All language subtitles for The.Last.Kingdom.S03E10.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,360 --> 00:00:13,680 [Uhtred] I am Uhtred, son of Uhtred. 2 00:00:14,560 --> 00:00:20,400 On the eve of his death, I finally made peace with the great King Alfred. 3 00:00:20,960 --> 00:00:23,600 [Alfred] You are hereby pardoned. 4 00:00:24,120 --> 00:00:25,120 [Uhtred] He is gone. 5 00:00:27,120 --> 00:00:28,680 Wessex is in chaos. 6 00:00:29,160 --> 00:00:31,240 Have a messenger return to Mercia. 7 00:00:31,320 --> 00:00:33,600 I'd like the comfort of further hearth-guards. 8 00:00:33,680 --> 00:00:37,360 [Uhtred] And his vision of one England is incomplete. 9 00:00:37,440 --> 00:00:40,600 It is the purpose of the witan to choose a king. 10 00:00:40,680 --> 00:00:43,200 Uhtred cannot be allowed to ally himself to Edward. 11 00:00:44,000 --> 00:00:47,360 [Uhtred] This is the moment the Danes have long waited for. 12 00:00:48,560 --> 00:00:50,480 But Brida seeks the truth. 13 00:00:50,560 --> 00:00:52,640 [Brida] Men are saying he killed Ragnar. 14 00:00:52,720 --> 00:00:54,760 -Aethelwold? -Was it him? 15 00:00:54,840 --> 00:00:57,240 [Cnut] He was in fear of Ragnar. 16 00:00:57,320 --> 00:00:58,680 Then he's mine to kill. 17 00:00:58,760 --> 00:01:03,360 [Uhtred] Only with Thyra's blood can we send my brother Ragnar to Valhalla. 18 00:01:03,440 --> 00:01:06,720 You will tell your friend Uhtred his pardon is to be rescinded. 19 00:01:06,800 --> 00:01:09,880 He must leave Winchester or I shall have him taken. 20 00:01:09,960 --> 00:01:13,120 [Uhtred] The lady Aelswith has dishonored her husband's wishes 21 00:01:13,200 --> 00:01:14,360 and I am imprisoned, 22 00:01:15,200 --> 00:01:19,200 at a time when my sister is seen only as a Dane. 23 00:01:19,800 --> 00:01:21,360 Is that not what she is? 24 00:01:21,840 --> 00:01:22,880 [Uhtred] An enemy. 25 00:01:23,680 --> 00:01:26,160 In a hole is where you belong. 26 00:01:26,240 --> 00:01:28,040 [choking] 27 00:01:30,400 --> 00:01:31,760 [Uhtred] Destiny is all. 28 00:01:33,720 --> 00:01:35,720 [theme music playing] 29 00:02:16,440 --> 00:02:18,480 [Thyra] Beocca! 30 00:02:18,560 --> 00:02:21,280 -[thudding] -Beocca! 31 00:02:22,840 --> 00:02:25,120 [sobs] Beocca! 32 00:02:25,760 --> 00:02:27,200 Beocca, my love! 33 00:02:29,320 --> 00:02:30,600 [choir singing] 34 00:02:33,200 --> 00:02:35,160 [Erkenwald reciting prayer] 35 00:02:35,240 --> 00:02:36,560 [singing continues] 36 00:02:48,520 --> 00:02:49,840 [Thyra] Beocca! 37 00:02:53,000 --> 00:02:54,280 [grunting] 38 00:02:54,360 --> 00:02:56,520 [Erkenwald] He is with God. 39 00:02:59,920 --> 00:03:04,920 May his soul rest in peace for all eternity. Amen. 40 00:03:05,000 --> 00:03:09,080 [woman] Fire! Sound the bell. Fire! 41 00:03:09,640 --> 00:03:10,760 Fetch the water! 42 00:03:13,440 --> 00:03:16,880 [Aethelwold] We should meet, Lord. Continue our previous discussion. 43 00:03:16,960 --> 00:03:18,080 For what purpose? 44 00:03:18,160 --> 00:03:22,280 The Danes will hear of Alfred's death and they will attack Mercia. 45 00:03:22,360 --> 00:03:23,440 Mercia will be ready. 46 00:03:23,520 --> 00:03:25,440 To die? Or to thrive? 47 00:03:26,080 --> 00:03:26,960 Find me. 48 00:03:29,640 --> 00:03:32,640 I find him to be lower than a snake's belly. 49 00:03:33,600 --> 00:03:35,400 That does not mean that he is wrong. 50 00:03:35,480 --> 00:03:37,720 -[indistinct yelling] -[bell ringing] 51 00:03:41,360 --> 00:03:44,280 We need to stop the fire spreading! Get more water! 52 00:03:44,880 --> 00:03:46,960 For Christ's sake, get more water! 53 00:03:47,520 --> 00:03:48,600 [Finan] Oh, be-Jesus! 54 00:03:50,480 --> 00:03:51,720 [Osferth] Oh, dear Lord! 55 00:03:51,800 --> 00:03:53,800 Fetch Father Beocca! Fetch him now! Go! 56 00:03:53,880 --> 00:03:54,960 [Sihtric] More water! 57 00:03:55,800 --> 00:03:57,080 Thyra? Is she inside? 58 00:03:57,160 --> 00:04:00,560 -I thought she was at the palace. -No, no, she left. She walked out! 59 00:04:00,640 --> 00:04:02,080 [man] More water! 60 00:04:06,600 --> 00:04:08,800 [gasping] 61 00:04:08,880 --> 00:04:10,360 [Aelswith] Father Beocca? 62 00:04:11,080 --> 00:04:14,400 We would like a last moment with the king. 63 00:04:15,360 --> 00:04:16,360 Alone. 64 00:04:17,560 --> 00:04:18,560 Yes, of course. 65 00:04:21,279 --> 00:04:24,400 -Lady Aelswith, forgive me. -[Osferth whispers indistinctly] 66 00:04:24,480 --> 00:04:26,480 You're going against the king's wishes. 67 00:04:26,560 --> 00:04:29,120 Father Beocca? You may be needed. 68 00:04:34,400 --> 00:04:36,480 [Sihtric] Get the door! Get the door! 69 00:04:36,560 --> 00:04:39,120 Get back! Get back! 70 00:04:39,200 --> 00:04:40,880 [people screaming] 71 00:04:49,240 --> 00:04:52,000 No! No, this is not happening! 72 00:04:52,080 --> 00:04:53,160 Thyra! 73 00:04:54,840 --> 00:04:57,000 I'm here! I am here! 74 00:04:58,480 --> 00:05:00,280 Thyra! 75 00:05:01,440 --> 00:05:02,760 [sobbing] 76 00:05:10,720 --> 00:05:11,920 Thyra! 77 00:05:19,000 --> 00:05:21,120 [inaudible] 78 00:05:24,240 --> 00:05:25,360 Beocca. 79 00:05:34,320 --> 00:05:35,640 [inaudible] 80 00:06:15,600 --> 00:06:18,920 Father, she is with God now. You know that. 81 00:06:19,520 --> 00:06:21,720 And he will welcome her, I'm sure. 82 00:06:22,560 --> 00:06:26,040 [sniffles] It's how her family died, in a fire. 83 00:06:28,400 --> 00:06:31,720 You think that would be a comfort? Or would it terrify her further? 84 00:06:31,800 --> 00:06:34,360 Father, all we know is that she's at peace now. 85 00:06:36,480 --> 00:06:37,960 She's at peace. 86 00:06:38,640 --> 00:06:43,160 You need to walk away now, Father. A drink of ale, maybe? 87 00:06:48,600 --> 00:06:49,840 Once the heat has gone, 88 00:06:49,920 --> 00:06:52,960 I shall recover her and wrap her for you to bury. 89 00:06:53,640 --> 00:06:57,360 I... No... I will find her. She is my wife. 90 00:06:57,440 --> 00:07:00,760 She is. We'll help you then. 91 00:07:01,440 --> 00:07:04,120 This fire did not just happen. It did not. 92 00:07:08,960 --> 00:07:13,200 These are dark and important days for both Wessex and Mercia. 93 00:07:13,280 --> 00:07:15,760 Just as soon as the Danes hear of Alfred's death-- 94 00:07:15,840 --> 00:07:18,440 They will attack, you have said, and we agree. 95 00:07:18,520 --> 00:07:22,240 -We will fight. -Why? Why fight only to lose? 96 00:07:22,320 --> 00:07:23,440 Who says we must lose? 97 00:07:23,520 --> 00:07:25,880 To have even a chance, Mercia would need Wessex, 98 00:07:25,960 --> 00:07:29,080 and Wessex has been left with a pup as its master. You'll lose. 99 00:07:29,160 --> 00:07:31,480 The Danes will march and we will have to fight. 100 00:07:31,560 --> 00:07:34,480 [Aethelwold] We negotiate. Then let them slaughter Edward 101 00:07:34,560 --> 00:07:37,400 and the small number of idiots who choose to follow him. 102 00:07:37,480 --> 00:07:38,320 Small number? 103 00:07:38,400 --> 00:07:42,160 He does not have all of Wessex behind him. Some will follow, but not all. 104 00:07:42,240 --> 00:07:44,360 Wessex will not have great numbers of men. 105 00:07:44,440 --> 00:07:46,520 Lord Sigebriht is about to return to Cent 106 00:07:46,600 --> 00:07:48,880 and ready his own considerable guard and fyrd. 107 00:07:48,960 --> 00:07:51,000 To do what? To join the Danes? 108 00:07:51,080 --> 00:07:53,400 Edward is not Alfred and never can be, but-- 109 00:07:54,680 --> 00:07:58,120 -There'll be no need for swords! -I am merely introducing myself. 110 00:07:58,200 --> 00:08:00,560 -You will let me go! -Not until there is calm. 111 00:08:00,640 --> 00:08:03,480 There is madness. Father Beocca, you are suffering. 112 00:08:03,560 --> 00:08:05,720 I do not wish to hear your voice. 113 00:08:07,000 --> 00:08:11,960 It was you who killed her, not some stray ember on a bed of straw. 114 00:08:12,040 --> 00:08:15,360 -[Aethelwold] I am not to blame for your-- -[Beocca] It was you. 115 00:08:15,440 --> 00:08:17,760 If not directly, then by the words you whisper, 116 00:08:17,840 --> 00:08:20,800 by the lies you tell, the bile you spew! 117 00:08:20,880 --> 00:08:22,760 I think we should find another table. 118 00:08:22,840 --> 00:08:26,840 In the eyes of some, a gentle woman became an enemy and nothing more. 119 00:08:28,400 --> 00:08:30,560 You should turn a deaf ear to this man. 120 00:08:30,640 --> 00:08:33,640 Father Beocca, I will forgive this display, just once. 121 00:08:34,280 --> 00:08:36,400 Another word and you will pay. 122 00:08:49,800 --> 00:08:54,480 What have I said? Wessex is splintered. I will have no more of it. 123 00:09:02,680 --> 00:09:05,160 [men yelling indistinctly] 124 00:09:13,960 --> 00:09:17,000 [men grunting] 125 00:09:17,080 --> 00:09:18,680 [Cnut] Haesten? What is this? 126 00:09:18,760 --> 00:09:22,160 It is the beginning, my friend. [laughs] 127 00:09:22,240 --> 00:09:25,680 Alfred, king of the shit-eating Saxons... 128 00:09:26,600 --> 00:09:29,720 has breathed his last! The king is dead! 129 00:09:29,800 --> 00:09:30,920 [men cheering] 130 00:09:32,320 --> 00:09:34,680 Haesten, and you are certain this time? 131 00:09:35,280 --> 00:09:38,080 -Dagfinn? -[Dagfinn] It is true, Lord. 132 00:09:38,640 --> 00:09:44,040 We have heard it many times, from priests and warriors and peasants alike. 133 00:09:44,120 --> 00:09:47,720 They cry in the streets of Winchester. 134 00:09:48,560 --> 00:09:50,440 -Then it begins. -[Haesten] Hmm. 135 00:09:51,760 --> 00:09:53,040 It begins. 136 00:09:53,720 --> 00:09:58,120 Sharpen your blades! It begins! 137 00:09:59,040 --> 00:10:00,680 [men grunting] 138 00:10:17,920 --> 00:10:20,680 [Uhtred] Is there to be a trial, or a simple execution? 139 00:10:20,760 --> 00:10:24,040 [Aethelflaed] It was my mother's intention to cut your throat, 140 00:10:24,120 --> 00:10:26,640 but she has been persuaded to revert to banishment. 141 00:10:27,520 --> 00:10:30,840 You are to leave Winchester and Wessex and never return. 142 00:10:30,920 --> 00:10:31,880 And what of Edward? 143 00:10:31,960 --> 00:10:35,280 What of the king's letter, his pardon? Does that count for nothing? 144 00:10:35,360 --> 00:10:39,360 Uhtred, you must leave or she will have you killed. 145 00:10:41,280 --> 00:10:42,640 Find Beocca. 146 00:10:45,600 --> 00:10:47,760 I must speak to Beocca. Fetch him, please. 147 00:10:47,840 --> 00:10:49,560 I cannot fetch him. 148 00:10:50,880 --> 00:10:52,240 He has trials enough. 149 00:10:54,200 --> 00:10:55,600 What trials? 150 00:10:57,040 --> 00:10:58,200 [Beocca] I am here. 151 00:10:59,920 --> 00:11:01,800 I have heard what the lady has said, 152 00:11:01,880 --> 00:11:04,560 and I am here to beg you, Uhtred, to beg you to stay. 153 00:11:04,640 --> 00:11:06,160 [Aethelflaed] He cannot stay. 154 00:11:06,240 --> 00:11:08,000 -There will be a hearing. -Perhaps. 155 00:11:08,080 --> 00:11:11,280 -And we shall be heard. We must. -[Uhtred] What has happened? 156 00:11:11,360 --> 00:11:14,800 Accept a trial and speak out. If you do not, the devil will have won! 157 00:11:14,880 --> 00:11:17,800 -Beocca? -Do not abandon what you helped to build. 158 00:11:17,880 --> 00:11:19,600 [Uhtred] There is a change in you. 159 00:11:32,000 --> 00:11:37,480 Thyra is with God... the gods, even. 160 00:11:43,200 --> 00:11:45,720 -How? -[Beocca] Fire. 161 00:11:47,560 --> 00:11:51,080 Set by good Christian men, no doubt. 162 00:11:52,200 --> 00:11:53,160 Which men? 163 00:11:53,880 --> 00:11:57,360 [Beocca] She is with Gisela now. She is with her mother. 164 00:11:59,840 --> 00:12:02,880 We cannot allow ourselves to be consumed by her death. 165 00:12:04,800 --> 00:12:06,880 All that Alfred stood for is crumbling. 166 00:12:07,480 --> 00:12:10,480 You, Uhtred, cannot be dragged into the shadows. 167 00:12:11,320 --> 00:12:13,120 You must become the light. 168 00:12:29,560 --> 00:12:31,160 [Aethelred] My Lady Aethelflaed. 169 00:12:32,440 --> 00:12:35,400 You will inform your brother and your mother 170 00:12:35,480 --> 00:12:38,280 that Mercia has a king with his own mind. 171 00:12:38,920 --> 00:12:40,440 I will do nothing of the sort. 172 00:12:40,520 --> 00:12:45,400 Alfred is gone. Therefore, all agreements made with Alfred no longer stand. 173 00:12:45,480 --> 00:12:47,400 Mercia will remain allied with Wessex. 174 00:12:47,480 --> 00:12:50,240 The two countries will stand together or they will fail. 175 00:12:50,320 --> 00:12:51,800 The two countries are equals. 176 00:12:53,280 --> 00:12:56,960 Each free to choose who to befriend and who to fight. 177 00:12:57,880 --> 00:12:59,000 Who to fight? 178 00:13:01,120 --> 00:13:05,960 Lord Aldhelm, you must remind my husband what it means to be a Mercian. 179 00:13:10,040 --> 00:13:15,200 Lord King, I must say I do not disagree with her. 180 00:13:17,640 --> 00:13:18,760 I need assuring, Lord, 181 00:13:18,840 --> 00:13:21,920 that you will not align Mercia with Aethelwold, nor the Danes. 182 00:13:22,000 --> 00:13:23,240 It would be a betrayal. 183 00:13:23,320 --> 00:13:24,840 [Aethelred] You need assuring? 184 00:13:24,920 --> 00:13:27,840 -We are proud Mercians, Lord. -Do you question me? 185 00:13:29,760 --> 00:13:31,120 I am concerned. 186 00:13:32,120 --> 00:13:33,240 Do you doubt me? 187 00:13:34,520 --> 00:13:36,880 I simply wish to understand your thinking. 188 00:13:36,960 --> 00:13:38,400 My guard of 50 men. 189 00:13:39,960 --> 00:13:41,280 Did you send for them? 190 00:13:41,360 --> 00:13:43,320 You will agree they are needed at home. 191 00:13:43,400 --> 00:13:47,200 Did you send for my guard of 50 men? 192 00:13:49,680 --> 00:13:50,680 I did not. 193 00:13:57,520 --> 00:14:03,200 Should you live, Aldhelm, never disobey me again. Never. 194 00:14:04,920 --> 00:14:06,240 [Aldhelm grunting] 195 00:14:07,880 --> 00:14:10,120 Your wound is from an alehouse brawl. 196 00:14:16,640 --> 00:14:19,320 I have been considering my defection to the Danes. 197 00:14:19,400 --> 00:14:23,040 -I will hold until the very last moment. -[Aethelwold] Meaning what? 198 00:14:23,640 --> 00:14:27,440 Edward will march and I will promise to join him, but I will arrive late. 199 00:14:27,520 --> 00:14:31,000 As the Danes attack from the front, I will attack from the rear. 200 00:14:31,680 --> 00:14:34,320 My army against a fyrd of peasants. 201 00:14:34,400 --> 00:14:37,600 It'll be a slaughter and my men will survive. 202 00:14:39,320 --> 00:14:41,280 I can almost hear the screams of panic. 203 00:15:16,440 --> 00:15:20,760 [panting] Lady, forgive me. I did not know where else to go. 204 00:15:26,440 --> 00:15:28,160 He believes he can negotiate... 205 00:15:31,120 --> 00:15:34,040 [grunting] or is at least considering the possibility. 206 00:15:36,320 --> 00:15:38,360 The bleeding has stemmed. I hope. 207 00:15:40,440 --> 00:15:42,560 A gut wound is a slow death. 208 00:15:42,640 --> 00:15:45,480 A gut wound can heal. It will heal. 209 00:15:46,600 --> 00:15:48,520 [breathing heavily] 210 00:15:55,440 --> 00:15:56,520 Lady... 211 00:16:00,840 --> 00:16:02,040 you have my heart. 212 00:16:05,280 --> 00:16:06,720 I fear that I love you. 213 00:16:10,280 --> 00:16:12,440 If I can't say it while dying, when will I? 214 00:16:12,520 --> 00:16:13,600 You are not dying. 215 00:16:17,160 --> 00:16:21,600 Lady, you must act, for Mercia. You must. 216 00:16:22,520 --> 00:16:25,880 Call the men to arms and save us. 217 00:16:33,000 --> 00:16:34,360 [door opens] 218 00:16:41,320 --> 00:16:42,360 It's time. 219 00:16:44,080 --> 00:16:46,600 I am to take you to the frontier of Mercia, 220 00:16:47,280 --> 00:16:49,080 to witness you leaving Wessex. 221 00:16:57,400 --> 00:17:00,920 Lord? What is this, a hunting party? 222 00:17:01,000 --> 00:17:04,680 [Uhtred] I am an outlaw once again. To be banished or executed. 223 00:17:04,760 --> 00:17:06,680 Shall we follow you, Lord? 224 00:17:07,920 --> 00:17:09,640 Leave Winchester for the Danes? 225 00:17:15,359 --> 00:17:16,200 [Steapa] Lord? 226 00:17:17,640 --> 00:17:18,880 Walk. 227 00:17:20,920 --> 00:17:22,400 [Aelswith] What is he doing? 228 00:17:23,359 --> 00:17:24,880 He's standing still, Lady. 229 00:17:34,000 --> 00:17:38,240 Uhtred, you will walk and you will get up onto your horse! 230 00:17:49,960 --> 00:17:54,760 I am a free man. I have a letter of pardon. 231 00:17:55,560 --> 00:17:59,600 It bears the king's seal. It is written in the king's hand-- 232 00:17:59,680 --> 00:18:00,880 Someone take his tongue. 233 00:18:00,960 --> 00:18:03,880 Does Alfred's word count for nothing, now that he is gone? 234 00:18:03,960 --> 00:18:07,440 And you are a man who once held a knife to the king's throat. 235 00:18:07,520 --> 00:18:11,520 Show us one witness who can say this letter was written willingly. 236 00:18:11,600 --> 00:18:14,040 -One witness. -[Uhtred] There was no witness. 237 00:18:14,120 --> 00:18:16,760 We are gifting you your life! You shall be grateful 238 00:18:16,840 --> 00:18:18,800 and you shall leave this land in peace! 239 00:18:18,880 --> 00:18:22,560 There will be no peace, Lady. War is coming. 240 00:18:22,640 --> 00:18:23,640 [crowd murmuring] 241 00:18:23,720 --> 00:18:26,920 [Uhtred] There is a Dane army marching this very moment. 242 00:18:27,760 --> 00:18:30,200 And I will not abandon the people of Wessex-- 243 00:18:30,280 --> 00:18:32,600 [Aelswith] Who do you think you are? Steapa! 244 00:18:32,680 --> 00:18:35,600 -The entire city is watching. -Uhtred speaks the truth. 245 00:18:35,680 --> 00:18:38,560 -And you are nothing but smitten. -[Beocca] Lady Aelswith! 246 00:18:38,640 --> 00:18:41,160 I cannot let this injustice go unchallenged. 247 00:18:41,240 --> 00:18:44,200 If Uhtred of Bebbanburg claims to have been made a free man 248 00:18:44,280 --> 00:18:45,840 by King Alfred himself... 249 00:18:47,360 --> 00:18:51,600 we cannot dismiss it so lightly. Only a king can deny a king. 250 00:18:51,680 --> 00:18:54,040 Wessex has no king. Wessex has no king! 251 00:18:54,120 --> 00:18:55,400 We have Edward Rex. 252 00:18:55,480 --> 00:18:57,680 The witan decides who is king. 253 00:18:57,760 --> 00:18:59,440 [Uhtred] Edward is the aetheling. 254 00:18:59,520 --> 00:19:03,120 He has no authority. He is Alfred's son and nothing more! 255 00:19:03,200 --> 00:19:05,760 I'm sure the monasteries are full of Alfred's sons. 256 00:19:05,840 --> 00:19:08,280 Do all bastards have a claim to the crown? 257 00:19:08,360 --> 00:19:10,600 Bishop Erkenwald, you will end this display. 258 00:19:10,680 --> 00:19:14,000 King or not, if Edward believes the letter of pardon to be untrue, 259 00:19:14,600 --> 00:19:15,880 then I will leave Wessex. 260 00:19:15,960 --> 00:19:19,080 [Erkenwald] Steapa, you will return the prisoner to the palace. 261 00:19:19,160 --> 00:19:21,160 This is no place for such decisions. 262 00:19:21,240 --> 00:19:24,840 This is precisely the place! Justice must be seen to be done! 263 00:19:24,920 --> 00:19:28,200 Steapa! Unhand the prisoner. 264 00:19:29,520 --> 00:19:31,040 Though he remains a prisoner, 265 00:19:32,520 --> 00:19:36,560 I will allow Lord Uhtred to speak. He has earned that right. 266 00:19:36,640 --> 00:19:40,520 Though you have not, Lord, not yet. You have no authority. 267 00:19:40,600 --> 00:19:44,200 Do you object to the people bearing witness to justice, Lord Aethelwold? 268 00:19:45,240 --> 00:19:46,440 I do not. 269 00:19:48,200 --> 00:19:53,240 [Edward] Uhtred, the king swore that you were to die. Why the change in his heart? 270 00:19:53,320 --> 00:19:55,880 Because he believed that I deserved his forgiveness. 271 00:19:55,960 --> 00:19:57,080 Is that a boast? 272 00:19:57,160 --> 00:19:59,400 Look to his chronicle. I am on every page. 273 00:19:59,480 --> 00:20:03,160 That is a lie. You are not named, even once! 274 00:20:03,240 --> 00:20:07,360 But I am there. Unwritten, Lady, but I am there! 275 00:20:07,440 --> 00:20:09,800 The warriors of Wessex know it. 276 00:20:11,520 --> 00:20:13,000 The Danes know it. 277 00:20:13,960 --> 00:20:16,120 And it is what the king has told me himself. 278 00:20:16,200 --> 00:20:17,600 I have heard enough. 279 00:20:17,680 --> 00:20:20,640 [Uhtred] I am with him from the Somerset Marshes to Ethandun 280 00:20:20,720 --> 00:20:22,840 and all of the battles that have followed. 281 00:20:25,320 --> 00:20:26,920 We were bonded, him and I. 282 00:20:28,680 --> 00:20:33,080 He was the man that I could never be, nor did I wish to be. 283 00:20:35,320 --> 00:20:38,440 He was a man that I loved and despised... 284 00:20:40,880 --> 00:20:44,160 but it was never less than an honor to serve him. 285 00:20:46,600 --> 00:20:47,960 He was my king. 286 00:20:49,720 --> 00:20:52,000 And he did not wish to go to his God 287 00:20:52,080 --> 00:20:56,200 without granting me what I have earned many times over! 288 00:20:56,880 --> 00:20:58,120 My freedom. 289 00:20:58,840 --> 00:21:01,560 -[crowd murmuring] -But the question remains: 290 00:21:01,640 --> 00:21:03,720 Why did he choose not to announce it? 291 00:21:27,600 --> 00:21:34,120 You will remember my great friend Leofric, a warrior and a Saxon to the bone! 292 00:21:36,000 --> 00:21:40,160 He told me once that I could never better Alfred. 293 00:21:41,320 --> 00:21:43,600 "Because the bastard thinks," he said. 294 00:21:44,160 --> 00:21:46,600 [crowd chuckles] 295 00:21:48,360 --> 00:21:52,560 Perhaps your father chose not to announce my freedom for this very reason... 296 00:21:54,120 --> 00:22:00,080 so that the people could witness their new king, Edward, dispensing justice. 297 00:22:01,120 --> 00:22:02,200 Fairly, I hope. 298 00:22:04,240 --> 00:22:06,640 Will you accept the decision of Edward Rex? 299 00:22:06,720 --> 00:22:08,280 I will. I give you my word. 300 00:22:09,520 --> 00:22:12,760 -Lord-- -Again, I say, and with respect, 301 00:22:12,840 --> 00:22:15,680 the boy does not have the power to make such a statement. 302 00:22:15,760 --> 00:22:18,000 He is an aetheling and nothing more. 303 00:22:18,560 --> 00:22:20,920 He is no more an heir to the crown than myself. 304 00:22:21,000 --> 00:22:24,400 Lord, the decision is yours to make. 305 00:22:34,760 --> 00:22:39,760 My father, King Alfred, demanded loyalty, unity. 306 00:22:40,400 --> 00:22:44,080 He believed in his god and doubted those who did not. 307 00:22:45,080 --> 00:22:47,160 A heathen would not be trusted completely 308 00:22:47,240 --> 00:22:51,760 until he had embraced Alfred's god as his own. 309 00:22:57,960 --> 00:22:59,040 And yet... 310 00:23:02,520 --> 00:23:06,480 it was a heathen he did trust most. 311 00:23:07,400 --> 00:23:11,720 It was the word of Uhtred that he respected most. 312 00:23:15,720 --> 00:23:21,040 Uhtred of Bebbanburg, I find the letter written by my father to be true. 313 00:23:21,120 --> 00:23:24,560 Alfred's pardon does stand. 314 00:23:24,640 --> 00:23:27,760 You are a free man, able to choose your own path. 315 00:23:27,840 --> 00:23:29,920 [crowd cheering] 316 00:23:30,000 --> 00:23:32,960 May I ask, Lord Uhtred, may I ask? 317 00:23:33,840 --> 00:23:37,680 Now that you are a free man once more, where will your path lead? 318 00:23:38,400 --> 00:23:39,560 I would like to know. 319 00:23:41,680 --> 00:23:42,840 Steapa, my sword. 320 00:23:48,560 --> 00:23:54,560 One day, Father, I hope that my path will eventually lead north to Bebbanburg, 321 00:23:55,880 --> 00:23:57,720 but now, I believe I am needed here. 322 00:23:59,480 --> 00:24:01,680 -I will follow Edward Rex! -[crowd cheering] 323 00:24:22,360 --> 00:24:26,040 Cnut, swear to the gods that it was Aethelwold who killed Ragnar. 324 00:24:27,640 --> 00:24:29,720 It was. I swear. 325 00:24:29,800 --> 00:24:34,000 He must not fall in battle. If you wish to see Ragnar in the hall of the slain, 326 00:24:34,080 --> 00:24:36,480 then Aethelwold must not just fall to any sword. 327 00:24:36,560 --> 00:24:39,520 -[Cnut] I do not understand. -Keep him safe until I'm ready. 328 00:24:39,600 --> 00:24:42,320 Do it for me and for Ragnar. 329 00:24:42,920 --> 00:24:44,880 I will. I will keep him safe. 330 00:24:45,760 --> 00:24:48,080 [Brida] We fight for Ragnar! 331 00:24:48,160 --> 00:24:51,120 And for every Dane that has ever fallen to a Saxon sword! 332 00:24:51,200 --> 00:24:53,800 [men shouting] 333 00:24:55,880 --> 00:24:59,400 If the Danes are moving through East Anglia and towards eastern Mercia, 334 00:24:59,480 --> 00:25:01,320 then that land is Danelaw. 335 00:25:01,400 --> 00:25:03,080 Their army can only grow. 336 00:25:05,120 --> 00:25:07,520 As before, we must march out to meet them. 337 00:25:07,600 --> 00:25:11,760 [Aethelred] I've spies inside Danelaw. They confirmed they are moving closer. 338 00:25:12,360 --> 00:25:15,360 I have issued an order for my men at the frontier to retreat. 339 00:25:15,440 --> 00:25:16,280 Retreat? 340 00:25:16,360 --> 00:25:19,400 It is good sense, Lord. Every warrior must be made to count. 341 00:25:19,480 --> 00:25:21,640 [Aethelred] But how far do I retreat? 342 00:25:22,240 --> 00:25:24,760 Where and when does Mercia make a stand? 343 00:25:24,840 --> 00:25:26,960 Where and when will we be joined by Wessex? 344 00:25:27,040 --> 00:25:28,400 That is to be decided. 345 00:25:28,480 --> 00:25:29,760 I would like to know. 346 00:25:30,440 --> 00:25:33,360 Because Wessex appears to be in a land of chaos and doubt. 347 00:25:34,120 --> 00:25:37,120 Does each of the handful of ealdormen here stand with Edward? 348 00:25:37,200 --> 00:25:40,520 We do. Of course we do. 349 00:25:41,640 --> 00:25:43,080 He is to be king. 350 00:25:45,640 --> 00:25:47,000 Lord Sigebriht? 351 00:25:49,280 --> 00:25:50,360 We do. 352 00:25:50,440 --> 00:25:52,760 [Aethelred] And what of those who are not here? 353 00:25:53,440 --> 00:25:57,280 Those who hurried back to their halls, despite knowing there is talk of war? 354 00:25:57,360 --> 00:25:58,920 They are with us! 355 00:25:59,000 --> 00:26:01,600 Wessex will not have great numbers, I am hearing. 356 00:26:01,680 --> 00:26:05,360 -We shall be marching to fight, Lord. -Lord King-- 357 00:26:05,440 --> 00:26:09,360 Do not believe there is another option. Haesten and Cnut are men without honor. 358 00:26:09,440 --> 00:26:13,120 They will take your land, your silver and the tin crown from your head. 359 00:26:19,200 --> 00:26:20,560 All of you, hear me. 360 00:26:21,400 --> 00:26:24,920 Yes, it is likely that the Danes will have greater numbers, 361 00:26:25,000 --> 00:26:27,360 but this is a battle that we can win. 362 00:26:28,600 --> 00:26:31,640 Though it will take all of us, every man and every sword, 363 00:26:31,720 --> 00:26:35,640 and we will fight with all the guile and wit that Alfred has instilled. 364 00:26:38,200 --> 00:26:40,600 -God is with us. -[people murmuring] 365 00:26:45,000 --> 00:26:46,800 I shall return to Mercia. 366 00:26:47,520 --> 00:26:49,480 Send word of your intentions, and soon, 367 00:26:49,560 --> 00:26:52,920 but, I warn you, I will not fight a battle that cannot be won. 368 00:26:53,000 --> 00:26:55,160 I won't send my subjects into a slaughter. 369 00:26:55,240 --> 00:26:57,720 Do you wish to become a puppet, Lord Aethelred? 370 00:26:59,920 --> 00:27:01,280 Send word. 371 00:27:08,320 --> 00:27:09,240 [Aethelhelm] Lord. 372 00:27:17,000 --> 00:27:18,080 [Edward] He's right. 373 00:27:20,240 --> 00:27:21,680 I am not my father. 374 00:27:26,680 --> 00:27:28,840 When Winchester fell to Guthrum, 375 00:27:29,360 --> 00:27:33,400 your father hid himself away in the marshes, for months. 376 00:27:34,160 --> 00:27:36,560 He hid in fear for his life and of failure, 377 00:27:37,360 --> 00:27:38,920 but he overcame that fear. 378 00:27:42,360 --> 00:27:46,520 We will find the words and you will write to every ealdorman and thegn of Wessex 379 00:27:47,120 --> 00:27:50,360 and they will answer your call. They will come. 380 00:27:55,360 --> 00:27:56,400 To where? 381 00:27:56,960 --> 00:28:01,160 Lord, if we have fewer men, 382 00:28:01,240 --> 00:28:05,040 the very last place we want to fight is open ground. 383 00:28:06,320 --> 00:28:07,560 Bedanford. 384 00:28:08,960 --> 00:28:11,360 Bedanford is a good distance away. 385 00:28:11,920 --> 00:28:13,680 That is the path they would take. 386 00:28:15,120 --> 00:28:19,240 It is a long march, Lord, but the land could be to our advantage. 387 00:28:20,160 --> 00:28:21,400 [Finan] It could, Lord. 388 00:28:23,480 --> 00:28:25,240 Bedanford it must be. 389 00:28:31,200 --> 00:28:32,520 Then I will do it. 390 00:28:33,760 --> 00:28:38,440 With your help, I will find the words. 391 00:28:45,960 --> 00:28:48,080 [Beocca] The devil cannot win. 392 00:28:49,240 --> 00:28:50,760 The devil will not win. 393 00:28:51,920 --> 00:28:56,120 I will need a sword, or an ax. A shield. 394 00:28:57,360 --> 00:28:59,520 This is a battle I will not watch. 395 00:29:00,480 --> 00:29:03,320 I need to fight, Uhtred, till I can fight no more. 396 00:29:18,200 --> 00:29:19,160 Lord Sigebriht. 397 00:29:21,320 --> 00:29:24,400 -You are leaving in the night? -There is an army to raise. 398 00:29:26,720 --> 00:29:29,280 You have been sitting with Aethelwold for some time. 399 00:29:29,360 --> 00:29:32,200 If you are questioning my loyalty, do not. 400 00:29:32,280 --> 00:29:35,840 I am Wessex, as was my father and my grandfather. 401 00:29:35,920 --> 00:29:37,440 But you are not for Edward. 402 00:29:37,520 --> 00:29:39,840 That does not make me a traitor to my country. 403 00:29:39,920 --> 00:29:42,800 -Then you will be there, in battle? -I will. 404 00:29:44,680 --> 00:29:46,720 Wessex will need the men of Cent. 405 00:29:48,400 --> 00:29:49,960 A letter will soon find you. 406 00:29:51,200 --> 00:29:55,920 We will be there. For the good of Cent, and for Wessex. 407 00:29:56,560 --> 00:29:59,280 Yes, for Wessex, Lord Sigebriht. 408 00:30:02,000 --> 00:30:05,280 You are one day Saxon, the very next day Dane, Uhtred. 409 00:30:07,960 --> 00:30:10,960 I have not yet offered you my condolences for Ragnar. 410 00:30:14,120 --> 00:30:16,400 Your brother deserved a warrior's death. 411 00:30:17,160 --> 00:30:19,480 I am sorry you will not see him in Valhalla. 412 00:30:19,560 --> 00:30:21,640 This is where you belong, Aethelwold. 413 00:30:22,560 --> 00:30:23,680 Winchester? 414 00:30:23,760 --> 00:30:26,840 Standing on a stable floor like a horse's turd. 415 00:30:28,560 --> 00:30:30,080 Will you be riding for Edward? 416 00:30:30,160 --> 00:30:33,160 I will be there and I will be praying for a great victory. 417 00:30:33,240 --> 00:30:36,680 -For Saxon or for Dane? -Do you care? You belong to neither. 418 00:30:40,280 --> 00:30:41,880 I did once fear you, Uhtred, 419 00:30:41,960 --> 00:30:45,800 but now I see you are nothing but a sword. A lump of metal. 420 00:30:47,640 --> 00:30:50,080 Yes, you have reputation, but that will fade. 421 00:30:50,920 --> 00:30:53,600 And you will die forgotten and unwritten. 422 00:30:55,360 --> 00:30:57,840 You will go neither to Heaven nor to Valhalla. 423 00:31:08,920 --> 00:31:13,440 [sighs] This letter from Edward, it had better be good. 424 00:31:24,520 --> 00:31:26,640 [Uhtred] A letter has been sent. 425 00:31:28,240 --> 00:31:33,520 It speaks out to every man in the kingdom, demanding that he answers the call 426 00:31:33,600 --> 00:31:35,640 and joins us on the road to battle. 427 00:31:36,400 --> 00:31:38,960 It says that this will be a battle 428 00:31:39,040 --> 00:31:42,160 that will be spoken of for lifetimes to come. 429 00:31:43,160 --> 00:31:47,800 It is a battle that no man can ignore, no man can stand by and watch. 430 00:31:49,560 --> 00:31:53,600 Every man must find a weapon and every man must fight! 431 00:31:54,720 --> 00:31:57,760 Wessex will always be the light. 432 00:31:58,520 --> 00:32:01,600 And no matter how heavy our swords become, 433 00:32:02,520 --> 00:32:03,960 we must fight. 434 00:32:04,680 --> 00:32:09,680 Fight! Fight and keep on fighting until the victory is ours! 435 00:32:09,760 --> 00:32:11,240 [men cheering] 436 00:32:21,040 --> 00:32:22,560 We march! 437 00:33:05,080 --> 00:33:06,920 [Sihtric] Aethelwold is not with us. 438 00:33:08,000 --> 00:33:12,200 I wondered why the stench had gone. No doubt he's making his way to the Danes. 439 00:33:13,440 --> 00:33:15,640 He may know of Bedanford. He will tell them. 440 00:33:16,320 --> 00:33:20,320 Which is why we're heading towards the woods. Beyond Bedanford. 441 00:33:20,400 --> 00:33:21,280 [Osferth] We are? 442 00:33:21,360 --> 00:33:23,800 We assemble at Bedanford as requested, 443 00:33:23,880 --> 00:33:26,760 but then we march on to attack the Danes in the woodlands. 444 00:33:27,640 --> 00:33:29,960 A small advantage for our smaller numbers. 445 00:33:34,240 --> 00:33:35,720 You have the blood kept safe? 446 00:33:36,480 --> 00:33:39,520 I do, Lord. Always. And it is blessed. 447 00:33:43,200 --> 00:33:44,240 Thyra's blood? 448 00:33:45,120 --> 00:33:46,200 [Uhtred] Yes. 449 00:33:47,880 --> 00:33:49,920 And it will save Ragnar's soul? 450 00:33:50,000 --> 00:33:52,680 It will take him from Niflheim to Valhalla, yes. 451 00:33:54,240 --> 00:33:55,480 From Hell into Heaven. 452 00:33:59,520 --> 00:34:03,440 I must kill the man who killed Ragnar, with a blade marked with Ragnar's blood. 453 00:34:04,520 --> 00:34:05,520 Thyra's blood. 454 00:34:06,640 --> 00:34:07,680 It is the same. 455 00:34:09,560 --> 00:34:11,159 Who is this man you will kill? 456 00:34:13,520 --> 00:34:14,600 I do not know. 457 00:35:09,040 --> 00:35:10,280 [Brida] So Uhtred lives? 458 00:35:12,320 --> 00:35:14,680 -Now rides with Edward? -Yes. 459 00:35:16,560 --> 00:35:18,080 You were supposed to kill him. 460 00:35:19,360 --> 00:35:20,800 And I did not. 461 00:35:20,880 --> 00:35:22,520 Could you not find him sleeping? 462 00:35:32,200 --> 00:35:34,720 It barely matters because Wessex is broken. 463 00:35:34,800 --> 00:35:37,240 Half the ealdormen will not answer Edward's call 464 00:35:37,320 --> 00:35:39,320 and in one that will, we have an ally. 465 00:35:40,120 --> 00:35:41,480 Sigebriht of Cent. 466 00:35:42,680 --> 00:35:46,000 He commands one of the greatest armies of Wessex and he is with us. 467 00:35:46,080 --> 00:35:50,240 He is? Then he will join us when? 468 00:35:51,880 --> 00:35:53,320 He will join us in battle. 469 00:35:54,440 --> 00:35:57,720 My plan is that he will arrive to attack the Saxons from the rear, 470 00:35:57,800 --> 00:35:58,920 once battle has begun. 471 00:36:02,360 --> 00:36:03,200 Good. 472 00:36:12,200 --> 00:36:15,120 -[Brida] Jackdaw? -[Jackdaw] What? 473 00:36:16,040 --> 00:36:19,120 Cnut will be sending out spies in search of the Saxon camp. 474 00:36:19,200 --> 00:36:20,280 You will follow. 475 00:36:21,240 --> 00:36:22,080 I will? 476 00:36:22,160 --> 00:36:24,320 You will find Uhtred and give him a message. 477 00:36:43,600 --> 00:36:45,760 [Edward] Still no word from Lord Sigebriht. 478 00:36:45,840 --> 00:36:48,400 I'd hoped some men would be here already. 479 00:36:48,480 --> 00:36:49,840 [Uhtred] They will come. 480 00:36:49,920 --> 00:36:52,800 We must continue on to the woodland and begin the fight. 481 00:36:52,880 --> 00:36:55,080 We cannot allow them into open ground. 482 00:36:56,680 --> 00:37:00,320 Then this may well be the place we die, Uhtred. 483 00:37:00,920 --> 00:37:03,480 Or it may well be the place you become king, Lord. 484 00:37:04,480 --> 00:37:07,680 A great king, like your father at Ethandun. 485 00:37:18,920 --> 00:37:20,200 [horses neigh] 486 00:37:21,120 --> 00:37:24,520 [Finan] There is nothing more useless than a dead spy. 487 00:37:30,160 --> 00:37:31,360 [Sihtric] Finan? 488 00:37:41,240 --> 00:37:42,200 Jackdaw? 489 00:37:42,280 --> 00:37:43,920 He says he has a message, Lord. 490 00:37:44,560 --> 00:37:46,920 I do, Lord. It's from Brida. 491 00:37:49,640 --> 00:37:50,480 Say it. 492 00:37:52,360 --> 00:37:53,640 Am I to be spared? 493 00:37:54,160 --> 00:37:57,520 Yes, you will be spared, but you will not be returning to the Danes. 494 00:37:58,040 --> 00:37:58,920 Say your message. 495 00:38:00,280 --> 00:38:02,880 She says, "Aethelwold," Lord. 496 00:38:04,440 --> 00:38:06,080 She says, "Do not fail." 497 00:38:16,680 --> 00:38:18,360 How long before they come? 498 00:38:19,720 --> 00:38:20,640 They are near. 499 00:38:22,240 --> 00:38:24,240 You are facing death, for certain. 500 00:38:24,320 --> 00:38:26,480 You are wrong, Jackdaw. I will not die. 501 00:38:30,400 --> 00:38:31,360 Osferth! 502 00:38:33,800 --> 00:38:34,960 The blood. 503 00:38:50,600 --> 00:38:55,600 [Edward] Today, I ask you not to fight for Alfred. 504 00:38:56,880 --> 00:39:00,160 I ask you not to fight for Edward, nor the crown. 505 00:39:01,120 --> 00:39:05,240 But to fight for yourselves. And your forefathers! 506 00:39:06,200 --> 00:39:11,400 They are buried in the soil of Wessex and Mercia, 507 00:39:11,480 --> 00:39:13,200 and they have become the soil. 508 00:39:14,280 --> 00:39:18,560 They are the land. And even as I speak... 509 00:39:19,840 --> 00:39:23,720 it is for them we are fighting! 510 00:39:23,800 --> 00:39:25,120 [men shouting] 511 00:39:52,840 --> 00:39:53,960 [indistinct yelling] 512 00:39:56,480 --> 00:39:58,520 [men screaming] 513 00:40:26,680 --> 00:40:30,160 They're attacking the rear! Defend the line! Move! 514 00:40:30,240 --> 00:40:34,440 Everyone! Attack! Attack! 515 00:40:34,520 --> 00:40:35,640 Move! Now! 516 00:40:44,360 --> 00:40:46,760 Kill every shit-eating Saxon bastard! 517 00:40:50,320 --> 00:40:52,840 [Finan] Uhtred, there's too many of the bastards! 518 00:41:01,080 --> 00:41:03,040 Keep your ground! 519 00:41:04,440 --> 00:41:06,240 [Sihtric] Where are the Mercians? 520 00:41:26,560 --> 00:41:30,360 [grunts] Uhtred, the line is breaking! 521 00:41:31,480 --> 00:41:33,360 [Uhtred] Push back! 522 00:41:37,760 --> 00:41:39,280 Where is Sigebriht? 523 00:41:52,480 --> 00:41:54,440 Lord! Horses! 524 00:41:54,520 --> 00:41:55,560 Horses! 525 00:41:56,560 --> 00:41:59,960 It is Aethelflaed! It is Mercia! 526 00:42:14,600 --> 00:42:18,000 They are holding firm! Aethelwold! When will your man attack? 527 00:42:18,080 --> 00:42:21,200 Soon! When they are tired! Very soon! 528 00:42:39,160 --> 00:42:42,440 There! There! There he is! Did I not say? 529 00:42:43,200 --> 00:42:45,000 What position is he taking? 530 00:42:58,880 --> 00:43:01,760 -For our forefathers! -[men shouting] 531 00:43:05,720 --> 00:43:08,320 [Sigebriht] And for Wessex! 532 00:43:09,320 --> 00:43:11,440 [Haesten] Is he joining our line? 533 00:43:17,920 --> 00:43:19,400 That is your man! 534 00:43:20,920 --> 00:43:23,240 That is your man. And he's fighting for Edward! 535 00:43:23,320 --> 00:43:27,200 He has betrayed us! We still have the numbers! 536 00:43:27,280 --> 00:43:29,840 -[Haesten] That is your man! -[man shouting] 537 00:43:33,200 --> 00:43:35,440 Push! With me! 538 00:43:37,240 --> 00:43:39,320 [men grunting] 539 00:43:40,320 --> 00:43:43,880 Fight! Stand your ground and fight! 540 00:43:58,640 --> 00:44:00,000 We have been betrayed. 541 00:44:13,720 --> 00:44:14,560 [grunts] 542 00:45:33,280 --> 00:45:35,960 -They are possessed by devils! -[grunting] 543 00:45:36,040 --> 00:45:36,960 It is lost. 544 00:46:08,360 --> 00:46:09,760 [groaning] 545 00:46:32,040 --> 00:46:34,800 [panting] 546 00:46:52,160 --> 00:46:53,160 Uhtred, please. 547 00:46:57,760 --> 00:46:59,120 My arm is broken. 548 00:47:00,680 --> 00:47:02,400 I have no way of wielding a sword. 549 00:47:02,480 --> 00:47:03,680 You have another arm. 550 00:47:03,760 --> 00:47:07,760 Please. I will go north, east or west. 551 00:47:08,400 --> 00:47:11,760 I will go to Frankia. To Ireland, even-- 552 00:47:11,840 --> 00:47:12,760 You killed Ragnar. 553 00:47:12,840 --> 00:47:15,720 -No. No, I didn't. I couldn't. -You killed him. 554 00:47:15,800 --> 00:47:17,400 -Never. -Admit your guilt. 555 00:47:17,480 --> 00:47:21,080 I am guilty of nothing more than wanting what is rightly mine. 556 00:47:21,160 --> 00:47:24,280 -Admit it. -We are the same, our kingdoms stolen. 557 00:47:24,360 --> 00:47:28,000 You killed my brother! Admit it to me! 558 00:47:33,360 --> 00:47:34,200 Yes. 559 00:47:35,840 --> 00:47:40,720 Or he would have killed me. It was a war of sorts between us. 560 00:47:46,680 --> 00:47:47,960 I am not worth it. 561 00:47:49,120 --> 00:47:52,080 I swear you will never see me again. I will go anywhere, 562 00:47:53,200 --> 00:47:54,760 travel as far away as you wish. 563 00:47:56,320 --> 00:47:57,360 Please. 564 00:47:59,000 --> 00:48:00,040 [crying] Please. 565 00:48:03,080 --> 00:48:04,680 Please, please. 566 00:48:06,240 --> 00:48:10,120 Uhtred... Uhtred, please. 567 00:48:17,360 --> 00:48:18,960 You will need silver to travel. 568 00:48:21,320 --> 00:48:22,400 A ship's fare. 569 00:48:25,480 --> 00:48:26,320 Yes. 570 00:48:28,280 --> 00:48:29,120 I would. 571 00:48:30,520 --> 00:48:31,400 Not much. 572 00:48:34,280 --> 00:48:36,560 You will never see this face again. 573 00:48:42,720 --> 00:48:43,960 [gasping] 574 00:48:46,360 --> 00:48:48,080 You will go to Hell. 575 00:49:08,720 --> 00:49:09,560 [Brida] Uhtred? 576 00:49:12,200 --> 00:49:14,480 Look, a bridge. 577 00:49:16,880 --> 00:49:18,320 He's crossing to Valhalla. 578 00:49:23,320 --> 00:49:24,240 He's free. 579 00:49:56,280 --> 00:49:59,240 [Uhtred] It will be written in the Saxon chronicle 580 00:49:59,320 --> 00:50:03,040 that Edward did gain a great victory over the Danes, 581 00:50:03,800 --> 00:50:06,800 ensuring he would become King of Wessex. 582 00:50:08,200 --> 00:50:10,040 But other battles lie ahead, 583 00:50:10,120 --> 00:50:13,520 both with the Danes and within Wessex itself. 584 00:50:15,040 --> 00:50:21,320 A king must decide who he can trust and who he must discard. 585 00:50:25,080 --> 00:50:30,320 He must understand the minds of both his enemies and his friends. 586 00:50:31,600 --> 00:50:38,040 He must recognize that the truth of a man lies not in the land of his birth, 587 00:50:39,320 --> 00:50:40,880 but in his heart. 588 00:50:48,760 --> 00:50:51,880 A king must be a king on his own terms. 589 00:50:52,480 --> 00:50:56,840 He cannot be his father. He can only be himself. 590 00:51:03,840 --> 00:51:07,080 The chronicle will grow. Pages will be added. 591 00:51:07,720 --> 00:51:11,200 But Uhtred of Bebbanburg will not be mentioned. 592 00:51:12,320 --> 00:51:14,640 Although I, too, was victorious. 593 00:51:19,240 --> 00:51:22,280 My name is Uhtred, son of Uhtred. 594 00:51:24,040 --> 00:51:26,520 My name is Uhtred Ragnarson. 595 00:51:28,360 --> 00:51:30,640 Destiny is all. 45846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.