All language subtitles for The.Hidden.Soldier.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO.ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,137 --> 00:01:24,137 ترجمات كتبها explosiveskull 2 00:01:27,396 --> 00:01:28,761 الكابتن جاك تيرنر؟ 3 00:01:28,763 --> 00:01:29,498 نعم سيدي. 4 00:01:30,533 --> 00:01:32,066 إنه لشرف لي أن ألتقي بكم، الابن. 5 00:01:32,068 --> 00:01:34,468 آسف هذا لا يمكن أن تنتظر حتى تلتئم حتى، 6 00:01:34,470 --> 00:01:35,936 ولكن نحن نتابع إجراءات بعناية فائقة 7 00:01:35,938 --> 00:01:37,474 على هذا النوع من الشيء. 8 00:01:38,340 --> 00:01:39,575 اجلس لطفا. 9 00:01:41,110 --> 00:01:45,611 حسنا أنا ... أنا أفهم. 10 00:01:45,613 --> 00:01:46,682 حسن. 11 00:01:47,015 --> 00:01:47,981 جاك، 12 00:01:47,983 --> 00:01:48,882 نحن بحاجة إلى استخلاص المعلومات التي 13 00:01:48,884 --> 00:01:51,051 على الأحداث التي وقعت في الآونة الأخيرة. 14 00:01:51,053 --> 00:01:52,752 كل ما حدث. 15 00:01:52,754 --> 00:01:54,491 لا يوجد تفاصيل صغيره. 16 00:01:55,057 --> 00:01:56,055 أريدك أن تعرف هذا 17 00:01:56,057 --> 00:01:59,025 الرئيس روزفلت يثني عليك شخصيا 18 00:01:59,027 --> 00:02:00,830 وجميع من غزاة المقدم جيمي دوليتل و. 19 00:02:02,063 --> 00:02:04,897 كما تعلمون، بعد بيرل هاربر، قصف طوكيو 20 00:02:04,899 --> 00:02:08,568 أصبح من الأهمية بمكان لرئيس الجمهورية. 21 00:02:08,570 --> 00:02:10,737 يا رفاق سحبت حقا تشغيله. 22 00:02:10,739 --> 00:02:12,840 شكرا لكم، والملازم. 23 00:02:12,842 --> 00:02:14,577 شكرا لكم. 24 00:02:17,813 --> 00:02:21,718 كم عدد ... كم منا من العودة؟ 25 00:02:22,851 --> 00:02:23,986 قبل أن نصل إلى أن الكابتن تيرنر، 26 00:02:25,588 --> 00:02:27,820 من المهم أن نسمع جانبكم من القصة، 27 00:02:27,822 --> 00:02:29,590 تماما كما حدث. 28 00:02:29,592 --> 00:02:30,959 بشكل خاص، تجربتك على الأرض في الصين. 29 00:02:32,427 --> 00:02:34,530 الذي ساعدك وكيف الخروج من هناك. 30 00:02:37,632 --> 00:02:39,432 وماذا عن الفتاة؟ 31 00:02:39,434 --> 00:02:40,803 والفتاة على ما يرام. 32 00:02:44,572 --> 00:02:45,675 حسنا. 33 00:02:46,909 --> 00:02:50,811 حسنا. بدأنا 34 00:02:50,813 --> 00:02:53,450 مع إطلاق غير متوقع قبالة الدبور. 35 00:02:54,749 --> 00:02:58,885 ستة عشر B-25 تصفح جميع محشورين في الصعود إلى flattop، 36 00:02:58,887 --> 00:03:01,557 سبعمائة كيلومترا قبالة ساحل اليابان ... 37 00:03:02,491 --> 00:03:04,056 هل هذه الحفر، يا سيدي؟ 38 00:03:04,058 --> 00:03:05,592 ليس أي الحفر، جاك. 39 00:03:05,594 --> 00:03:07,597 لقد تم اختراق من قبل زورق دورية يابانية. 40 00:03:08,196 --> 00:03:09,064 الآن او ابدا. 41 00:03:10,465 --> 00:03:11,765 نحن أربع ساعات من منطقة الإقلاع! 42 00:03:11,767 --> 00:03:12,832 ليس لدينا الغاز! 43 00:03:12,834 --> 00:03:14,735 إذا حصلنا على الرياح الذيل من اليابان، 44 00:03:14,737 --> 00:03:16,503 اننا سنحقق ذلك إلى الصين. 45 00:03:16,505 --> 00:03:17,674 الآن الحصول على متن الطائرة، والابن، 46 00:03:18,140 --> 00:03:19,439 والتوفيق. 47 00:03:28,650 --> 00:03:30,818 تجريبي لطاقم، األوامر الاختيار. 48 00:03:30,820 --> 00:03:31,755 الملاح إلى الطيار. نسخ؟ 49 00:03:32,588 --> 00:03:33,954 حسنا، نسخ، المستكشف. 50 00:03:33,956 --> 00:03:35,055 مدفعي لالتجريبية. نسخ؟ 51 00:03:35,057 --> 00:03:36,189 حصلت لك، ستيفي. 52 00:03:36,191 --> 00:03:36,892 بومباردييه إلى Pilot، نسخ؟ 53 00:03:37,593 --> 00:03:38,494 حسنا. انسخ هذا. 54 00:03:39,362 --> 00:03:41,431 أنفسكم هدفين، والأولاد، وهذا هو عليه. 55 00:03:56,045 --> 00:03:57,544 ماذا بحق الجحيم انه ينتظر ؟! 56 00:03:57,546 --> 00:04:00,116 ارتفاع فلدي تضخم في. مقلاع لنا بها. 57 00:04:05,955 --> 00:04:07,253 - نحن ثقيلة جدا! - نحن في حالة جيدة! 58 00:04:07,255 --> 00:04:09,658 - جاك! - نحن جيدون! اللوحات أسفل! 59 00:06:21,357 --> 00:06:22,725 هناك طوكيو! 60 00:06:24,059 --> 00:06:26,393 تجريبي لبومباردييه، دقيقة واحدة من الهدف الأول. 61 00:06:26,395 --> 00:06:27,730 نسخ ذلك، والنقيب. 62 00:06:30,799 --> 00:06:32,699 فتح الأبواب خليج قنبلة الخاص بك، بن. 63 00:06:32,701 --> 00:06:34,270 فتح الأبواب قنبلة، والنقيب. 64 00:06:38,941 --> 00:06:41,675 مدفعي إلى Pilot، مقاتل 10:00 والغوص! 65 00:06:41,677 --> 00:06:43,345 أقل الكلام، والمزيد من إطلاق النار، وستيفي! 66 00:06:56,992 --> 00:06:58,158 حصلت له! حصلت له! 67 00:06:58,160 --> 00:06:59,595 ولد جيد! 68 00:07:04,199 --> 00:07:07,069 هناك هدفنا واحد، اساهي الكهربائية. 69 00:07:09,672 --> 00:07:11,040 قنابل AWAY! 70 00:07:14,410 --> 00:07:15,776 ضربة مباشرة! 71 00:07:16,778 --> 00:07:18,947 يوكوياما مستودع، القتلى المقبلة. 72 00:07:20,982 --> 00:07:22,084 القنابل بعيدا! 73 00:07:27,756 --> 00:07:29,889 إنها العين الثيران. القنابل بعيدا! 74 00:07:33,429 --> 00:07:35,896 مجرد حارقة، ثم نحن من هنا! 75 00:07:35,898 --> 00:07:38,098 الخروج على أعمال طائرة ميتسوبيشي. 76 00:07:38,100 --> 00:07:39,135 منح 'م الجحيم، بيني. 77 00:07:39,768 --> 00:07:41,070 القنابل بعيدا! 78 00:07:52,413 --> 00:07:53,280 كل شخص حصل نبضه؟ 79 00:07:53,282 --> 00:07:54,615 A-بخير، الكابتن! 80 00:07:54,617 --> 00:07:56,382 انها الرابع من يوليو الى هناك، الكابتن! 81 00:07:56,384 --> 00:07:58,185 Why don't you set us a course for China, Mannie? 82 00:07:58,187 --> 00:07:58,787 Yes, sir. 83 00:07:59,855 --> 00:08:01,424 Get us on the Chungking Express. 84 00:11:52,054 --> 00:11:54,421 Starboard engine's sucking way too much gas. 85 00:11:54,423 --> 00:11:55,458 This headwind ain't helping either. 86 00:11:55,991 --> 00:11:57,691 Hey Stevie, you definitely emptied 87 00:11:57,693 --> 00:11:59,225 every single one of those cans? 88 00:11:59,227 --> 00:12:00,196 All of them, Captain. 89 00:12:01,229 --> 00:12:02,962 Ok, well, dump 'em... and any ammo you got left. 90 00:12:02,964 --> 00:12:04,530 You, too, Ben. Come on, go, go, go! 91 00:12:04,532 --> 00:12:07,068 Mannie, how far away are we from Quzhou airfield? 92 00:12:07,703 --> 00:12:09,338 Six-zero minutes, Captain. 93 00:12:10,137 --> 00:12:11,206 Then we'll make it... 94 00:12:13,641 --> 00:12:15,143 Land ahoy! 95 00:12:43,204 --> 00:12:45,708 OK, guys, prepare for landing! This may get rough. 96 00:12:56,418 --> 00:12:58,118 What's going on?! What the hell are they doing? 97 00:12:58,120 --> 00:12:59,221 You see the runway? 98 00:13:00,756 --> 00:13:02,290 I don't see a damn thing! 99 00:13:06,361 --> 00:13:07,697 What are we going to do, Jack? 100 00:13:09,530 --> 00:13:10,565 Plan B. 101 00:15:18,660 --> 00:15:20,426 Okay, just like we practiced, everybody. 102 00:15:20,428 --> 00:15:22,895 Get your chutes on and prepare to bail out of the plane. 103 00:15:24,598 --> 00:15:26,734 Alright. Go on, get your asses down to the hatch! 104 00:16:28,496 --> 00:16:29,932 - جاك؟ - فلدي القيام بذلك يدويا الآن. 105 00:16:30,865 --> 00:16:32,465 الخروج مع الآخرين، ماني. 106 00:16:32,467 --> 00:16:33,535 نقول لهم على القفز، والآن! 107 00:16:34,736 --> 00:16:36,905 الحق غدمن الآن! هذا أمر، الجندي! 108 00:16:37,572 --> 00:16:38,908 اذهب، اذهب! القفز! 109 00:31:00,401 --> 00:31:01,336 مهلا! 110 00:31:01,868 --> 00:31:03,504 انتظر. انتظر! 111 00:31:04,338 --> 00:31:07,341 رقم هل تتكلم الإنجليزية؟ 112 00:31:08,142 --> 00:31:09,444 هل تتحدث الانجليزية؟ 113 00:31:14,781 --> 00:31:15,316 طبيب؟ 114 00:31:16,082 --> 00:31:18,182 هل تعرف ما هو طبيب؟ 115 00:32:14,375 --> 00:32:15,443 ما هذا؟ 116 00:32:20,481 --> 00:32:20,882 اليابانيون؟ 117 00:32:21,682 --> 00:32:22,450 هي اليابانية القادمة؟ 118 00:32:28,888 --> 00:32:30,591 حسنا حسنا! 119 00:38:41,595 --> 00:38:43,497 لست بحاجة لايجاد طاقم بلدي. 120 00:38:44,196 --> 00:38:45,066 أنها إنقاذها معي ... 121 00:38:46,633 --> 00:38:49,971 فهمت ... فهمت ما أقوله ... 122 00:38:50,803 --> 00:38:53,240 أنت تعرف ما أعنيه... 123 00:45:45,185 --> 00:45:46,287 مهلا! 124 00:46:44,410 --> 00:46:45,511 شكرا لكم. 125 00:46:56,756 --> 00:46:58,192 النونو؟ 126 00:47:00,593 --> 00:47:02,062 النونو؟ 127 00:47:04,696 --> 00:47:05,665 جاك. 128 00:47:07,300 --> 00:47:08,568 انا جاك، 129 00:47:09,269 --> 00:47:12,238 جاك. النونو، جاك. 130 00:47:18,111 --> 00:47:18,679 بلى. 131 00:48:05,825 --> 00:48:08,828 وهذا ... التي كانت جيدة، وشكرا لكم. 132 00:48:20,573 --> 00:48:27,513 كانت هناك ... كان هناك خمسة منا، 133 00:48:32,285 --> 00:48:33,120 هذا طائرة. 134 00:48:33,852 --> 00:48:36,754 هذا أنا ... هذا جاك. 135 00:48:36,756 --> 00:48:41,828 ولست بحاجة إلى العثور على بلدي الأربع الأخرى ... بلدي الطاقم. 136 00:48:49,202 --> 00:48:50,537 هل تعرف؟ 137 00:48:51,905 --> 00:48:53,140 لقد تم القبض عليهم؟ 138 00:48:53,872 --> 00:48:56,142 وقد استولى اليابانيون لهم؟ 139 00:49:01,214 --> 00:49:03,848 أنت تعرف ... هل تعرف أين هم؟ 140 00:49:03,850 --> 00:49:05,652 هل تعرف اين هم الان؟ 141 00:49:10,890 --> 00:49:13,627 كنت لا ... أنت لا تعرف ما أقوله. 142 00:53:10,897 --> 00:53:12,032 آسف. 143 00:53:21,540 --> 00:53:23,410 تريد مني أن أعود إلى هناك؟ 144 00:53:32,852 --> 00:53:34,087 حسنا. 145 00:53:37,522 --> 00:53:40,526 أعود مع شخص يمكن أن تساعدني، OK؟ 146 00:53:42,028 --> 00:53:44,731 Chungking، لقد حصلت للوصول الى Chungking. 147 00:53:45,131 --> 00:53:46,464 Chungking؟ 148 00:53:46,466 --> 00:53:47,868 نعم، نعم، Chungking. 149 00:55:08,914 --> 00:55:11,217 هيا، جيم، ماذا بحق الجحيم تفعلون؟ 150 00:55:17,256 --> 00:55:18,158 المسمار. 151 00:56:41,207 --> 00:56:42,842 لا، أنا فقط ... أنا تحديد السقف. 152 00:56:44,075 --> 00:56:45,010 أنا تحديد السقف. 153 00:56:47,146 --> 00:56:47,747 حسنا. 154 00:56:48,280 --> 00:56:49,912 انا قادم. حسنا. 155 00:56:49,914 --> 00:56:51,117 حسنا. 156 00:56:52,952 --> 00:56:53,352 حسنا. 157 00:56:53,885 --> 00:56:55,051 حسنا. 158 00:56:55,053 --> 00:56:57,756 شاهدت لمدة عشرين دقيقة، وهناك لا أحد حولها. 159 00:57:03,396 --> 00:57:04,664 أنا أسف. 160 00:57:07,667 --> 00:57:09,966 كنت مجرد محاولة لإصلاح السقف، OK؟ 161 00:57:09,968 --> 00:57:11,604 أنا أسف! 162 00:57:28,254 --> 00:57:29,756 أنا لن نعود الى هناك. حسنا؟ 163 00:57:30,856 --> 00:57:33,959 أنا لا أستطيع التنفس الى هناك. أنا لا أستطيع التنفس. 164 00:57:35,694 --> 00:57:37,731 لا! لا! لا! 165 00:57:38,296 --> 00:57:38,995 لا، لا! 166 00:57:38,997 --> 00:57:41,397 لماذا أنا حتى لا تزال هنا، حسنا؟ 167 00:57:41,399 --> 00:57:42,668 لماذا لم أحضر أي شخص حتى الآن؟ 168 00:57:43,669 --> 00:57:45,401 أنا لا أعرف حتى ما يجري بحق الجحيم. 169 00:57:45,403 --> 00:57:47,006 ولست بحاجة للخروج من هنا! 170 00:58:11,497 --> 00:58:13,966 لم يكن لدي أي حق أن أتحدث إليكم من هذا القبيل. 171 00:58:15,133 --> 00:58:18,000 هذا هو منزلك. 172 00:58:18,002 --> 00:58:19,269 كنت قد فعلت شيئا سوى مساعدتي 173 00:58:19,271 --> 00:58:21,807 وكل ما فعلته كان فعل مثل الحمار! 174 00:58:24,276 --> 00:58:27,176 أنا ... أنا سوف أذهب في الطابق السفلي، OK؟ 175 00:58:27,178 --> 00:58:28,847 أذهب في الطابق السفلي. 176 01:01:49,080 --> 01:01:49,982 جاك؟ 177 01:03:47,466 --> 01:03:50,737 مهلا، كنت مختبئا هناك؟ 178 01:03:58,343 --> 01:03:59,245 جربها. 179 01:04:04,783 --> 01:04:06,618 هيا، يمكنك أن تفعل أفضل من ذلك. 180 01:04:11,356 --> 01:04:12,792 آه، يمكنك فعل ذلك! 181 01:04:13,524 --> 01:04:14,691 لك ذالك. 182 01:04:33,245 --> 01:04:37,680 واحد اثنين ثلاثة، 183 01:04:37,682 --> 01:04:47,092 أربعة خمسة ستة سبعة ثمانية تسعة عشرة. واحد! 184 01:04:49,694 --> 01:04:50,830 - واحد. - واحد. 185 01:04:52,464 --> 01:04:53,266 اثنين. 186 01:04:57,169 --> 01:04:58,371 اثنين. 187 01:05:00,671 --> 01:05:01,540 ثلاثة. 188 01:05:02,274 --> 01:05:02,809 ثلاثة. 189 01:05:04,475 --> 01:05:05,410 ثلاثة. 190 01:05:05,877 --> 01:05:07,146 ثلاثة. 191 01:05:41,446 --> 01:05:42,381 هذا عظيم... 192 01:05:45,484 --> 01:05:46,519 شكرا جزيلا. 193 01:06:39,738 --> 01:06:41,671 وأنا أعلم يا رفاق لا يمكن أن نفهم لي الآن. 194 01:06:41,673 --> 01:06:46,843 ولكن، أريد فقط أن أقول شكرا لكم، كما تعلمون. 195 01:06:46,845 --> 01:06:47,879 شكرا لكم. 196 01:07:11,569 --> 01:07:16,441 وهذا هو أفضل والبط واجهني جدا، بالمناسبة. 197 01:07:17,975 --> 01:07:18,743 حقا جيد. 198 01:13:59,944 --> 01:14:01,411 YingYou OK؟ 199 01:14:01,413 --> 01:14:02,714 هل أنت بخير؟ 200 01:14:03,213 --> 01:14:04,015 هل أنت بخير؟ 201 01:14:04,716 --> 01:14:07,019 انظروا، صه ... Shhhhh ... تكون هادئة. 202 01:14:16,761 --> 01:14:19,362 يينغ، الاستماع، والاستماع، وسحب نفسك معا، OK؟ 203 01:14:19,364 --> 01:14:21,063 نحن في الكثير من المتاعب في الوقت الحالي. 204 01:14:21,065 --> 01:14:24,233 نحن بحاجة لنقله إلى هنا في الوقت الراهن، OK؟ 205 01:14:24,235 --> 01:14:25,237 OK؟ هيا! 206 01:16:54,953 --> 01:16:55,854 أمريكي، 207 01:16:56,454 --> 01:16:57,489 إذا كنت هنا، 208 01:16:58,256 --> 01:16:59,091 أنا صديقك، 209 01:16:59,591 --> 01:17:00,559 أستطيع مساعدتك. 210 01:17:02,126 --> 01:17:04,426 الجلوس ووضع يديك حيث أستطيع أن أرى لهم. 211 01:17:04,428 --> 01:17:05,797 هيا، وقفل الباب. 212 01:17:11,903 --> 01:17:13,135 قلت لك الجلوس! 213 01:17:13,137 --> 01:17:14,873 - حسنا. - الجلوس في الجحيم أسفل! 214 01:17:18,508 --> 01:17:19,243 من أنت؟ 215 01:17:20,078 --> 01:17:20,710 أنا معلم نونو ل. 216 01:17:20,712 --> 01:17:21,710 أعمل لحزب. 217 01:17:21,712 --> 01:17:24,448 كيف أعرف أنك لا مع اليابانيين؟ 218 01:17:25,149 --> 01:17:26,017 أستطيع مساعدتك. 219 01:17:27,052 --> 01:17:29,054 يمكنني الحصول على قارب ليأخذك النهر إلى بر الأمان. 220 01:17:29,520 --> 01:17:30,486 نعم، ولكن أين؟ 221 01:17:30,488 --> 01:17:31,356 Chungking. 222 01:17:33,024 --> 01:17:33,889 Chungking؟ 223 01:17:33,891 --> 01:17:34,991 - نعم فعلا. - Chungking؟ 224 01:17:34,993 --> 01:17:35,526 نعم فعلا! 225 01:17:47,070 --> 01:17:48,403 كم يبعد هذا النهر؟ 226 01:17:48,405 --> 01:17:49,639 وراء الجبل ... 227 01:17:49,641 --> 01:17:50,506 يوم المشي نصف. 228 01:17:50,508 --> 01:17:52,608 ساقي سوف يتباطأ لنا باستمرار. 229 01:17:52,610 --> 01:17:53,979 وسوف يحمل لك. 230 01:18:07,324 --> 01:18:08,292 انتظر انتظر. 231 01:22:50,507 --> 01:22:52,144 هيا. هيا. 232 01:23:05,589 --> 01:23:07,359 الأمريكية، في الحصول على كرسي! 233 01:24:59,803 --> 01:25:02,036 النزول! 234 01:25:04,941 --> 01:25:06,744 النزول! 235 01:27:22,812 --> 01:27:23,714 يينغ !!! 236 01:28:28,579 --> 01:28:30,812 وصلنا في بعض البلدة. 237 01:28:30,814 --> 01:28:32,717 لا أستطيع أن أتذكر اسم. 238 01:28:34,851 --> 01:28:36,718 تسليم السكان المحليين نونو وأنا على 239 01:28:36,720 --> 01:28:38,890 للجيش الوطني الصيني. 240 01:28:40,658 --> 01:28:42,894 حاولوا تفصل بيننا. 241 01:28:44,227 --> 01:28:45,596 لقد حاولوا. 242 01:28:46,596 --> 01:28:47,898 أحضرتها معي. 243 01:28:49,232 --> 01:28:52,035 حدث الشيء نفسه في Chungking. وبالتالي... 244 01:28:54,038 --> 01:28:56,040 هذا هو السبب في انها معي هنا الآن. 245 01:29:01,177 --> 01:29:02,680 ماذا عن الآخرين؟ 246 01:29:05,815 --> 01:29:08,317 نحن لا يزالون مفقودين اثني عشر رجلا. 247 01:29:12,957 --> 01:29:14,689 شكرا لكم، الكابتن تيرنر. 248 01:29:14,691 --> 01:29:15,827 وسيكون هذا كل شيء. 249 01:29:32,976 --> 01:29:34,278 - بعد يا سيدي. - شكرا جزيلا. 250 01:29:34,979 --> 01:29:35,680 جاك، 251 01:29:36,681 --> 01:29:37,949 أعتقد أنك على استعداد لمواجهة العالم مرة أخرى. 252 01:29:38,649 --> 01:29:40,115 كيف حالك سيدي؟ سأكون ملعونا! 253 01:29:40,117 --> 01:29:41,649 أنا جيدة، جيدة. 254 01:29:41,651 --> 01:29:43,221 وأعتقد أنهم لم يكن لديك ليقطع الساق. 255 01:29:43,820 --> 01:29:44,955 نعم، أنها مصححة ليصل جيدة. 256 01:29:46,623 --> 01:29:49,860 أنا سعيد لسماع ذلك، والسبب أنني حصلت خطط بالنسبة لك، الابن. 257 01:29:52,229 --> 01:29:53,798 وما هو اسمك، جميلة واحد؟ 258 01:29:54,230 --> 01:29:55,098 قل مرحبا. 259 01:29:57,900 --> 01:30:00,171 الجلوس، جاك. وصلنا إلى القيام ببعض الحديث. 260 01:30:00,738 --> 01:30:01,271 حسنا. 261 01:30:03,406 --> 01:30:06,140 وقد اطلع الفريق شنغ هنا لي على كل ما مرت. 262 01:30:06,142 --> 01:30:07,878 كنت محظوظا للخروج على قيد الحياة، الابن. 263 01:30:08,846 --> 01:30:09,914 اعلم اعلم. 264 01:30:10,980 --> 01:30:12,282 فقدنا الكثير من الرجال جيدة هناك ... 265 01:30:12,915 --> 01:30:14,686 ولكن تضحياتهم كان يستحق كل هذا العناء. 266 01:30:16,153 --> 01:30:18,021 كما قالت لي كنت تريد أن تبني هذه الطفلة. 267 01:30:18,655 --> 01:30:20,091 نعم، نونو. 268 01:30:26,296 --> 01:30:27,365 لا يمكنك أن تفعل ذلك، جاك. 269 01:30:29,098 --> 01:30:30,668 ترى، وأنت تسير العودة الى العمل قريبا. 270 01:30:31,869 --> 01:30:34,238 أنا بدأت وحدة جديدة ... الصيد الفرعي ... 271 01:30:35,271 --> 01:30:36,740 وانا ذاهب الى حاجة لك هناك. 272 01:30:40,778 --> 01:30:42,747 مع كل الاحترام الواجب، يا سيدي، 273 01:30:43,681 --> 01:30:45,650 انها فقدت كل شيء لديها. 274 01:30:46,949 --> 01:30:48,285 جاك، وهناك حرب تدور ... 275 01:30:49,820 --> 01:30:52,323 لا يمكنك أن تفعل شيئين في نفس الوقت. 276 01:30:53,457 --> 01:30:55,756 وقد وجدت الناس الرعاية الاجتماعية 277 01:30:55,758 --> 01:30:57,095 بضع الصيني لطيف على استعداد لتبنيها. 278 01:30:58,195 --> 01:31:00,895 وهم يعيشون خارج الشرق ... في لوس انجليس. 279 01:31:00,897 --> 01:31:01,929 راجعت يصل عليهم. 280 01:31:01,931 --> 01:31:03,298 انهم أناس طيبون. 281 01:31:03,300 --> 01:31:06,204 أنها سوف تحقق لها حتى أفضل من والدتها يمكن لقد تمنى. 282 01:31:12,109 --> 01:31:13,945 لا أستطيع فقط ... ترك لها. 283 01:31:17,413 --> 01:31:22,119 جاك، لديك. 284 01:31:35,132 --> 01:31:38,803 مهلا ... أن تكون جيدة، حسنا؟ 285 01:31:40,137 --> 01:31:45,743 انهم ذاهبون لرعاية جيدة من أنت. و...... 286 01:32:03,994 --> 01:32:08,766 انهم ذاهبون لرعاية جيدة حقيقية منكم. حسنا؟ 287 01:32:19,877 --> 01:32:22,510 جاك، هناك حفنة من الناس الصحافة 288 01:32:22,512 --> 01:32:24,015 في انتظاركم أسفل القاعة هنا. 289 01:32:25,114 --> 01:32:26,483 هل يجب ان اذهب الى هناك ويكون بطلا. 290 01:32:27,784 --> 01:32:29,220 سأترك لكم وحده لمدة دقيقة. 291 01:33:31,848 --> 01:33:32,350 عزيزي نونو، 292 01:33:33,383 --> 01:33:36,419 لقد كان وقتا طويلا، والكثير طويلة جدا. 293 01:33:37,253 --> 01:33:39,286 المضحك يمر الحياة. 294 01:33:39,288 --> 01:33:43,425 يدور حولها، وقبل أن تتمكن من كل ذلك بعين الاعتبار، 295 01:33:43,427 --> 01:33:45,163 كنت تعيش مدى الحياة. 296 01:33:46,430 --> 01:33:50,932 وقد ذهب خمسين سنة منذ التقينا للمرة الأولى 297 01:33:50,934 --> 01:33:52,600 وليس يوم أن يمر 298 01:33:52,602 --> 01:33:54,838 أنني لا أفكر أمك. 299 01:33:56,073 --> 01:33:58,206 أعتقد أنك تعرف أنني وقعت في حبها 300 01:33:58,208 --> 01:34:00,508 وكثيرا ما أتساءل ما حياتي يمكن لقد كان 301 01:34:00,510 --> 01:34:02,847 معها ومعك. 302 01:34:04,146 --> 01:34:08,383 حياتي الخاصة سوف تصبح قريبا إلى النهاية 303 01:34:08,385 --> 01:34:10,417 وأنا أريد منك أن تعرف قبل أن أذهب 304 01:34:10,419 --> 01:34:12,422 أن والدتك لم يمت عبثا. 305 01:34:13,589 --> 01:34:16,894 توفيت بطلا للشعب الصيني. 306 01:34:17,660 --> 01:34:21,966 مع الحب والاحترام وجاك. 307 01:34:46,225 --> 01:34:51,225 ترجمات كتبها explosiveskull 24592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.