Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,000 --> 00:00:43,251
Dat prachtige collier.
2
00:01:04,589 --> 00:01:07,215
Prachtig, ik neem 'm.
3
00:02:36,054 --> 00:02:37,856
Halt.
4
00:06:39,948 --> 00:06:43,017
Lang geleden bestond er
een vergeten beschaving.
5
00:06:43,269 --> 00:06:47,314
Een ras dat bestuurd werd door
magische schepsels, de Lemurianen.
6
00:06:47,607 --> 00:06:51,847
Het geheim van hun kennis verborgen ze
in twee juwelen, de Ogen van Avatar.
7
00:06:52,148 --> 00:06:55,915
Tijdens een oorlog werd het ras
verslagen en de juwelen gescheiden.
8
00:06:56,196 --> 00:06:59,667
Hij die de stenen samenbrengt,
zou met absolute macht heersen.
9
00:06:59,935 --> 00:07:03,371
Een kwaadaardig genie wil
die macht in handen krijgen.
10
00:07:03,638 --> 00:07:07,058
Hij gaat daarvoor niets
of niemand uit de weg.
11
00:07:43,922 --> 00:07:48,476
Gelukkig ben je er zo snel.
Daar zitten drie terroristen.
12
00:07:48,790 --> 00:07:52,892
Zwaar bewapend en met
enkele doodsbange kinderen.
13
00:07:53,188 --> 00:07:56,710
Ze dreigen ieder uur
een lijk naar buiten te gooien.
14
00:07:56,980 --> 00:08:01,668
We wachten tot de FBI er is.
- Zo lang hebben we niet.
15
00:08:01,989 --> 00:08:07,317
Over tien minuten schieten ze.
- Ik heb de leiding. We wachten.
16
00:08:07,687 --> 00:08:12,417
Als er niet snel iets gebeurt,
gaan die kinderen eraan.
17
00:08:12,740 --> 00:08:17,606
Wat denkt u, inspecteur Wolfe?
Een gezellig theekransje?
18
00:08:28,990 --> 00:08:32,317
Er komt iemand aan.
Als hij het geld maar heeft.
19
00:08:32,680 --> 00:08:38,881
En de heli? Ik hoor niets.
- Huey, Leon, let goed op.
20
00:08:50,243 --> 00:08:53,128
Die Batman gaat eraan.
21
00:08:57,096 --> 00:09:00,598
Waar is hij nou?
Dek de gang.
22
00:09:03,281 --> 00:09:05,145
Foute boel.
23
00:09:38,273 --> 00:09:42,360
Gooi je wapen neer of
er gaat een lijk naar buiten.
24
00:09:57,097 --> 00:10:02,849
Mooi, dat waren er zes.
Nu is het mijn beurt.
25
00:10:19,790 --> 00:10:24,888
Kom eens naar de les, eikel.
Tellen kun je niet.
26
00:10:35,466 --> 00:10:37,960
Jij natuurlijk weer.
27
00:10:39,034 --> 00:10:43,327
Weet je wat er staat op
het slaan van een FBI-agent?
28
00:10:43,631 --> 00:10:46,555
Wil je nog een mep?
29
00:10:50,363 --> 00:10:53,201
Lekker hoor.
30
00:11:00,679 --> 00:11:06,580
Is dat je pistool, of blij me te zien?
- Dat is m'n pistool, denk ik.
31
00:11:37,152 --> 00:11:39,232
Goeiemorgen.
32
00:11:52,845 --> 00:11:58,521
Dat was me wel een inval.
- Ben je dat nog niet gewend?
33
00:11:58,884 --> 00:12:01,646
Ik bedoel op die school.
34
00:12:02,491 --> 00:12:07,044
Namens het politiekorps
bied ik je m'n dank.
35
00:12:07,678 --> 00:12:12,199
Namens de regering
neem ik die aan.
36
00:12:21,660 --> 00:12:23,813
Met Wolfe.
37
00:12:27,050 --> 00:12:28,874
Hoe erg?
38
00:12:31,251 --> 00:12:35,030
Ik kom eraan.
- Wat is er?
39
00:12:35,360 --> 00:12:38,571
Rob is gewond.
- Kom op.
40
00:12:52,794 --> 00:12:56,666
Ik ben agente, dit is m'n broer.
- U krijgt ��n minuut.
41
00:12:56,952 --> 00:13:00,217
Het is een wonder
dat hij nog leeft.
42
00:13:00,881 --> 00:13:05,913
Rob, ik ben het.
- Angel, m'n hand...
43
00:13:07,785 --> 00:13:10,694
De duivel bestaat.
44
00:13:11,016 --> 00:13:15,173
Het oog weet waar. Zoek 'm.
45
00:13:17,042 --> 00:13:19,410
Zoek hem en pak 'm.
46
00:13:20,910 --> 00:13:23,951
Rob, ik begrijp het niet.
47
00:13:26,884 --> 00:13:31,743
Zuster, we gaan reanimeren.
U kunt beter gaan.
48
00:13:36,134 --> 00:13:39,291
Tot ziens, Robbie.
49
00:13:52,332 --> 00:13:57,785
Hij was nog maar een groentje.
- Het gebeurde bij een overval.
50
00:13:58,219 --> 00:14:03,844
Een juwelier in Chinatown.
Zes doden, inclusief de overvallers.
51
00:14:07,819 --> 00:14:12,316
Hoe kom je hier in godsnaam aan?
Dit begint ergens op te lijken.
52
00:14:12,629 --> 00:14:16,416
Waar heb je het over?
- Internationaal terrorisme,
53
00:14:16,698 --> 00:14:22,119
en een legende van 200 jaar oud.
- Wat heeft m'n broer ermee te maken?
54
00:14:22,470 --> 00:14:27,945
Lee Chuck verkocht z'n ziel aan
de duivel voor onsterfelijkheid.
55
00:14:28,299 --> 00:14:32,474
Eens in de 24 uur moest hij
een ziel aan z'n meester geven.
56
00:14:32,773 --> 00:14:38,128
Ik snap het echt niet.
- Een nieuwe Lee, of hij leeft nog.
57
00:14:38,477 --> 00:14:42,035
Bij iedere ramp in
de laatste eeuw duikt hij op.
58
00:14:42,307 --> 00:14:47,758
Titanic, Hiroshima, noem maar op.
- Dat zijn heel veel zielen.
59
00:14:48,111 --> 00:14:51,686
Hij kan duizenden doden,
maar hij moet doorgaan.
60
00:14:51,959 --> 00:14:55,584
En als hij...
- Z'n afspraak niet nakomt?
61
00:14:55,967 --> 00:15:00,974
De duivel krijgt z'n ziel wel.
Maar Lee Chuck moet dokken.
62
00:15:01,888 --> 00:15:05,818
Wat is die Lee Chuck van plan?
- Dat zien we zo.
63
00:15:06,243 --> 00:15:08,580
De plaats van de misdaad.
64
00:15:12,252 --> 00:15:14,822
Ik zie je binnen wel.
65
00:15:23,962 --> 00:15:25,446
Jij.
66
00:15:25,629 --> 00:15:31,315
Onze heldhaftige agente.
Dankzij jou mag ik dit opknappen.
67
00:15:31,678 --> 00:15:37,969
De chef wacht op je, Prager.
- Dit is niet afgelopen, Wonder Woman.
68
00:15:40,505 --> 00:15:44,457
Het spijt me, Miss Wolfe.
- Het is jouw schuld niet.
69
00:15:44,746 --> 00:15:50,238
Hoe komt hij aan een penning?
- Hij zal 'm zo kwijt zijn.
70
00:15:50,593 --> 00:15:55,720
Het schijnt dat z'n dagen geteld zijn.
- Wat jammer nou.
71
00:15:56,059 --> 00:16:01,652
Wat doet hij hier?
- Dat weet ik echt niet.
72
00:16:04,062 --> 00:16:09,450
Kijk uit daarbinnen.
Het is er een puinhoop.
73
00:18:01,903 --> 00:18:04,150
Goedenavond.
74
00:18:15,140 --> 00:18:21,241
De FBI heeft voor deze zaak
hulp gevraagd aan Hong Kong.
75
00:18:21,622 --> 00:18:25,458
Om toezicht te houden zeker?
76
00:18:27,822 --> 00:18:33,552
Mag ik je nu dan voorstellen
aan inspecteur Charles Chang?
77
00:18:34,392 --> 00:18:36,517
Meen je dit?
78
00:18:36,921 --> 00:18:41,545
Een scrupuleuze vader
haalt ongepaste grapjes uit.
79
00:18:41,974 --> 00:18:44,966
Charlie zoekt die gekken.
80
00:18:45,214 --> 00:18:49,355
Dienaren van de duivel,
gestuurd door Lee Chuck.
81
00:18:49,652 --> 00:18:54,443
Weer Lee Chuck?
Wat wil hij zo graag hebben?
82
00:18:54,768 --> 00:18:58,688
Het Oog van Avatar.
Chuck heeft er ��n.
83
00:18:58,975 --> 00:19:02,944
Hij moet het andere hebben.
Heel lang geleden,
84
00:19:03,234 --> 00:19:07,322
waren er twee bij elkaar
horende prachtige juwelen.
85
00:19:07,617 --> 00:19:11,419
Geslepen door de Drakengod
om zijn macht in op te slaan.
86
00:19:11,701 --> 00:19:17,975
Toen werden de ogen in
een grote oorlog gescheiden.
87
00:19:18,396 --> 00:19:24,239
Iedere steen op zich kan
veel kwaad uitrichten.
88
00:19:24,609 --> 00:19:29,326
Maar er wordt gezegd dat hij
die ze weer samenbrengt,
89
00:19:29,647 --> 00:19:35,933
als de Drakengod zal heersen.
- Dat geloof je toch niet?
90
00:19:37,106 --> 00:19:40,437
Niet alles.
Maar er broeit iets.
91
00:19:40,700 --> 00:19:44,676
Charlie denkt dat het te maken
heeft met die cultus op Golgatha.
92
00:19:44,966 --> 00:19:49,527
Al over Dr. Sin Do gehoord?
- Die religieuze stroming.
93
00:19:49,842 --> 00:19:55,193
Hij heeft een eiland gekocht
waar hij als een koning heerst.
94
00:19:55,541 --> 00:20:00,323
En die Sin Do heeft iets
te maken met Lee Chuck?
95
00:20:00,728 --> 00:20:04,175
En die juwelen,
de Ogen van Avatar,
96
00:20:04,705 --> 00:20:09,281
als Chuck er ��n heeft,
wie heeft het andere dan?
97
00:20:10,157 --> 00:20:12,586
Wist ik dat maar.
98
00:21:11,469 --> 00:21:14,007
Hij is dood, h�?
99
00:21:25,990 --> 00:21:29,209
De duivel bestaat.
100
00:21:30,820 --> 00:21:33,308
Het oog weet waar.
101
00:21:34,258 --> 00:21:36,227
Zoek 'm.
102
00:21:37,702 --> 00:21:39,432
Zoek en pak 'm.
103
00:21:39,626 --> 00:21:44,496
Rustig aan.
- Wat weet je verder over Sin Do?
104
00:21:46,430 --> 00:21:50,358
Je dringt wel aan.
- Vertel op.
105
00:21:51,862 --> 00:21:55,418
We denken dat hij een leger
van moordenaars opleidt,
106
00:21:55,690 --> 00:22:01,954
dat precies doet wat hij zegt.
Ze komen overal vandaan.
107
00:22:05,117 --> 00:22:08,240
Leuk hoor.
- Luister.
108
00:22:08,494 --> 00:22:14,516
Hij lokt ze naar z'n eiland met
wedstrijden met grote prijzen.
109
00:22:14,988 --> 00:22:18,009
Anders kom je daar niet in.
110
00:22:18,258 --> 00:22:21,626
Maar ze weten niet dat
het een enkele reis is.
111
00:22:21,890 --> 00:22:27,127
Ik ga.
Er is een tempel in Chinatown.
112
00:22:27,471 --> 00:22:30,662
Zo simpel is het niet.
- Ik vind wel een manier.
113
00:22:30,999 --> 00:22:35,485
Je moet met z'n drie�n komen,
voor als er spionnen bij zitten.
114
00:22:36,238 --> 00:22:40,413
Wil hij een trio?
- Daar houdt hij van.
115
00:24:52,905 --> 00:24:57,444
Agente verijdelt moord op Indiaan.
116
00:25:07,925 --> 00:25:12,895
Whitestar, je zei dat
als ik je nodig had...
117
00:25:13,584 --> 00:25:16,333
Ik heb je nu nodig.
118
00:25:31,154 --> 00:25:36,069
Whitestar.
- Wie dacht je dan?
119
00:25:42,641 --> 00:25:47,616
Dat is het zo'n beetje.
Ik heb nog niet veel.
120
00:25:48,169 --> 00:25:53,068
Je hebt groot verdriet geleden.
Je broer?
121
00:25:54,055 --> 00:25:58,695
De winden zullen voor 'm zorgen.
- Help je me?
122
00:25:59,747 --> 00:26:05,494
Bedankt. Nu nog een derde partner.
- Iemand in gedachten?
123
00:26:05,860 --> 00:26:07,998
Kom mee dan.
124
00:26:11,964 --> 00:26:16,568
Denk jij wat ik denk?
- Ongetwijfeld.
125
00:26:31,006 --> 00:26:37,066
Hallo, kippetjes.
- Die cowboy wil soppen.
126
00:26:37,619 --> 00:26:42,779
Ik ben populair bij de meisjes.
- Ga thuis maar populair zijn.
127
00:26:43,120 --> 00:26:46,449
Zullen we samen gaan?
128
00:26:47,293 --> 00:26:51,182
Ik heb al gegeten.
- Ik zei al dat ik populair was.
129
00:26:51,468 --> 00:26:54,828
Ik sta te popelen om
te laten zien waarom.
130
00:26:55,092 --> 00:27:00,315
Hoepel op, slijmbal.
- Willie, ze mogen me niet.
131
00:27:05,493 --> 00:27:08,973
Twee nog wel. Kloot en Zak.
132
00:27:09,712 --> 00:27:14,029
Heel leuk, jongens.
Maar een beetje voorbarig.
133
00:27:14,371 --> 00:27:18,142
Instappen.
- Hoe rijdt hij zonder voorruit?
134
00:27:18,424 --> 00:27:21,869
Hoezo?
- Let op.
135
00:27:26,128 --> 00:27:28,404
Of een lekke band.
136
00:27:34,760 --> 00:27:38,962
De sleutels graag.
- Kom maar halen.
137
00:27:39,261 --> 00:27:42,885
Geen denken aan.
- Slimme jongen.
138
00:28:01,647 --> 00:28:04,206
Dat deed me deugd.
139
00:28:21,445 --> 00:28:25,227
Het tuchthuis voor vrouwen.
140
00:28:25,597 --> 00:28:30,885
Het is maar wat je leuk vindt.
- Dat kost je 20 jaar cel.
141
00:28:32,291 --> 00:28:35,831
Zo te zien is er
iemand op het oorlogspad.
142
00:28:36,102 --> 00:28:39,116
Daar, die met die grote...
143
00:28:39,365 --> 00:28:43,231
Je kent de regels.
Niet schieten, geen messen,
144
00:28:43,516 --> 00:28:49,255
de winnaar krijgt al de dope.
- Het gaat me niet om de prijs.
145
00:28:50,063 --> 00:28:53,605
Dan kan het gevecht beginnen.
146
00:28:58,130 --> 00:29:03,363
Schoonheid, kom eens hier.
Geef me een knuffel.
147
00:29:03,707 --> 00:29:07,394
Dadelijk zwem je
in je eigen bloed.
148
00:29:07,753 --> 00:29:14,946
Ze noemen me dan ook Whiplash.
- Je eigen bloed zul je zien.
149
00:29:15,391 --> 00:29:18,807
Je hebt een hoop praatjes.
150
00:29:38,391 --> 00:29:42,790
Laat u ze altijd vechten?
- Ja, dat is best leuk.
151
00:30:09,498 --> 00:30:14,839
Een moordgriet, die meid van je.
- Het is nog niet afgelopen.
152
00:30:35,958 --> 00:30:39,144
Uit elkaar.
- Donder op.
153
00:30:49,767 --> 00:30:52,824
Nu ga je eraan, McClure.
154
00:31:07,124 --> 00:31:09,344
En nu je tanden.
155
00:31:17,479 --> 00:31:23,351
Best leuk, toch?
- Ik ben overtuigd. Zij ook?
156
00:31:26,034 --> 00:31:28,165
Even kijken.
157
00:31:49,523 --> 00:31:52,794
Je bent een goeie krijger.
158
00:31:53,139 --> 00:31:58,439
Zeg dat tegen m'n blauwe plekken.
- Zou je naar buiten willen?
159
00:31:58,786 --> 00:32:04,055
Over een jaar kom ik op borg vrij.
- We bedoelen nu.
160
00:32:04,861 --> 00:32:08,830
Wat nou, Wolfe?
Jij hebt me hier gebracht.
161
00:32:09,119 --> 00:32:15,928
Gelul. Dat heb je zelf gedaan.
Jij hebt die kraan gestolen.
162
00:32:16,368 --> 00:32:21,738
En jij liet met die kraan
die balken op het bureau vallen.
163
00:32:22,087 --> 00:32:24,988
Ik arresteerde je alleen maar.
164
00:32:25,796 --> 00:32:30,089
E�n foutje, ik was high
en maakte een foutje.
165
00:32:30,472 --> 00:32:35,183
Over dat vrijkomen,
wat is de bedoeling?
166
00:32:35,584 --> 00:32:39,689
Soms kun je eerder vrijkomen
als je een baan hebt,
167
00:32:39,985 --> 00:32:45,681
en een borgstelling van iemand
met verantwoordelijkheidsgevoel.
168
00:32:46,134 --> 00:32:50,669
En wie doet dat?
Stel jij je borg voor mij?
169
00:32:52,061 --> 00:32:55,124
En je haalt me hieruit?
- Alweer goed.
170
00:32:55,375 --> 00:32:58,190
En je houdt me
uit de problemen?
171
00:33:00,507 --> 00:33:03,717
Twee van de drie is niet slecht.
172
00:33:53,794 --> 00:33:56,689
Voeg u bij de vrouwen van morgen.
173
00:33:56,933 --> 00:34:01,753
Sterke geesten en sterke lichamen
wedijveren op het eiland Golgatha.
174
00:34:10,063 --> 00:34:12,177
Volzet.
175
00:35:16,165 --> 00:35:19,815
Sorry, die kleur staat je niet.
176
00:35:36,691 --> 00:35:41,571
Dr. Sin Do zegent jullie.
- Zo voel ik me niet.
177
00:35:45,065 --> 00:35:47,134
Ik ben Koro.
178
00:35:47,651 --> 00:35:52,901
Jullie zweren nu alcohol,
drugs en andere stimulantia af.
179
00:35:53,246 --> 00:35:56,244
Dus ook vibrators?
180
00:36:04,221 --> 00:36:09,102
Klaar om te gaan vliegen?
- Ik neem liever de trein.
181
00:36:11,718 --> 00:36:14,432
Kunnen we praten?
- Laat me raden.
182
00:36:14,668 --> 00:36:20,428
Ik moet m'n gevoelens laten varen.
Dit kan m'n dood betekenen.
183
00:36:20,795 --> 00:36:25,563
Je vergeet nog dat je gek bent.
- Laat mij maar.
184
00:36:30,571 --> 00:36:32,649
Ik weet het.
185
00:36:35,906 --> 00:36:37,741
We gaan.
186
00:36:41,441 --> 00:36:44,184
Luister nou even.
187
00:36:48,675 --> 00:36:52,329
Je weet niet waar je aan begint.
188
00:36:52,799 --> 00:36:58,807
U zult wapens krijgen.
Misbruik wordt bestraft.
189
00:37:01,338 --> 00:37:05,927
Heb je de krantenjongen betaald?
Wat is dit voor kermis?
190
00:37:06,556 --> 00:37:11,120
Rustig maar.
- Heb je de goudvissen gevoerd?
191
00:37:16,139 --> 00:37:18,822
Ik red het nu wel.
192
00:37:19,418 --> 00:37:23,004
Maak je niet druk.
Ik schrijf wel.
193
00:37:37,723 --> 00:37:41,449
Dr. Sin Do zegent allen
die naar Golgatha gaan.
194
00:37:41,731 --> 00:37:44,046
Alweer.
195
00:37:44,571 --> 00:37:48,985
Een Indiaans spreekwoord zegt:
Vertrouw geen kale vogel.
196
00:37:49,294 --> 00:37:52,657
Hem zou ik nooit vertrouwen.
197
00:37:53,483 --> 00:37:58,453
Stap in goed vertrouwen in
en kom in vrede aan.
198
00:38:37,781 --> 00:38:40,640
Hallo, knapperd.
199
00:38:43,531 --> 00:38:46,114
Dit is m'n dagje niet.
200
00:39:22,915 --> 00:39:27,818
Welkom op Fantasy Island.
- Een vliegtuig, baas.
201
00:39:29,228 --> 00:39:31,880
We volgen, opperhoofd.
202
00:39:49,301 --> 00:39:52,986
Ken ik dit niet uit
een Frankenstein-film?
203
00:39:53,264 --> 00:39:56,411
Het doet me aan thuis denken.
204
00:39:57,339 --> 00:40:02,443
Waar zou die kale zijn?
- Die f�hnt z'n wenkbrauwen.
205
00:40:03,977 --> 00:40:07,452
Welkom in het rijk van Golgatha.
206
00:40:07,721 --> 00:40:14,231
Leg je eigendommen in
het mandje. Ook jullie kleren.
207
00:40:15,150 --> 00:40:19,200
Wedstrijdkleding wordt zo uitgereikt.
208
00:40:19,763 --> 00:40:23,270
Stilte. Dit is geen picknick.
209
00:40:26,779 --> 00:40:28,641
Doorlopen.
210
00:40:30,350 --> 00:40:32,311
Zak.
211
00:40:44,452 --> 00:40:48,682
Vorm een rij.
En geen geklets.
212
00:40:51,588 --> 00:40:55,629
Wie gaat als eerste?
- Ik ga wel.
213
00:40:56,100 --> 00:40:58,977
Het is mijn beurt.
- Stilte.
214
00:41:01,840 --> 00:41:04,602
Deze kant op.
215
00:41:10,934 --> 00:41:15,376
Wat een uniform.
- Playboy is vast jaloers.
216
00:41:18,771 --> 00:41:23,571
Wat is het hier groot.
- Beter dan een tipi.
217
00:41:24,309 --> 00:41:28,361
Het lijkt Star Trek wel.
- Het is zover.
218
00:41:28,775 --> 00:41:30,951
E�n voor ��n.
219
00:43:08,618 --> 00:43:12,649
Er is een spion bij.
- Ik ben geen spion.
220
00:43:13,022 --> 00:43:16,429
Ik kom voor de spelen.
- Bewakers.
221
00:43:30,348 --> 00:43:35,029
Vinden jullie me wreed?
- Ze kende de regels.
222
00:43:37,850 --> 00:43:40,176
Jij bent er geweest.
223
00:43:49,906 --> 00:43:54,612
Dit is je verblijf.
Het zal je bevallen.
224
00:43:55,576 --> 00:44:01,248
Als ik iets voor je kan doen...
- Dank u wel, Mr. Koro.
225
00:44:01,691 --> 00:44:07,013
Ik zou u wel willen uitnodigen,
maar het was een zware dag.
226
00:44:07,539 --> 00:44:14,903
Natuurlijk. Maar verwacht nog meer
schokkende zaken voor u vertrekt.
227
00:44:15,418 --> 00:44:19,277
Iedere dag zijn er nieuwe proeven.
228
00:44:20,676 --> 00:44:23,338
Tot ziens dan maar.
229
00:44:32,504 --> 00:44:34,673
Zak.
230
00:46:35,877 --> 00:46:38,020
Geen beweging.
231
00:47:01,090 --> 00:47:04,907
Angel, ik weet het nu.
Ik kom eraan.
232
00:48:45,550 --> 00:48:48,806
Ik haat robotspinnen.
233
00:50:22,171 --> 00:50:25,080
Wie meurt hier zo?
- Wat is dat?
234
00:50:25,324 --> 00:50:30,939
Makreel. Tegen kwade geesten.
- Ik begrijp waarom.
235
00:50:31,728 --> 00:50:36,919
Goeiemorgen, schatjes.
Alles naar wens?
236
00:50:43,155 --> 00:50:47,063
Knap schot.
- Ik richtte op een bewaker.
237
00:50:47,350 --> 00:50:51,801
Ze zorgen dat we
niet al te ver afdwalen.
238
00:50:56,505 --> 00:51:02,686
Vannacht is het volle maan.
Prima voor een nachtpatrouille.
239
00:51:07,058 --> 00:51:09,098
Bravo.
240
00:51:31,363 --> 00:51:36,947
Fraai stel schoonheden, niet?
- Inderdaad.
241
00:51:39,242 --> 00:51:42,456
Onraad in sector C.
242
00:51:44,688 --> 00:51:49,946
Koro, handel dit af.
Zet de nieuwe man eraan.
243
00:51:52,034 --> 00:51:54,413
Ja, Meester.
244
00:52:28,646 --> 00:52:32,894
Rustig, jochie.
Deze prooi is voor mij.
245
00:52:48,483 --> 00:52:52,181
Jij bent nieuw hier?
- Whitestar. Wie ben jij?
246
00:52:52,459 --> 00:52:57,603
Cindy Blake, uit Los Angeles.
- Je wordt al zeven maanden vermist.
247
00:52:57,943 --> 00:53:02,948
Het stond in de krant.
- Ze zullen me nooit laten gaan.
248
00:53:03,282 --> 00:53:08,661
Ik weet teveel over Sin Do.
Hij schijnt onsterfelijk te zijn.
249
00:53:09,196 --> 00:53:14,313
Het lijkt onmogelijk, maar
het onmogelijke is normaal hier.
250
00:53:14,651 --> 00:53:18,772
Wat is er gebeurd?
- Ik dacht dat ik zou winnen.
251
00:53:19,069 --> 00:53:24,408
Maar ik verloor. En een rijke
Arabier kocht de verliezers.
252
00:53:24,756 --> 00:53:28,345
Maar ze wisten dat ik zo
snel mogelijk weg wilde.
253
00:53:28,618 --> 00:53:32,462
Ze kunnen gedachten lezen.
- Hoe kom je hier?
254
00:53:32,747 --> 00:53:37,053
Ik ben uit het hok ontsnapt.
- Wat doen ze daar?
255
00:53:37,357 --> 00:53:41,864
Ze maken je tot slaaf.
Ze hersenspoelen de meisjes.
256
00:53:42,223 --> 00:53:47,392
Nu ben ik niets meer waard.
- Je moet hier weg. Kun je lopen?
257
00:53:47,744 --> 00:53:54,531
Amper. M'n enkel is gebroken.
- Ik ga hout zoeken voor een spalk.
258
00:53:55,330 --> 00:53:59,250
Blijf hier.
- Ik ga nergens heen.
259
00:54:27,362 --> 00:54:30,414
Whitestar, ben jij dat?
260
00:54:31,187 --> 00:54:34,595
Terug naar je kamer, Cindy.
261
00:55:25,263 --> 00:55:29,854
Ik blijf aan haar denken.
Ze leek bezeten.
262
00:55:30,170 --> 00:55:33,421
Ik had haar nooit
alleen mogen laten.
263
00:55:33,680 --> 00:55:37,557
Misschien leeft ze nog.
We weten nu veel meer.
264
00:55:37,843 --> 00:55:42,581
Dat is voor later.
Het feest gaat beginnen.
265
00:55:52,831 --> 00:55:56,076
Gezegend zij Sin Do.
266
00:55:56,714 --> 00:56:04,265
Prijs zijn onsterfelijkheid die
hij ontving van meester Lee Chuck.
267
00:56:04,946 --> 00:56:09,404
We zijn alweer gezegend.
- We danken hem voor onze kracht.
268
00:56:09,714 --> 00:56:14,950
We danken hem voor onze macht.
- We danken hem voor deze mode.
269
00:56:15,294 --> 00:56:20,302
Vandaag zullen sommigen van
jullie je aan Sin Do aanbieden.
270
00:56:20,636 --> 00:56:23,690
Prijs de naam van Lee Chuck.
271
00:56:28,894 --> 00:56:34,947
Zoveel mooie vrouwen.
Welke neem ik bij het diner?
272
00:56:35,326 --> 00:56:41,878
Die met het zwarte haar.
Ze heeft opmerkelijk veel pit.
273
00:56:42,278 --> 00:56:46,385
We nemen haar vanavond.
274
00:56:53,734 --> 00:56:57,357
De wedstrijden
van vandaag beginnen.
275
00:57:27,241 --> 00:57:33,253
Sin Do heeft verklaard dat
het een duel tot de dood wordt.
276
00:57:34,449 --> 00:57:40,068
Een speciale deelnemer verdient
een speciale tegenstander.
277
00:57:45,899 --> 00:57:48,727
Waar blijft Conan nou?
278
00:58:47,286 --> 00:58:50,431
Uitstekend.
279
00:59:02,504 --> 00:59:06,448
Walgelijk.
- Hij heeft het door.
280
00:59:09,153 --> 00:59:13,368
Onmogelijk.
M'n beste man verslagen.
281
00:59:13,768 --> 00:59:19,346
Wie is die vrouw? We moeten
haar in de gaten houden.
282
00:59:22,178 --> 00:59:25,094
Alles goed?
- Het gaat wel.
283
00:59:25,418 --> 00:59:31,502
Laat nog wat over voor ons.
- Je wordt een echte diva.
284
00:59:33,959 --> 00:59:38,667
Een boodschap van Sin Do.
- Fanmail van een vleier.
285
00:59:38,988 --> 00:59:44,345
Praat de dokter eindelijk?
- Zal wel een rekening zijn.
286
00:59:45,454 --> 00:59:50,818
Beste Whitestar. Je gezelschap
wordt verlangd door Dr. Sin Do.
287
00:59:51,167 --> 00:59:56,721
Kleed je voor het diner.
- Whitestar gaat met de eer lopen.
288
00:59:57,144 --> 01:00:02,481
Geef mij dat gevecht maar.
- Dat wordt een blind date.
289
01:00:08,523 --> 01:00:11,711
Nog enige woorden van advies.
290
01:00:12,478 --> 01:00:15,484
Spreek alleen als je
wat gevraagd wordt.
291
01:00:15,740 --> 01:00:19,890
Reageer zoals er
van je verwacht wordt.
292
01:00:20,331 --> 01:00:26,220
Dit is een buitenkans.
Oordeel niet verkeerd.
293
01:00:32,178 --> 01:00:34,294
Zak.
294
01:01:11,834 --> 01:01:17,083
Ik schrok even.
- Ik ben Dr. Sin Do.
295
01:01:17,732 --> 01:01:21,142
Ik ben hongerig.
296
01:01:38,716 --> 01:01:44,169
Ik neem aan dat uw verblijf
op mijn eiland aangenaam is?
297
01:01:44,748 --> 01:01:48,612
Indrukwekkend.
Zeer indrukwekkend.
298
01:01:48,901 --> 01:01:53,745
Die woorden zijn ook
op u van toepassing.
299
01:01:54,265 --> 01:02:01,226
Elke nieuwkomer bekijk ik aandachtig.
Ik zoek naar een vonk.
300
01:02:02,126 --> 01:02:08,650
In u zie ik deze ongrijpbare vonk.
- Dank u wel.
301
01:02:12,853 --> 01:02:17,944
Drinkt u niet mee?
- Ik volg een speciaal dieet.
302
01:02:18,362 --> 01:02:22,737
Ik neem het u niet kwalijk.
Geen goed jaar.
303
01:02:31,926 --> 01:02:35,610
Ben jij het?
- Kom mee.
304
01:03:05,326 --> 01:03:06,973
Hallo.
305
01:03:11,707 --> 01:03:17,348
Die grotten zijn kilometers lang.
- Iets voor een griezelfilm.
306
01:03:19,604 --> 01:03:25,333
Maar deze griezels zijn echt.
- Angel, hoe kan een mens...
307
01:03:25,907 --> 01:03:29,406
Dit zijn geen mensen.
308
01:03:50,516 --> 01:03:52,440
Prager.
309
01:03:54,354 --> 01:04:00,722
Doe iets, nu ze nog een vrouw is.
- Je hebt haar al verknoeid.
310
01:04:01,484 --> 01:04:04,340
Ik wil een beetje lol.
311
01:04:07,355 --> 01:04:11,793
Voor we vertrekken
druipt het hier van het bloed.
312
01:04:12,470 --> 01:04:18,632
En King Kong dan?
- Die is voor Whitestar. We gaan terug.
313
01:04:22,496 --> 01:04:27,572
Ik heb vele mooie vrouwen
gekend in m'n lange leven.
314
01:04:27,909 --> 01:04:34,103
Maar jij bent een van de mooiste.
- Dank u, wat een eer.
315
01:04:34,569 --> 01:04:41,612
Begrijp me niet verkeerd. Je hebt
hard aan je vaardigheden gewerkt.
316
01:04:43,196 --> 01:04:49,012
Dat geldt niet voor de wijn.
- Voor jou zijn de spelen voorbij.
317
01:04:50,032 --> 01:04:54,152
Je hebt het recht gewonnen
om hier voor altijd
318
01:04:54,448 --> 01:04:58,527
aan mijn zijde te blijven.
- Jammer voor de verliezers.
319
01:04:58,821 --> 01:05:04,965
Ik zal je grote rijkdom schenken.
Machtige geheimen.
320
01:05:08,009 --> 01:05:10,100
Aanschouw.
321
01:05:10,761 --> 01:05:16,612
Aanschouw het gezicht
van de Gorgon.
322
01:06:00,344 --> 01:06:05,824
Waar is Whitestar?
- Dit wordt een zeldzaam voorrecht.
323
01:06:06,574 --> 01:06:12,534
Dr. Sin Do zal tot jullie spreken.
- De late film.
324
01:06:30,195 --> 01:06:36,589
De avond begon gisteren rustig.
Als een kalme zee.
325
01:06:36,983 --> 01:06:42,285
Toen kwam er een haai
die m'n wachten aanviel.
326
01:06:42,631 --> 01:06:48,728
Tot voor kort stelde ik
vragen over deze indringer.
327
01:06:49,109 --> 01:06:53,230
Zonder een bevredigend
antwoord te krijgen.
328
01:06:53,873 --> 01:07:01,091
Geeft niet. Hij bracht onbewust
de grootste schat met zich mee.
329
01:07:02,118 --> 01:07:05,178
De Ogen van Avatar.
330
01:07:12,220 --> 01:07:14,998
Breng de indringer hier.
331
01:07:31,191 --> 01:07:33,107
Dat is Rick.
332
01:08:06,220 --> 01:08:11,356
Ik ben de Meester.
Maar ik dien een grotere macht.
333
01:08:11,696 --> 01:08:14,622
Wij staan allen in zijn dienst.
334
01:08:14,867 --> 01:08:19,282
Voor hem heb ik een toestel
met grote macht gebouwd.
335
01:08:19,591 --> 01:08:23,531
Morgen, als de Ogen van
Avatar op hun plaats staan,
336
01:08:23,819 --> 01:08:28,747
zullen we het sterkste wapen
dat ooit gebouwd is bezitten.
337
01:08:29,078 --> 01:08:33,733
De dood van deze indringer zal
het begin van het einde betekenen.
338
01:08:34,052 --> 01:08:41,203
Wie niet buigt voor de Duistere
zal vernietigd worden.
339
01:08:41,933 --> 01:08:46,578
Miss Wolfe, wilt u
zo vriendelijk zijn?
340
01:08:47,595 --> 01:08:54,806
Breng hem op de rand van de dood.
En bewaar de genadeslag voor mij.
341
01:09:04,856 --> 01:09:09,823
Je vergat je tas.
- Alles wat je zei was waar.
342
01:09:10,336 --> 01:09:13,894
Mooi kloffie.
- De wedstrijd begint.
343
01:09:25,329 --> 01:09:28,341
Sla me. Toe maar.
344
01:09:32,053 --> 01:09:34,116
Op m'n neus nog wel?
345
01:09:34,674 --> 01:09:39,615
Wat is dit? Vecht of
jullie gaan er beiden aan.
346
01:09:39,947 --> 01:09:43,420
We doen alsof.
- Ik heb al een bloedneus.
347
01:09:46,741 --> 01:09:51,182
Bloed. Mijn favoriete wijn.
348
01:09:52,476 --> 01:09:54,324
Daar gaan we weer.
349
01:09:56,772 --> 01:10:00,165
Dit is nep.
Koro, dood ze.
350
01:10:05,864 --> 01:10:07,678
Hebbes.
351
01:10:09,938 --> 01:10:13,298
Knap schot.
- We ruimen de boel op.
352
01:10:13,892 --> 01:10:16,343
Grijp ze, meisjes.
353
01:10:21,034 --> 01:10:26,501
Wil je verkering als we dit redden?
- Ik zal het overwegen.
354
01:10:28,319 --> 01:10:33,346
Nu grijpen we die klootzak.
- Hij is weg.
355
01:10:34,796 --> 01:10:38,832
Hij is niet onsterfelijk.
- Hij is naar het geheime wapen.
356
01:10:55,781 --> 01:10:59,003
Ik zal terugkeren.
357
01:11:17,629 --> 01:11:19,271
Pak aan.
358
01:11:21,780 --> 01:11:24,457
Niet netjes, smeerlap.
359
01:11:47,289 --> 01:11:51,464
Is de baas er?
- Hij mag niet gestoord worden.
360
01:11:54,782 --> 01:11:57,200
Welterusten, jongens.
361
01:12:27,074 --> 01:12:32,500
Dr. Sin Do, neem ik aan?
Of is het Mr. Lee Chuck?
362
01:12:32,952 --> 01:12:38,995
Erg slim. Geniet van dit moment,
want het is je laatste.
363
01:12:39,473 --> 01:12:44,848
Het is bijna middernacht.
Als u in uw legende gelooft,
364
01:12:45,198 --> 01:12:51,026
geldt hetzelfde voor u.
- Ik heb nog vijf minuten de tijd.
365
01:12:51,396 --> 01:12:56,288
Genoeg om van jouw dood
m'n grootste kunstwerk te maken.
366
01:13:01,477 --> 01:13:03,808
Nu word ik pissig.
367
01:13:08,515 --> 01:13:12,074
Wil je me doden?
Dat kan niemand.
368
01:13:16,011 --> 01:13:21,249
Mijn God...
- Nee, mijn God.
369
01:13:24,347 --> 01:13:26,665
Genoeg geweest.
370
01:13:38,736 --> 01:13:41,192
Allemachtig.
371
01:13:43,732 --> 01:13:48,563
Je wordt vervelend.
- Je meent het.
372
01:13:57,884 --> 01:14:01,370
Het is afgelopen met spelletjes.
373
01:14:03,015 --> 01:14:10,174
Je had ook onsterfelijk kunnen worden.
De hand van de duivel in mijn rijk.
374
01:14:10,681 --> 01:14:16,696
Je gooide de machten van
het heelal in m'n gezicht.
375
01:14:17,734 --> 01:14:22,330
Je praat wel anders als je
m'n ultieme wapen ziet.
376
01:14:22,727 --> 01:14:29,338
Ik zal de aarde veroveren. In mijn
laatste minuut eis ik m'n leven op.
377
01:14:29,740 --> 01:14:34,919
Ik gebruik jouw ziel om mij tot
een levende dode te maken.
378
01:14:38,010 --> 01:14:42,890
Laat maar, ik geloof het wel.
- De Ogen zitten op hun plaats.
379
01:14:43,218 --> 01:14:48,166
De kracht van het laserkanon
is onge�venaard.
380
01:14:50,547 --> 01:14:52,712
Let op.
381
01:14:58,388 --> 01:15:01,885
Nu is het jouw beurt.
382
01:15:02,456 --> 01:15:06,948
Hier kom je niet mee weg.
- Bereid je voor op het einde.
383
01:15:09,611 --> 01:15:15,243
Staan blijven. Het is afgelopen.
- Dat zien we nog wel.
384
01:15:31,589 --> 01:15:36,678
Waar was ik gebleven?
- Helemaal nergens.
385
01:15:49,675 --> 01:15:52,401
Een punt voor ons.
386
01:15:55,540 --> 01:15:59,629
Wat ben ik blij je te zien.
- Nog net op tijd.
387
01:16:04,346 --> 01:16:07,033
Kom hier.
388
01:16:10,619 --> 01:16:15,681
Ik maak jullie onsterfelijk.
- Die weet van geen ophouden.
389
01:16:20,243 --> 01:16:23,274
Misschien houdt het nog niet op.
390
01:17:28,913 --> 01:17:33,393
Ik ga naar boven en
maak hier een einde aan.
391
01:17:35,404 --> 01:17:37,437
Ik kom zo.
392
01:17:43,036 --> 01:17:45,340
Hang je lekker?
393
01:17:47,713 --> 01:17:50,144
Ben je iets vergeten?
394
01:17:51,479 --> 01:17:53,931
Ja, schat. Dit.
395
01:18:03,253 --> 01:18:08,371
Leuk geprobeerd, kluns.
- Je hebt me al eens gepakt.
396
01:18:09,049 --> 01:18:11,122
Dat nooit meer.
397
01:18:43,578 --> 01:18:48,540
Alles goed? Wat gebeurt er?
- Dat geloof je nooit.
398
01:18:50,296 --> 01:18:53,059
We smeren 'm.
399
01:19:31,151 --> 01:19:33,739
Naar achteren doorlopen.
400
01:19:38,149 --> 01:19:42,647
Hij wilde de hel op aarde.
- Die krijgt hij nu.
401
01:19:53,522 --> 01:19:57,168
Dit is het begin van
een prachtige vriendschap.
402
01:19:58,037 --> 01:20:01,206
Verdomme, steeds die neus.
403
01:20:20,758 --> 01:20:24,724
Kun je dit ding wel besturen?
- Ik ben vliegkampioen.
404
01:20:25,013 --> 01:20:28,629
Hoelang vlieg je al?
- Hoelang kun jij ophouden?
405
01:20:46,249 --> 01:20:49,986
Ik zal terugkeren.
406
01:20:51,665 --> 01:20:54,200
Je meent het.
407
01:20:58,775 --> 01:21:03,775
Vertaling: Wess Lee
408
01:21:04,776 --> 01:21:10,776
Bedankt aan swivv-t.
Synchronisatie voor GUACAMOLE versie door HookyB.
32777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.