Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,076 --> 00:00:15,925
Lubomir Kovatchev
2
00:00:16,369 --> 00:00:19,505
Sanya Borisova
3
00:00:19,813 --> 00:00:23,423
Niki Iliev
4
00:00:23,646 --> 00:00:27,076
Valentin Goshev
5
00:00:27,282 --> 00:00:30,972
Catherine Gautier
6
00:00:31,319 --> 00:00:34,944
Elen Koleva
Assen Blatechki
7
00:00:35,184 --> 00:00:40,313
Vasil Grancharov, Stanislav Doinov
Iulian Kovalevsky
8
00:00:40,475 --> 00:00:44,982
Christopher Lambert
9
00:00:45,197 --> 00:00:52,001
Julietta Koleva,,
Iliana Kodjabasheva et d'autres
10
00:00:52,033 --> 00:00:57,365
Mariana Milanova
11
00:00:57,602 --> 00:01:01,137
Lo�c Risser
12
00:01:54,880 --> 00:01:59,198
L'�tranger
13
00:02:44,445 --> 00:02:48,405
musique
Dimitar Velickov
14
00:02:56,818 --> 00:03:00,294
directeur et sc�nario
Niki Iliev
15
00:03:42,070 --> 00:03:43,901
tu sors d'o� toi ?
16
00:03:44,871 --> 00:03:46,421
Merci
17
00:03:51,123 --> 00:03:52,520
Excusez-moi
18
00:03:54,522 --> 00:03:56,581
B�tards m�chants!
19
00:04:29,770 --> 00:04:32,770
La queue c'est pour tout le monde !
20
00:04:56,932 --> 00:04:57,550
Peuple!
21
00:04:57,700 --> 00:05:02,700
Ecoutez-moi, quelqu'un vient de lui voler sa voiture et
la femme au guichet connait son nom... s'il vous plait...
22
00:05:11,878 --> 00:05:15,793
bonjour, une jeune fille vient
de sortir d'ici en criant.
23
00:05:15,795 --> 00:05:18,755
l'autre folle ?
- Exactement !
24
00:05:23,490 --> 00:05:27,403
Il dit, qu'elle lui a vol� sa voiture et qu'on veut
son nom et son adresse pour appeler la police.
25
00:05:30,500 --> 00:05:32,500
Mais qu'est ce qu'il est
en train de m'expliquer ?
26
00:05:32,500 --> 00:05:34,500
Il d�crit sa voiture
27
00:05:38,700 --> 00:05:41,700
Il a une BMW, avec des jantes argent�es...
28
00:05:47,700 --> 00:05:51,082
Euh, avec un bleu sp�cial.
- Oui je crois que j'ai compris
29
00:05:51,825 --> 00:05:54,825
Il est fran�ais ...
30
00:05:57,161 --> 00:06:02,926
Je comprends, mais je ne peux
pas donner cette information.
31
00:06:03,020 --> 00:06:04,960
Vous devez me comprendre...
32
00:06:06,900 --> 00:06:10,920
Alors il faudra la donner a la police.
33
00:06:11,390 --> 00:06:15,300
Elle s'appelle Magdalena Minkenin
et elle est du village Lechten.
34
00:07:09,221 --> 00:07:10,599
Gerard!
35
00:07:14,360 --> 00:07:17,360
Alo papa, c'est moi
36
00:07:17,360 --> 00:07:20,360
Ils ont pas voulu regler les choses,
37
00:07:23,300 --> 00:07:25,300
Je marche sur le quai de la gare
38
00:07:25,300 --> 00:07:27,300
et l� je vais rentrer.
39
00:07:28,300 --> 00:07:29,300
Aller � plus.
40
00:08:06,648 --> 00:08:10,527
Tu... moi ... mes recon� pas
41
00:08:10,910 --> 00:08:12,826
Mes je tes reconu.
42
00:08:13,118 --> 00:08:16,423
Tu belle... Magdalena.
43
00:09:50,490 --> 00:09:52,400
Tu es une fleur.
44
00:09:58,100 --> 00:10:02,100
J't'�coute
45
00:10:02,200 --> 00:10:05,200
De quelle trompette tu m'parle?
46
00:10:06,220 --> 00:10:09,220
me suis tromp�.
47
00:10:10,100 --> 00:10:12,100
C'esi qui lui ?
48
00:10:12,200 --> 00:10:14,200
J'en sais rien mais il
m'a l'air d'un �tranger...
49
00:10:14,500 --> 00:10:17,900
Il veut quoi ?
50
00:10:17,900 --> 00:10:19,600
Qu'est ce tu veux?
51
00:10:19,800 --> 00:10:22,432
Je cherche Magdalena
- Qu'est ce tu lui veux?
52
00:10:22,780 --> 00:10:24,700
Cette bagnole est � toi ?
53
00:10:24,700 --> 00:10:25,600
Oui
54
00:10:25,800 --> 00:10:27,200
Tu aurais d� le dire direct
55
00:10:27,400 --> 00:10:31,490
je suis enchant�, je suis Minko Minkin,
le frere de Magdalena
56
00:10:32,400 --> 00:10:35,300
Et moi je suis son pere, Zlatan.
57
00:10:35,400 --> 00:10:36,700
Gerard, de France
58
00:10:37,410 --> 00:10:40,410
Donc Joro
59
00:10:40,600 --> 00:10:44,640
Dis moi, Jor�, pourquoi
cherche tu Magdalena?
60
00:10:44,700 --> 00:10:47,620
Moi, tomb� amoureux
61
00:10:51,128 --> 00:10:59,623
Donc, tu es la pour demander
la main de ma fille ?
62
00:11:02,150 --> 00:11:03,100
Oui ?
63
00:11:03,200 --> 00:11:05,100
OUI
64
00:11:05,660 --> 00:11:08,660
Mais tu aurai d� nous le dire plus tot
Bienvenu beau fils !
65
00:11:11,040 --> 00:11:14,040
Aller, entre
66
00:11:15,215 --> 00:11:18,215
Magdalena, par contre n'est pas l�,
Elle est dans le village d'a cot�
67
00:11:19,500 --> 00:11:22,164
Tu veux que j'aille la chercher ?
- N'importe quoi. Ta mere va y all�.
68
00:11:22,348 --> 00:11:25,731
En plus elle n'a rien fait de sa journ�e.
Vazi, arange toi avec lui...
69
00:11:25,756 --> 00:11:28,550
Magdalena?
- Oui elle ne va pas tarder
70
00:11:30,449 --> 00:11:32,477
Gina?
71
00:11:32,502 --> 00:11:33,399
Gina!!
72
00:11:33,400 --> 00:11:36,400
Qu'est ce que t'as � crier comme �a ?
73
00:11:36,730 --> 00:11:39,730
Va jusqu'au village d'� cot� chez
ta soeur pour rammener Magdalena
74
00:11:39,900 --> 00:11:41,100
Et pourquoi ?
75
00:11:41,100 --> 00:11:45,100
Un fran�ais est l�,
il veux se marier avec elle.
76
00:11:45,200 --> 00:11:49,160
Pour Magdalena?
OUI ! all� hop hop hop !
77
00:12:18,060 --> 00:12:21,060
All� Jore leve toi on est prets
all� ..
78
00:12:27,700 --> 00:12:31,770
viens...
79
00:12:42,200 --> 00:12:44,200
Salut Jore...
80
00:12:44,400 --> 00:12:46,900
Magdalena n'est pas encore l�
mais elle ne devrait plus tarder
81
00:12:47,000 --> 00:12:51,200
Et �a c'est mes autres filles...
82
00:12:51,300 --> 00:12:53,600
Aller viens t'asseoir
83
00:12:54,000 --> 00:12:58,000
Lubmila
84
00:12:58,300 --> 00:13:01,770
Kalina
85
00:13:01,900 --> 00:13:03,000
Petrinka
86
00:13:03,020 --> 00:13:06,020
Je porte le nom de ma grand m�re.
87
00:13:07,300 --> 00:13:12,241
Tout cela, elle viennent de le pr�parer
88
00:13:12,503 --> 00:13:15,503
Et celle l� c'est moi qui l'ai fait.
Y'a 20 ans
89
00:13:16,500 --> 00:13:21,000
70�, je la garde pour
de telles occasions : sp�ciales
90
00:13:21,100 --> 00:13:24,790
Elle est un peu forte,
mais on est des hommes tout de m�me...
91
00:13:24,800 --> 00:13:28,630
Aller sant� pour la future famille :
Magdalena et Joro
92
00:13:32,200 --> 00:13:36,410
Sant� !
93
00:13:43,700 --> 00:13:48,000
Ne dit pas que je ne t'avais pas pr�venu...
94
00:13:48,200 --> 00:13:51,000
Ah mon futur beau fils
95
00:13:51,330 --> 00:13:54,330
All� moi je vais rentr� car il se fait tard
96
00:13:54,400 --> 00:13:58,160
Ne m'accompagne pas
97
00:14:09,200 --> 00:14:11,700
Dis moi maintenant, beau-fils
98
00:14:11,800 --> 00:14:13,200
Comment...
99
00:14:13,610 --> 00:14:15,600
Et o�...
100
00:14:16,250 --> 00:14:19,250
Vous �tes vous rencontr�
avec ma fille Magdalena?
101
00:14:19,300 --> 00:14:21,400
Hein o� ?
102
00:14:23,080 --> 00:14:26,080
Lui rencontr� elle,
103
00:14:31,000 --> 00:14:33,200
feuilles tomb�es...
104
00:14:34,600 --> 00:14:39,620
Et les yeux "bleu"
105
00:14:40,300 --> 00:14:43,300
Je crois que c'est mieux
d'attendre Magdalena,
106
00:14:43,730 --> 00:14:46,730
pour qu'elle nous raconte
107
00:14:46,850 --> 00:14:49,200
Alors il ne reste plus rien � faire
� part de BOIRE !
108
00:14:49,400 --> 00:14:53,260
All� sant� !
109
00:14:55,800 --> 00:15:00,157
Pff qu'est ce qu'il est beau...
- Il est beau mais...
110
00:15:00,500 --> 00:15:05,069
si seulement son nez �tait plus petit
- selon moi c'est un vrai gay...
111
00:15:05,190 --> 00:15:07,398
N'importe quoi il a juste de la classe,
pas comme ton copain
112
00:15:07,544 --> 00:15:11,444
Si tu veux tout savoir il m'avait promi
un mariage et qu'on aille a Sofia
113
00:15:12,100 --> 00:15:13,300
Il est trop beau...
114
00:15:13,370 --> 00:15:16,370
Oui mais vu comment �a avanc
Magdalena va all� � Paris...
115
00:15:16,500 --> 00:15:21,560
Ca on verra plus tard
moi j'arrive pas encore � croire,
116
00:15:21,740 --> 00:15:24,740
comment elle a pu lui plaire, Magdalena...
117
00:15:27,780 --> 00:15:31,426
All� Magd� depuis le temps
que je te cherche...
118
00:15:52,900 --> 00:15:56,900
Viens dans l'autre pi�ce
pour que je t'arrange un peu...
119
00:16:21,800 --> 00:16:25,100
Comment osez vous ???
Especes d'ivrognes...
120
00:16:25,370 --> 00:16:27,835
Vous vous cherchez
juste une cocasion pour boire
121
00:16:27,840 --> 00:16:31,993
All� debout! Magdalena est l�!
Magd�!
122
00:16:34,040 --> 00:16:37,040
Mon Dieu...
123
00:16:49,520 --> 00:16:52,520
Viens l� voila ton homme
124
00:16:57,670 --> 00:17:00,670
Tu vas pas embrasser la mari�e ?
125
00:17:04,640 --> 00:17:07,640
Il sors d'o� ce mec ?
126
00:17:08,080 --> 00:17:11,080
Peu importe, tu auras ce qui viens !!!
127
00:17:11,334 --> 00:17:17,034
Arrete de critiquer, de toute fa�on
personne ne veut etre avec toi !
128
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
All� tu vas voir toi !
129
00:17:21,500 --> 00:17:22,500
Pour moi
130
00:17:22,770 --> 00:17:24,700
Celui-la
131
00:17:25,000 --> 00:17:29,080
Et pourquoi tu dis �a, il est tr�s bien !
132
00:19:03,260 --> 00:19:06,260
Reste calme (il se parle � lui m�me)
133
00:19:20,200 --> 00:19:23,200
Je le savais !
134
00:20:06,300 --> 00:20:08,342
Papa ! Il s'est �chapp�!
135
00:20:08,440 --> 00:20:11,440
Prend le fusil !
136
00:20:43,500 --> 00:20:46,100
Avez vous vu un �tranger par ici ?
137
00:20:46,200 --> 00:20:51,300
Avec un bmw, il est all� vers o� ?
138
00:20:51,640 --> 00:20:54,000
Vers Lechten
139
00:20:54,010 --> 00:20:57,010
Ces c*ns de villageois !
140
00:21:06,800 --> 00:21:11,200
Moi rencontr�, tomb� amoureux toi
141
00:21:11,450 --> 00:21:14,450
Bonjour
142
00:21:14,890 --> 00:21:16,000
Toi,
143
00:21:16,700 --> 00:21:19,000
T'es qui toi ???
144
00:21:19,140 --> 00:21:22,140
Cherche Magdalena
145
00:21:25,100 --> 00:21:26,140
il veut quoi celui-l�?
146
00:21:26,340 --> 00:21:28,915
Bah je sais pas,
Il cherche Magdalena
147
00:21:30,118 --> 00:21:31,778
Et qu'est ce que tu lui veux � ma fille ?
148
00:21:32,420 --> 00:21:34,897
C'est � toi cette voiture?
- Oui
149
00:21:35,847 --> 00:21:38,847
Magdalena n'est pas l�
150
00:21:39,182 --> 00:21:42,242
Mais toi entre pour boire
un coup en l'attendant..
151
00:21:43,670 --> 00:21:46,313
Je veux voir Magdalena
- T'es sur?
152
00:21:46,690 --> 00:21:49,690
J'ai une eau de vie excelente faite maison
153
00:21:50,050 --> 00:21:53,634
Pas d'eau de vie ! Pas d'eau de vie!
Je cherche Magdalena
154
00:21:53,659 --> 00:21:55,002
D'accord!
155
00:21:55,295 --> 00:21:58,295
Elle prom�ne les chevres l�-bas
156
00:22:14,600 --> 00:22:17,600
Minkini
157
00:22:17,950 --> 00:22:19,900
Depuis quand je veux
me venger pour la villa
158
00:22:20,170 --> 00:22:23,170
Tu vas en avoir l'occasion
159
00:22:41,300 --> 00:22:45,300
Bonjour, Momchil�
160
00:23:01,442 --> 00:23:05,074
N'est pas ma faute!
161
00:23:05,310 --> 00:23:08,310
dis moi ce que voulais le fran�ais ?
162
00:23:08,410 --> 00:23:11,410
Une autorisation pour
la main de ma fille
163
00:23:11,500 --> 00:23:12,200
QUOI ?
164
00:23:12,200 --> 00:23:15,490
Il a voulu la mienne
- Mais il est pas fou!
165
00:23:15,740 --> 00:23:19,133
SI tu parle de ta Magdalena
C'est la plus moche de la r�gion
166
00:23:19,400 --> 00:23:22,900
Eh eh fait gaf � ce que tu dis
167
00:23:23,000 --> 00:23:24,200
Baisse ton fusil
168
00:23:24,200 --> 00:23:26,000
Toi baisse le
169
00:23:44,060 --> 00:23:46,000
Tu vas lui dire � ton fran�ais
170
00:23:46,000 --> 00:23:49,000
qu'il rennonce � ta fille, car il a
d'abord proposer � la mienne
171
00:23:49,500 --> 00:23:52,100
Tu n'arriveras pas � le marier
avec cette mochet�e
172
00:23:52,380 --> 00:23:55,380
QUOI?
173
00:24:10,800 --> 00:24:13,800
Papa
174
00:24:16,400 --> 00:24:18,300
Kroum ?
175
00:24:19,000 --> 00:24:21,730
Papa...
176
00:25:26,185 --> 00:25:30,518
Une semaine plus tard...
177
00:27:02,410 --> 00:27:04,000
Magd�
178
00:27:04,060 --> 00:27:07,402
Papa!
Comment tu te sens?
179
00:27:07,500 --> 00:27:11,000
Ne pleure plus ma belle,
tout va s'arranger
180
00:27:11,500 --> 00:27:13,700
Tu vas bien ?
181
00:27:13,930 --> 00:27:16,930
Je suis heureux que tu n'ai rien
182
00:27:17,000 --> 00:27:20,280
Dis moi qu'est ce qui s'est pass�?
c'est leur faute ou ....
183
00:27:22,490 --> 00:27:25,490
Un fran�ais...
184
00:27:25,900 --> 00:27:27,300
lui...
185
00:27:27,500 --> 00:27:30,900
Un fran�ais?
186
00:27:32,350 --> 00:27:34,344
il .....
187
00:27:34,580 --> 00:27:37,580
De quel fran�ais tu parle?
188
00:27:43,000 --> 00:27:45,447
Que faites vous ici ?
189
00:27:46,020 --> 00:27:48,000
Ce n'est pas un jour de visite...
190
00:27:48,000 --> 00:27:53,300
Je m'en fiche ce sont
mon p�re et mon frere
191
00:27:56,560 --> 00:27:59,000
Ecoutez... je vais vous
demander de partir
192
00:27:59,090 --> 00:28:02,090
car en plus leur �tat n'est pas bon,
et on sait pas s'ils vont survivre
193
00:28:02,500 --> 00:28:08,577
Je ne bouge pas d'ici!
- Ecoute moi, tu me parle pas comme �a
194
00:28:08,600 --> 00:28:14,300
c'est ma clinique c'est pas la tienne!
Soit tu sort soit je te fait sortir!
195
00:28:17,380 --> 00:28:19,000
Ivo, all�
196
00:28:19,090 --> 00:28:22,090
Papa..
197
00:28:25,700 --> 00:28:28,700
ras le bol, de ces villageoises
198
00:28:30,760 --> 00:28:33,760
laissez-moi, sale ...
199
00:28:36,000 --> 00:28:40,000
Je t'ai dit que j'allais me lacher
200
00:28:40,210 --> 00:28:43,210
Ils nous ont dit de revenir dans 2jours
201
00:28:44,320 --> 00:28:46,000
Il est encore tr�s mal
202
00:28:46,090 --> 00:28:49,090
Ok all� on t'attend
203
00:28:50,760 --> 00:28:53,760
Rien de nouveau... Dans deux jours
on peut y aller � nouveaux
204
00:28:54,300 --> 00:28:57,300
Horrible...
205
00:29:02,900 --> 00:29:05,900
Eh regardez ...
206
00:29:24,900 --> 00:29:28,940
Papa
207
00:29:31,400 --> 00:29:35,400
Il faut qu'on trouve quelqu'un
qui parle francais
208
00:29:36,000 --> 00:29:40,000
Oui, mais dans notre village....
209
00:29:40,780 --> 00:29:43,780
Notre cousine Stoyanka,
elle est professeur
210
00:30:34,920 --> 00:30:37,920
Salut
211
00:30:39,700 --> 00:30:42,000
T'es qui toi ?
212
00:30:42,000 --> 00:30:44,500
Je...
213
00:30:44,600 --> 00:30:48,200
Tu dois surement pas
te souvenir de moi
214
00:30:48,690 --> 00:30:52,000
Je cherche un ami avec qui
tu t'�tais bouscul�e il y a un mois
215
00:30:52,000 --> 00:30:56,060
et il est venu te chercher et
depuis il a eteint son t�l�phone
216
00:30:56,500 --> 00:31:00,000
C'est un fran�ais
217
00:31:00,010 --> 00:31:03,010
Il s'appelle Gerard
218
00:32:09,200 --> 00:32:11,300
T'as de l'eau?
219
00:32:12,080 --> 00:32:15,080
Qu'est ce que tu fais l� ?
220
00:32:15,320 --> 00:32:18,320
Je cherche aussi le fran�ais.
221
00:32:18,700 --> 00:32:21,000
Tu cherche aussi Gerard?
222
00:32:21,200 --> 00:32:23,200
Gerard, oui.
223
00:32:23,540 --> 00:32:26,540
Dans mon coffre?
224
00:32:27,000 --> 00:32:30,050
Donc vous vous etes vu?
225
00:32:30,370 --> 00:32:33,370
Tu vas me donner de l'eau ?
226
00:32:40,680 --> 00:32:43,680
Il a d� rentrer en France
227
00:32:47,900 --> 00:32:51,300
Alors allons en France
228
00:32:51,540 --> 00:32:54,540
Quoi ?
229
00:32:54,800 --> 00:32:56,600
N'importe quoi, all� descends
230
00:32:56,660 --> 00:32:59,500
Laissez-moi!
231
00:32:59,500 --> 00:33:02,500
Dans mon village il y a
eut des coups de fusil
232
00:33:02,500 --> 00:33:06,210
Depuis je ne l'ai plus vu,
il lui est peut-etre arriv� quelque chose
233
00:33:09,640 --> 00:33:12,640
S'il te plait ...
234
00:33:15,400 --> 00:33:18,400
Tu as retenu les premiers mots?
Repete les.
235
00:33:20,504 --> 00:33:22,104
Noon, Stoyanka redis lui
236
00:33:23,140 --> 00:33:26,140
Il faut dire
237
00:33:35,500 --> 00:33:38,500
Et quand tu ne sais pas quelque chose
238
00:33:38,900 --> 00:33:40,900
regarde le cahier elle t'as tout ecrit
239
00:33:41,000 --> 00:33:43,400
Voila �a c'est pour le courage
240
00:33:44,000 --> 00:33:46,800
et fait gaf aux fran�aise, elles
sont dangeureuses !
241
00:33:47,700 --> 00:33:52,655
Pourquoi tu ris ?
Je veux que tu m'appelle tous les soirs!
242
00:33:52,700 --> 00:33:55,900
On compte sur toi pour
remmetre les choses � leur place
243
00:33:55,905 --> 00:33:57,705
soit tu rammene le fran�ais chez Magdalena
244
00:33:57,706 --> 00:33:59,706
Mais maman j'en veux pas
245
00:34:00,060 --> 00:34:01,900
mais arrete Magd�, il est si beau...
246
00:34:01,900 --> 00:34:03,400
il est trop beau !
247
00:34:03,500 --> 00:34:04,700
Silence !
248
00:34:04,860 --> 00:34:07,860
Soit tu rend le fran�ais, soit...
249
00:34:08,700 --> 00:34:12,740
All�! Bonne route!
250
00:35:16,200 --> 00:35:17,900
On est arriv�.
251
00:35:17,900 --> 00:35:19,000
Quoi ?
252
00:35:19,500 --> 00:35:21,100
On est o� ?
253
00:35:21,110 --> 00:35:22,700
� l'a�roport? Terminal 2
254
00:35:22,770 --> 00:35:25,500
T'as dit que tu allais m'emmener
en France et pas juqu'� l'avion qui y va
255
00:35:25,800 --> 00:35:27,800
Pardon?
256
00:35:27,900 --> 00:35:29,800
Est-ce que tu t'es entendu ?
257
00:35:29,800 --> 00:35:32,000
Je ne monte pas dans
un de ces machins
258
00:35:32,000 --> 00:35:33,900
Pourquoi ?
259
00:35:34,000 --> 00:35:36,000
Car je ne peux pas
descendre quand je veux
260
00:35:36,050 --> 00:35:40,100
en voiture on va voyag� au moins 2 jours
Arrete tes betises!
261
00:35:43,900 --> 00:35:45,000
All�
262
00:35:45,700 --> 00:35:49,730
All�
263
00:35:49,800 --> 00:35:52,700
Je suis enceinte de G�rard
264
00:35:53,080 --> 00:35:56,080
Mon p�re et mon fr�re
sont dans le coma
265
00:35:56,410 --> 00:35:59,200
Le fran�ais sait pas qu'il va �tre p�re
266
00:36:21,000 --> 00:36:25,650
All�
267
00:38:20,000 --> 00:38:24,323
Tu sais la derniere fois que j'ai eu Gerard
Il ne t'avais pas encore trouv�
268
00:38:24,420 --> 00:38:27,420
Et l� d'un coup : un b�b�
269
00:38:30,400 --> 00:38:34,000
�a m'interesse comment est ce que
�a s'est passait entre vous
270
00:38:34,680 --> 00:38:38,950
Bah comment �a s'est pass� selon toi
comme �a se passe d'habitude
271
00:38:39,170 --> 00:38:42,170
D'un mot � l'autre et la b�tise s'est faite
272
00:38:44,000 --> 00:38:45,740
Gerard ne parle pas bulgare
273
00:38:48,200 --> 00:38:51,850
Tu ne vas pas me dire
que toi tu parle fran�ais
274
00:38:52,000 --> 00:38:54,300
Non, je ne le parle pas...
275
00:38:54,300 --> 00:38:56,800
Tu ne le parle pas et donc ?
276
00:38:56,800 --> 00:39:00,044
Tu ne me comprendras pas
- Oui c'est vrai
277
00:39:00,810 --> 00:39:03,810
Il t'a peut �tre fait un dessin
278
00:39:04,640 --> 00:39:08,900
quand je t'�coute, �a m'�tonnerai
que tu comprenne quelque chose aux femmes
279
00:39:09,000 --> 00:39:10,300
Pardon ?
280
00:39:10,530 --> 00:39:13,530
Je fait parti des femmes qui
ressentent avec leurs oreilles
281
00:39:13,960 --> 00:39:18,200
pour moi ce qui est important
c'est la fa�on dont me parle un homme
282
00:39:18,400 --> 00:39:21,400
Pas ce qu'il me dit
283
00:39:21,400 --> 00:39:29,992
Gerard etait tellement sympa avec moi, qu'il
n'y avait pas besoin qu'il me parle en bulgare
284
00:39:32,800 --> 00:39:35,896
Vous vous etes quand meme
tr�s bien compris
285
00:39:36,130 --> 00:39:40,100
Je te l'avais dit que tu ne me
comprendrai pas
286
00:40:22,611 --> 00:40:25,520
Je vais demander pour la route.
Attendre ici.
287
00:40:31,311 --> 00:40:34,294
?xcuse me sir. Can you tell me
the way to Italy?
288
00:40:34,394 --> 00:40:37,419
I think I got lost...
I do not know the way...
289
00:40:38,651 --> 00:40:41,589
Yes. Regarder!
290
00:41:14,170 --> 00:41:18,218
Tu fais quoi l� ?
- Je me rafraichi
291
00:41:18,500 --> 00:41:22,070
Tu es folle? C'est une fontaine,
c'est pas pour se laver
292
00:41:22,088 --> 00:41:24,988
Et il sert � quoi alors?
293
00:41:25,210 --> 00:41:26,700
Pour la d�coration.
294
00:41:26,800 --> 00:41:28,200
Pour �a on depense l'eau?
295
00:41:28,290 --> 00:41:31,290
Ne me dit pas que jusque l�
tu n'as jamais vu de fontaine?
296
00:41:32,100 --> 00:41:38,111
j'en ai deja vu, tu me prend pour qui ?
Il y en avait une � cot� de notre village
297
00:41:38,112 --> 00:41:41,112
on s'y baignait chaque �t�
298
00:41:41,113 --> 00:41:46,302
D'accord mais ce n'est pas le cas de celui-l�!
All� sors parce que, les gens nous regarde!
299
00:41:47,900 --> 00:41:51,970
J'en peut plus de celle-l�
300
00:41:53,730 --> 00:41:56,730
laissez-moi!
301
00:44:29,487 --> 00:44:31,902
Maintenant...
302
00:45:01,200 --> 00:45:07,250
D'accord je vais attendre ici
jusqu'� qu'il revienne
303
00:45:57,387 --> 00:45:59,366
Merci! Merci!
304
00:46:02,650 --> 00:46:04,459
Merci.
305
00:46:14,742 --> 00:46:18,092
Oui? Bien s�r, oui!
306
00:46:19,641 --> 00:46:21,616
Froid...
307
00:46:25,186 --> 00:46:30,273
Camarade, bonjour! Je suis bulgare!
Votre ami!
308
00:46:30,276 --> 00:46:37,155
Attente.
- Comment puis-je trouver cette adresse?
309
00:46:37,180 --> 00:46:42,427
Bah oui. Aller avec TGV.
310
00:47:13,143 --> 00:47:15,459
o� allez-vous, belle fille?
311
00:47:16,160 --> 00:47:17,657
Viens ici.
312
00:47:20,847 --> 00:47:22,732
Venez rouler avec nous.
313
00:47:22,760 --> 00:47:25,760
Lache moi espece d'ivrogne
314
00:47:27,162 --> 00:47:30,696
Vous �tes un �tranger!
Venez avec moi!
315
00:47:31,100 --> 00:47:33,300
laissez-la elle est avec moi
316
00:47:33,410 --> 00:47:36,410
et maintenant elle est avec nous
317
00:48:02,903 --> 00:48:10,439
B�tard! Je vais vous tuer!
318
00:49:52,250 --> 00:49:55,250
D'accord je vais l'attendre
319
00:50:21,500 --> 00:50:23,050
tu bois toujours comme �a?
320
00:50:23,300 --> 00:50:26,000
dans mon village tout le monde
bois comme �a
321
00:50:26,010 --> 00:50:29,010
on ne fait pas "juste" semblant
322
00:51:30,380 --> 00:51:33,380
Si possible, un peu de vin
323
00:52:01,200 --> 00:52:05,970
Sant�
324
00:52:12,390 --> 00:52:15,390
Il est bon
bravo
325
00:52:24,200 --> 00:52:29,280
Vous pouvez, vous pouvez
326
00:52:35,100 --> 00:52:41,140
all� � nouveau : sant�
327
00:53:24,200 --> 00:53:26,500
Excuse
328
00:53:26,500 --> 00:53:29,000
Je crois qu'il va falloir que
tu me racompagne jusqu'� ma chambre
329
00:53:29,000 --> 00:53:31,700
Tu n'as aucun souci � te faire
330
00:53:31,700 --> 00:53:33,900
je te suis redevable
331
00:53:34,100 --> 00:53:36,700
non tu ne me doit rien
332
00:53:39,300 --> 00:53:45,301
jusque l�, personne n'avait fait
une chose comme celle l� pour moi
333
00:53:46,900 --> 00:53:50,406
je suis devenu fou
quand j'ai vu comment ils te tiraient
334
00:54:43,400 --> 00:54:51,400
Voila, all� � toi
335
00:56:22,480 --> 00:56:27,900
il r�pond toujours pa!
- calme toi maman!
336
00:56:28,000 --> 00:56:30,400
tu sais bien qu'il ne comprend
rien aux technologies
337
00:56:30,450 --> 00:56:33,450
il a surement oubli� de
remettre la sonnerie
338
00:56:34,660 --> 00:56:41,056
je dis qu'une fran�aise me la piqu�!
- maman, t'es sure que �a va ?
339
00:56:42,000 --> 00:56:45,820
qu'une femme soit atir� par lui :
notre p�re
340
00:56:46,702 --> 00:56:49,479
Incroyable!
341
00:56:52,022 --> 00:56:54,941
Je connais votre p�re!
342
00:59:00,000 --> 00:59:03,700
toi je t'avais pas tu�?
343
00:59:03,700 --> 00:59:08,862
juste attend que je sois sur pied,
tu vas voir qui c'est que tu as tu�
344
00:59:53,600 --> 00:59:57,000
On continue?
345
00:59:57,300 --> 01:00:00,300
Oui
346
01:02:03,700 --> 01:02:06,700
J'ai l'impression qu'on est perdu
347
01:02:07,400 --> 01:02:10,400
il n'y a aucun paneau
348
01:02:10,490 --> 01:02:13,490
la-bas il y a un homme, demande lui
349
01:02:13,500 --> 01:02:18,046
n'importe quoi, ces italiens ne parlent
pas d'autres langues que la leur
350
01:02:50,490 --> 01:02:53,490
m�me si sa peut te paraitre �trange
mais je suis aussi all� � l'ecole
351
01:02:53,970 --> 01:02:56,970
et �a c'est une langue qu'on y apprenait
352
01:02:57,300 --> 01:03:01,300
et au bulgare c'est quand que tu t'y met?
353
01:08:19,400 --> 01:08:22,400
Bonjour
354
01:08:23,200 --> 01:08:26,200
je ne vois pas comment tu vas r�ussir
� passer l'hiver avec ce toit.
355
01:08:26,580 --> 01:08:29,580
pour une journ�e je l'aurai r�parer
356
01:08:31,600 --> 01:08:33,300
tu as tir� en premier
357
01:08:33,300 --> 01:08:36,940
c'est parce que l'autre
co* ton p�re a tir� sur le mien
358
01:08:37,000 --> 01:08:39,100
et il ne voulait pas le tu�
359
01:08:39,140 --> 01:08:42,140
et alors pourquoi,
juste lui blesser une main?
360
01:08:43,170 --> 01:08:45,500
ne m'insulte pas, parce que
je vais me lever et te frapper
361
01:08:45,500 --> 01:08:49,100
et comment tu vas faire
pour te lever?
362
01:08:49,200 --> 01:08:53,220
Espece d'handicap�
363
01:09:00,500 --> 01:09:03,580
que faites vous especes d'idiots?
364
01:09:03,580 --> 01:09:05,400
ah, papa tu t'es rev�ill�
365
01:09:05,400 --> 01:09:06,900
et comment tu veux que
je ne me reveille pas
366
01:09:06,980 --> 01:09:09,980
quand tu t'appuie sur mes perfs
367
01:10:10,900 --> 01:10:12,290
c'est Gerard
368
01:10:14,010 --> 01:10:17,010
ne lui dit pas que je suis l�
369
01:11:14,600 --> 01:11:18,600
Et la queue ?Euh mais toi ...
370
01:11:28,400 --> 01:11:32,400
comment �a se fait que tu sois
pret � tout pour Gerard?
371
01:11:34,160 --> 01:11:37,160
quand j'ai fini l'universit� � Paris
372
01:11:37,520 --> 01:11:39,400
Personne n'a voulu me prendre
au travail l�-bas
373
01:11:39,460 --> 01:11:41,100
et pourquoi ?
374
01:11:41,140 --> 01:11:44,140
je ne sais pas, peut etre car
je ne suis pas fran�ais
375
01:11:44,830 --> 01:11:48,420
en fait Gerard �tait
le seul qui m'a aid�
376
01:11:49,090 --> 01:11:52,574
d'accord donc vous etes
de tr�s bons amis
377
01:11:52,850 --> 01:11:55,850
oui, on peut dire �a
378
01:13:12,517 --> 01:13:18,987
Bonjour? Bonjour!
379
01:13:32,735 --> 01:13:35,370
Se m�fier! Mouillante tout!
380
01:17:14,700 --> 01:17:16,700
excusez moi
381
01:17:16,920 --> 01:17:19,000
est ce que ma fille est venue?
382
01:17:19,130 --> 01:17:21,100
pendant que vous etiez dans le coma,
elle �tait l� toute la journ�e
383
01:17:21,350 --> 01:17:24,350
mais depuis plusieurs jours
je ne l'ai plus vu
384
01:17:26,400 --> 01:17:28,450
qu'est ce qu'il y a papa?
385
01:17:28,569 --> 01:17:31,018
Pourquoi tu tenez � la fen�tre?
386
01:17:31,850 --> 01:17:34,000
avant que je perde connaissance,
387
01:17:34,010 --> 01:17:37,361
je me rappelle de lui avoir
dit quelque chose
388
01:17:37,690 --> 01:17:40,690
et elle a peut etre mal compri
389
01:17:41,260 --> 01:17:46,445
vu comment elle est folle dans sa tete
elle peut faire une betise
390
01:17:56,100 --> 01:17:58,100
il doit etre par l�
391
01:17:58,100 --> 01:18:01,690
ah il est l�
392
01:18:29,000 --> 01:18:31,000
Magdalena, qu'est ce que tu fais?
393
01:18:31,000 --> 01:18:33,400
Pousse toi sur le cot�
394
01:18:33,400 --> 01:18:37,100
C'est entre lui et moi
395
01:18:37,130 --> 01:18:38,900
all� arrete tes betises
396
01:18:39,080 --> 01:18:41,700
je t'ai dit de te pousser
397
01:18:41,810 --> 01:18:44,600
il est coupable pour tout
398
01:18:44,650 --> 01:18:47,650
Qui, Gerard?
399
01:18:51,700 --> 01:18:55,770
non mais attendez, je ne sais pas
ce qui a pu se passer entre vous
400
01:18:56,000 --> 01:18:59,000
mais c'est le futur p�re de ton enfant
401
01:18:59,260 --> 01:19:02,000
il n'y a pas de p�re
402
01:19:02,060 --> 01:19:05,060
je ne suis pas enceinte
403
01:19:11,000 --> 01:19:14,000
donc quand on �tait ensemble � l'hotel,
tu n'�tais pas enceinte de lui
404
01:19:14,000 --> 01:19:15,300
non
405
01:19:15,300 --> 01:19:17,900
mais �a n'a plus d'importance
406
01:19:17,900 --> 01:19:21,250
� cause de lui mon pere et
mon frere sont dans le coma
407
01:19:21,900 --> 01:19:25,020
et il va avoir ce qu'il merite
408
01:19:32,800 --> 01:19:37,880
donc tu as couch� avec moi
juste pour pouvoir te venger de lui?
409
01:19:41,100 --> 01:19:45,180
mes sentiments envers toi Kalin
ne sont pas des mensonges
410
01:19:45,610 --> 01:19:48,996
mais je te le dit pour
la derniere fois
411
01:20:48,880 --> 01:20:51,880
Mademoiselle les mains en l'air
412
01:20:52,500 --> 01:20:54,500
Donne moi �a
413
01:20:56,300 --> 01:21:00,495
Mais Monsieur, elle n'y est vraiment
pour rien c'est rien de serieux
414
01:21:00,497 --> 01:21:04,588
C'est pas quelque chose de serieux!
Mais elle n'a pas � tirer dans la rue!?
415
01:21:08,480 --> 01:21:11,480
si tu ne fait pas taire cet anglais,
je vous coffre tous les deux
416
01:21:14,700 --> 01:21:18,015
Ce pays s'est rempli d'�tranger...
417
01:21:18,230 --> 01:21:21,230
all� rammene la celle-l�
418
01:22:50,760 --> 01:22:53,760
tu sais �a me gene un peu
ce que je dois faire
419
01:22:57,200 --> 01:22:59,200
qu'est ce que �a aurait �t� romantique
420
01:22:59,200 --> 01:23:01,700
si vous l'aviez sauver, n'est ce pas?
421
01:23:01,700 --> 01:23:03,700
je sais juste pas
apr�s comment vous alliez
422
01:23:03,700 --> 01:23:05,400
vous aranger avec l'autre pour cette nana
423
01:23:05,500 --> 01:23:10,674
a part si elle reste pour moi
en plus elle est deja prete
424
01:24:12,400 --> 01:24:14,400
Momchil ?
425
01:24:14,700 --> 01:24:16,900
Tu peux me passer un peu de jus
car j'ai vraiment soif
426
01:24:16,900 --> 01:24:18,900
Ne lui donne rien
427
01:24:18,901 --> 01:24:20,601
Tais toi, on t'as pas sonn�
428
01:24:20,610 --> 01:24:22,400
Ne l'ecoute pas, papa
429
01:24:22,410 --> 01:24:24,300
Quand j'aurai plus ce platre
je vais bien l'aranger
430
01:24:24,330 --> 01:24:27,330
qui est ce que tu vas aranger?
431
01:24:27,500 --> 01:24:30,200
Taisez vous
432
01:24:30,250 --> 01:24:33,250
Regardez o� on en est
� cause de ces conneries
433
01:24:34,440 --> 01:24:37,440
tiens, bois
434
01:28:22,400 --> 01:28:27,400
Besoin numero mon
435
01:28:27,810 --> 01:28:30,810
Merci
436
01:28:35,300 --> 01:28:38,600
Soigne toi bien
437
01:28:38,600 --> 01:28:41,250
tchao
438
01:30:04,900 --> 01:30:09,200
Eh bah, combien de fois on t'a appel�?
il est o� ton t�l�phone?
439
01:30:09,300 --> 01:30:11,300
Quelle est votre destination?
440
01:30:11,300 --> 01:30:13,530
maman elle voulait qu'on vienne
te chercher en France
441
01:30:13,535 --> 01:30:15,835
Pourquoi ?
442
01:30:15,930 --> 01:30:18,930
tu sais tr�s bien pourquoi
443
01:30:20,300 --> 01:30:24,800
qu'est ce qui t'arrive?
- tu m'as manqu�
444
01:30:24,900 --> 01:30:26,400
et vous aussi
445
01:30:26,400 --> 01:30:28,300
et tu n'as pas bu ?
446
01:30:28,300 --> 01:30:29,700
non
447
01:30:29,800 --> 01:30:31,800
rentrons
- et le fran�ais?
448
01:30:31,800 --> 01:30:33,300
je ne l'ai pas trouver
449
01:30:33,330 --> 01:30:35,300
quoi ? on va pas en France?
450
01:30:35,300 --> 01:30:37,300
Non
451
01:30:37,300 --> 01:30:41,226
en plus t'en voulais pas
- non papa
452
01:30:42,060 --> 01:30:44,357
Viens ici!
453
01:30:52,610 --> 01:30:55,610
tu cherche quoi ici ?
454
01:30:55,980 --> 01:30:58,800
moi...
455
01:30:58,890 --> 01:31:01,890
je pensais
456
01:31:02,340 --> 01:31:05,340
nous deux
457
01:31:05,900 --> 01:31:08,900
c'est possible que j'ai eu tord
458
01:31:11,400 --> 01:31:13,800
quand on est ensemble
459
01:31:13,800 --> 01:31:17,170
je suis different et...
460
01:31:17,840 --> 01:31:20,800
et tu as r�v�ill� quelque chose
461
01:31:20,800 --> 01:31:22,000
je ne sais pas qui
462
01:31:22,000 --> 01:31:26,090
me disait que je ne parle pas bulgare
463
01:31:27,530 --> 01:31:29,400
excuse moi mais
je ne m'�tait jamais imaginer
464
01:31:29,420 --> 01:31:32,200
faire une declaration d'amour
465
01:31:32,290 --> 01:31:35,290
� une fille qui serait en train
de traire une chevre
466
01:31:35,740 --> 01:31:38,740
et moi aussi je n'ai jamais pens�...
467
01:31:40,260 --> 01:31:43,260
que je tomberai amoureuse
d'un imbecile comme toi
468
01:32:54,970 --> 01:33:00,321
deux semaines plus tard
469
01:33:33,400 --> 01:33:36,072
Venez tous pour une photo
470
01:33:36,340 --> 01:33:39,340
all�, Zlatan!
471
01:33:39,500 --> 01:33:41,597
voila
472
01:33:42,180 --> 01:33:44,100
les jeunes mari�s
473
01:33:44,450 --> 01:33:47,450
all� les jeunes mari�s
474
01:33:49,400 --> 01:33:51,400
voila, comme �a
475
01:33:51,400 --> 01:33:54,200
et les autres jeunes mari�s
476
01:33:54,600 --> 01:33:56,600
all� Magd�
477
01:33:56,600 --> 01:33:58,300
all� le jeune mari�
478
01:33:58,302 --> 01:34:01,800
all� le jeune mari�
479
01:34:01,990 --> 01:34:03,900
voil�
480
01:34:04,000 --> 01:34:06,600
reste l�
481
01:34:07,400 --> 01:34:11,900
voil�, on est prets
482
01:34:11,910 --> 01:34:12,900
attendez
483
01:34:13,140 --> 01:34:14,900
l'autre jeune mari�e
484
01:34:15,000 --> 01:34:16,500
all� Stoyanka
485
01:34:16,500 --> 01:34:20,400
car il a recommenc�
� me regarder bizarement
486
01:34:20,425 --> 01:34:22,587
tu ne comprends pas encore?
487
01:34:36,400 --> 01:34:39,400
all�, la photo
488
01:34:39,700 --> 01:34:41,700
un peu � droite
489
01:34:41,800 --> 01:34:43,500
encore un peu
490
01:34:43,580 --> 01:34:46,000
stop
491
01:34:46,160 --> 01:34:49,160
all� maintenant � gauche
492
01:34:49,200 --> 01:34:51,800
vous all� faire tomb� les mari�es
493
01:34:51,970 --> 01:34:54,800
et maintenant � droite
494
01:34:54,850 --> 01:34:57,850
voila et maintenant
rapprochez vous un peu
495
01:34:58,800 --> 01:35:01,200
regardez vers moi
496
01:35:01,400 --> 01:35:02,600
voila
497
01:35:02,800 --> 01:35:04,800
prets?
498
01:35:23,100 --> 01:35:28,130
ah, �a c'est les photos
de papa en France
499
01:35:39,100 --> 01:35:40,700
QUOI?
500
01:35:41,100 --> 01:35:52,400
ZLATANEEEEEEEEEEEE !36033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.