All language subtitles for The.Flash.S03E08.480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,380 --> 00:00:09,170 You're really good at this time, Barry. 2 00:00:09,170 --> 00:00:10,730 - Seriously? - Yeah, yeah. 3 00:00:10,910 --> 00:00:12,000 Yeah, seriously! 4 00:00:12,000 --> 00:00:14,320 - You come to Star City, you ask for my help, - OK. 5 00:00:14,320 --> 00:00:15,220 and then, inevitably, 6 00:00:15,220 --> 00:00:17,160 immediately, we end up up the creek! 7 00:00:17,160 --> 00:00:18,440 Yeah, okay. That's fair. Thank you. 8 00:00:20,600 --> 00:00:21,790 They're moving in. 9 00:00:21,910 --> 00:00:23,560 On three, Team Leader. 10 00:00:24,420 --> 00:00:25,300 What's that? 11 00:00:25,300 --> 00:00:26,690 That would be heat vision. 12 00:00:26,930 --> 00:00:28,330 - Three. - Okay. 13 00:00:30,000 --> 00:00:36,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 14 00:00:41,000 --> 00:00:42,490 {\an8} Part2 15 00:00:44,990 --> 00:00:47,170 Kid gets faster every time we test him. 16 00:00:47,720 --> 00:00:49,610 - Mach 2. - Already? 17 00:00:50,150 --> 00:00:51,790 He just got his speed a few days ago. 18 00:00:51,790 --> 00:00:52,960 How are his vitals? 19 00:00:53,040 --> 00:00:55,380 His running economy, lactate threshold 20 00:00:55,380 --> 00:00:57,730 are all way above expected levels. 21 00:00:57,730 --> 00:01:00,180 I think we might have a little prodigy on our hands. 22 00:01:00,270 --> 00:01:01,800 Like a Wizard of Whiz. 23 00:01:01,800 --> 00:01:04,260 Guys, I don't want Wally thinking that he's Barry, 24 00:01:04,260 --> 00:01:06,300 rushing off half-cocked, 25 00:01:06,300 --> 00:01:08,770 trying to take down Alchemy or Savitar 26 00:01:08,770 --> 00:01:10,220 the next time one of them shows up. 27 00:01:10,220 --> 00:01:12,370 Okay, but guys, Wally's not like me. 28 00:01:12,370 --> 00:01:14,200 He doesn't want his powers gone. 29 00:01:14,300 --> 00:01:16,470 We're gonna have a hard time convincing him not to use them. 30 00:01:16,470 --> 00:01:19,020 Yeah, well, we have to. Until he's ready. 31 00:01:19,710 --> 00:01:20,640 How? 32 00:01:20,780 --> 00:01:22,660 By convincing him that he isn't. 33 00:01:23,100 --> 00:01:25,920 That means no encouraging him, no training him, 34 00:01:25,920 --> 00:01:27,080 and you... 35 00:01:28,110 --> 00:01:30,450 no talking to him about a suit, please. 36 00:01:30,640 --> 00:01:31,850 It's for his own good. 37 00:01:34,880 --> 00:01:35,880 Why the hell not? 38 00:01:35,880 --> 00:01:37,920 It's just another lie between friends, right? 39 00:01:37,990 --> 00:01:38,890 Cisco. 40 00:01:44,570 --> 00:01:45,460 What? 41 00:01:45,470 --> 00:01:46,900 Still not good? 42 00:01:48,400 --> 00:01:50,700 I think maybe we should try again tomorrow. 43 00:01:50,700 --> 00:01:52,350 I can run a few more tests. 44 00:01:54,270 --> 00:01:55,060 That was amazing. 45 00:01:55,060 --> 00:01:56,870 Dinner's on me. Whatever you want. 46 00:02:01,450 --> 00:02:04,360 Test. Test. Fellow S.T.A.R. Labs employees. 47 00:02:04,360 --> 00:02:08,220 Your presence in the cortex would be greatly appreciated. 48 00:02:08,340 --> 00:02:10,630 That's tonight? His presentation? 49 00:02:12,140 --> 00:02:13,090 Great. 50 00:02:13,590 --> 00:02:17,280 What do you think if, after, maybe we get a drink? 51 00:02:17,280 --> 00:02:18,610 You, me, Barry? 52 00:02:18,760 --> 00:02:22,440 Barry? We're just gonna get drinks? 53 00:02:22,770 --> 00:02:24,050 Pretend like we're friends? 54 00:02:25,200 --> 00:02:26,270 Nice try. 55 00:02:26,270 --> 00:02:27,380 It ain't gonna happen. 56 00:02:28,950 --> 00:02:32,240 You want to open S.T.A.R. Labs to the public? 57 00:02:33,730 --> 00:02:34,440 In two weeks? 58 00:02:34,440 --> 00:02:35,870 Soft open. Not a hard open. 59 00:02:35,870 --> 00:02:37,810 But, you know, I'll use your input. 60 00:02:37,810 --> 00:02:39,320 All right? Right now, it's very important 61 00:02:39,320 --> 00:02:40,600 'cause the clock is ticking. 62 00:02:40,620 --> 00:02:43,960 My vision is set to include, but not limited to-- 63 00:02:43,960 --> 00:02:47,640 bam-- a personal transportation tour of the facility. 64 00:02:47,640 --> 00:02:49,670 Or, for the faint of heart, we have-- 65 00:02:49,670 --> 00:02:53,050 pow-- a virtual reality alternative. 66 00:02:53,050 --> 00:02:56,250 Both set to include particle vision. 67 00:02:56,500 --> 00:02:58,740 Particle... vision? 68 00:02:58,740 --> 00:03:02,070 Particle vision, which is a moment-to-moment reenactment 69 00:03:02,070 --> 00:03:04,440 of the particle accelerator explosion, 70 00:03:04,450 --> 00:03:06,530 but seen from the point of view of... 71 00:03:06,530 --> 00:03:08,500 - Part-- - The particle! 72 00:03:08,790 --> 00:03:11,070 Listen, H.R., I know that you're trying to figure out 73 00:03:11,070 --> 00:03:13,970 how you add value to the team, I get it, but this-- 74 00:03:13,970 --> 00:03:15,180 Let me stop you right there, B.A. 75 00:03:15,180 --> 00:03:17,120 - Okay, don't call me B.A.-- - I can make S.T.A.R. Labs 76 00:03:17,120 --> 00:03:20,420 the powerhouse in the scientific community that it once was, 77 00:03:20,420 --> 00:03:21,200 and, moreover, 78 00:03:21,200 --> 00:03:23,710 earn back the people's trust. 79 00:03:23,710 --> 00:03:24,930 Look at you guys. 80 00:03:24,930 --> 00:03:27,420 You just-- your faces are so darn gloomy. 81 00:03:27,420 --> 00:03:29,540 Here's what we'll do. I'm gonna make you guys a-- 82 00:03:31,470 --> 00:03:32,800 Was that-- was that the satellite? 83 00:03:32,800 --> 00:03:34,390 I hope that wasn't the satellite. 84 00:03:38,440 --> 00:03:39,360 Is that a meteor? 85 00:03:39,360 --> 00:03:40,990 Why, yes, that is a meteor, 86 00:03:40,990 --> 00:03:43,620 and yes, it is heading for downtown. 87 00:03:46,410 --> 00:03:47,380 I got to go. 88 00:04:06,060 --> 00:04:06,930 Guys. 89 00:04:06,930 --> 00:04:07,900 What is it? 90 00:04:08,390 --> 00:04:08,950 Barry, what do you see? 91 00:04:08,950 --> 00:04:10,210 This isn't a meteor. 92 00:04:10,650 --> 00:04:12,370 Barry? Hey, Barry, come in. 93 00:04:12,380 --> 00:04:13,930 - Can you hear me? - Guys? 94 00:04:43,150 --> 00:04:44,250 Oh, come on. 95 00:04:46,250 --> 00:04:47,390 Aliens! 96 00:04:52,270 --> 00:04:53,700 Government officials are reporting 97 00:04:53,700 --> 00:04:57,890 the mysterious object that crashed in downtown Central City 98 00:04:57,890 --> 00:05:02,430 was simply a DOD aircraft on a routine training operation. 99 00:05:02,680 --> 00:05:04,220 Thank you, but we'll brief the White House. 100 00:05:04,220 --> 00:05:05,940 You're not listening to me about this. 101 00:05:05,990 --> 00:05:07,370 The intelligence we've gathered at A.R.G.U.S.-- 102 00:05:07,370 --> 00:05:08,700 Is not accurate. 103 00:05:08,700 --> 00:05:10,650 We've got this covered, Director Michaels. 104 00:05:10,650 --> 00:05:11,870 Go back to Star City. 105 00:05:11,980 --> 00:05:13,440 Let the big guns take over. 106 00:05:18,330 --> 00:05:19,860 Lyla, what is this? 107 00:05:19,960 --> 00:05:21,080 I saw the weird ship that crashed-- 108 00:05:21,080 --> 00:05:23,100 You saw a ship? What else did you see? 109 00:05:23,320 --> 00:05:25,500 Enough to give Ridley Scott nightmares. 110 00:05:31,120 --> 00:05:32,450 Meet me at S.T.A.R. Labs. 111 00:05:32,620 --> 00:05:33,990 I'll tell you everything I know. 112 00:05:38,320 --> 00:05:39,650 Aliens? 113 00:05:40,490 --> 00:05:43,620 Are they "Alien" Aliens or little green men? 114 00:05:43,630 --> 00:05:45,030 Both, sort of. 115 00:05:45,140 --> 00:05:46,090 Since we learned of them, 116 00:05:46,090 --> 00:05:48,070 we've been calling them the Dominators. 117 00:05:48,170 --> 00:05:49,040 That is not the name 118 00:05:49,040 --> 00:05:50,480 of a species that comes in peace. 119 00:05:50,480 --> 00:05:52,630 No, no, it's very aggressive. 120 00:05:53,140 --> 00:05:56,340 So how long have you known about these Dominators? 121 00:05:56,340 --> 00:05:57,620 Since the '50s. 122 00:05:57,710 --> 00:05:59,160 That was them. Redmond, Oregon. 123 00:05:59,170 --> 00:06:00,700 The government tried to cover it up. 124 00:06:01,560 --> 00:06:03,280 What? I watch Syfy channel. 125 00:06:03,910 --> 00:06:07,790 In 1951, they appeared under the same sort of circumstances. 126 00:06:07,790 --> 00:06:10,450 A ship crash-landed. Little to no communication. 127 00:06:10,450 --> 00:06:12,150 We learned they were abducting humans 128 00:06:12,150 --> 00:06:13,840 to gather intel about us. 129 00:06:13,850 --> 00:06:16,610 They attacked, and hundreds of soldiers lost their lives. 130 00:06:16,610 --> 00:06:19,560 Then, for some inexplicable reason, they left. 131 00:06:19,940 --> 00:06:22,430 All contact had been lost until three months ago 132 00:06:22,430 --> 00:06:24,390 when the DOD received this. 133 00:06:26,880 --> 00:06:31,030 We pose no threat, human inhabitants. 134 00:06:31,030 --> 00:06:34,690 Understanding is our purpose. 135 00:06:34,690 --> 00:06:39,140 Any action against us, as shown to us in the past, 136 00:06:39,140 --> 00:06:42,700 will prompt swift retaliation. 137 00:06:42,940 --> 00:06:45,980 So when we discovered four ships heading towards Earth, 138 00:06:45,980 --> 00:06:48,680 we were concerned that it was happening all over again. 139 00:06:49,190 --> 00:06:51,890 One of them, obviously, landed here. 140 00:06:51,910 --> 00:06:54,890 Right, 'cause we ain't got enough crazy going on here 141 00:06:54,890 --> 00:06:55,780 in Central City. 142 00:06:55,780 --> 00:06:56,780 Do you know what they want? 143 00:06:56,780 --> 00:06:58,620 They've ignored all attempts to communicate, 144 00:06:58,620 --> 00:07:00,250 but we do know, just like before, 145 00:07:00,330 --> 00:07:02,190 that the dropships contain reconnaissance teams 146 00:07:02,190 --> 00:07:04,130 sent here to gather more intel about us. 147 00:07:04,130 --> 00:07:05,590 Looking for our weaknesses. 148 00:07:05,770 --> 00:07:08,060 - We need to do something. - We are. 149 00:07:08,060 --> 00:07:10,000 Nearly every member state in the UN is in talks 150 00:07:10,000 --> 00:07:11,340 to coordinate a response. 151 00:07:11,550 --> 00:07:12,920 Action is being taken. 152 00:07:12,920 --> 00:07:15,300 So, wait, you want us to just sit this one out? 153 00:07:15,300 --> 00:07:17,520 These things are like "World War Z" Zombies. 154 00:07:17,520 --> 00:07:20,230 If they decide to attack, no military can stop them. 155 00:07:20,230 --> 00:07:21,380 Neither could you. 156 00:07:22,010 --> 00:07:23,490 Not by yourself, anyway. 157 00:07:23,670 --> 00:07:26,160 Just let us handle this. For now. 158 00:07:30,460 --> 00:07:31,550 I will be in touch. 159 00:07:35,580 --> 00:07:37,780 So the plan isn't to just stay still 160 00:07:37,780 --> 00:07:38,910 and do nothing, right? 161 00:07:38,910 --> 00:07:39,800 No. 162 00:07:40,070 --> 00:07:41,770 Barry, you heard Lyla. 163 00:07:41,780 --> 00:07:43,210 You can't do this alone. 164 00:07:43,510 --> 00:07:44,600 I don't plan to. 165 00:07:48,200 --> 00:07:49,170 Anything? 166 00:07:50,430 --> 00:07:51,460 Zilch. 167 00:07:51,900 --> 00:07:52,920 He's got to be here somewhere. 168 00:07:52,920 --> 00:07:54,350 What are the chances the guy just decided 169 00:07:54,350 --> 00:07:56,140 that he had enough of this life, you know? 170 00:07:56,140 --> 00:07:57,160 No health insurance. 171 00:07:57,160 --> 00:07:58,490 He was sick of the crazy hours. 172 00:07:58,490 --> 00:08:00,530 I mean, bullets aren't actually that cheap, and he-- 173 00:08:24,680 --> 00:08:26,290 - I'm sorry, man. I-- - It's okay. 174 00:08:31,440 --> 00:08:32,530 Man... 175 00:08:35,180 --> 00:08:36,240 Hi, Barry. 176 00:08:36,680 --> 00:08:37,770 So, who was that guy? 177 00:08:37,770 --> 00:08:40,440 That was Vigilante, and we nearly had him. 178 00:08:40,440 --> 00:08:42,360 You nearly had him, Ollie? 179 00:08:42,360 --> 00:08:43,360 It looked like he was about to 180 00:08:43,360 --> 00:08:44,670 "Scarface" you guys. 181 00:08:44,710 --> 00:08:46,200 Barry, is there something that I can do for you? 182 00:08:46,200 --> 00:08:48,680 Another evil speedster to help you with or-- 183 00:08:49,050 --> 00:08:50,810 Maybe, actually. That's not why I'm here, though. 184 00:08:50,810 --> 00:08:53,030 What's so urgent that you had to rush to Star City? 185 00:08:53,550 --> 00:08:54,650 Aliens. 186 00:08:54,940 --> 00:08:55,690 Aliens? 187 00:08:55,690 --> 00:08:56,740 Aliens. 188 00:08:57,090 --> 00:08:58,420 I swear to God, Barry. 189 00:08:58,840 --> 00:09:00,610 My life was somewhat normal before I met you. 190 00:09:00,620 --> 00:09:02,090 I-- I mean, I'm sorry. 191 00:09:02,090 --> 00:09:04,670 Look, okay, they're real, and they're already here, 192 00:09:04,670 --> 00:09:05,840 and, from what Lyla told us, 193 00:09:05,850 --> 00:09:07,540 it does not appear to be for peace. 194 00:09:07,540 --> 00:09:09,220 - Oh, no. - Lyla knows about this? 195 00:09:09,340 --> 00:09:10,980 Lyla-- yeah, she came to-- 196 00:09:11,030 --> 00:09:11,970 where are you-- 197 00:09:13,220 --> 00:09:14,210 I called Thea. 198 00:09:14,380 --> 00:09:16,610 Yeah, I came to have you sign this 199 00:09:16,610 --> 00:09:18,340 before City Council went in to mutiny, 200 00:09:18,340 --> 00:09:20,490 but that can totally wait. 201 00:09:20,680 --> 00:09:21,790 Count me in. 202 00:09:22,100 --> 00:09:23,940 For what? I thought you retired. 203 00:09:23,990 --> 00:09:26,850 Yeah, but it's-- it's aliens. 204 00:09:27,250 --> 00:09:28,600 Aw, that is so cute. 205 00:09:28,600 --> 00:09:30,180 You guys are just gonna get together 206 00:09:30,180 --> 00:09:32,680 and go fight some aliens-- have you lost your mind? 207 00:09:32,680 --> 00:09:35,980 They're aliens, and there's only four of you. 208 00:09:35,980 --> 00:09:39,070 Not if we get Stein and, you know, all the others. 209 00:09:39,070 --> 00:09:40,600 They're calling themselves the Legends. 210 00:09:40,600 --> 00:09:42,350 Egotistical but catchy. 211 00:09:42,350 --> 00:09:43,590 Do you know where they are? 212 00:09:44,660 --> 00:09:45,940 I know where they were. 213 00:09:47,820 --> 00:09:49,090 What is this place? 214 00:09:49,330 --> 00:09:53,450 It's this old hall hangar thing that S.T.A.R. Labs owns. 215 00:09:53,450 --> 00:09:55,310 Or I guess I own it. 216 00:09:55,310 --> 00:09:56,740 Well, you should do something with it. 217 00:09:56,740 --> 00:09:57,660 All right, so let me get this right. 218 00:09:57,670 --> 00:10:00,590 Our time-traveling buddies in a flying timeship 219 00:10:01,380 --> 00:10:04,010 are supposed to just pop up right here, right? 220 00:10:04,270 --> 00:10:06,140 Yeah. This is the time and place I gave them, 221 00:10:06,140 --> 00:10:07,140 so if they got my message, 222 00:10:07,140 --> 00:10:08,140 they should be here-- 223 00:10:10,350 --> 00:10:11,330 Right now. 224 00:10:15,410 --> 00:10:16,860 You know why I've never done drugs? 225 00:10:17,950 --> 00:10:20,200 It's 'cause I was always afraid I'd see weird stuff. 226 00:10:20,600 --> 00:10:22,540 Okay, take everybody inside, all right? 227 00:10:22,540 --> 00:10:25,600 - Tell Oliver I'll be right back. - Where are you going? 228 00:10:25,880 --> 00:10:26,910 Well, since we're fighting aliens, 229 00:10:26,910 --> 00:10:28,800 I figured we should get one of our own, right? 230 00:10:30,030 --> 00:10:31,130 You found the right Earth? 231 00:10:31,140 --> 00:10:33,900 Tachyon device tracked you on Earth-38 when you met her, 232 00:10:33,900 --> 00:10:35,530 - so you should find her there. - All right. 233 00:10:35,530 --> 00:10:36,610 Just so you know, I'm only doing this 234 00:10:36,610 --> 00:10:38,090 because we're on a mission. 235 00:10:38,250 --> 00:10:40,450 I'm not gonna let my issues with you get in the way of that. 236 00:10:43,880 --> 00:10:45,380 This might take a few tries. 237 00:10:56,430 --> 00:10:57,940 This better be the right place. 238 00:10:59,050 --> 00:11:00,800 'Cause if this isn't the right place, 239 00:11:01,290 --> 00:11:03,440 someone's about to be real confused. 240 00:11:07,120 --> 00:11:08,140 Barry? 241 00:11:08,910 --> 00:11:09,950 I knew it! 242 00:11:10,080 --> 00:11:11,650 I knew that was you. 243 00:11:11,650 --> 00:11:14,050 I knew it was you in that weird space-- 244 00:11:14,050 --> 00:11:16,430 Sorry, it took a couple tries to get here. 245 00:11:16,430 --> 00:11:17,700 This is my friend, Cisco. 246 00:11:17,700 --> 00:11:19,710 Well, friend is a loose term. We work together. 247 00:11:19,710 --> 00:11:20,820 Hi. Cisco. 248 00:11:20,820 --> 00:11:21,800 I have to say it-- 249 00:11:21,800 --> 00:11:24,410 this is a nice universe you got here. 250 00:11:24,420 --> 00:11:25,290 Thank you. 251 00:11:25,290 --> 00:11:26,600 Okay, do you remember last year 252 00:11:26,600 --> 00:11:28,260 when I helped you out 253 00:11:28,260 --> 00:11:30,450 and you promised to do the same for me? 254 00:11:30,450 --> 00:11:31,480 What are we up against? 255 00:11:33,620 --> 00:11:35,450 Team Arrow is here. 256 00:11:35,730 --> 00:11:37,830 Team Legends is here. 257 00:11:37,910 --> 00:11:39,700 - Is that everyone? - I think so? 258 00:11:39,960 --> 00:11:42,390 Nate and Amaya are back watching the Waverider. 259 00:11:43,240 --> 00:11:44,420 The newbies. 260 00:11:47,380 --> 00:11:48,380 That was cool. 261 00:11:48,650 --> 00:11:49,640 Guys 262 00:11:50,460 --> 00:11:51,460 Thanks for coming. 263 00:11:51,470 --> 00:11:53,130 Barry, I thought you were bringing an alien. 264 00:11:53,130 --> 00:11:55,460 And, yeah, we did. 265 00:11:55,460 --> 00:11:58,910 Everybody, this is my friend, Kara Danvers, 266 00:11:59,040 --> 00:12:01,650 or, as she's known on her Earth, Supergirl. 267 00:12:01,760 --> 00:12:02,860 What makes her so super? 268 00:12:03,080 --> 00:12:04,050 Well? 269 00:12:09,190 --> 00:12:10,220 I'm convinced. 270 00:12:10,240 --> 00:12:13,070 Best. Team-up. Ever! 271 00:12:37,840 --> 00:12:39,590 Okay. I think I have this. 272 00:12:40,370 --> 00:12:41,510 - Oliver. - Green Arrow. 273 00:12:41,510 --> 00:12:42,960 - Dig. - Spartan. 274 00:12:43,200 --> 00:12:44,610 - Thea. - Speedy. 275 00:12:44,780 --> 00:12:45,700 Okay. 276 00:12:46,020 --> 00:12:48,300 - And Sara. - White Canary. 277 00:12:48,310 --> 00:12:51,280 - Jax and Professor Stein. - Firestorm. 278 00:12:52,350 --> 00:12:54,400 - Ray. - Palmer. The Atom. 279 00:12:54,400 --> 00:12:56,690 And Mick. 280 00:12:57,860 --> 00:12:58,900 Heat Wave. 281 00:12:59,350 --> 00:13:01,150 And... 282 00:13:01,150 --> 00:13:03,240 Iris, Caitlin, and Felicity. 283 00:13:03,540 --> 00:13:04,460 Yes! 284 00:13:04,830 --> 00:13:07,860 And you, you have cold powers, but you can't use them? 285 00:13:07,860 --> 00:13:10,120 - You have powers? - It's a long story. 286 00:13:10,720 --> 00:13:13,710 Barry, so, Oliver Queen is the Green Arrow? 287 00:13:13,720 --> 00:13:14,550 - Yeah. - Oh, my God. 288 00:13:14,550 --> 00:13:16,290 He just got so much hotter. 289 00:13:16,290 --> 00:13:18,350 Okay, Cisco, we should probably get started. 290 00:13:22,000 --> 00:13:23,450 These are the Dominators. 291 00:13:23,450 --> 00:13:24,850 We don't know much about them. 292 00:13:24,850 --> 00:13:26,380 Except they're really strong. 293 00:13:27,160 --> 00:13:30,450 I-I heard a lot of stories about them when I was a kid. 294 00:13:30,450 --> 00:13:32,360 They came to my planet before I was born. 295 00:13:32,370 --> 00:13:34,660 They did experiments on a lot of people. 296 00:13:34,660 --> 00:13:36,080 Killed a lot more. 297 00:13:36,080 --> 00:13:37,000 Well, they're not the only ones 298 00:13:37,000 --> 00:13:38,840 with superhuman strength, I hear. 299 00:13:38,840 --> 00:13:42,180 Barry says that you're more powerful than a locomotive. 300 00:13:42,610 --> 00:13:44,790 We should use Kara as a stand-in for training. 301 00:13:44,850 --> 00:13:47,130 Since when is Robin Hood calling the shots? 302 00:13:47,200 --> 00:13:49,520 What I think Mick is trying to say 303 00:13:49,520 --> 00:13:52,800 is it would be nice if we knew who was in charge around here. 304 00:13:53,010 --> 00:13:54,170 Maybe we should take a vote. 305 00:13:54,480 --> 00:13:56,040 Choose a leader. Someone we can all trust. 306 00:13:56,040 --> 00:13:58,980 Well, I trust Oliver. He's got my vote. 307 00:13:59,890 --> 00:14:00,590 Appreciate that, Cisco, 308 00:14:00,590 --> 00:14:01,850 but Barry put us all together. 309 00:14:01,850 --> 00:14:03,030 It should be him. 310 00:14:05,310 --> 00:14:06,330 Fair enough. 311 00:14:06,920 --> 00:14:07,890 Okay. 312 00:14:08,420 --> 00:14:11,600 Cool, all right, well, I guess as Team Leader, 313 00:14:11,610 --> 00:14:14,750 first thing to do is start out by... 314 00:14:16,240 --> 00:14:18,110 - Doing a test run. - Let's do a test run. 315 00:14:18,110 --> 00:14:19,590 Yeah, let's do a test run. 316 00:14:20,590 --> 00:14:22,700 - Against Supergirl. - Against Supergirl, all right? 317 00:14:22,700 --> 00:14:23,810 Test run against Supergirl. 318 00:14:23,810 --> 00:14:24,650 Are we just supposed to pretend 319 00:14:24,650 --> 00:14:26,030 like we don't hear him? 320 00:14:26,050 --> 00:14:28,520 So just suit up. Mm-kay? Look alive. 321 00:14:28,520 --> 00:14:31,230 We're training to fight aliens by fighting an alien, so... 322 00:14:31,950 --> 00:14:33,190 - Do it. - Suit up. 323 00:14:33,270 --> 00:14:34,320 - Stop. - What? 324 00:14:34,900 --> 00:14:37,480 Oliver. Hey. Kara. Really quick. 325 00:14:37,480 --> 00:14:39,760 I was excited about the two of you guys meeting each other. 326 00:14:39,760 --> 00:14:42,050 Oliver was the first person to train me. 327 00:14:42,050 --> 00:14:42,900 - Really? - Yeah. 328 00:14:42,900 --> 00:14:44,790 Well, you did a really good job. 329 00:14:44,790 --> 00:14:46,140 It's 'cause I didn't hold back. 330 00:14:46,370 --> 00:14:49,230 I shot him. You can't hold back either. 331 00:14:49,530 --> 00:14:51,820 - He did shoot me. - Ouch. 332 00:14:52,180 --> 00:14:55,370 Okay. Are you sure about that? 333 00:14:56,120 --> 00:14:57,090 I just met these people-- 334 00:14:57,090 --> 00:14:57,950 These people need to understand 335 00:14:57,950 --> 00:14:59,210 this isn't gonna be easy. 336 00:14:59,970 --> 00:15:02,680 Don't hold back. Especially against me. 337 00:15:02,920 --> 00:15:04,440 Yes, sir. 338 00:15:06,830 --> 00:15:07,920 Does he not like me? 339 00:15:08,400 --> 00:15:12,490 He's like that with everyone. He'll warm up to you. 340 00:15:14,850 --> 00:15:17,490 Old West Dwarf Star plus Replicator, equals new suit. 341 00:15:17,490 --> 00:15:18,350 You know what, Ray? 342 00:15:18,360 --> 00:15:22,250 Maybe it's just me, but I think this thing's due for an update. 343 00:15:22,530 --> 00:15:23,510 Yes. 344 00:15:23,830 --> 00:15:26,800 But after we dominate the Dominators. 345 00:15:27,700 --> 00:15:28,920 I see what you did there. 346 00:15:34,120 --> 00:15:35,330 Listen. I got to get to work. 347 00:15:35,330 --> 00:15:36,190 Felicity's waiting for me. 348 00:15:36,190 --> 00:15:38,180 But we'll talk about this later. 349 00:15:39,150 --> 00:15:40,080 Hey, Barry. 350 00:15:41,400 --> 00:15:42,380 Where's Snart? 351 00:15:44,070 --> 00:15:47,810 Man, I'm sorry, Barry. I forgot that we never told you. 352 00:15:48,710 --> 00:15:49,700 What happened? 353 00:15:50,600 --> 00:15:53,480 He sacrificed himself. Saved us all. 354 00:15:54,480 --> 00:15:56,780 - He died a hero. - A Legend. 355 00:16:00,670 --> 00:16:02,140 Wally, what are you doing here? 356 00:16:02,440 --> 00:16:03,450 You can't just show up and think 357 00:16:03,450 --> 00:16:05,050 you're gonna train with everyone else. 358 00:16:05,050 --> 00:16:05,630 Why not? 359 00:16:05,630 --> 00:16:07,280 Because we need to test you more. 360 00:16:07,280 --> 00:16:08,950 HR Said that my results were great. 361 00:16:08,950 --> 00:16:10,470 He said I'm good to go. 362 00:16:10,470 --> 00:16:13,100 I don't care what HR Said. You are not ready. 363 00:16:13,100 --> 00:16:14,700 - I am ready. - Wally. 364 00:16:14,700 --> 00:16:15,930 Everyone here has been doing this 365 00:16:15,930 --> 00:16:17,570 for a long time, and this is gonna be 366 00:16:17,570 --> 00:16:19,590 the hardest challenge they have faced. 367 00:16:19,820 --> 00:16:22,390 Fighting Alchemy or Savitar or aliens 368 00:16:22,390 --> 00:16:24,450 isn't something you just show up and try. 369 00:16:25,060 --> 00:16:27,170 If you screw up, you could die. 370 00:16:27,660 --> 00:16:29,050 Do you-- do you get that? 371 00:16:31,970 --> 00:16:32,870 Great. 372 00:16:32,970 --> 00:16:35,060 Satellite's not picking up anything abnormal. 373 00:16:35,060 --> 00:16:36,030 No. 374 00:16:36,380 --> 00:16:38,550 I don't know if we're gonna find any Dominators this way. 375 00:16:39,950 --> 00:16:42,430 I--just, I couldn't help but notice 376 00:16:42,430 --> 00:16:44,330 things are a little bit tense. 377 00:16:44,860 --> 00:16:47,960 You don't need to be able to Vibe to figure that out. 378 00:16:47,960 --> 00:16:50,410 Okay, so apparently, it's, like, illegal 379 00:16:50,480 --> 00:16:52,330 to be mad at Barry, but guess what. 380 00:16:52,330 --> 00:16:54,750 He screws up, just like the rest of us. 381 00:16:54,750 --> 00:16:56,350 Yeah, and when he does, he feels bad 382 00:16:56,350 --> 00:16:57,570 like the rest of us too. 383 00:16:57,570 --> 00:16:58,840 Felicity, he took it upon himself 384 00:16:58,840 --> 00:17:00,520 to change the timeline. 385 00:17:01,000 --> 00:17:05,050 And because of it, my brother was killed. 386 00:17:05,870 --> 00:17:08,710 So there's no amount of feeling bad 387 00:17:08,780 --> 00:17:10,280 that could ever make up for that. 388 00:17:15,120 --> 00:17:16,050 Barry. 389 00:17:16,240 --> 00:17:17,160 Before we start training, 390 00:17:17,160 --> 00:17:18,390 there's something you need to hear. 391 00:17:18,390 --> 00:17:19,440 A message that would be better 392 00:17:19,440 --> 00:17:21,400 if we could share with you in private. 393 00:17:21,950 --> 00:17:23,740 - All right, I'll step away. - No, no, it's fine. 394 00:17:23,740 --> 00:17:25,090 You can stay. 395 00:17:25,120 --> 00:17:27,170 All right, but no one else. 396 00:17:27,640 --> 00:17:28,590 All right. 397 00:17:32,650 --> 00:17:33,850 Let's make it quick. 398 00:17:36,260 --> 00:17:38,470 A war is coming, Captain Hunter, 399 00:17:38,470 --> 00:17:40,450 and at some point you're gonna be called back 400 00:17:40,450 --> 00:17:41,830 to Central City to fight it. 401 00:17:41,830 --> 00:17:43,680 So you need to know that, while you and your team 402 00:17:43,680 --> 00:17:45,100 have been in the Temporal Zone, 403 00:17:45,100 --> 00:17:47,420 I made a choice that affected the timeline. 404 00:17:47,420 --> 00:17:49,670 As you know, whenever you alter the past, 405 00:17:49,670 --> 00:17:51,280 those changes affect the present 406 00:17:51,280 --> 00:17:53,090 and get compounded in the future. 407 00:17:53,410 --> 00:17:56,360 When you return, you will be in the new timeline I created, 408 00:17:56,360 --> 00:17:58,260 where everyone's past and everyone's future 409 00:17:58,260 --> 00:18:00,440 has been affected, including yours. 410 00:18:00,440 --> 00:18:03,520 When you come back, don't trust anything or anyone. 411 00:18:03,530 --> 00:18:04,560 Not even me. 412 00:18:05,410 --> 00:18:06,870 Where did you get that from? 413 00:18:07,910 --> 00:18:10,500 We found it in a secret room inside the Waverider. 414 00:18:11,210 --> 00:18:13,730 It was sent by you, 40 years from now. 415 00:18:14,360 --> 00:18:15,950 40 years from now? 416 00:18:15,950 --> 00:18:18,580 Barry, what the hell does this mean? 417 00:18:19,800 --> 00:18:22,360 It means I screwed things up when I changed the past. 418 00:18:22,500 --> 00:18:23,730 What did you do? 419 00:18:23,880 --> 00:18:25,150 I went back in time, 420 00:18:26,120 --> 00:18:27,420 and I saved my mom. 421 00:18:28,530 --> 00:18:30,860 I created a timeline where she's alive. 422 00:18:31,060 --> 00:18:32,210 It's called Flashpoint. 423 00:18:32,210 --> 00:18:34,110 I lived in it for a few months, 424 00:18:34,700 --> 00:18:36,710 until I realized that I made a big mistake, 425 00:18:36,710 --> 00:18:38,150 and I tried to reset the timeline, 426 00:18:38,150 --> 00:18:39,920 put things back to how they were supposed to be, 427 00:18:39,920 --> 00:18:40,550 but-- 428 00:18:40,550 --> 00:18:41,740 But it didn't work. 429 00:18:42,960 --> 00:18:44,250 No. 430 00:18:44,440 --> 00:18:45,500 Barry, that's... 431 00:18:46,200 --> 00:18:48,900 So what's changed since you did this? 432 00:18:48,910 --> 00:18:52,030 Cisco's brother is dead. Caitlin has powers. 433 00:18:52,030 --> 00:18:54,700 Diggle has a son now instead of a daughter. 434 00:18:54,710 --> 00:18:56,890 What? John had a daughter? 435 00:18:58,140 --> 00:18:59,600 I didn't just screw up my life, man. 436 00:18:59,610 --> 00:19:00,710 I screwed up everybody's lives 437 00:19:00,710 --> 00:19:02,720 and, apparently, everybody's lives in the future. 438 00:19:03,260 --> 00:19:05,080 It felt like, when these aliens got here, 439 00:19:05,080 --> 00:19:06,890 that finally something had happened I didn't cause, 440 00:19:06,890 --> 00:19:07,830 and maybe I could make up 441 00:19:07,830 --> 00:19:09,970 for everything I'd done to everybody, but I-- 442 00:19:10,870 --> 00:19:13,050 I think we should be on the up and up with everybody. 443 00:19:13,200 --> 00:19:14,180 We got to tell 'em. 444 00:19:14,180 --> 00:19:16,470 We're going up against a bunch of aliens, 445 00:19:16,480 --> 00:19:17,330 and you want to tell people 446 00:19:17,330 --> 00:19:19,880 that their lives might have been affected by time travel? 447 00:19:19,880 --> 00:19:21,900 One sci-fi problem at a time. 448 00:19:23,000 --> 00:19:24,500 You made a mistake, Barry. 449 00:19:24,630 --> 00:19:25,730 It's part of the job. 450 00:19:26,340 --> 00:19:27,890 But we can't deal with it today. 451 00:19:53,220 --> 00:19:54,820 Professor Stein, are you okay? 452 00:19:56,890 --> 00:19:57,910 I'm not sure. 453 00:19:59,940 --> 00:20:03,130 Ms. Snow, would you mind accompanying me to my home? 454 00:20:03,960 --> 00:20:05,750 There's something I need to do. 455 00:20:06,160 --> 00:20:07,160 Sure. 456 00:20:17,430 --> 00:20:19,270 She really is a badass. 457 00:20:20,310 --> 00:20:22,280 Yeah, it's kind of hot. 458 00:20:22,900 --> 00:20:23,890 Let's go again. 459 00:20:35,140 --> 00:20:35,950 So this is, what, 460 00:20:35,960 --> 00:20:38,250 your way of advising me to do nothing? 461 00:20:38,260 --> 00:20:40,000 The Dominators have yet to engage 462 00:20:40,000 --> 00:20:41,780 in an act of aggression, sir. 463 00:20:42,950 --> 00:20:44,110 What does A.R.G.U.S. think? 464 00:20:44,110 --> 00:20:46,540 I think us being passive is exactly what they want, 465 00:20:46,540 --> 00:20:47,380 Mr. President. 466 00:20:47,380 --> 00:20:49,940 Well, finally, someone here with balls. 467 00:20:50,320 --> 00:20:52,850 Ike ignored all the signs and waited until it was too late. 468 00:20:52,850 --> 00:20:54,770 I'm not gonna make that same mistake. 469 00:20:54,820 --> 00:20:55,720 You saw what happened 470 00:20:55,720 --> 00:20:57,500 the last time we engaged them. 471 00:20:57,760 --> 00:21:00,660 That's a lot of casualties to be remembered for. 472 00:21:00,660 --> 00:21:02,940 Four dropships landed on this planet, 473 00:21:02,940 --> 00:21:04,890 all of them sent to gather intel. 474 00:21:04,890 --> 00:21:07,090 If we do nothing and they attack, 475 00:21:07,710 --> 00:21:09,480 that's what I'll be remembered for. 476 00:21:09,740 --> 00:21:11,180 Proceed as instructed. 477 00:21:22,610 --> 00:21:24,560 You know, Director Michaels, 478 00:21:25,170 --> 00:21:28,080 the reason that Amanda Waller lasted as long as she did 479 00:21:28,080 --> 00:21:30,490 is because she learned how to follow my lead. 480 00:21:30,750 --> 00:21:33,080 I suggest that you acquire that trait. 481 00:21:33,300 --> 00:21:34,340 Soon. 482 00:21:50,840 --> 00:21:51,830 He's gone. 483 00:21:59,440 --> 00:22:00,720 Traveller has been taken. 484 00:22:00,720 --> 00:22:03,100 I repeat, Traveller has been taken. 485 00:22:03,360 --> 00:22:05,000 The Dominators have the President. 486 00:22:18,080 --> 00:22:20,530 - Hey, son. - I don't understand, Dad. 487 00:22:21,370 --> 00:22:23,640 No one in this family wants me to have powers. 488 00:22:23,830 --> 00:22:25,100 You don't. Barry doesn't. 489 00:22:25,100 --> 00:22:26,090 Even Iris. 490 00:22:26,330 --> 00:22:28,030 According to this, everything's fine with me. 491 00:22:28,030 --> 00:22:30,250 In fact, everything is better than fine. 492 00:22:31,600 --> 00:22:32,710 What, did you run back 493 00:22:32,710 --> 00:22:33,640 to make sure I didn't see these? 494 00:22:35,390 --> 00:22:37,090 I'm faster than you now, remember? 495 00:22:37,290 --> 00:22:39,530 Whether you or Barry or anyone likes it or not. 496 00:22:39,850 --> 00:22:40,840 Wally, look. 497 00:22:40,840 --> 00:22:41,780 I know you're upset with me. 498 00:22:41,780 --> 00:22:44,020 I was just trying to protect you. 499 00:22:44,160 --> 00:22:46,200 Come on. I know you don't want me training. 500 00:22:46,200 --> 00:22:47,430 I just don't get why. 501 00:22:47,550 --> 00:22:50,820 Because I'm better than Barry was when he first got his speed. 502 00:22:50,820 --> 00:22:52,170 You know, in Flashpoint, 503 00:22:52,250 --> 00:22:54,970 you and I were a brother-sister crime-fighting unit. 504 00:22:55,600 --> 00:22:58,180 So it sucks you don't have the same faith in me here 505 00:22:58,180 --> 00:22:59,300 as you did there. 506 00:23:02,530 --> 00:23:05,600 Brother and sister crime-fighting unit? 507 00:23:06,030 --> 00:23:08,670 Hi, there, Wallace. 508 00:23:09,230 --> 00:23:12,560 I came back to get some lip balm. 509 00:23:12,560 --> 00:23:14,120 It's okay. You seem to be the only one 510 00:23:14,120 --> 00:23:15,550 that'll tell me the truth around here. 511 00:23:15,550 --> 00:23:16,240 Me? 512 00:23:16,240 --> 00:23:17,930 We're kind of treated the same way, right? 513 00:23:18,190 --> 00:23:20,280 No one shows us any respect. 514 00:23:20,860 --> 00:23:23,290 Respect, I'm just trying to earn that, Wallace. 515 00:23:24,320 --> 00:23:25,900 Maybe we should stop listening to them. 516 00:23:25,900 --> 00:23:27,760 Yeah, what? What does that mean? 517 00:23:28,030 --> 00:23:29,660 It means I want you to train me. 518 00:23:30,680 --> 00:23:32,070 - Me? - Mm-hmm. 519 00:23:32,440 --> 00:23:35,160 I would be gone faster than humor in a Liam Neeson movie. 520 00:23:35,170 --> 00:23:36,270 Do you know what I mean? 521 00:23:36,270 --> 00:23:37,450 - No. - Yeah. 522 00:23:37,790 --> 00:23:40,390 - Not if they don't find out. - Wallace. 523 00:23:40,390 --> 00:23:42,500 Come on. No one's gonna do this for me. 524 00:23:43,020 --> 00:23:44,980 I want to make a difference, H.R. 525 00:23:44,980 --> 00:23:46,030 I'm never gonna be able to 526 00:23:46,040 --> 00:23:48,080 if I don't know how to use my powers. 527 00:23:48,870 --> 00:23:51,680 Please. I want to help people, same as you do. 528 00:23:52,590 --> 00:23:53,860 So show me how. 529 00:23:57,580 --> 00:23:58,500 Nah. 530 00:24:01,740 --> 00:24:03,550 Thank you for joining me, my dear. 531 00:24:03,550 --> 00:24:06,800 Of course. I wasn't being much help back there anyway. 532 00:24:06,950 --> 00:24:10,050 You know, having powers isn't exactly a death sentence, 533 00:24:10,050 --> 00:24:11,910 no matter who your doppelganger is. 534 00:24:11,910 --> 00:24:15,160 I attacked my friends-- my best friends-- 535 00:24:15,320 --> 00:24:17,450 and said horrible, horrible things to them. 536 00:24:17,450 --> 00:24:19,150 But that wasn't you. 537 00:24:19,160 --> 00:24:23,660 And believe me, as a person who sometimes shares a body 538 00:24:23,660 --> 00:24:25,550 with another human being, I know the difference, 539 00:24:25,550 --> 00:24:26,870 and so do your friends. 540 00:24:27,320 --> 00:24:28,580 I'm just so scared. 541 00:24:28,840 --> 00:24:31,790 What if she comes back and I can't keep her out? 542 00:24:31,930 --> 00:24:32,980 Then what? 543 00:24:35,250 --> 00:24:37,020 We'll all be there for you. 544 00:24:49,180 --> 00:24:50,220 Are you okay? 545 00:24:51,810 --> 00:24:52,980 You're back! 546 00:24:56,310 --> 00:24:59,460 I'm sorry. I was looking for my wife. 547 00:24:59,460 --> 00:25:01,390 Very funny. She's not here. 548 00:25:01,850 --> 00:25:04,710 Oh, it's so good to see you. I missed you so much. 549 00:25:04,720 --> 00:25:05,440 Did you? 550 00:25:05,440 --> 00:25:08,200 Of course. I love you, Dad. 551 00:25:12,140 --> 00:25:13,230 I love you too. 552 00:25:14,200 --> 00:25:16,890 But I'm sorry. We have to go. 553 00:25:16,890 --> 00:25:17,580 Please-- 554 00:25:17,580 --> 00:25:19,920 tell your mother I'll see her soon. 555 00:25:19,920 --> 00:25:21,980 - Professor Stein? - We have to leave now. 556 00:25:32,720 --> 00:25:33,830 Where are you? 557 00:25:48,790 --> 00:25:51,190 A war is coming, Captain Hunter-- 558 00:25:51,750 --> 00:25:53,410 Are you sure you want me to keep going? 559 00:25:53,410 --> 00:25:54,830 Yeah. Yes. 560 00:25:55,020 --> 00:25:56,840 Just give us five minutes. 561 00:25:56,840 --> 00:25:57,730 Please. 562 00:25:59,940 --> 00:26:01,030 You know what this is? 563 00:26:02,220 --> 00:26:03,930 This is really you. 564 00:26:04,740 --> 00:26:06,240 Like, future you. 565 00:26:06,600 --> 00:26:07,770 Come on, look-- 566 00:26:08,390 --> 00:26:09,720 You told 'em, right? 567 00:26:11,130 --> 00:26:14,530 I'm gonna tell them, yeah, when this is finished. 568 00:26:14,910 --> 00:26:16,150 When this is finished? 569 00:26:17,460 --> 00:26:20,050 Even though you're about to lead them through an alien war? 570 00:26:20,400 --> 00:26:22,030 Even after Flashpoint? 571 00:26:22,250 --> 00:26:23,640 After everything you've messed up? 572 00:26:23,640 --> 00:26:25,280 All the lives you've changed? 573 00:26:25,720 --> 00:26:27,390 You still don't think you should tell them? 574 00:26:27,400 --> 00:26:28,400 Tell us what? 575 00:26:32,780 --> 00:26:37,840 Jax and Professor Stein found a message from me in the future 576 00:26:38,340 --> 00:26:42,000 saying that, right now, I can't be trusted. 577 00:26:42,120 --> 00:26:44,600 And why would future you say that? 578 00:26:45,870 --> 00:26:49,830 I think because I went back in time and changed the timeline, 579 00:26:49,830 --> 00:26:54,370 and now things here are different than before I left, 580 00:26:54,830 --> 00:26:56,810 including some of your lives. 581 00:26:56,830 --> 00:26:59,450 Some of our lives? Like who? 582 00:27:00,160 --> 00:27:01,160 Cisco. 583 00:27:01,280 --> 00:27:02,970 Caitlin. Wally. 584 00:27:03,590 --> 00:27:04,540 Dig. 585 00:27:06,550 --> 00:27:07,500 Me? 586 00:27:07,660 --> 00:27:08,790 Why? What happened? 587 00:27:13,970 --> 00:27:15,890 Apparently, you had a daughter. 588 00:27:19,280 --> 00:27:20,510 I had a daughter, Barry? 589 00:27:21,910 --> 00:27:24,960 Baby John was Baby Sara. 590 00:27:30,480 --> 00:27:32,370 So, wait, you-- let me get this straight. 591 00:27:32,370 --> 00:27:33,430 You just, uh-- 592 00:27:34,280 --> 00:27:37,020 You just erased a daughter from my life? 593 00:27:38,780 --> 00:27:39,670 Yeah. 594 00:27:39,670 --> 00:27:42,360 You can't go back and just change things 595 00:27:42,360 --> 00:27:43,940 - like that, Barry. - I know. 596 00:27:43,990 --> 00:27:47,140 You know how hard it is for me to not alter events? 597 00:27:47,140 --> 00:27:48,940 To bring my sister back? 598 00:27:49,440 --> 00:27:53,980 But I don't, because I know the implications. 599 00:27:54,270 --> 00:27:56,410 And all those aberrations we spent the last eight months 600 00:27:56,410 --> 00:27:59,340 traveling through time trying to correct-- 601 00:27:59,620 --> 00:28:02,190 you just decided that it was okay for you to create your own? 602 00:28:02,230 --> 00:28:03,820 We should've told 'em before. 603 00:28:04,580 --> 00:28:06,520 Guys? Guys, it's Lyla. 604 00:28:06,530 --> 00:28:08,020 The President's been abducted by the Dominators. 605 00:28:08,020 --> 00:28:09,100 She needs us now. 606 00:28:13,320 --> 00:28:14,210 Okay, you guys go. 607 00:28:14,210 --> 00:28:15,910 All right? I'm gonna sit this one out. 608 00:28:15,910 --> 00:28:19,060 Obviously, you have Supergirl. She's just as fast as I am. 609 00:28:19,060 --> 00:28:21,280 Get the President. We can talk about this later. 610 00:28:23,320 --> 00:28:24,650 You still trust me, right? 611 00:28:24,900 --> 00:28:26,090 I'll always trust you, 612 00:28:26,090 --> 00:28:29,960 but it might take more to convince them. 613 00:28:30,710 --> 00:28:31,790 If you need me, I'll be there. 614 00:28:31,790 --> 00:28:33,440 Guys, this is cr--hey! 615 00:28:33,860 --> 00:28:35,060 This is crazy! 616 00:28:35,370 --> 00:28:37,700 Everyone is going, including Barry. 617 00:28:38,080 --> 00:28:40,470 I-- I'm not going without him. 618 00:28:41,360 --> 00:28:42,820 Then you'll be here, Oliver. 619 00:28:44,790 --> 00:28:45,670 Okay. 620 00:28:46,220 --> 00:28:47,980 You know what? Oliver, it's okay. 621 00:28:49,660 --> 00:28:50,710 I will go with them. 622 00:28:50,710 --> 00:28:51,600 We'll get the President. 623 00:28:51,600 --> 00:28:53,190 You stay here with Barry. 624 00:29:05,130 --> 00:29:06,380 Sure we're in the right place? 625 00:29:11,150 --> 00:29:12,140 Well, this is the last place 626 00:29:12,150 --> 00:29:14,110 the President's tracer gave a signal. 627 00:29:14,520 --> 00:29:15,680 Must be nearby. 628 00:29:19,600 --> 00:29:21,610 Yep. He's in there. 629 00:29:21,610 --> 00:29:22,750 How do you know that? 630 00:29:23,290 --> 00:29:24,310 I can see him. 631 00:29:25,370 --> 00:29:26,950 Oh, I have X-ray vision. 632 00:29:27,050 --> 00:29:30,080 Oh. You can see everyone's bits 633 00:29:30,090 --> 00:29:31,500 with those little peepers, huh? 634 00:29:31,500 --> 00:29:33,380 - No, I-- - Ignore him. 635 00:29:34,610 --> 00:29:36,580 How did you get the name Heat Wave? 636 00:29:36,580 --> 00:29:37,890 I burned my family alive, 637 00:29:37,890 --> 00:29:39,750 and I like to light things on fire. 638 00:29:41,040 --> 00:29:44,410 Aah. Well, that's a colorful backstory. 639 00:29:44,410 --> 00:29:46,100 Well, my shrink thinks so. 640 00:29:46,450 --> 00:29:49,230 By the way, I'm not gonna call you Supergirl. 641 00:29:49,390 --> 00:29:50,270 It's stupid. 642 00:29:50,270 --> 00:29:51,820 You could call me Kara. 643 00:29:52,320 --> 00:29:53,680 That won't work either. 644 00:29:54,510 --> 00:29:56,770 Well, what're you gonna shout if you need my help? 645 00:29:56,880 --> 00:29:57,920 Skirt. 646 00:29:57,950 --> 00:29:58,800 Seriously? 647 00:29:58,800 --> 00:29:59,840 Seriously. 648 00:30:00,690 --> 00:30:02,200 But I'm not gonna need your help. 649 00:30:25,270 --> 00:30:26,810 Look! The President! 650 00:30:28,880 --> 00:30:30,150 Get me out of here! 651 00:30:31,410 --> 00:30:32,380 This doesn't feel right. 652 00:30:32,380 --> 00:30:33,670 I agree, Jefferson. 653 00:30:35,300 --> 00:30:36,420 Something's coming. 654 00:30:48,960 --> 00:30:50,370 Release the President! 655 00:30:50,620 --> 00:30:52,610 We knew you would come. 656 00:30:53,270 --> 00:30:56,910 Did you guys hear that? 'Cause I heard it in my head. 657 00:30:57,330 --> 00:30:59,240 Yeah, we heard it. 658 00:31:00,240 --> 00:31:01,890 Well, if nobody else is freaked out by it, 659 00:31:01,890 --> 00:31:03,330 far be it for me to panic. 660 00:31:04,830 --> 00:31:05,870 You don't need to harm him 661 00:31:05,870 --> 00:31:07,740 to get whatever it is you want from us. 662 00:31:07,800 --> 00:31:10,440 Release him and nothing will happen to you. 663 00:31:10,770 --> 00:31:12,960 He's not who we want. 664 00:31:20,920 --> 00:31:21,940 It's a trap! 665 00:31:28,900 --> 00:31:31,670 Supergirl, do something! 666 00:31:36,940 --> 00:31:38,800 I didn't think about it, Oliver. 667 00:31:38,970 --> 00:31:40,430 I didn't think about the future. 668 00:31:40,430 --> 00:31:41,990 I was so focused on the past, 669 00:31:41,990 --> 00:31:43,830 I didn't think about it until now. 670 00:31:45,510 --> 00:31:47,060 I changed so much. 671 00:31:47,270 --> 00:31:48,360 What is this? 672 00:31:49,430 --> 00:31:52,800 This is an article from the future. 673 00:31:52,800 --> 00:31:54,610 It's a story about me vanishing. 674 00:31:57,110 --> 00:31:59,190 Used to be written by Iris West-Allen. 675 00:31:59,390 --> 00:32:00,140 But now, I don't know. 676 00:32:00,140 --> 00:32:02,990 Something's-- something's changed with Iris. 677 00:32:02,990 --> 00:32:04,700 Something's changed with our future. 678 00:32:05,950 --> 00:32:07,340 God, what did I do? 679 00:32:07,420 --> 00:32:10,470 Barry, this is a weird-looking newspaper article. 680 00:32:10,470 --> 00:32:11,480 It doesn't mean anything. 681 00:32:11,480 --> 00:32:15,900 You need to stop beating yourself up over this. 682 00:32:15,900 --> 00:32:17,080 I'm sorry, but how can you say that? 683 00:32:17,080 --> 00:32:18,780 I'm responsible for all of this. 684 00:32:18,860 --> 00:32:20,440 Maybe. Maybe not. 685 00:32:21,060 --> 00:32:22,390 Barry, you made a choice. 686 00:32:22,400 --> 00:32:24,540 You wanted to see your parents alive again. 687 00:32:24,540 --> 00:32:26,450 Do you honestly know anyone that, 688 00:32:26,450 --> 00:32:27,720 if they were in your shoes, 689 00:32:27,720 --> 00:32:29,560 wouldn't do the same exact thing? 690 00:32:29,560 --> 00:32:31,280 I would do the exact same thing. 691 00:32:31,740 --> 00:32:33,260 Barry, after the Gambit went down, 692 00:32:33,280 --> 00:32:36,020 it was me, my father, and a crewmember on a life raft. 693 00:32:36,020 --> 00:32:37,090 Lost at sea. 694 00:32:38,230 --> 00:32:41,440 Enough food and water for one person, maybe. 695 00:32:41,570 --> 00:32:43,790 My father took a gun, shot the crewmember, 696 00:32:43,790 --> 00:32:45,010 told me to survive, 697 00:32:45,010 --> 00:32:46,420 and then turned the gun on himself. 698 00:32:46,420 --> 00:32:47,690 He shot himself in the head. 699 00:32:47,690 --> 00:32:50,430 He sacrificed himself so that I could live. 700 00:32:50,800 --> 00:32:52,390 Nothing I could do. No choice. 701 00:32:52,710 --> 00:32:56,180 Slade Wilson drove a sword right through my mother's heart, 702 00:32:56,180 --> 00:32:57,750 in front of my sister and I. 703 00:32:58,050 --> 00:33:00,940 I was there. I was helpless on the ground. 704 00:33:00,940 --> 00:33:03,930 I was powerless to stop it. No choice. 705 00:33:04,080 --> 00:33:06,590 Do you not think that I wouldn't give anything 706 00:33:06,600 --> 00:33:08,780 to go back and to make things different? 707 00:33:09,090 --> 00:33:10,300 You never told me that. 708 00:33:10,880 --> 00:33:12,270 Barry, the world isn't different 709 00:33:12,270 --> 00:33:14,070 because you changed the timeline. 710 00:33:14,150 --> 00:33:16,890 Change happens. Tragedy happens. 711 00:33:16,890 --> 00:33:18,420 People make choices, 712 00:33:18,420 --> 00:33:20,870 and those choices affect everyone else. 713 00:33:21,270 --> 00:33:22,860 You're not a god, Barry. 714 00:33:26,250 --> 00:33:28,650 Hey, guys, wherever you are right now, we need you. 715 00:33:30,820 --> 00:33:33,680 Oh, things just got so much worse. 716 00:33:45,420 --> 00:33:46,340 Guys. 717 00:33:48,710 --> 00:33:50,000 Can we talk about this? 718 00:33:52,640 --> 00:33:53,600 Guess not. 719 00:33:59,230 --> 00:34:00,420 What's wrong with them? 720 00:34:00,460 --> 00:34:02,270 I don't know, but we need to find out. 721 00:34:08,680 --> 00:34:10,140 Okay! 722 00:34:10,890 --> 00:34:12,560 You really did it this time! 723 00:34:12,630 --> 00:34:13,220 Seriously? 724 00:34:13,220 --> 00:34:14,530 Yeah, seriously. 725 00:34:17,250 --> 00:34:19,380 - What's that? - That would be heat vision. 726 00:34:19,380 --> 00:34:20,280 Okay. 727 00:35:16,270 --> 00:35:17,830 What is going on? 728 00:35:18,030 --> 00:35:19,220 Barry and Oliver stayed behind 729 00:35:19,220 --> 00:35:20,630 while everyone went to go save the President, 730 00:35:20,630 --> 00:35:21,800 but now everyone's crazy 731 00:35:21,800 --> 00:35:23,380 and going all "Kill Bill" on the both of them. 732 00:35:23,380 --> 00:35:25,560 The Dominators have them under some sort of mind control. 733 00:35:25,560 --> 00:35:27,250 They can't hold them off forever. 734 00:35:27,260 --> 00:35:29,120 - I got to get out there. - The hell you do. 735 00:35:29,120 --> 00:35:30,250 They can't beat them by themselves, 736 00:35:30,250 --> 00:35:32,060 especially not with Supergirl against them. 737 00:35:48,610 --> 00:35:49,540 Wally? 738 00:35:50,490 --> 00:35:51,540 Kid Flash. 739 00:36:02,500 --> 00:36:03,820 Wally? Wally? Talk to me, Wally. 740 00:36:04,220 --> 00:36:05,400 Hey! Come on. 741 00:36:06,110 --> 00:36:08,430 Guys. Wally's hurt bad, but he's alive. 742 00:36:08,430 --> 00:36:10,710 Let's get an ETA on overriding the mind control! 743 00:36:11,010 --> 00:36:12,160 - Bingo! - Yahtzee! 744 00:36:12,160 --> 00:36:13,810 You go first. You go first. It's your office. 745 00:36:13,810 --> 00:36:15,560 There's a weird signal coming from the salt mines. 746 00:36:15,560 --> 00:36:17,210 For the record, that is what I was gonna say. 747 00:36:17,210 --> 00:36:18,300 Can you jam it? 748 00:36:19,170 --> 00:36:20,160 Uh, no. 749 00:36:21,730 --> 00:36:22,830 How many of those do you have left? 750 00:36:22,830 --> 00:36:24,080 Probably not enough. 751 00:36:25,630 --> 00:36:27,450 Okay, this hallway leads to a bunker under the building. 752 00:36:27,450 --> 00:36:28,790 Just hold 'em off as long as you can. 753 00:36:28,790 --> 00:36:29,790 Where are you going? 754 00:36:31,270 --> 00:36:33,100 If they can't shut it down, maybe she can. 755 00:36:38,920 --> 00:36:40,120 Hey, Supergirl! 756 00:36:41,230 --> 00:36:43,100 Let's finally see who's faster. 757 00:37:38,590 --> 00:37:39,550 Too slow. 758 00:37:43,340 --> 00:37:45,850 - What is he doing? - He's making her angry. 759 00:37:46,430 --> 00:37:48,240 But he knows Supergirl is invincible. 760 00:37:48,240 --> 00:37:50,280 Think maybe that's the point. 761 00:39:08,970 --> 00:39:09,930 Barry? 762 00:39:27,110 --> 00:39:29,850 Guys, they're back. 763 00:39:34,570 --> 00:39:35,510 What happened? 764 00:39:35,950 --> 00:39:38,800 You didn't kill me, so my day's looking up. 765 00:39:39,630 --> 00:39:40,710 I'm so sorry. 766 00:39:40,750 --> 00:39:43,180 Hey, you're not the first superhero to be mind-controlled. 767 00:39:54,230 --> 00:39:55,550 Okay, I know what you're gonna say, 768 00:39:55,550 --> 00:39:57,460 but I had to do something. 769 00:39:59,150 --> 00:40:00,320 I'm glad you're okay. 770 00:40:01,750 --> 00:40:03,650 Don't ever do that again. 771 00:40:03,780 --> 00:40:05,090 Sorry. Not sorry. 772 00:40:07,090 --> 00:40:09,110 Come on. Let's get you checked out. 773 00:40:09,840 --> 00:40:11,900 And then we can talk about how dumb that was. 774 00:40:13,200 --> 00:40:14,120 Okay. 775 00:40:15,690 --> 00:40:16,620 Okay. 776 00:40:18,690 --> 00:40:19,760 Okay what? 777 00:40:20,320 --> 00:40:23,350 They don't see your potential. 778 00:40:23,350 --> 00:40:24,240 I do. 779 00:40:25,160 --> 00:40:26,550 One of my many gifts. 780 00:40:27,380 --> 00:40:28,510 You want to train? 781 00:40:30,070 --> 00:40:31,120 I'll train you. 782 00:40:36,400 --> 00:40:39,060 So, what was it like being all mind-controlled and stuff? 783 00:40:39,060 --> 00:40:41,340 I didn't realize he had a mind to be controlled. 784 00:40:44,240 --> 00:40:46,040 Barry, about before. 785 00:40:46,430 --> 00:40:49,320 Message or no message, we're with you. 786 00:40:49,550 --> 00:40:50,430 Thank you. 787 00:40:51,270 --> 00:40:52,360 Where's Supergirl? 788 00:40:52,360 --> 00:40:53,860 Scanning the city to make sure there aren't 789 00:40:53,860 --> 00:40:56,000 any more of the orbs that whammied all of you. 790 00:40:56,000 --> 00:40:59,280 - Okay, so now what? - We call Lyla. 791 00:40:59,280 --> 00:41:01,670 Tell her these Dominators aren't here peacefully. 792 00:41:07,670 --> 00:41:08,630 Sara! 793 00:41:13,270 --> 00:41:15,020 Everybody inside! Go! Skirt. 794 00:29:57,950 --> 00:29:58,800 Seriously? 795 00:29:58,800 --> 00:29:59,840 Seriously. 796 00:30:00,690 --> 00:30:02,200 But I'm not gonna need your help. 797 00:30:25,270 --> 00:30:26,810 Look! The President! 798 00:30:28,880 --> 00:30:30,150 Get me out of here! 799 00:30:31,410 --> 00:30:32,380 This doesn't feel right. 800 00:30:32,380 --> 00:30:33,670 I agree, Jefferson. 801 00:30:35,300 --> 00:30:36,420 Something's coming. 802 00:30:48,960 --> 00:30:50,370 Release the President! 803 00:30:50,620 --> 00:30:52,610 We knew you would come. 804 00:30:53,270 --> 00:30:56,910 Did you guys hear that? 'Cause I heard it in my head. 805 00:30:57,330 --> 00:30:59,240 Yeah, we heard it. 806 00:31:00,240 --> 00:31:01,890 Well, if nobody else is freaked out by it, 807 00:31:01,890 --> 00:31:03,330 far be it for me to panic. 808 00:31:04,830 --> 00:31:05,870 You don't need to harm him 809 00:31:05,870 --> 00:31:07,740 to get whatever it is you want from us. 810 00:31:07,800 --> 00:31:10,440 Release him and nothing will happen to you. 811 00:31:10,770 --> 00:31:12,960 He's not who we want. 812 00:31:20,920 --> 00:31:21,940 It's a trap! 813 00:31:28,900 --> 00:31:31,670 Supergirl, do something! 814 00:31:36,940 --> 00:31:38,800 I didn't think about it, Oliver. 815 00:31:38,970 --> 00:31:40,430 I didn't think about the future. 816 00:31:40,430 --> 00:31:41,990 I was so focused on the past, 817 00:31:41,990 --> 00:31:43,830 I didn't think about it until now. 818 00:31:45,510 --> 00:31:47,060 I changed so much. 819 00:31:47,270 --> 00:31:48,360 What is this? 820 00:31:49,430 --> 00:31:52,800 This is an article from the future. 821 00:31:52,800 --> 00:31:54,610 It's a story about me vanishing. 822 00:31:57,110 --> 00:31:59,190 Used to be written by Iris West-Allen. 823 00:31:59,390 --> 00:32:00,140 But now, I don't know. 824 00:32:00,140 --> 00:32:02,990 Something's-- something's changed with Iris. 825 00:32:02,990 --> 00:32:04,700 Something's changed with our future. 826 00:32:05,950 --> 00:32:07,340 God, what did I do? 827 00:32:07,420 --> 00:32:10,470 Barry, this is a weird-looking newspaper article. 828 00:32:10,470 --> 00:32:11,480 It doesn't mean anything. 829 00:32:11,480 --> 00:32:15,900 You need to stop beating yourself up over this. 830 00:32:15,900 --> 00:32:17,080 I'm sorry, but how can you say that? 831 00:32:17,080 --> 00:32:18,780 I'm responsible for all of this. 832 00:32:18,860 --> 00:32:20,440 Maybe. Maybe not. 833 00:32:21,060 --> 00:32:22,390 Barry, you made a choice. 834 00:32:22,400 --> 00:32:24,540 You wanted to see your parents alive again. 835 00:32:24,540 --> 00:32:26,450 Do you honestly know anyone that, 836 00:32:26,450 --> 00:32:27,720 if they were in your shoes, 837 00:32:27,720 --> 00:32:29,560 wouldn't do the same exact thing? 838 00:32:29,560 --> 00:32:31,280 I would do the exact same thing. 839 00:32:31,740 --> 00:32:33,260 Barry, after the Gambit went down, 840 00:32:33,280 --> 00:32:36,020 it was me, my father, and a crewmember on a life raft. 841 00:32:36,020 --> 00:32:37,090 Lost at sea. 842 00:32:38,230 --> 00:32:41,440 Enough food and water for one person, maybe. 843 00:32:41,570 --> 00:32:43,790 My father took a gun, shot the crewmember, 844 00:32:43,790 --> 00:32:45,010 told me to survive, 845 00:32:45,010 --> 00:32:46,420 and then turned the gun on himself. 846 00:32:46,420 --> 00:32:47,690 He shot himself in the head. 847 00:32:47,690 --> 00:32:50,430 He sacrificed himself so that I could live. 848 00:32:50,800 --> 00:32:52,390 Nothing I could do. No choice. 849 00:32:52,710 --> 00:32:56,180 Slade Wilson drove a sword right through my mother's heart, 850 00:32:56,180 --> 00:32:57,750 in front of my sister and I. 851 00:32:58,050 --> 00:33:00,940 I was there. I was helpless on the ground. 852 00:33:00,940 --> 00:33:03,930 I was powerless to stop it. No choice. 853 00:33:04,080 --> 00:33:06,590 Do you not think that I wouldn't give anything 854 00:33:06,600 --> 00:33:08,780 to go back and to make things different? 855 00:33:09,090 --> 00:33:10,300 You never told me that. 856 00:33:10,880 --> 00:33:12,270 Barry, the world isn't different 857 00:33:12,270 --> 00:33:14,070 because you changed the timeline. 858 00:33:14,150 --> 00:33:16,890 Change happens. Tragedy happens. 859 00:33:16,890 --> 00:33:18,420 People make choices, 860 00:33:18,420 --> 00:33:20,870 and those choices affect everyone else. 861 00:33:21,270 --> 00:33:22,860 You're not a god, Barry. 862 00:33:26,250 --> 00:33:28,650 Hey, guys, wherever you are right now, we need you. 863 00:33:30,820 --> 00:33:33,680 Oh, things just got so much worse. 864 00:33:45,420 --> 00:33:46,340 Guys. 865 00:33:48,710 --> 00:33:50,000 Can we talk about this? 866 00:33:52,640 --> 00:33:53,600 Guess not. 867 00:33:59,230 --> 00:34:00,420 What's wrong with them? 868 00:34:00,460 --> 00:34:02,270 I don't know, but we need to find out. 869 00:34:08,680 --> 00:34:10,140 Okay! 870 00:34:10,890 --> 00:34:12,560 You really did it this time! 871 00:34:12,630 --> 00:34:13,220 Seriously? 872 00:34:13,220 --> 00:34:14,530 Yeah, seriously. 873 00:34:17,250 --> 00:34:19,380 - What's that? - That would be heat vision. 874 00:34:20,305 --> 00:34:26,269 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org61664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.