can do?
- No.
689
01:11:38,850 --> 01:11:42,930
Yeah, well, thanks for nothing. Kitch.
690
01:11:42,930 --> 01:11:46,960
What's going on? I just lost my
at getting my daughter back.
691
01:11:46,960 --> 01:11:50,990
I got pulled off. Someone else got the contract.
They can't do that. Well, they just did.
692
01:11:50,990 --> 01:11:53,010
Madison, can I see you?
693
01:11:55,010 --> 01:11:59,030
Hey, you did this.
694
01:11:59,030 --> 01:12:03,080
Be careful. Kitch.
695
01:12:07,090 --> 01:12:10,140
Why did you fire Kitch?
696
01:12:10,140 --> 01:12:13,200
I want progress. As of now, I'm not
getting it. Do you have an update?
697
01:12:13,200 --> 01:12:18,250
- We were getting a better understanding.
- Can you rebuild or not? It's that simple.
698
01:12:18,250 --> 01:12:21,280
- Well, I found some anomalies.
- Anomalies?
699
01:12:21,280 --> 01:12:26,330
Is that really your job? I figured you'd come here, tell
me there isn't a way to rebuild and be on your way.
700
01:12:26,330 --> 01:12:29,380
If that's a problem, you
need to tell Washington.
701
01:12:29,380 --> 01:12:33,420
You can tell them on your flight back home.
You're not needed here anymore.
702
01:12:33,420 --> 01:12:36,490
Eugenia will see you out.
703
01:12:40,610 --> 01:12:42,640
I will see myself out.
704
01:12:55,780 --> 01:12:59,820
You've reached the voicemail of
Kitch Jones. Kitch, please don't be mad.
705
01:12:59,820 --> 01:13:03,890
I promise I'll get your job back.
Call me when you get this.
706
01:13:11,960 --> 01:13:15,030
- So where we at?
- Looks like it won't happen.
707
01:13:15,030 --> 01:13:19,060
Foundation is too unstable. What
about Madison? I thought she was the one.
708
01:13:19,060 --> 01:13:23,110
There's too much going on
to rebuild at this time.
709
01:13:23,110 --> 01:13:27,180
- We still got squatters. Those have been taken care of.
- And there are residents who are expecting to come back?
710
01:13:27,180 --> 01:13:32,220
Most have relocated and not even thinking
about coming back any time soon.
711
01:13:32,220 --> 01:13:35,280
There's on person
in particular we're waiting on.
712
01:13:35,280 --> 01:13:37,300
Well, what are we going to do with her?
713
01:13:37,300 --> 01:13:40,300
Persuade her a little harder to leave.
714
01:13:40,300 --> 01:13:44,350
And if she doesn't?
Well, she's an older woman.
715
01:13:44,350 --> 01:13:48,380
It'd be a tragedy if something happened
to her while she was all alone
716
01:13:48,380 --> 01:13:52,440
in that big house.
717
01:13:52,440 --> 01:13:54,490
Well, I can't condone that, can I?
718
01:13:54,490 --> 01:13:57,490
She’ll be out and
you don’t have to know about it.
719
01:13:57,490 --> 01:14:01,580
Listen, we just want safety.
720
01:14:01,580 --> 01:14:04,600
You’ll get safety. Don't worry.
721
01:14:29,820 --> 01:14:32,840
Don't go. Don't go.
722
01:14:32,840 --> 01:14:36,840
Move! Out of the way.
723
01:14:51,960 --> 01:14:54,980
Kitch, please don't
be mad. I promise I'll get your job back.
724
01:14:54,980 --> 01:14:57,010
Call me when you get this.
725
01:15:13,610 --> 01:15:16,660
Madison! Madison!
726
01:15:22,690 --> 01:15:26,740
Hey. She's not here.
727
01:15:26,740 --> 01:15:29,760
Dammit!
728
01:15:29,760 --> 01:15:33,780
But I think I'm on to something about
what's going on in the ward. Oh yeah?
729
01:15:33,780 --> 01:15:38,810
What's that? That something
more than a natural disaster happened.
730
01:15:38,810 --> 01:15:41,820
Someone is trying to manipulate the
situation trying to convince people
731
01:15:41,820 --> 01:15:46,850
that the land is not rebuildable. Pumping
bacteria, contaminating the soil.
732
01:15:46,850 --> 01:15:50,900
So you think something else is at play?
733
01:15:50,900 --> 01:15:54,970
And who do you think is responsible?
O'Reilly? Well, that's a start, I mean.
734
01:15:54,970 --> 01:15:58,990
Why have my predecessors
left or gone missing?
735
01:15:58,990 --> 01:16:00,010
What would he benefit?
736
01:16:00,010 --> 01:16:03,010
I'm not sure.
737
01:16:03,010 --> 01:16:07,030
But why would be pull Kitch
and me off the project?
738
01:16:07,030 --> 01:16:11,060
And why hasn't this ward been rebuilt?
739
01:16:11,060 --> 01:16:15,120
If the land is deemed condemned
and the owners can't rebuild then
740
01:16:15,120 --> 01:16:19,190
somebody would just buy
that land dirt cheap.
741
01:16:19,190 --> 01:16:23,210
And make a fortune in development.
742
01:16:27,210 --> 01:16:31,230
There's a few reasons why the
ward hadn't been rebuilt.
743
01:16:31,230 --> 01:16:35,260
See, things don't happen over night
down here. It takes years sometimes.
744
01:16:35,260 --> 01:16:37,280
Patience. Funding.
745
01:16:37,280 --> 01:16:41,340
And residents not willing to leave.
746
01:16:43,340 --> 01:16:47,370
You know, I may have some
information that may help you.
747
01:16:47,370 --> 01:16:49,390
Great.
748
01:16:49,390 --> 01:16:51,390
But I want to hear more of your theory.
749
01:16:51,390 --> 01:16:53,460
You think you could write
something up for me?
750
01:16:53,460 --> 01:16:56,510
I believe you. I
think you may be right.
751
01:16:56,510 --> 01:16:58,510
Thank you for looking into this.
752
01:17:00,520 --> 01:17:02,520
Let me walk you out.
753
01:17:14,670 --> 01:17:18,670
You know what, I may have that information
that you need right around here somewhere.
754
01:17:18,670 --> 01:17:21,690
Give me a second, I'll get it for you.
755
01:17:21,690 --> 01:17:23,740
Um, actually, Kitch is waiting
for me downstairs in his truck.
756
01:17:23,740 --> 01:17:26,790
So, thank you.
757
01:17:26,790 --> 01:17:31,810
You sure, it'll only take a minute?
Oh yes, and I'll get that
758
01:17:31,810 --> 01:17:35,870
report in to you in the morning. And
I'll be on my way back to San Francisco.
759
01:19:45,330 --> 01:19:49,390
We're renovating
this side of the building.
760
01:19:49,390 --> 01:19:52,420
It was hit bad by the storm.
761
01:19:52,420 --> 01:19:55,480
A lot of water damage.
762
01:20:21,770 --> 01:20:25,850
Accidents
happen in construction sites.
763
01:20:35,980 --> 01:20:37,980
Wood rot.
764
01:21:06,260 --> 01:21:10,320
Listen, I'm sorry it had to end like this.
765
01:21:10,320 --> 01:21:14,330
Why couldn't you just leave like
all the rest of the engineers.
766
01:21:14,330 --> 01:21:17,340
You had to be the one with the solution.
767
01:21:17,340 --> 01:21:21,390
Mess up everything, everything
I've been trying to do for years.
768
01:21:21,390 --> 01:21:24,410
What about the people in the ward?
769
01:21:24,410 --> 01:21:28,450
That ward is no longer for the poor.
770
01:21:28,450 --> 01:21:30,450
You know how much money I
stand to make on that land?
771
01:21:30,450 --> 01:21:34,470
All you had to do was
say it was unbuildable.
772
01:21:34,470 --> 01:21:38,510
Because the parcels of the land are
still in the hand of the land owners.
773
01:21:42,560 --> 01:21:46,640
Come here! Help!
774
01:21:46,640 --> 01:21:50,660
Help!!!
775
01:21:50,660 --> 01:21:54,710
Help!
776
01:22:02,790 --> 01:22:06,840
Oh my god! Help!
777
01:22:06,840 --> 01:22:10,920
Help!
778
01:22:10,920 --> 01:22:14,940
Ohh! Help!
779
01:22:14,940 --> 01:22:19,010
She sent me to protect you.
780
01:22:34,130 --> 01:22:37,150
Thank you. You okay?
781
01:22:37,150 --> 01:22:39,150
Yeah.
782
01:22:39,150 --> 01:22:43,190
It's over. We got proof now.
783
01:23:01,410 --> 01:23:03,450
Madison! Madison!
784
01:23:03,450 --> 01:23:05,450
Hey, hey, hey, hey, hey.
785
01:23:05,450 --> 01:23:07,450
Madison is not here. She's fine.
786
01:23:07,450 --> 01:23:10,480
She had to make a stop before she left.
787
01:23:10,480 --> 01:23:12,520
Who the hell are you?
788
01:23:12,520 --> 01:23:14,520
Kitch Jones.
789
01:23:14,520 --> 01:23:16,540
We work together.
790
01:23:23,570 --> 01:23:26,600
Just keeps getting weirder around here.
791
01:23:26,600 --> 01:23:30,600
Ms. Legaux. You came back.
792
01:23:30,600 --> 01:23:31,690
You get your answers?
793
01:23:31,690 --> 01:23:34,250
Yes. Your neighbors will be moving back.
794
01:23:34,250 --> 01:23:36,250
Isn't that what you wanted?
795
01:23:36,250 --> 01:23:39,250
I already got what I wanted.
796
01:23:39,250 --> 01:23:43,330
And the ward will be rebuilt.
To the way it was?
797
01:23:43,330 --> 01:23:47,390
With improvements. By the way, the
soil in your garden is contaminated.
798
01:23:47,390 --> 01:23:51,400
I know. So what happened?
799
01:23:51,400 --> 01:23:55,480
The mayor had no intentions
800
01:23:55,480 --> 01:23:59,490
of rebuilding for the current
residents, but had aspirations
801
01:23:59,490 --> 01:24:01,530
to gentrify the ward.
802
01:24:01,530 --> 01:24:03,540
And how was he able to do that?
803
01:24:03,540 --> 01:24:05,560
Move everyone out.
804
01:24:05,560 --> 01:24:07,600
Or get rid of them.
805
01:24:07,600 --> 01:24:09,660
Yes, then he could do as he pleased.
806
01:24:09,660 --> 01:24:11,690
Come in, won't you. Yes.
807
01:24:21,690 --> 01:24:23,690
How is it that you have power?
808
01:24:23,690 --> 01:24:27,750
There's more than one kind
of power in this world.
809
01:24:27,750 --> 01:24:31,840
Batteries.
810
01:24:31,840 --> 01:24:32,950
Ah, right.
811
01:24:36,000 --> 01:24:38,050
Tea?
812
01:24:38,050 --> 01:24:40,050
Sure.
813
01:24:48,150 --> 01:24:52,200
Do you think you'll
like it here? Nawlins?
814
01:24:52,200 --> 01:24:55,220
I think it might take a
little getting used to.
815
01:24:55,220 --> 01:24:57,220
But I think Doc is off to a good start.
816
01:24:57,220 --> 01:25:00,250
I don't believe you still watch this stuff.
817
01:25:00,250 --> 01:25:02,330
You think that's funny?
818
01:25:02,330 --> 01:25:06,350
Hahaha. Look. Kicked in the crouch.
819
01:25:06,350 --> 01:25:08,390
That would hurt, I don't
think that's so funny.
820
01:25:08,390 --> 01:25:10,390
Any leads on your parents?
821
01:25:10,390 --> 01:25:12,390
No.
But...
822
01:25:12,390 --> 01:25:16,440
Doc said he'll help me find them.
823
01:25:16,440 --> 01:25:18,470
I didn't know but he's been
looking for them all along.
824
01:25:18,470 --> 01:25:20,500
Wow.
825
01:25:23,500 --> 01:25:24,520
Madison!
826
01:25:24,520 --> 01:25:26,520
Katie! Hey, sweetheart.
What do you have there?
827
01:25:26,520 --> 01:25:29,550
A woman told me to give this to you.
67241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.