Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,137 --> 00:01:24,137
ترجمات كتبها explosiveskull
2
00:01:27,396 --> 00:01:28,761
الكابتن جاك تيرنر؟
3
00:01:28,763 --> 00:01:29,498
نعم سيدي.
4
00:01:30,533 --> 00:01:32,066
إنه لشرف لي أن ألتقي بكم، الابن.
5
00:01:32,068 --> 00:01:34,468
آسف هذا لا يمكن أن تنتظر حتى تلتئم حتى،
6
00:01:34,470 --> 00:01:35,936
ولكن نحن نتابع إجراءات بعناية فائقة
7
00:01:35,938 --> 00:01:37,474
على هذا النوع من الشيء.
8
00:01:38,340 --> 00:01:39,575
اجلس لطفا.
9
00:01:41,110 --> 00:01:45,611
حسنا أنا ... أنا أفهم.
10
00:01:45,613 --> 00:01:46,682
حسن.
11
00:01:47,015 --> 00:01:47,981
جاك،
12
00:01:47,983 --> 00:01:48,882
نحن بحاجة إلى استخلاص المعلومات التي
13
00:01:48,884 --> 00:01:51,051
على الأحداث التي وقعت في الآونة الأخيرة.
14
00:01:51,053 --> 00:01:52,752
كل ما حدث.
15
00:01:52,754 --> 00:01:54,491
لا يوجد تفاصيل صغيره.
16
00:01:55,057 --> 00:01:56,055
أريدك أن تعرف هذا
17
00:01:56,057 --> 00:01:59,025
الرئيس روزفلت يثني عليك شخصيا
18
00:01:59,027 --> 00:02:00,830
وجميع من غزاة المقدم جيمي دوليتل و.
19
00:02:02,063 --> 00:02:04,897
كما تعلمون، بعد بيرل هاربر، قصف طوكيو
20
00:02:04,899 --> 00:02:08,568
أصبح من الأهمية بمكان لرئيس الجمهورية.
21
00:02:08,570 --> 00:02:10,737
يا رفاق سحبت حقا تشغيله.
22
00:02:10,739 --> 00:02:12,840
شكرا لكم، والملازم.
23
00:02:12,842 --> 00:02:14,577
شكرا لكم.
24
00:02:17,813 --> 00:02:21,718
كم عدد ... كم منا من العودة؟
25
00:02:22,851 --> 00:02:23,986
قبل أن نصل إلى أن الكابتن تيرنر،
26
00:02:25,588 --> 00:02:27,820
من المهم أن نسمع جانبكم من القصة،
27
00:02:27,822 --> 00:02:29,590
تماما كما حدث.
28
00:02:29,592 --> 00:02:30,959
بشكل خاص، تجربتك على الأرض في الصين.
29
00:02:32,427 --> 00:02:34,530
الذي ساعدك وكيف الخروج من هناك.
30
00:02:37,632 --> 00:02:39,432
وماذا عن الفتاة؟
31
00:02:39,434 --> 00:02:40,803
والفتاة على ما يرام.
32
00:02:44,572 --> 00:02:45,675
حسنا.
33
00:02:46,909 --> 00:02:50,811
حسنا. بدأنا
34
00:02:50,813 --> 00:02:53,450
مع إطلاق غير متوقع قبالة الدبور.
35
00:02:54,749 --> 00:02:58,885
ستة عشر B-25 تصفح جميع محشورين في الصعود إلى flattop،
36
00:02:58,887 --> 00:03:01,557
سبعمائة كيلومترا قبالة ساحل اليابان ...
37
00:03:02,491 --> 00:03:04,056
هل هذه الحفر، يا سيدي؟
38
00:03:04,058 --> 00:03:05,592
ليس أي الحفر، جاك.
39
00:03:05,594 --> 00:03:07,597
لقد تم اختراق من قبل زورق دورية يابانية.
40
00:03:08,196 --> 00:03:09,064
الآن او ابدا.
41
00:03:10,465 --> 00:03:11,765
نحن أربع ساعات من منطقة الإقلاع!
42
00:03:11,767 --> 00:03:12,832
ليس لدينا الغاز!
43
00:03:12,834 --> 00:03:14,735
إذا حصلنا على الرياح الذيل من اليابان،
44
00:03:14,737 --> 00:03:16,503
اننا سنحقق ذلك إلى الصين.
45
00:03:16,505 --> 00:03:17,674
الآن الحصول على متن الطائرة، والابن،
46
00:03:18,140 --> 00:03:19,439
والتوفيق.
47
00:03:28,650 --> 00:03:30,818
تجريبي لطاقم، األوامر الاختيار.
48
00:03:30,820 --> 00:03:31,755
الملاح إلى الطيار. نسخ؟
49
00:03:32,588 --> 00:03:33,954
حسنا، نسخ، المستكشف.
50
00:03:33,956 --> 00:03:35,055
مدفعي لالتجريبية. نسخ؟
51
00:03:35,057 --> 00:03:36,189
حصلت لك، ستيفي.
52
00:03:36,191 --> 00:03:36,892
بومباردييه إلى Pilot، نسخ؟
53
00:03:37,593 --> 00:03:38,494
حسنا. انسخ هذا.
54
00:03:39,362 --> 00:03:41,431
أنفسكم هدفين، والأولاد، وهذا هو عليه.
55
00:03:56,045 --> 00:03:57,544
ماذا بحق الجحيم انه ينتظر ؟!
56
00:03:57,546 --> 00:04:00,116
ارتفاع فلدي تضخم في. مقلاع لنا بها.
57
00:04:05,955 --> 00:04:07,253
- نحن ثقيلة جدا! - نحن في حالة جيدة!
58
00:04:07,255 --> 00:04:09,658
- جاك! - نحن جيدون! اللوحات أسفل!
59
00:06:21,357 --> 00:06:22,725
هناك طوكيو!
60
00:06:24,059 --> 00:06:26,393
تجريبي لبومباردييه، دقيقة واحدة من الهدف الأول.
61
00:06:26,395 --> 00:06:27,730
نسخ ذلك، والنقيب.
62
00:06:30,799 --> 00:06:32,699
فتح الأبواب خليج قنبلة الخاص بك، بن.
63
00:06:32,701 --> 00:06:34,270
فتح الأبواب قنبلة، والنقيب.
64
00:06:38,941 --> 00:06:41,675
مدفعي إلى Pilot، مقاتل 10:00 والغوص!
65
00:06:41,677 --> 00:06:43,345
أقل الكلام، والمزيد من إطلاق النار، وستيفي!
66
00:06:56,992 --> 00:06:58,158
حصلت له! حصلت له!
67
00:06:58,160 --> 00:06:59,595
ولد جيد!
68
00:07:04,199 --> 00:07:07,069
هناك هدفنا واحد، اساهي الكهربائية.
69
00:07:09,672 --> 00:07:11,040
قنابل AWAY!
70
00:07:14,410 --> 00:07:15,776
ضربة مباشرة!
71
00:07:16,778 --> 00:07:18,947
يوكوياما مستودع، القتلى المقبلة.
72
00:07:20,982 --> 00:07:22,084
القنابل بعيدا!
73
00:07:27,756 --> 00:07:29,889
إنها العين الثيران. القنابل بعيدا!
74
00:07:33,429 --> 00:07:35,896
مجرد حارقة، ثم نحن من هنا!
75
00:07:35,898 --> 00:07:38,098
الخروج على أعمال طائرة ميتسوبيشي.
76
00:07:38,100 --> 00:07:39,135
منح 'م الجحيم، بيني.
77
00:07:39,768 --> 00:07:41,070
القنابل بعيدا!
78
00:07:52,413 --> 00:07:53,280
كل شخص حصل نبضه؟
79
00:07:53,282 --> 00:07:54,615
A-بخير، الكابتن!
80
00:07:54,617 --> 00:07:56,382
انها الرابع من يوليو الى هناك، الكابتن!
81
00:07:56,384 --> 00:07:58,185
Why don't you set us a
course for China, Mannie?
82
00:07:58,187 --> 00:07:58,787
Yes, sir.
83
00:07:59,855 --> 00:08:01,424
Get us on the
Chungking Express.
84
00:11:52,054 --> 00:11:54,421
Starboard engine's sucking
way too much gas.
85
00:11:54,423 --> 00:11:55,458
This headwind
ain't helping either.
86
00:11:55,991 --> 00:11:57,691
Hey Stevie,
you definitely emptied
87
00:11:57,693 --> 00:11:59,225
every single one of those cans?
88
00:11:59,227 --> 00:12:00,196
All of them, Captain.
89
00:12:01,229 --> 00:12:02,962
Ok, well, dump 'em...
and any ammo you got left.
90
00:12:02,964 --> 00:12:04,530
You, too, Ben.
Come on, go, go, go!
91
00:12:04,532 --> 00:12:07,068
Mannie, how far away
are we from Quzhou airfield?
92
00:12:07,703 --> 00:12:09,338
Six-zero minutes, Captain.
93
00:12:10,137 --> 00:12:11,206
Then we'll make it...
94
00:12:13,641 --> 00:12:15,143
Land ahoy!
95
00:12:43,204 --> 00:12:45,708
OK, guys, prepare for landing!
This may get rough.
96
00:12:56,418 --> 00:12:58,118
What's going on?!
What the hell are they doing?
97
00:12:58,120 --> 00:12:59,221
You see the runway?
98
00:13:00,756 --> 00:13:02,290
I don't see a damn thing!
99
00:13:06,361 --> 00:13:07,697
What are we going to do, Jack?
100
00:13:09,530 --> 00:13:10,565
Plan B.
101
00:15:18,660 --> 00:15:20,426
Okay, just like
we practiced, everybody.
102
00:15:20,428 --> 00:15:22,895
Get your chutes on and prepare
to bail out of the plane.
103
00:15:24,598 --> 00:15:26,734
Alright. Go on, get your
asses down to the hatch!
104
00:16:28,496 --> 00:16:29,932
- جاك؟ - فلدي القيام بذلك يدويا الآن.
105
00:16:30,865 --> 00:16:32,465
الخروج مع الآخرين، ماني.
106
00:16:32,467 --> 00:16:33,535
نقول لهم على القفز، والآن!
107
00:16:34,736 --> 00:16:36,905
الحق غدمن الآن! هذا أمر، الجندي!
108
00:16:37,572 --> 00:16:38,908
اذهب، اذهب! القفز!
109
00:31:00,401 --> 00:31:01,336
مهلا!
110
00:31:01,868 --> 00:31:03,504
انتظر. انتظر!
111
00:31:04,338 --> 00:31:07,341
رقم هل تتكلم الإنجليزية؟
112
00:31:08,142 --> 00:31:09,444
هل تتحدث الانجليزية؟
113
00:31:14,781 --> 00:31:15,316
طبيب؟
114
00:31:16,082 --> 00:31:18,182
هل تعرف ما هو طبيب؟
115
00:32:14,375 --> 00:32:15,443
ما هذا؟
116
00:32:20,481 --> 00:32:20,882
اليابانيون؟
117
00:32:21,682 --> 00:32:22,450
هي اليابانية القادمة؟
118
00:32:28,888 --> 00:32:30,591
حسنا حسنا!
119
00:38:41,595 --> 00:38:43,497
لست بحاجة لايجاد طاقم بلدي.
120
00:38:44,196 --> 00:38:45,066
أنها إنقاذها معي ...
121
00:38:46,633 --> 00:38:49,971
فهمت ... فهمت ما أقوله ...
122
00:38:50,803 --> 00:38:53,240
أنت تعرف ما أعنيه...
123
00:45:45,185 --> 00:45:46,287
مهلا!
124
00:46:44,410 --> 00:46:45,511
شكرا لكم.
125
00:46:56,756 --> 00:46:58,192
النونو؟
126
00:47:00,593 --> 00:47:02,062
النونو؟
127
00:47:04,696 --> 00:47:05,665
جاك.
128
00:47:07,300 --> 00:47:08,568
انا جاك،
129
00:47:09,269 --> 00:47:12,238
جاك. النونو، جاك.
130
00:47:18,111 --> 00:47:18,679
بلى.
131
00:48:05,825 --> 00:48:08,828
وهذا ... التي كانت جيدة، وشكرا لكم.
132
00:48:20,573 --> 00:48:27,513
كانت هناك ... كان هناك خمسة منا،
133
00:48:32,285 --> 00:48:33,120
هذا طائرة.
134
00:48:33,852 --> 00:48:36,754
هذا أنا ... هذا جاك.
135
00:48:36,756 --> 00:48:41,828
ولست بحاجة إلى العثور على بلدي الأربع الأخرى ... بلدي الطاقم.
136
00:48:49,202 --> 00:48:50,537
هل تعرف؟
137
00:48:51,905 --> 00:48:53,140
لقد تم القبض عليهم؟
138
00:48:53,872 --> 00:48:56,142
وقد استولى اليابانيون لهم؟
139
00:49:01,214 --> 00:49:03,848
أنت تعرف ... هل تعرف أين هم؟
140
00:49:03,850 --> 00:49:05,652
هل تعرف اين هم الان؟
141
00:49:10,890 --> 00:49:13,627
كنت لا ... أنت لا تعرف ما أقوله.
142
00:53:10,897 --> 00:53:12,032
آسف.
143
00:53:21,540 --> 00:53:23,410
تريد مني أن أعود إلى هناك؟
144
00:53:32,852 --> 00:53:34,087
حسنا.
145
00:53:37,522 --> 00:53:40,526
أعود مع شخص يمكن أن تساعدني، OK؟
146
00:53:42,028 --> 00:53:44,731
Chungking، لقد حصلت للوصول الى Chungking.
147
00:53:45,131 --> 00:53:46,464
Chungking؟
148
00:53:46,466 --> 00:53:47,868
نعم، نعم، Chungking.
149
00:55:08,914 --> 00:55:11,217
هيا، جيم، ماذا بحق الجحيم تفعلون؟
150
00:55:17,256 --> 00:55:18,158
المسمار.
151
00:56:41,207 --> 00:56:42,842
لا، أنا فقط ... أنا تحديد السقف.
152
00:56:44,075 --> 00:56:45,010
أنا تحديد السقف.
153
00:56:47,146 --> 00:56:47,747
حسنا.
154
00:56:48,280 --> 00:56:49,912
انا قادم. حسنا.
155
00:56:49,914 --> 00:56:51,117
حسنا.
156
00:56:52,952 --> 00:56:53,352
حسنا.
157
00:56:53,885 --> 00:56:55,051
حسنا.
158
00:56:55,053 --> 00:56:57,756
شاهدت لمدة عشرين دقيقة، وهناك لا أحد حولها.
159
00:57:03,396 --> 00:57:04,664
أنا أسف.
160
00:57:07,667 --> 00:57:09,966
كنت مجرد محاولة لإصلاح السقف، OK؟
161
00:57:09,968 --> 00:57:11,604
أنا أسف!
162
00:57:28,254 --> 00:57:29,756
أنا لن نعود الى هناك. حسنا؟
163
00:57:30,856 --> 00:57:33,959
أنا لا أستطيع التنفس الى هناك. أنا لا أستطيع التنفس.
164
00:57:35,694 --> 00:57:37,731
لا! لا! لا!
165
00:57:38,296 --> 00:57:38,995
لا، لا!
166
00:57:38,997 --> 00:57:41,397
لماذا أنا حتى لا تزال هنا، حسنا؟
167
00:57:41,399 --> 00:57:42,668
لماذا لم أحضر أي شخص حتى الآن؟
168
00:57:43,669 --> 00:57:45,401
أنا لا أعرف حتى ما يجري بحق الجحيم.
169
00:57:45,403 --> 00:57:47,006
ولست بحاجة للخروج من هنا!
170
00:58:11,497 --> 00:58:13,966
لم يكن لدي أي حق أن أتحدث إليكم من هذا القبيل.
171
00:58:15,133 --> 00:58:18,000
هذا هو منزلك.
172
00:58:18,002 --> 00:58:19,269
كنت قد فعلت شيئا سوى مساعدتي
173
00:58:19,271 --> 00:58:21,807
وكل ما فعلته كان فعل مثل الحمار!
174
00:58:24,276 --> 00:58:27,176
أنا ... أنا سوف أذهب في الطابق السفلي، OK؟
175
00:58:27,178 --> 00:58:28,847
أذهب في الطابق السفلي.
176
01:01:49,080 --> 01:01:49,982
جاك؟
177
01:03:47,466 --> 01:03:50,737
مهلا، كنت مختبئا هناك؟
178
01:03:58,343 --> 01:03:59,245
جربها.
179
01:04:04,783 --> 01:04:06,618
هيا، يمكنك أن تفعل أفضل من ذلك.
180
01:04:11,356 --> 01:04:12,792
آه، يمكنك فعل ذلك!
181
01:04:13,524 --> 01:04:14,691
لك ذالك.
182
01:04:33,245 --> 01:04:37,680
واحد اثنين ثلاثة،
183
01:04:37,682 --> 01:04:47,092
أربعة خمسة ستة سبعة ثمانية تسعة عشرة. واحد!
184
01:04:49,694 --> 01:04:50,830
- واحد. - واحد.
185
01:04:52,464 --> 01:04:53,266
اثنين.
186
01:04:57,169 --> 01:04:58,371
اثنين.
187
01:05:00,671 --> 01:05:01,540
ثلاثة.
188
01:05:02,274 --> 01:05:02,809
ثلاثة.
189
01:05:04,475 --> 01:05:05,410
ثلاثة.
190
01:05:05,877 --> 01:05:07,146
ثلاثة.
191
01:05:41,446 --> 01:05:42,381
هذا عظيم...
192
01:05:45,484 --> 01:05:46,519
شكرا جزيلا.
193
01:06:39,738 --> 01:06:41,671
وأنا أعلم يا رفاق لا يمكن أن نفهم لي الآن.
194
01:06:41,673 --> 01:06:46,843
ولكن، أريد فقط أن أقول شكرا لكم، كما تعلمون.
195
01:06:46,845 --> 01:06:47,879
شكرا لكم.
196
01:07:11,569 --> 01:07:16,441
وهذا هو أفضل والبط واجهني جدا، بالمناسبة.
197
01:07:17,975 --> 01:07:18,743
حقا جيد.
198
01:13:59,944 --> 01:14:01,411
YingYou OK؟
199
01:14:01,413 --> 01:14:02,714
هل أنت بخير؟
200
01:14:03,213 --> 01:14:04,015
هل أنت بخير؟
201
01:14:04,716 --> 01:14:07,019
انظروا، صه ... Shhhhh ... تكون هادئة.
202
01:14:16,761 --> 01:14:19,362
يينغ، الاستماع، والاستماع، وسحب نفسك معا، OK؟
203
01:14:19,364 --> 01:14:21,063
نحن في الكثير من المتاعب في الوقت الحالي.
204
01:14:21,065 --> 01:14:24,233
نحن بحاجة لنقله إلى هنا في الوقت الراهن، OK؟
205
01:14:24,235 --> 01:14:25,237
OK؟ هيا!
206
01:16:54,953 --> 01:16:55,854
أمريكي،
207
01:16:56,454 --> 01:16:57,489
إذا كنت هنا،
208
01:16:58,256 --> 01:16:59,091
أنا صديقك،
209
01:16:59,591 --> 01:17:00,559
أستطيع مساعدتك.
210
01:17:02,126 --> 01:17:04,426
الجلوس ووضع يديك حيث أستطيع أن أرى لهم.
211
01:17:04,428 --> 01:17:05,797
هيا، وقفل الباب.
212
01:17:11,903 --> 01:17:13,135
قلت لك الجلوس!
213
01:17:13,137 --> 01:17:14,873
- حسنا. - الجلوس في الجحيم أسفل!
214
01:17:18,508 --> 01:17:19,243
من أنت؟
215
01:17:20,078 --> 01:17:20,710
أنا معلم نونو ل.
216
01:17:20,712 --> 01:17:21,710
أعمل لحزب.
217
01:17:21,712 --> 01:17:24,448
كيف أعرف أنك لا مع اليابانيين؟
218
01:17:25,149 --> 01:17:26,017
أستطيع مساعدتك.
219
01:17:27,052 --> 01:17:29,054
يمكنني الحصول على قارب ليأخذك النهر إلى بر الأمان.
220
01:17:29,520 --> 01:17:30,486
نعم، ولكن أين؟
221
01:17:30,488 --> 01:17:31,356
Chungking.
222
01:17:33,024 --> 01:17:33,889
Chungking؟
223
01:17:33,891 --> 01:17:34,991
- نعم فعلا. - Chungking؟
224
01:17:34,993 --> 01:17:35,526
نعم فعلا!
225
01:17:47,070 --> 01:17:48,403
كم يبعد هذا النهر؟
226
01:17:48,405 --> 01:17:49,639
وراء الجبل ...
227
01:17:49,641 --> 01:17:50,506
يوم المشي نصف.
228
01:17:50,508 --> 01:17:52,608
ساقي سوف يتباطأ لنا باستمرار.
229
01:17:52,610 --> 01:17:53,979
وسوف يحمل لك.
230
01:18:07,324 --> 01:18:08,292
انتظر انتظر.
231
01:22:50,507 --> 01:22:52,144
هيا. هيا.
232
01:23:05,589 --> 01:23:07,359
الأمريكية، في الحصول على كرسي!
233
01:24:59,803 --> 01:25:02,036
النزول!
234
01:25:04,941 --> 01:25:06,744
النزول!
235
01:27:22,812 --> 01:27:23,714
يينغ !!!
236
01:28:28,579 --> 01:28:30,812
وصلنا في بعض البلدة.
237
01:28:30,814 --> 01:28:32,717
لا أستطيع أن أتذكر اسم.
238
01:28:34,851 --> 01:28:36,718
تسليم السكان المحليين نونو وأنا على
239
01:28:36,720 --> 01:28:38,890
للجيش الوطني الصيني.
240
01:28:40,658 --> 01:28:42,894
حاولوا تفصل بيننا.
241
01:28:44,227 --> 01:28:45,596
لقد حاولوا.
242
01:28:46,596 --> 01:28:47,898
أحضرتها معي.
243
01:28:49,232 --> 01:28:52,035
حدث الشيء نفسه في Chungking. وبالتالي...
244
01:28:54,038 --> 01:28:56,040
هذا هو السبب في انها معي هنا الآن.
245
01:29:01,177 --> 01:29:02,680
ماذا عن الآخرين؟
246
01:29:05,815 --> 01:29:08,317
نحن لا يزالون مفقودين اثني عشر رجلا.
247
01:29:12,957 --> 01:29:14,689
شكرا لكم، الكابتن تيرنر.
248
01:29:14,691 --> 01:29:15,827
وسيكون هذا كل شيء.
249
01:29:32,976 --> 01:29:34,278
- بعد يا سيدي. - شكرا جزيلا.
250
01:29:34,979 --> 01:29:35,680
جاك،
251
01:29:36,681 --> 01:29:37,949
أعتقد أنك على استعداد لمواجهة العالم مرة أخرى.
252
01:29:38,649 --> 01:29:40,115
كيف حالك سيدي؟ سأكون ملعونا!
253
01:29:40,117 --> 01:29:41,649
أنا جيدة، جيدة.
254
01:29:41,651 --> 01:29:43,221
وأعتقد أنهم لم يكن لديك ليقطع الساق.
255
01:29:43,820 --> 01:29:44,955
نعم، أنها مصححة ليصل جيدة.
256
01:29:46,623 --> 01:29:49,860
أنا سعيد لسماع ذلك، والسبب أنني حصلت خطط بالنسبة لك، الابن.
257
01:29:52,229 --> 01:29:53,798
وما هو اسمك، جميلة واحد؟
258
01:29:54,230 --> 01:29:55,098
قل مرحبا.
259
01:29:57,900 --> 01:30:00,171
الجلوس، جاك. وصلنا إلى القيام ببعض الحديث.
260
01:30:00,738 --> 01:30:01,271
حسنا.
261
01:30:03,406 --> 01:30:06,140
وقد اطلع الفريق شنغ هنا لي على كل ما مرت.
262
01:30:06,142 --> 01:30:07,878
كنت محظوظا للخروج على قيد الحياة، الابن.
263
01:30:08,846 --> 01:30:09,914
اعلم اعلم.
264
01:30:10,980 --> 01:30:12,282
فقدنا الكثير من الرجال جيدة هناك ...
265
01:30:12,915 --> 01:30:14,686
ولكن تضحياتهم كان يستحق كل هذا العناء.
266
01:30:16,153 --> 01:30:18,021
كما قالت لي كنت تريد أن تبني هذه الطفلة.
267
01:30:18,655 --> 01:30:20,091
نعم، نونو.
268
01:30:26,296 --> 01:30:27,365
لا يمكنك أن تفعل ذلك، جاك.
269
01:30:29,098 --> 01:30:30,668
ترى، وأنت تسير العودة الى العمل قريبا.
270
01:30:31,869 --> 01:30:34,238
أنا بدأت وحدة جديدة ... الصيد الفرعي ...
271
01:30:35,271 --> 01:30:36,740
وانا ذاهب الى حاجة لك هناك.
272
01:30:40,778 --> 01:30:42,747
مع كل الاحترام الواجب، يا سيدي،
273
01:30:43,681 --> 01:30:45,650
انها فقدت كل شيء لديها.
274
01:30:46,949 --> 01:30:48,285
جاك، وهناك حرب تدور ...
275
01:30:49,820 --> 01:30:52,323
لا يمكنك أن تفعل شيئين في نفس الوقت.
276
01:30:53,457 --> 01:30:55,756
وقد وجدت الناس الرعاية الاجتماعية
277
01:30:55,758 --> 01:30:57,095
بضع الصيني لطيف على استعداد لتبنيها.
278
01:30:58,195 --> 01:31:00,895
وهم يعيشون خارج الشرق ... في لوس انجليس.
279
01:31:00,897 --> 01:31:01,929
راجعت يصل عليهم.
280
01:31:01,931 --> 01:31:03,298
انهم أناس طيبون.
281
01:31:03,300 --> 01:31:06,204
أنها سوف تحقق لها حتى أفضل من والدتها يمكن لقد تمنى.
282
01:31:12,109 --> 01:31:13,945
لا أستطيع فقط ... ترك لها.
283
01:31:17,413 --> 01:31:22,119
جاك، لديك.
284
01:31:35,132 --> 01:31:38,803
مهلا ... أن تكون جيدة، حسنا؟
285
01:31:40,137 --> 01:31:45,743
انهم ذاهبون لرعاية جيدة من أنت. و......
286
01:32:03,994 --> 01:32:08,766
انهم ذاهبون لرعاية جيدة حقيقية منكم. حسنا؟
287
01:32:19,877 --> 01:32:22,510
جاك، هناك حفنة من الناس الصحافة
288
01:32:22,512 --> 01:32:24,015
في انتظاركم أسفل القاعة هنا.
289
01:32:25,114 --> 01:32:26,483
هل يجب ان اذهب الى هناك ويكون بطلا.
290
01:32:27,784 --> 01:32:29,220
سأترك لكم وحده لمدة دقيقة.
291
01:33:31,848 --> 01:33:32,350
عزيزي نونو،
292
01:33:33,383 --> 01:33:36,419
لقد كان وقتا طويلا، والكثير طويلة جدا.
293
01:33:37,253 --> 01:33:39,286
المضحك يمر الحياة.
294
01:33:39,288 --> 01:33:43,425
يدور حولها، وقبل أن تتمكن من كل ذلك بعين الاعتبار،
295
01:33:43,427 --> 01:33:45,163
كنت تعيش مدى الحياة.
296
01:33:46,430 --> 01:33:50,932
وقد ذهب خمسين سنة منذ التقينا للمرة الأولى
297
01:33:50,934 --> 01:33:52,600
وليس يوم أن يمر
298
01:33:52,602 --> 01:33:54,838
أنني لا أفكر أمك.
299
01:33:56,073 --> 01:33:58,206
أعتقد أنك تعرف أنني وقعت في حبها
300
01:33:58,208 --> 01:34:00,508
وكثيرا ما أتساءل ما حياتي يمكن لقد كان
301
01:34:00,510 --> 01:34:02,847
معها ومعك.
302
01:34:04,146 --> 01:34:08,383
حياتي الخاصة سوف تصبح قريبا إلى النهاية
303
01:34:08,385 --> 01:34:10,417
وأنا أريد منك أن تعرف قبل أن أذهب
304
01:34:10,419 --> 01:34:12,422
أن والدتك لم يمت عبثا.
305
01:34:13,589 --> 01:34:16,894
توفيت بطلا للشعب الصيني.
306
01:34:17,660 --> 01:34:21,966
مع الحب والاحترام وجاك.
307
01:34:46,225 --> 01:34:51,225
ترجمات كتبها explosiveskull
24592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.