Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,380 --> 00:00:09,170
You're really good at this time, Barry.
2
00:00:09,170 --> 00:00:10,730
- Seriously? - Yeah, yeah.
3
00:00:10,910 --> 00:00:12,000
Yeah, seriously!
4
00:00:12,000 --> 00:00:14,320
- You come to Star City, you ask for my help, - OK.
5
00:00:14,320 --> 00:00:15,220
and then, inevitably,
6
00:00:15,220 --> 00:00:17,160
immediately, we end up up the creek!
7
00:00:17,160 --> 00:00:18,440
Yeah, okay. That's fair. Thank you.
8
00:00:20,600 --> 00:00:21,790
They're moving in.
9
00:00:21,910 --> 00:00:23,560
On three, Team Leader.
10
00:00:24,420 --> 00:00:25,300
What's that?
11
00:00:25,300 --> 00:00:26,690
That would be heat vision.
12
00:00:26,930 --> 00:00:28,330
- Three. - Okay.
13
00:00:30,000 --> 00:00:36,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
14
00:00:41,000 --> 00:00:42,490
{\an8} Part2
15
00:00:44,990 --> 00:00:47,170
Kid gets faster every time we test him.
16
00:00:47,720 --> 00:00:49,610
- Mach 2. - Already?
17
00:00:50,150 --> 00:00:51,790
He just got his speed a few days ago.
18
00:00:51,790 --> 00:00:52,960
How are his vitals?
19
00:00:53,040 --> 00:00:55,380
His running economy, lactate threshold
20
00:00:55,380 --> 00:00:57,730
are all way above expected levels.
21
00:00:57,730 --> 00:01:00,180
I think we might have a little prodigy on our hands.
22
00:01:00,270 --> 00:01:01,800
Like a Wizard of Whiz.
23
00:01:01,800 --> 00:01:04,260
Guys, I don't want Wally thinking that he's Barry,
24
00:01:04,260 --> 00:01:06,300
rushing off half-cocked,
25
00:01:06,300 --> 00:01:08,770
trying to take down Alchemy or Savitar
26
00:01:08,770 --> 00:01:10,220
the next time one of them shows up.
27
00:01:10,220 --> 00:01:12,370
Okay, but guys, Wally's not like me.
28
00:01:12,370 --> 00:01:14,200
He doesn't want his powers gone.
29
00:01:14,300 --> 00:01:16,470
We're gonna have a hard time convincing him not to use them.
30
00:01:16,470 --> 00:01:19,020
Yeah, well, we have to. Until he's ready.
31
00:01:19,710 --> 00:01:20,640
How?
32
00:01:20,780 --> 00:01:22,660
By convincing him that he isn't.
33
00:01:23,100 --> 00:01:25,920
That means no encouraging him, no training him,
34
00:01:25,920 --> 00:01:27,080
and you...
35
00:01:28,110 --> 00:01:30,450
no talking to him about a suit, please.
36
00:01:30,640 --> 00:01:31,850
It's for his own good.
37
00:01:34,880 --> 00:01:35,880
Why the hell not?
38
00:01:35,880 --> 00:01:37,920
It's just another lie between friends, right?
39
00:01:37,990 --> 00:01:38,890
Cisco.
40
00:01:44,570 --> 00:01:45,460
What?
41
00:01:45,470 --> 00:01:46,900
Still not good?
42
00:01:48,400 --> 00:01:50,700
I think maybe we should try again tomorrow.
43
00:01:50,700 --> 00:01:52,350
I can run a few more tests.
44
00:01:54,270 --> 00:01:55,060
That was amazing.
45
00:01:55,060 --> 00:01:56,870
Dinner's on me. Whatever you want.
46
00:02:01,450 --> 00:02:04,360
Test. Test. Fellow S.T.A.R. Labs employees.
47
00:02:04,360 --> 00:02:08,220
Your presence in the cortex would be greatly appreciated.
48
00:02:08,340 --> 00:02:10,630
That's tonight? His presentation?
49
00:02:12,140 --> 00:02:13,090
Great.
50
00:02:13,590 --> 00:02:17,280
What do you think if, after, maybe we get a drink?
51
00:02:17,280 --> 00:02:18,610
You, me, Barry?
52
00:02:18,760 --> 00:02:22,440
Barry? We're just gonna get drinks?
53
00:02:22,770 --> 00:02:24,050
Pretend like we're friends?
54
00:02:25,200 --> 00:02:26,270
Nice try.
55
00:02:26,270 --> 00:02:27,380
It ain't gonna happen.
56
00:02:28,950 --> 00:02:32,240
You want to open S.T.A.R. Labs to the public?
57
00:02:33,730 --> 00:02:34,440
In two weeks?
58
00:02:34,440 --> 00:02:35,870
Soft open. Not a hard open.
59
00:02:35,870 --> 00:02:37,810
But, you know, I'll use your input.
60
00:02:37,810 --> 00:02:39,320
All right? Right now, it's very important
61
00:02:39,320 --> 00:02:40,600
'cause the clock is ticking.
62
00:02:40,620 --> 00:02:43,960
My vision is set to include, but not limited to--
63
00:02:43,960 --> 00:02:47,640
bam-- a personal transportation tour of the facility.
64
00:02:47,640 --> 00:02:49,670
Or, for the faint of heart, we have--
65
00:02:49,670 --> 00:02:53,050
pow-- a virtual reality alternative.
66
00:02:53,050 --> 00:02:56,250
Both set to include particle vision.
67
00:02:56,500 --> 00:02:58,740
Particle... vision?
68
00:02:58,740 --> 00:03:02,070
Particle vision, which is a moment-to-moment reenactment
69
00:03:02,070 --> 00:03:04,440
of the particle accelerator explosion,
70
00:03:04,450 --> 00:03:06,530
but seen from the point of view of...
71
00:03:06,530 --> 00:03:08,500
- Part-- - The particle!
72
00:03:08,790 --> 00:03:11,070
Listen, H.R., I know that you're trying to figure out
73
00:03:11,070 --> 00:03:13,970
how you add value to the team, I get it, but this--
74
00:03:13,970 --> 00:03:15,180
Let me stop you right there, B.A.
75
00:03:15,180 --> 00:03:17,120
- Okay, don't call me B.A.-- - I can make S.T.A.R. Labs
76
00:03:17,120 --> 00:03:20,420
the powerhouse in the scientific community that it once was,
77
00:03:20,420 --> 00:03:21,200
and, moreover,
78
00:03:21,200 --> 00:03:23,710
earn back the people's trust.
79
00:03:23,710 --> 00:03:24,930
Look at you guys.
80
00:03:24,930 --> 00:03:27,420
You just-- your faces are so darn gloomy.
81
00:03:27,420 --> 00:03:29,540
Here's what we'll do. I'm gonna make you guys a--
82
00:03:31,470 --> 00:03:32,800
Was that-- was that the satellite?
83
00:03:32,800 --> 00:03:34,390
I hope that wasn't the satellite.
84
00:03:38,440 --> 00:03:39,360
Is that a meteor?
85
00:03:39,360 --> 00:03:40,990
Why, yes, that is a meteor,
86
00:03:40,990 --> 00:03:43,620
and yes, it is heading for downtown.
87
00:03:46,410 --> 00:03:47,380
I got to go.
88
00:04:06,060 --> 00:04:06,930
Guys.
89
00:04:06,930 --> 00:04:07,900
What is it?
90
00:04:08,390 --> 00:04:08,950
Barry, what do you see?
91
00:04:08,950 --> 00:04:10,210
This isn't a meteor.
92
00:04:10,650 --> 00:04:12,370
Barry? Hey, Barry, come in.
93
00:04:12,380 --> 00:04:13,930
- Can you hear me? - Guys?
94
00:04:43,150 --> 00:04:44,250
Oh, come on.
95
00:04:46,250 --> 00:04:47,390
Aliens!
96
00:04:52,270 --> 00:04:53,700
Government officials are reporting
97
00:04:53,700 --> 00:04:57,890
the mysterious object that crashed in downtown Central City
98
00:04:57,890 --> 00:05:02,430
was simply a DOD aircraft on a routine training operation.
99
00:05:02,680 --> 00:05:04,220
Thank you, but we'll brief the White House.
100
00:05:04,220 --> 00:05:05,940
You're not listening to me about this.
101
00:05:05,990 --> 00:05:07,370
The intelligence we've gathered at A.R.G.U.S.--
102
00:05:07,370 --> 00:05:08,700
Is not accurate.
103
00:05:08,700 --> 00:05:10,650
We've got this covered, Director Michaels.
104
00:05:10,650 --> 00:05:11,870
Go back to Star City.
105
00:05:11,980 --> 00:05:13,440
Let the big guns take over.
106
00:05:18,330 --> 00:05:19,860
Lyla, what is this?
107
00:05:19,960 --> 00:05:21,080
I saw the weird ship that crashed--
108
00:05:21,080 --> 00:05:23,100
You saw a ship? What else did you see?
109
00:05:23,320 --> 00:05:25,500
Enough to give Ridley Scott nightmares.
110
00:05:31,120 --> 00:05:32,450
Meet me at S.T.A.R. Labs.
111
00:05:32,620 --> 00:05:33,990
I'll tell you everything I know.
112
00:05:38,320 --> 00:05:39,650
Aliens?
113
00:05:40,490 --> 00:05:43,620
Are they "Alien" Aliens or little green men?
114
00:05:43,630 --> 00:05:45,030
Both, sort of.
115
00:05:45,140 --> 00:05:46,090
Since we learned of them,
116
00:05:46,090 --> 00:05:48,070
we've been calling them the Dominators.
117
00:05:48,170 --> 00:05:49,040
That is not the name
118
00:05:49,040 --> 00:05:50,480
of a species that comes in peace.
119
00:05:50,480 --> 00:05:52,630
No, no, it's very aggressive.
120
00:05:53,140 --> 00:05:56,340
So how long have you known about these Dominators?
121
00:05:56,340 --> 00:05:57,620
Since the '50s.
122
00:05:57,710 --> 00:05:59,160
That was them. Redmond, Oregon.
123
00:05:59,170 --> 00:06:00,700
The government tried to cover it up.
124
00:06:01,560 --> 00:06:03,280
What? I watch Syfy channel.
125
00:06:03,910 --> 00:06:07,790
In 1951, they appeared under the same sort of circumstances.
126
00:06:07,790 --> 00:06:10,450
A ship crash-landed. Little to no communication.
127
00:06:10,450 --> 00:06:12,150
We learned they were abducting humans
128
00:06:12,150 --> 00:06:13,840
to gather intel about us.
129
00:06:13,850 --> 00:06:16,610
They attacked, and hundreds of soldiers lost their lives.
130
00:06:16,610 --> 00:06:19,560
Then, for some inexplicable reason, they left.
131
00:06:19,940 --> 00:06:22,430
All contact had been lost until three months ago
132
00:06:22,430 --> 00:06:24,390
when the DOD received this.
133
00:06:26,880 --> 00:06:31,030
We pose no threat, human inhabitants.
134
00:06:31,030 --> 00:06:34,690
Understanding is our purpose.
135
00:06:34,690 --> 00:06:39,140
Any action against us, as shown to us in the past,
136
00:06:39,140 --> 00:06:42,700
will prompt swift retaliation.
137
00:06:42,940 --> 00:06:45,980
So when we discovered four ships heading towards Earth,
138
00:06:45,980 --> 00:06:48,680
we were concerned that it was happening all over again.
139
00:06:49,190 --> 00:06:51,890
One of them, obviously, landed here.
140
00:06:51,910 --> 00:06:54,890
Right, 'cause we ain't got enough crazy going on here
141
00:06:54,890 --> 00:06:55,780
in Central City.
142
00:06:55,780 --> 00:06:56,780
Do you know what they want?
143
00:06:56,780 --> 00:06:58,620
They've ignored all attempts to communicate,
144
00:06:58,620 --> 00:07:00,250
but we do know, just like before,
145
00:07:00,330 --> 00:07:02,190
that the dropships contain reconnaissance teams
146
00:07:02,190 --> 00:07:04,130
sent here to gather more intel about us.
147
00:07:04,130 --> 00:07:05,590
Looking for our weaknesses.
148
00:07:05,770 --> 00:07:08,060
- We need to do something. - We are.
149
00:07:08,060 --> 00:07:10,000
Nearly every member state in the UN is in talks
150
00:07:10,000 --> 00:07:11,340
to coordinate a response.
151
00:07:11,550 --> 00:07:12,920
Action is being taken.
152
00:07:12,920 --> 00:07:15,300
So, wait, you want us to just sit this one out?
153
00:07:15,300 --> 00:07:17,520
These things are like "World War Z" Zombies.
154
00:07:17,520 --> 00:07:20,230
If they decide to attack, no military can stop them.
155
00:07:20,230 --> 00:07:21,380
Neither could you.
156
00:07:22,010 --> 00:07:23,490
Not by yourself, anyway.
157
00:07:23,670 --> 00:07:26,160
Just let us handle this. For now.
158
00:07:30,460 --> 00:07:31,550
I will be in touch.
159
00:07:35,580 --> 00:07:37,780
So the plan isn't to just stay still
160
00:07:37,780 --> 00:07:38,910
and do nothing, right?
161
00:07:38,910 --> 00:07:39,800
No.
162
00:07:40,070 --> 00:07:41,770
Barry, you heard Lyla.
163
00:07:41,780 --> 00:07:43,210
You can't do this alone.
164
00:07:43,510 --> 00:07:44,600
I don't plan to.
165
00:07:48,200 --> 00:07:49,170
Anything?
166
00:07:50,430 --> 00:07:51,460
Zilch.
167
00:07:51,900 --> 00:07:52,920
He's got to be here somewhere.
168
00:07:52,920 --> 00:07:54,350
What are the chances the guy just decided
169
00:07:54,350 --> 00:07:56,140
that he had enough of this life, you know?
170
00:07:56,140 --> 00:07:57,160
No health insurance.
171
00:07:57,160 --> 00:07:58,490
He was sick of the crazy hours.
172
00:07:58,490 --> 00:08:00,530
I mean, bullets aren't actually that cheap, and he--
173
00:08:24,680 --> 00:08:26,290
- I'm sorry, man. I-- - It's okay.
174
00:08:31,440 --> 00:08:32,530
Man...
175
00:08:35,180 --> 00:08:36,240
Hi, Barry.
176
00:08:36,680 --> 00:08:37,770
So, who was that guy?
177
00:08:37,770 --> 00:08:40,440
That was Vigilante, and we nearly had him.
178
00:08:40,440 --> 00:08:42,360
You nearly had him, Ollie?
179
00:08:42,360 --> 00:08:43,360
It looked like he was about to
180
00:08:43,360 --> 00:08:44,670
"Scarface" you guys.
181
00:08:44,710 --> 00:08:46,200
Barry, is there something that I can do for you?
182
00:08:46,200 --> 00:08:48,680
Another evil speedster to help you with or--
183
00:08:49,050 --> 00:08:50,810
Maybe, actually. That's not why I'm here, though.
184
00:08:50,810 --> 00:08:53,030
What's so urgent that you had to rush to Star City?
185
00:08:53,550 --> 00:08:54,650
Aliens.
186
00:08:54,940 --> 00:08:55,690
Aliens?
187
00:08:55,690 --> 00:08:56,740
Aliens.
188
00:08:57,090 --> 00:08:58,420
I swear to God, Barry.
189
00:08:58,840 --> 00:09:00,610
My life was somewhat normal before I met you.
190
00:09:00,620 --> 00:09:02,090
I-- I mean, I'm sorry.
191
00:09:02,090 --> 00:09:04,670
Look, okay, they're real, and they're already here,
192
00:09:04,670 --> 00:09:05,840
and, from what Lyla told us,
193
00:09:05,850 --> 00:09:07,540
it does not appear to be for peace.
194
00:09:07,540 --> 00:09:09,220
- Oh, no. - Lyla knows about this?
195
00:09:09,340 --> 00:09:10,980
Lyla-- yeah, she came to--
196
00:09:11,030 --> 00:09:11,970
where are you--
197
00:09:13,220 --> 00:09:14,210
I called Thea.
198
00:09:14,380 --> 00:09:16,610
Yeah, I came to have you sign this
199
00:09:16,610 --> 00:09:18,340
before City Council went in to mutiny,
200
00:09:18,340 --> 00:09:20,490
but that can totally wait.
201
00:09:20,680 --> 00:09:21,790
Count me in.
202
00:09:22,100 --> 00:09:23,940
For what? I thought you retired.
203
00:09:23,990 --> 00:09:26,850
Yeah, but it's-- it's aliens.
204
00:09:27,250 --> 00:09:28,600
Aw, that is so cute.
205
00:09:28,600 --> 00:09:30,180
You guys are just gonna get together
206
00:09:30,180 --> 00:09:32,680
and go fight some aliens-- have you lost your mind?
207
00:09:32,680 --> 00:09:35,980
They're aliens, and there's only four of you.
208
00:09:35,980 --> 00:09:39,070
Not if we get Stein and, you know, all the others.
209
00:09:39,070 --> 00:09:40,600
They're calling themselves the Legends.
210
00:09:40,600 --> 00:09:42,350
Egotistical but catchy.
211
00:09:42,350 --> 00:09:43,590
Do you know where they are?
212
00:09:44,660 --> 00:09:45,940
I know where they were.
213
00:09:47,820 --> 00:09:49,090
What is this place?
214
00:09:49,330 --> 00:09:53,450
It's this old hall hangar thing that S.T.A.R. Labs owns.
215
00:09:53,450 --> 00:09:55,310
Or I guess I own it.
216
00:09:55,310 --> 00:09:56,740
Well, you should do something with it.
217
00:09:56,740 --> 00:09:57,660
All right, so let me get this right.
218
00:09:57,670 --> 00:10:00,590
Our time-traveling buddies in a flying timeship
219
00:10:01,380 --> 00:10:04,010
are supposed to just pop up right here, right?
220
00:10:04,270 --> 00:10:06,140
Yeah. This is the time and place I gave them,
221
00:10:06,140 --> 00:10:07,140
so if they got my message,
222
00:10:07,140 --> 00:10:08,140
they should be here--
223
00:10:10,350 --> 00:10:11,330
Right now.
224
00:10:15,410 --> 00:10:16,860
You know why I've never done drugs?
225
00:10:17,950 --> 00:10:20,200
It's 'cause I was always afraid I'd see weird stuff.
226
00:10:20,600 --> 00:10:22,540
Okay, take everybody inside, all right?
227
00:10:22,540 --> 00:10:25,600
- Tell Oliver I'll be right back. - Where are you going?
228
00:10:25,880 --> 00:10:26,910
Well, since we're fighting aliens,
229
00:10:26,910 --> 00:10:28,800
I figured we should get one of our own, right?
230
00:10:30,030 --> 00:10:31,130
You found the right Earth?
231
00:10:31,140 --> 00:10:33,900
Tachyon device tracked you on Earth-38 when you met her,
232
00:10:33,900 --> 00:10:35,530
- so you should find her there. - All right.
233
00:10:35,530 --> 00:10:36,610
Just so you know, I'm only doing this
234
00:10:36,610 --> 00:10:38,090
because we're on a mission.
235
00:10:38,250 --> 00:10:40,450
I'm not gonna let my issues with you get in the way of that.
236
00:10:43,880 --> 00:10:45,380
This might take a few tries.
237
00:10:56,430 --> 00:10:57,940
This better be the right place.
238
00:10:59,050 --> 00:11:00,800
'Cause if this isn't the right place,
239
00:11:01,290 --> 00:11:03,440
someone's about to be real confused.
240
00:11:07,120 --> 00:11:08,140
Barry?
241
00:11:08,910 --> 00:11:09,950
I knew it!
242
00:11:10,080 --> 00:11:11,650
I knew that was you.
243
00:11:11,650 --> 00:11:14,050
I knew it was you in that weird space--
244
00:11:14,050 --> 00:11:16,430
Sorry, it took a couple tries to get here.
245
00:11:16,430 --> 00:11:17,700
This is my friend, Cisco.
246
00:11:17,700 --> 00:11:19,710
Well, friend is a loose term. We work together.
247
00:11:19,710 --> 00:11:20,820
Hi. Cisco.
248
00:11:20,820 --> 00:11:21,800
I have to say it--
249
00:11:21,800 --> 00:11:24,410
this is a nice universe you got here.
250
00:11:24,420 --> 00:11:25,290
Thank you.
251
00:11:25,290 --> 00:11:26,600
Okay, do you remember last year
252
00:11:26,600 --> 00:11:28,260
when I helped you out
253
00:11:28,260 --> 00:11:30,450
and you promised to do the same for me?
254
00:11:30,450 --> 00:11:31,480
What are we up against?
255
00:11:33,620 --> 00:11:35,450
Team Arrow is here.
256
00:11:35,730 --> 00:11:37,830
Team Legends is here.
257
00:11:37,910 --> 00:11:39,700
- Is that everyone? - I think so?
258
00:11:39,960 --> 00:11:42,390
Nate and Amaya are back watching the Waverider.
259
00:11:43,240 --> 00:11:44,420
The newbies.
260
00:11:47,380 --> 00:11:48,380
That was cool.
261
00:11:48,650 --> 00:11:49,640
Guys
262
00:11:50,460 --> 00:11:51,460
Thanks for coming.
263
00:11:51,470 --> 00:11:53,130
Barry, I thought you were bringing an alien.
264
00:11:53,130 --> 00:11:55,460
And, yeah, we did.
265
00:11:55,460 --> 00:11:58,910
Everybody, this is my friend, Kara Danvers,
266
00:11:59,040 --> 00:12:01,650
or, as she's known on her Earth, Supergirl.
267
00:12:01,760 --> 00:12:02,860
What makes her so super?
268
00:12:03,080 --> 00:12:04,050
Well?
269
00:12:09,190 --> 00:12:10,220
I'm convinced.
270
00:12:10,240 --> 00:12:13,070
Best. Team-up. Ever!
271
00:12:37,840 --> 00:12:39,590
Okay. I think I have this.
272
00:12:40,370 --> 00:12:41,510
- Oliver. - Green Arrow.
273
00:12:41,510 --> 00:12:42,960
- Dig. - Spartan.
274
00:12:43,200 --> 00:12:44,610
- Thea. - Speedy.
275
00:12:44,780 --> 00:12:45,700
Okay.
276
00:12:46,020 --> 00:12:48,300
- And Sara. - White Canary.
277
00:12:48,310 --> 00:12:51,280
- Jax and Professor Stein. - Firestorm.
278
00:12:52,350 --> 00:12:54,400
- Ray. - Palmer. The Atom.
279
00:12:54,400 --> 00:12:56,690
And Mick.
280
00:12:57,860 --> 00:12:58,900
Heat Wave.
281
00:12:59,350 --> 00:13:01,150
And...
282
00:13:01,150 --> 00:13:03,240
Iris, Caitlin, and Felicity.
283
00:13:03,540 --> 00:13:04,460
Yes!
284
00:13:04,830 --> 00:13:07,860
And you, you have cold powers, but you can't use them?
285
00:13:07,860 --> 00:13:10,120
- You have powers? - It's a long story.
286
00:13:10,720 --> 00:13:13,710
Barry, so, Oliver Queen is the Green Arrow?
287
00:13:13,720 --> 00:13:14,550
- Yeah. - Oh, my God.
288
00:13:14,550 --> 00:13:16,290
He just got so much hotter.
289
00:13:16,290 --> 00:13:18,350
Okay, Cisco, we should probably get started.
290
00:13:22,000 --> 00:13:23,450
These are the Dominators.
291
00:13:23,450 --> 00:13:24,850
We don't know much about them.
292
00:13:24,850 --> 00:13:26,380
Except they're really strong.
293
00:13:27,160 --> 00:13:30,450
I-I heard a lot of stories about them when I was a kid.
294
00:13:30,450 --> 00:13:32,360
They came to my planet before I was born.
295
00:13:32,370 --> 00:13:34,660
They did experiments on a lot of people.
296
00:13:34,660 --> 00:13:36,080
Killed a lot more.
297
00:13:36,080 --> 00:13:37,000
Well, they're not the only ones
298
00:13:37,000 --> 00:13:38,840
with superhuman strength, I hear.
299
00:13:38,840 --> 00:13:42,180
Barry says that you're more powerful than a locomotive.
300
00:13:42,610 --> 00:13:44,790
We should use Kara as a stand-in for training.
301
00:13:44,850 --> 00:13:47,130
Since when is Robin Hood calling the shots?
302
00:13:47,200 --> 00:13:49,520
What I think Mick is trying to say
303
00:13:49,520 --> 00:13:52,800
is it would be nice if we knew who was in charge around here.
304
00:13:53,010 --> 00:13:54,170
Maybe we should take a vote.
305
00:13:54,480 --> 00:13:56,040
Choose a leader. Someone we can all trust.
306
00:13:56,040 --> 00:13:58,980
Well, I trust Oliver. He's got my vote.
307
00:13:59,890 --> 00:14:00,590
Appreciate that, Cisco,
308
00:14:00,590 --> 00:14:01,850
but Barry put us all together.
309
00:14:01,850 --> 00:14:03,030
It should be him.
310
00:14:05,310 --> 00:14:06,330
Fair enough.
311
00:14:06,920 --> 00:14:07,890
Okay.
312
00:14:08,420 --> 00:14:11,600
Cool, all right, well, I guess as Team Leader,
313
00:14:11,610 --> 00:14:14,750
first thing to do is start out by...
314
00:14:16,240 --> 00:14:18,110
- Doing a test run. - Let's do a test run.
315
00:14:18,110 --> 00:14:19,590
Yeah, let's do a test run.
316
00:14:20,590 --> 00:14:22,700
- Against Supergirl. - Against Supergirl, all right?
317
00:14:22,700 --> 00:14:23,810
Test run against Supergirl.
318
00:14:23,810 --> 00:14:24,650
Are we just supposed to pretend
319
00:14:24,650 --> 00:14:26,030
like we don't hear him?
320
00:14:26,050 --> 00:14:28,520
So just suit up. Mm-kay? Look alive.
321
00:14:28,520 --> 00:14:31,230
We're training to fight aliens by fighting an alien, so...
322
00:14:31,950 --> 00:14:33,190
- Do it. - Suit up.
323
00:14:33,270 --> 00:14:34,320
- Stop. - What?
324
00:14:34,900 --> 00:14:37,480
Oliver. Hey. Kara. Really quick.
325
00:14:37,480 --> 00:14:39,760
I was excited about the two of you guys meeting each other.
326
00:14:39,760 --> 00:14:42,050
Oliver was the first person to train me.
327
00:14:42,050 --> 00:14:42,900
- Really? - Yeah.
328
00:14:42,900 --> 00:14:44,790
Well, you did a really good job.
329
00:14:44,790 --> 00:14:46,140
It's 'cause I didn't hold back.
330
00:14:46,370 --> 00:14:49,230
I shot him. You can't hold back either.
331
00:14:49,530 --> 00:14:51,820
- He did shoot me. - Ouch.
332
00:14:52,180 --> 00:14:55,370
Okay. Are you sure about that?
333
00:14:56,120 --> 00:14:57,090
I just met these people--
334
00:14:57,090 --> 00:14:57,950
These people need to understand
335
00:14:57,950 --> 00:14:59,210
this isn't gonna be easy.
336
00:14:59,970 --> 00:15:02,680
Don't hold back. Especially against me.
337
00:15:02,920 --> 00:15:04,440
Yes, sir.
338
00:15:06,830 --> 00:15:07,920
Does he not like me?
339
00:15:08,400 --> 00:15:12,490
He's like that with everyone. He'll warm up to you.
340
00:15:14,850 --> 00:15:17,490
Old West Dwarf Star plus Replicator, equals new suit.
341
00:15:17,490 --> 00:15:18,350
You know what, Ray?
342
00:15:18,360 --> 00:15:22,250
Maybe it's just me, but I think this thing's due for an update.
343
00:15:22,530 --> 00:15:23,510
Yes.
344
00:15:23,830 --> 00:15:26,800
But after we dominate the Dominators.
345
00:15:27,700 --> 00:15:28,920
I see what you did there.
346
00:15:34,120 --> 00:15:35,330
Listen. I got to get to work.
347
00:15:35,330 --> 00:15:36,190
Felicity's waiting for me.
348
00:15:36,190 --> 00:15:38,180
But we'll talk about this later.
349
00:15:39,150 --> 00:15:40,080
Hey, Barry.
350
00:15:41,400 --> 00:15:42,380
Where's Snart?
351
00:15:44,070 --> 00:15:47,810
Man, I'm sorry, Barry. I forgot that we never told you.
352
00:15:48,710 --> 00:15:49,700
What happened?
353
00:15:50,600 --> 00:15:53,480
He sacrificed himself. Saved us all.
354
00:15:54,480 --> 00:15:56,780
- He died a hero. - A Legend.
355
00:16:00,670 --> 00:16:02,140
Wally, what are you doing here?
356
00:16:02,440 --> 00:16:03,450
You can't just show up and think
357
00:16:03,450 --> 00:16:05,050
you're gonna train with everyone else.
358
00:16:05,050 --> 00:16:05,630
Why not?
359
00:16:05,630 --> 00:16:07,280
Because we need to test you more.
360
00:16:07,280 --> 00:16:08,950
HR Said that my results were great.
361
00:16:08,950 --> 00:16:10,470
He said I'm good to go.
362
00:16:10,470 --> 00:16:13,100
I don't care what HR Said. You are not ready.
363
00:16:13,100 --> 00:16:14,700
- I am ready. - Wally.
364
00:16:14,700 --> 00:16:15,930
Everyone here has been doing this
365
00:16:15,930 --> 00:16:17,570
for a long time, and this is gonna be
366
00:16:17,570 --> 00:16:19,590
the hardest challenge they have faced.
367
00:16:19,820 --> 00:16:22,390
Fighting Alchemy or Savitar or aliens
368
00:16:22,390 --> 00:16:24,450
isn't something you just show up and try.
369
00:16:25,060 --> 00:16:27,170
If you screw up, you could die.
370
00:16:27,660 --> 00:16:29,050
Do you-- do you get that?
371
00:16:31,970 --> 00:16:32,870
Great.
372
00:16:32,970 --> 00:16:35,060
Satellite's not picking up anything abnormal.
373
00:16:35,060 --> 00:16:36,030
No.
374
00:16:36,380 --> 00:16:38,550
I don't know if we're gonna find any Dominators this way.
375
00:16:39,950 --> 00:16:42,430
I--just, I couldn't help but notice
376
00:16:42,430 --> 00:16:44,330
things are a little bit tense.
377
00:16:44,860 --> 00:16:47,960
You don't need to be able to Vibe to figure that out.
378
00:16:47,960 --> 00:16:50,410
Okay, so apparently, it's, like, illegal
379
00:16:50,480 --> 00:16:52,330
to be mad at Barry, but guess what.
380
00:16:52,330 --> 00:16:54,750
He screws up, just like the rest of us.
381
00:16:54,750 --> 00:16:56,350
Yeah, and when he does, he feels bad
382
00:16:56,350 --> 00:16:57,570
like the rest of us too.
383
00:16:57,570 --> 00:16:58,840
Felicity, he took it upon himself
384
00:16:58,840 --> 00:17:00,520
to change the timeline.
385
00:17:01,000 --> 00:17:05,050
And because of it, my brother was killed.
386
00:17:05,870 --> 00:17:08,710
So there's no amount of feeling bad
387
00:17:08,780 --> 00:17:10,280
that could ever make up for that.
388
00:17:15,120 --> 00:17:16,050
Barry.
389
00:17:16,240 --> 00:17:17,160
Before we start training,
390
00:17:17,160 --> 00:17:18,390
there's something you need to hear.
391
00:17:18,390 --> 00:17:19,440
A message that would be better
392
00:17:19,440 --> 00:17:21,400
if we could share with you in private.
393
00:17:21,950 --> 00:17:23,740
- All right, I'll step away. - No, no, it's fine.
394
00:17:23,740 --> 00:17:25,090
You can stay.
395
00:17:25,120 --> 00:17:27,170
All right, but no one else.
396
00:17:27,640 --> 00:17:28,590
All right.
397
00:17:32,650 --> 00:17:33,850
Let's make it quick.
398
00:17:36,260 --> 00:17:38,470
A war is coming, Captain Hunter,
399
00:17:38,470 --> 00:17:40,450
and at some point you're gonna be called back
400
00:17:40,450 --> 00:17:41,830
to Central City to fight it.
401
00:17:41,830 --> 00:17:43,680
So you need to know that, while you and your team
402
00:17:43,680 --> 00:17:45,100
have been in the Temporal Zone,
403
00:17:45,100 --> 00:17:47,420
I made a choice that affected the timeline.
404
00:17:47,420 --> 00:17:49,670
As you know, whenever you alter the past,
405
00:17:49,670 --> 00:17:51,280
those changes affect the present
406
00:17:51,280 --> 00:17:53,090
and get compounded in the future.
407
00:17:53,410 --> 00:17:56,360
When you return, you will be in the new timeline I created,
408
00:17:56,360 --> 00:17:58,260
where everyone's past and everyone's future
409
00:17:58,260 --> 00:18:00,440
has been affected, including yours.
410
00:18:00,440 --> 00:18:03,520
When you come back, don't trust anything or anyone.
411
00:18:03,530 --> 00:18:04,560
Not even me.
412
00:18:05,410 --> 00:18:06,870
Where did you get that from?
413
00:18:07,910 --> 00:18:10,500
We found it in a secret room inside the Waverider.
414
00:18:11,210 --> 00:18:13,730
It was sent by you, 40 years from now.
415
00:18:14,360 --> 00:18:15,950
40 years from now?
416
00:18:15,950 --> 00:18:18,580
Barry, what the hell does this mean?
417
00:18:19,800 --> 00:18:22,360
It means I screwed things up when I changed the past.
418
00:18:22,500 --> 00:18:23,730
What did you do?
419
00:18:23,880 --> 00:18:25,150
I went back in time,
420
00:18:26,120 --> 00:18:27,420
and I saved my mom.
421
00:18:28,530 --> 00:18:30,860
I created a timeline where she's alive.
422
00:18:31,060 --> 00:18:32,210
It's called Flashpoint.
423
00:18:32,210 --> 00:18:34,110
I lived in it for a few months,
424
00:18:34,700 --> 00:18:36,710
until I realized that I made a big mistake,
425
00:18:36,710 --> 00:18:38,150
and I tried to reset the timeline,
426
00:18:38,150 --> 00:18:39,920
put things back to how they were supposed to be,
427
00:18:39,920 --> 00:18:40,550
but--
428
00:18:40,550 --> 00:18:41,740
But it didn't work.
429
00:18:42,960 --> 00:18:44,250
No.
430
00:18:44,440 --> 00:18:45,500
Barry, that's...
431
00:18:46,200 --> 00:18:48,900
So what's changed since you did this?
432
00:18:48,910 --> 00:18:52,030
Cisco's brother is dead. Caitlin has powers.
433
00:18:52,030 --> 00:18:54,700
Diggle has a son now instead of a daughter.
434
00:18:54,710 --> 00:18:56,890
What? John had a daughter?
435
00:18:58,140 --> 00:18:59,600
I didn't just screw up my life, man.
436
00:18:59,610 --> 00:19:00,710
I screwed up everybody's lives
437
00:19:00,710 --> 00:19:02,720
and, apparently, everybody's lives in the future.
438
00:19:03,260 --> 00:19:05,080
It felt like, when these aliens got here,
439
00:19:05,080 --> 00:19:06,890
that finally something had happened I didn't cause,
440
00:19:06,890 --> 00:19:07,830
and maybe I could make up
441
00:19:07,830 --> 00:19:09,970
for everything I'd done to everybody, but I--
442
00:19:10,870 --> 00:19:13,050
I think we should be on the up and up with everybody.
443
00:19:13,200 --> 00:19:14,180
We got to tell 'em.
444
00:19:14,180 --> 00:19:16,470
We're going up against a bunch of aliens,
445
00:19:16,480 --> 00:19:17,330
and you want to tell people
446
00:19:17,330 --> 00:19:19,880
that their lives might have been affected by time travel?
447
00:19:19,880 --> 00:19:21,900
One sci-fi problem at a time.
448
00:19:23,000 --> 00:19:24,500
You made a mistake, Barry.
449
00:19:24,630 --> 00:19:25,730
It's part of the job.
450
00:19:26,340 --> 00:19:27,890
But we can't deal with it today.
451
00:19:53,220 --> 00:19:54,820
Professor Stein, are you okay?
452
00:19:56,890 --> 00:19:57,910
I'm not sure.
453
00:19:59,940 --> 00:20:03,130
Ms. Snow, would you mind accompanying me to my home?
454
00:20:03,960 --> 00:20:05,750
There's something I need to do.
455
00:20:06,160 --> 00:20:07,160
Sure.
456
00:20:17,430 --> 00:20:19,270
She really is a badass.
457
00:20:20,310 --> 00:20:22,280
Yeah, it's kind of hot.
458
00:20:22,900 --> 00:20:23,890
Let's go again.
459
00:20:35,140 --> 00:20:35,950
So this is, what,
460
00:20:35,960 --> 00:20:38,250
your way of advising me to do nothing?
461
00:20:38,260 --> 00:20:40,000
The Dominators have yet to engage
462
00:20:40,000 --> 00:20:41,780
in an act of aggression, sir.
463
00:20:42,950 --> 00:20:44,110
What does A.R.G.U.S. think?
464
00:20:44,110 --> 00:20:46,540
I think us being passive is exactly what they want,
465
00:20:46,540 --> 00:20:47,380
Mr. President.
466
00:20:47,380 --> 00:20:49,940
Well, finally, someone here with balls.
467
00:20:50,320 --> 00:20:52,850
Ike ignored all the signs and waited until it was too late.
468
00:20:52,850 --> 00:20:54,770
I'm not gonna make that same mistake.
469
00:20:54,820 --> 00:20:55,720
You saw what happened
470
00:20:55,720 --> 00:20:57,500
the last time we engaged them.
471
00:20:57,760 --> 00:21:00,660
That's a lot of casualties to be remembered for.
472
00:21:00,660 --> 00:21:02,940
Four dropships landed on this planet,
473
00:21:02,940 --> 00:21:04,890
all of them sent to gather intel.
474
00:21:04,890 --> 00:21:07,090
If we do nothing and they attack,
475
00:21:07,710 --> 00:21:09,480
that's what I'll be remembered for.
476
00:21:09,740 --> 00:21:11,180
Proceed as instructed.
477
00:21:22,610 --> 00:21:24,560
You know, Director Michaels,
478
00:21:25,170 --> 00:21:28,080
the reason that Amanda Waller lasted as long as she did
479
00:21:28,080 --> 00:21:30,490
is because she learned how to follow my lead.
480
00:21:30,750 --> 00:21:33,080
I suggest that you acquire that trait.
481
00:21:33,300 --> 00:21:34,340
Soon.
482
00:21:50,840 --> 00:21:51,830
He's gone.
483
00:21:59,440 --> 00:22:00,720
Traveller has been taken.
484
00:22:00,720 --> 00:22:03,100
I repeat, Traveller has been taken.
485
00:22:03,360 --> 00:22:05,000
The Dominators have the President.
486
00:22:18,080 --> 00:22:20,530
- Hey, son. - I don't understand, Dad.
487
00:22:21,370 --> 00:22:23,640
No one in this family wants me to have powers.
488
00:22:23,830 --> 00:22:25,100
You don't. Barry doesn't.
489
00:22:25,100 --> 00:22:26,090
Even Iris.
490
00:22:26,330 --> 00:22:28,030
According to this, everything's fine with me.
491
00:22:28,030 --> 00:22:30,250
In fact, everything is better than fine.
492
00:22:31,600 --> 00:22:32,710
What, did you run back
493
00:22:32,710 --> 00:22:33,640
to make sure I didn't see these?
494
00:22:35,390 --> 00:22:37,090
I'm faster than you now, remember?
495
00:22:37,290 --> 00:22:39,530
Whether you or Barry or anyone likes it or not.
496
00:22:39,850 --> 00:22:40,840
Wally, look.
497
00:22:40,840 --> 00:22:41,780
I know you're upset with me.
498
00:22:41,780 --> 00:22:44,020
I was just trying to protect you.
499
00:22:44,160 --> 00:22:46,200
Come on. I know you don't want me training.
500
00:22:46,200 --> 00:22:47,430
I just don't get why.
501
00:22:47,550 --> 00:22:50,820
Because I'm better than Barry was when he first got his speed.
502
00:22:50,820 --> 00:22:52,170
You know, in Flashpoint,
503
00:22:52,250 --> 00:22:54,970
you and I were a brother-sister crime-fighting unit.
504
00:22:55,600 --> 00:22:58,180
So it sucks you don't have the same faith in me here
505
00:22:58,180 --> 00:22:59,300
as you did there.
506
00:23:02,530 --> 00:23:05,600
Brother and sister crime-fighting unit?
507
00:23:06,030 --> 00:23:08,670
Hi, there, Wallace.
508
00:23:09,230 --> 00:23:12,560
I came back to get some lip balm.
509
00:23:12,560 --> 00:23:14,120
It's okay. You seem to be the only one
510
00:23:14,120 --> 00:23:15,550
that'll tell me the truth around here.
511
00:23:15,550 --> 00:23:16,240
Me?
512
00:23:16,240 --> 00:23:17,930
We're kind of treated the same way, right?
513
00:23:18,190 --> 00:23:20,280
No one shows us any respect.
514
00:23:20,860 --> 00:23:23,290
Respect, I'm just trying to earn that, Wallace.
515
00:23:24,320 --> 00:23:25,900
Maybe we should stop listening to them.
516
00:23:25,900 --> 00:23:27,760
Yeah, what? What does that mean?
517
00:23:28,030 --> 00:23:29,660
It means I want you to train me.
518
00:23:30,680 --> 00:23:32,070
- Me? - Mm-hmm.
519
00:23:32,440 --> 00:23:35,160
I would be gone faster than humor in a Liam Neeson movie.
520
00:23:35,170 --> 00:23:36,270
Do you know what I mean?
521
00:23:36,270 --> 00:23:37,450
- No. - Yeah.
522
00:23:37,790 --> 00:23:40,390
- Not if they don't find out. - Wallace.
523
00:23:40,390 --> 00:23:42,500
Come on. No one's gonna do this for me.
524
00:23:43,020 --> 00:23:44,980
I want to make a difference, H.R.
525
00:23:44,980 --> 00:23:46,030
I'm never gonna be able to
526
00:23:46,040 --> 00:23:48,080
if I don't know how to use my powers.
527
00:23:48,870 --> 00:23:51,680
Please. I want to help people, same as you do.
528
00:23:52,590 --> 00:23:53,860
So show me how.
529
00:23:57,580 --> 00:23:58,500
Nah.
530
00:24:01,740 --> 00:24:03,550
Thank you for joining me, my dear.
531
00:24:03,550 --> 00:24:06,800
Of course. I wasn't being much help back there anyway.
532
00:24:06,950 --> 00:24:10,050
You know, having powers isn't exactly a death sentence,
533
00:24:10,050 --> 00:24:11,910
no matter who your doppelganger is.
534
00:24:11,910 --> 00:24:15,160
I attacked my friends-- my best friends--
535
00:24:15,320 --> 00:24:17,450
and said horrible, horrible things to them.
536
00:24:17,450 --> 00:24:19,150
But that wasn't you.
537
00:24:19,160 --> 00:24:23,660
And believe me, as a person who sometimes shares a body
538
00:24:23,660 --> 00:24:25,550
with another human being, I know the difference,
539
00:24:25,550 --> 00:24:26,870
and so do your friends.
540
00:24:27,320 --> 00:24:28,580
I'm just so scared.
541
00:24:28,840 --> 00:24:31,790
What if she comes back and I can't keep her out?
542
00:24:31,930 --> 00:24:32,980
Then what?
543
00:24:35,250 --> 00:24:37,020
We'll all be there for you.
544
00:24:49,180 --> 00:24:50,220
Are you okay?
545
00:24:51,810 --> 00:24:52,980
You're back!
546
00:24:56,310 --> 00:24:59,460
I'm sorry. I was looking for my wife.
547
00:24:59,460 --> 00:25:01,390
Very funny. She's not here.
548
00:25:01,850 --> 00:25:04,710
Oh, it's so good to see you. I missed you so much.
549
00:25:04,720 --> 00:25:05,440
Did you?
550
00:25:05,440 --> 00:25:08,200
Of course. I love you, Dad.
551
00:25:12,140 --> 00:25:13,230
I love you too.
552
00:25:14,200 --> 00:25:16,890
But I'm sorry. We have to go.
553
00:25:16,890 --> 00:25:17,580
Please--
554
00:25:17,580 --> 00:25:19,920
tell your mother I'll see her soon.
555
00:25:19,920 --> 00:25:21,980
- Professor Stein? - We have to leave now.
556
00:25:32,720 --> 00:25:33,830
Where are you?
557
00:25:48,790 --> 00:25:51,190
A war is coming, Captain Hunter--
558
00:25:51,750 --> 00:25:53,410
Are you sure you want me to keep going?
559
00:25:53,410 --> 00:25:54,830
Yeah. Yes.
560
00:25:55,020 --> 00:25:56,840
Just give us five minutes.
561
00:25:56,840 --> 00:25:57,730
Please.
562
00:25:59,940 --> 00:26:01,030
You know what this is?
563
00:26:02,220 --> 00:26:03,930
This is really you.
564
00:26:04,740 --> 00:26:06,240
Like, future you.
565
00:26:06,600 --> 00:26:07,770
Come on, look--
566
00:26:08,390 --> 00:26:09,720
You told 'em, right?
567
00:26:11,130 --> 00:26:14,530
I'm gonna tell them, yeah, when this is finished.
568
00:26:14,910 --> 00:26:16,150
When this is finished?
569
00:26:17,460 --> 00:26:20,050
Even though you're about to lead them through an alien war?
570
00:26:20,400 --> 00:26:22,030
Even after Flashpoint?
571
00:26:22,250 --> 00:26:23,640
After everything you've messed up?
572
00:26:23,640 --> 00:26:25,280
All the lives you've changed?
573
00:26:25,720 --> 00:26:27,390
You still don't think you should tell them?
574
00:26:27,400 --> 00:26:28,400
Tell us what?
575
00:26:32,780 --> 00:26:37,840
Jax and Professor Stein found a message from me in the future
576
00:26:38,340 --> 00:26:42,000
saying that, right now, I can't be trusted.
577
00:26:42,120 --> 00:26:44,600
And why would future you say that?
578
00:26:45,870 --> 00:26:49,830
I think because I went back in time and changed the timeline,
579
00:26:49,830 --> 00:26:54,370
and now things here are different than before I left,
580
00:26:54,830 --> 00:26:56,810
including some of your lives.
581
00:26:56,830 --> 00:26:59,450
Some of our lives? Like who?
582
00:27:00,160 --> 00:27:01,160
Cisco.
583
00:27:01,280 --> 00:27:02,970
Caitlin. Wally.
584
00:27:03,590 --> 00:27:04,540
Dig.
585
00:27:06,550 --> 00:27:07,500
Me?
586
00:27:07,660 --> 00:27:08,790
Why? What happened?
587
00:27:13,970 --> 00:27:15,890
Apparently, you had a daughter.
588
00:27:19,280 --> 00:27:20,510
I had a daughter, Barry?
589
00:27:21,910 --> 00:27:24,960
Baby John was Baby Sara.
590
00:27:30,480 --> 00:27:32,370
So, wait, you-- let me get this straight.
591
00:27:32,370 --> 00:27:33,430
You just, uh--
592
00:27:34,280 --> 00:27:37,020
You just erased a daughter from my life?
593
00:27:38,780 --> 00:27:39,670
Yeah.
594
00:27:39,670 --> 00:27:42,360
You can't go back and just change things
595
00:27:42,360 --> 00:27:43,940
- like that, Barry. - I know.
596
00:27:43,990 --> 00:27:47,140
You know how hard it is for me to not alter events?
597
00:27:47,140 --> 00:27:48,940
To bring my sister back?
598
00:27:49,440 --> 00:27:53,980
But I don't, because I know the implications.
599
00:27:54,270 --> 00:27:56,410
And all those aberrations we spent the last eight months
600
00:27:56,410 --> 00:27:59,340
traveling through time trying to correct--
601
00:27:59,620 --> 00:28:02,190
you just decided that it was okay for you to create your own?
602
00:28:02,230 --> 00:28:03,820
We should've told 'em before.
603
00:28:04,580 --> 00:28:06,520
Guys? Guys, it's Lyla.
604
00:28:06,530 --> 00:28:08,020
The President's been abducted by the Dominators.
605
00:28:08,020 --> 00:28:09,100
She needs us now.
606
00:28:13,320 --> 00:28:14,210
Okay, you guys go.
607
00:28:14,210 --> 00:28:15,910
All right? I'm gonna sit this one out.
608
00:28:15,910 --> 00:28:19,060
Obviously, you have Supergirl. She's just as fast as I am.
609
00:28:19,060 --> 00:28:21,280
Get the President. We can talk about this later.
610
00:28:23,320 --> 00:28:24,650
You still trust me, right?
611
00:28:24,900 --> 00:28:26,090
I'll always trust you,
612
00:28:26,090 --> 00:28:29,960
but it might take more to convince them.
613
00:28:30,710 --> 00:28:31,790
If you need me, I'll be there.
614
00:28:31,790 --> 00:28:33,440
Guys, this is cr--hey!
615
00:28:33,860 --> 00:28:35,060
This is crazy!
616
00:28:35,370 --> 00:28:37,700
Everyone is going, including Barry.
617
00:28:38,080 --> 00:28:40,470
I-- I'm not going without him.
618
00:28:41,360 --> 00:28:42,820
Then you'll be here, Oliver.
619
00:28:44,790 --> 00:28:45,670
Okay.
620
00:28:46,220 --> 00:28:47,980
You know what? Oliver, it's okay.
621
00:28:49,660 --> 00:28:50,710
I will go with them.
622
00:28:50,710 --> 00:28:51,600
We'll get the President.
623
00:28:51,600 --> 00:28:53,190
You stay here with Barry.
624
00:29:05,130 --> 00:29:06,380
Sure we're in the right place?
625
00:29:11,150 --> 00:29:12,140
Well, this is the last place
626
00:29:12,150 --> 00:29:14,110
the President's tracer gave a signal.
627
00:29:14,520 --> 00:29:15,680
Must be nearby.
628
00:29:19,600 --> 00:29:21,610
Yep. He's in there.
629
00:29:21,610 --> 00:29:22,750
How do you know that?
630
00:29:23,290 --> 00:29:24,310
I can see him.
631
00:29:25,370 --> 00:29:26,950
Oh, I have X-ray vision.
632
00:29:27,050 --> 00:29:30,080
Oh. You can see everyone's bits
633
00:29:30,090 --> 00:29:31,500
with those little peepers, huh?
634
00:29:31,500 --> 00:29:33,380
- No, I-- - Ignore him.
635
00:29:34,610 --> 00:29:36,580
How did you get the name Heat Wave?
636
00:29:36,580 --> 00:29:37,890
I burned my family alive,
637
00:29:37,890 --> 00:29:39,750
and I like to light things on fire.
638
00:29:41,040 --> 00:29:44,410
Aah. Well, that's a colorful backstory.
639
00:29:44,410 --> 00:29:46,100
Well, my shrink thinks so.
640
00:29:46,450 --> 00:29:49,230
By the way, I'm not gonna call you Supergirl.
641
00:29:49,390 --> 00:29:50,270
It's stupid.
642
00:29:50,270 --> 00:29:51,820
You could call me Kara.
643
00:29:52,320 --> 00:29:53,680
That won't work either.
644
00:29:54,510 --> 00:29:56,770
Well, what're you gonna shout if you need my help?
645
00:29:56,880 --> 00:29:57,920
Skirt.
646
00:29:57,950 --> 00:29:58,800
Seriously?
647
00:29:58,800 --> 00:29:59,840
Seriously.
648
00:30:00,690 --> 00:30:02,200
But I'm not gonna need your help.
649
00:30:25,270 --> 00:30:26,810
Look! The President!
650
00:30:28,880 --> 00:30:30,150
Get me out of here!
651
00:30:31,410 --> 00:30:32,380
This doesn't feel right.
652
00:30:32,380 --> 00:30:33,670
I agree, Jefferson.
653
00:30:35,300 --> 00:30:36,420
Something's coming.
654
00:30:48,960 --> 00:30:50,370
Release the President!
655
00:30:50,620 --> 00:30:52,610
We knew you would come.
656
00:30:53,270 --> 00:30:56,910
Did you guys hear that? 'Cause I heard it in my head.
657
00:30:57,330 --> 00:30:59,240
Yeah, we heard it.
658
00:31:00,240 --> 00:31:01,890
Well, if nobody else is freaked out by it,
659
00:31:01,890 --> 00:31:03,330
far be it for me to panic.
660
00:31:04,830 --> 00:31:05,870
You don't need to harm him
661
00:31:05,870 --> 00:31:07,740
to get whatever it is you want from us.
662
00:31:07,800 --> 00:31:10,440
Release him and nothing will happen to you.
663
00:31:10,770 --> 00:31:12,960
He's not who we want.
664
00:31:20,920 --> 00:31:21,940
It's a trap!
665
00:31:28,900 --> 00:31:31,670
Supergirl, do something!
666
00:31:36,940 --> 00:31:38,800
I didn't think about it, Oliver.
667
00:31:38,970 --> 00:31:40,430
I didn't think about the future.
668
00:31:40,430 --> 00:31:41,990
I was so focused on the past,
669
00:31:41,990 --> 00:31:43,830
I didn't think about it until now.
670
00:31:45,510 --> 00:31:47,060
I changed so much.
671
00:31:47,270 --> 00:31:48,360
What is this?
672
00:31:49,430 --> 00:31:52,800
This is an article from the future.
673
00:31:52,800 --> 00:31:54,610
It's a story about me vanishing.
674
00:31:57,110 --> 00:31:59,190
Used to be written by Iris West-Allen.
675
00:31:59,390 --> 00:32:00,140
But now, I don't know.
676
00:32:00,140 --> 00:32:02,990
Something's-- something's changed with Iris.
677
00:32:02,990 --> 00:32:04,700
Something's changed with our future.
678
00:32:05,950 --> 00:32:07,340
God, what did I do?
679
00:32:07,420 --> 00:32:10,470
Barry, this is a weird-looking newspaper article.
680
00:32:10,470 --> 00:32:11,480
It doesn't mean anything.
681
00:32:11,480 --> 00:32:15,900
You need to stop beating yourself up over this.
682
00:32:15,900 --> 00:32:17,080
I'm sorry, but how can you say that?
683
00:32:17,080 --> 00:32:18,780
I'm responsible for all of this.
684
00:32:18,860 --> 00:32:20,440
Maybe. Maybe not.
685
00:32:21,060 --> 00:32:22,390
Barry, you made a choice.
686
00:32:22,400 --> 00:32:24,540
You wanted to see your parents alive again.
687
00:32:24,540 --> 00:32:26,450
Do you honestly know anyone that,
688
00:32:26,450 --> 00:32:27,720
if they were in your shoes,
689
00:32:27,720 --> 00:32:29,560
wouldn't do the same exact thing?
690
00:32:29,560 --> 00:32:31,280
I would do the exact same thing.
691
00:32:31,740 --> 00:32:33,260
Barry, after the Gambit went down,
692
00:32:33,280 --> 00:32:36,020
it was me, my father, and a crewmember on a life raft.
693
00:32:36,020 --> 00:32:37,090
Lost at sea.
694
00:32:38,230 --> 00:32:41,440
Enough food and water for one person, maybe.
695
00:32:41,570 --> 00:32:43,790
My father took a gun, shot the crewmember,
696
00:32:43,790 --> 00:32:45,010
told me to survive,
697
00:32:45,010 --> 00:32:46,420
and then turned the gun on himself.
698
00:32:46,420 --> 00:32:47,690
He shot himself in the head.
699
00:32:47,690 --> 00:32:50,430
He sacrificed himself so that I could live.
700
00:32:50,800 --> 00:32:52,390
Nothing I could do. No choice.
701
00:32:52,710 --> 00:32:56,180
Slade Wilson drove a sword right through my mother's heart,
702
00:32:56,180 --> 00:32:57,750
in front of my sister and I.
703
00:32:58,050 --> 00:33:00,940
I was there. I was helpless on the ground.
704
00:33:00,940 --> 00:33:03,930
I was powerless to stop it. No choice.
705
00:33:04,080 --> 00:33:06,590
Do you not think that I wouldn't give anything
706
00:33:06,600 --> 00:33:08,780
to go back and to make things different?
707
00:33:09,090 --> 00:33:10,300
You never told me that.
708
00:33:10,880 --> 00:33:12,270
Barry, the world isn't different
709
00:33:12,270 --> 00:33:14,070
because you changed the timeline.
710
00:33:14,150 --> 00:33:16,890
Change happens. Tragedy happens.
711
00:33:16,890 --> 00:33:18,420
People make choices,
712
00:33:18,420 --> 00:33:20,870
and those choices affect everyone else.
713
00:33:21,270 --> 00:33:22,860
You're not a god, Barry.
714
00:33:26,250 --> 00:33:28,650
Hey, guys, wherever you are right now, we need you.
715
00:33:30,820 --> 00:33:33,680
Oh, things just got so much worse.
716
00:33:45,420 --> 00:33:46,340
Guys.
717
00:33:48,710 --> 00:33:50,000
Can we talk about this?
718
00:33:52,640 --> 00:33:53,600
Guess not.
719
00:33:59,230 --> 00:34:00,420
What's wrong with them?
720
00:34:00,460 --> 00:34:02,270
I don't know, but we need to find out.
721
00:34:08,680 --> 00:34:10,140
Okay!
722
00:34:10,890 --> 00:34:12,560
You really did it this time!
723
00:34:12,630 --> 00:34:13,220
Seriously?
724
00:34:13,220 --> 00:34:14,530
Yeah, seriously.
725
00:34:17,250 --> 00:34:19,380
- What's that? - That would be heat vision.
726
00:34:19,380 --> 00:34:20,280
Okay.
727
00:35:16,270 --> 00:35:17,830
What is going on?
728
00:35:18,030 --> 00:35:19,220
Barry and Oliver stayed behind
729
00:35:19,220 --> 00:35:20,630
while everyone went to go save the President,
730
00:35:20,630 --> 00:35:21,800
but now everyone's crazy
731
00:35:21,800 --> 00:35:23,380
and going all "Kill Bill" on the both of them.
732
00:35:23,380 --> 00:35:25,560
The Dominators have them under some sort of mind control.
733
00:35:25,560 --> 00:35:27,250
They can't hold them off forever.
734
00:35:27,260 --> 00:35:29,120
- I got to get out there. - The hell you do.
735
00:35:29,120 --> 00:35:30,250
They can't beat them by themselves,
736
00:35:30,250 --> 00:35:32,060
especially not with Supergirl against them.
737
00:35:48,610 --> 00:35:49,540
Wally?
738
00:35:50,490 --> 00:35:51,540
Kid Flash.
739
00:36:02,500 --> 00:36:03,820
Wally? Wally? Talk to me, Wally.
740
00:36:04,220 --> 00:36:05,400
Hey! Come on.
741
00:36:06,110 --> 00:36:08,430
Guys. Wally's hurt bad, but he's alive.
742
00:36:08,430 --> 00:36:10,710
Let's get an ETA on overriding the mind control!
743
00:36:11,010 --> 00:36:12,160
- Bingo! - Yahtzee!
744
00:36:12,160 --> 00:36:13,810
You go first. You go first. It's your office.
745
00:36:13,810 --> 00:36:15,560
There's a weird signal coming from the salt mines.
746
00:36:15,560 --> 00:36:17,210
For the record, that is what I was gonna say.
747
00:36:17,210 --> 00:36:18,300
Can you jam it?
748
00:36:19,170 --> 00:36:20,160
Uh, no.
749
00:36:21,730 --> 00:36:22,830
How many of those do you have left?
750
00:36:22,830 --> 00:36:24,080
Probably not enough.
751
00:36:25,630 --> 00:36:27,450
Okay, this hallway leads to a bunker under the building.
752
00:36:27,450 --> 00:36:28,790
Just hold 'em off as long as you can.
753
00:36:28,790 --> 00:36:29,790
Where are you going?
754
00:36:31,270 --> 00:36:33,100
If they can't shut it down, maybe she can.
755
00:36:38,920 --> 00:36:40,120
Hey, Supergirl!
756
00:36:41,230 --> 00:36:43,100
Let's finally see who's faster.
757
00:37:38,590 --> 00:37:39,550
Too slow.
758
00:37:43,340 --> 00:37:45,850
- What is he doing? - He's making her angry.
759
00:37:46,430 --> 00:37:48,240
But he knows Supergirl is invincible.
760
00:37:48,240 --> 00:37:50,280
Think maybe that's the point.
761
00:39:08,970 --> 00:39:09,930
Barry?
762
00:39:27,110 --> 00:39:29,850
Guys, they're back.
763
00:39:34,570 --> 00:39:35,510
What happened?
764
00:39:35,950 --> 00:39:38,800
You didn't kill me, so my day's looking up.
765
00:39:39,630 --> 00:39:40,710
I'm so sorry.
766
00:39:40,750 --> 00:39:43,180
Hey, you're not the first superhero to be mind-controlled.
767
00:39:54,230 --> 00:39:55,550
Okay, I know what you're gonna say,
768
00:39:55,550 --> 00:39:57,460
but I had to do something.
769
00:39:59,150 --> 00:40:00,320
I'm glad you're okay.
770
00:40:01,750 --> 00:40:03,650
Don't ever do that again.
771
00:40:03,780 --> 00:40:05,090
Sorry. Not sorry.
772
00:40:07,090 --> 00:40:09,110
Come on. Let's get you checked out.
773
00:40:09,840 --> 00:40:11,900
And then we can talk about how dumb that was.
774
00:40:13,200 --> 00:40:14,120
Okay.
775
00:40:15,690 --> 00:40:16,620
Okay.
776
00:40:18,690 --> 00:40:19,760
Okay what?
777
00:40:20,320 --> 00:40:23,350
They don't see your potential.
778
00:40:23,350 --> 00:40:24,240
I do.
779
00:40:25,160 --> 00:40:26,550
One of my many gifts.
780
00:40:27,380 --> 00:40:28,510
You want to train?
781
00:40:30,070 --> 00:40:31,120
I'll train you.
782
00:40:36,400 --> 00:40:39,060
So, what was it like being all mind-controlled and stuff?
783
00:40:39,060 --> 00:40:41,340
I didn't realize he had a mind to be controlled.
784
00:40:44,240 --> 00:40:46,040
Barry, about before.
785
00:40:46,430 --> 00:40:49,320
Message or no message, we're with you.
786
00:40:49,550 --> 00:40:50,430
Thank you.
787
00:40:51,270 --> 00:40:52,360
Where's Supergirl?
788
00:40:52,360 --> 00:40:53,860
Scanning the city to make sure there aren't
789
00:40:53,860 --> 00:40:56,000
any more of the orbs that whammied all of you.
790
00:40:56,000 --> 00:40:59,280
- Okay, so now what? - We call Lyla.
791
00:40:59,280 --> 00:41:01,670
Tell her these Dominators aren't here peacefully.
792
00:41:07,670 --> 00:41:08,630
Sara!
793
00:41:13,270 --> 00:41:15,020
Everybody inside! Go!
Skirt.
794
00:29:57,950 --> 00:29:58,800
Seriously?
795
00:29:58,800 --> 00:29:59,840
Seriously.
796
00:30:00,690 --> 00:30:02,200
But I'm not gonna need your help.
797
00:30:25,270 --> 00:30:26,810
Look! The President!
798
00:30:28,880 --> 00:30:30,150
Get me out of here!
799
00:30:31,410 --> 00:30:32,380
This doesn't feel right.
800
00:30:32,380 --> 00:30:33,670
I agree, Jefferson.
801
00:30:35,300 --> 00:30:36,420
Something's coming.
802
00:30:48,960 --> 00:30:50,370
Release the President!
803
00:30:50,620 --> 00:30:52,610
We knew you would come.
804
00:30:53,270 --> 00:30:56,910
Did you guys hear that? 'Cause I heard it in my head.
805
00:30:57,330 --> 00:30:59,240
Yeah, we heard it.
806
00:31:00,240 --> 00:31:01,890
Well, if nobody else is freaked out by it,
807
00:31:01,890 --> 00:31:03,330
far be it for me to panic.
808
00:31:04,830 --> 00:31:05,870
You don't need to harm him
809
00:31:05,870 --> 00:31:07,740
to get whatever it is you want from us.
810
00:31:07,800 --> 00:31:10,440
Release him and nothing will happen to you.
811
00:31:10,770 --> 00:31:12,960
He's not who we want.
812
00:31:20,920 --> 00:31:21,940
It's a trap!
813
00:31:28,900 --> 00:31:31,670
Supergirl, do something!
814
00:31:36,940 --> 00:31:38,800
I didn't think about it, Oliver.
815
00:31:38,970 --> 00:31:40,430
I didn't think about the future.
816
00:31:40,430 --> 00:31:41,990
I was so focused on the past,
817
00:31:41,990 --> 00:31:43,830
I didn't think about it until now.
818
00:31:45,510 --> 00:31:47,060
I changed so much.
819
00:31:47,270 --> 00:31:48,360
What is this?
820
00:31:49,430 --> 00:31:52,800
This is an article from the future.
821
00:31:52,800 --> 00:31:54,610
It's a story about me vanishing.
822
00:31:57,110 --> 00:31:59,190
Used to be written by Iris West-Allen.
823
00:31:59,390 --> 00:32:00,140
But now, I don't know.
824
00:32:00,140 --> 00:32:02,990
Something's-- something's changed with Iris.
825
00:32:02,990 --> 00:32:04,700
Something's changed with our future.
826
00:32:05,950 --> 00:32:07,340
God, what did I do?
827
00:32:07,420 --> 00:32:10,470
Barry, this is a weird-looking newspaper article.
828
00:32:10,470 --> 00:32:11,480
It doesn't mean anything.
829
00:32:11,480 --> 00:32:15,900
You need to stop beating yourself up over this.
830
00:32:15,900 --> 00:32:17,080
I'm sorry, but how can you say that?
831
00:32:17,080 --> 00:32:18,780
I'm responsible for all of this.
832
00:32:18,860 --> 00:32:20,440
Maybe. Maybe not.
833
00:32:21,060 --> 00:32:22,390
Barry, you made a choice.
834
00:32:22,400 --> 00:32:24,540
You wanted to see your parents alive again.
835
00:32:24,540 --> 00:32:26,450
Do you honestly know anyone that,
836
00:32:26,450 --> 00:32:27,720
if they were in your shoes,
837
00:32:27,720 --> 00:32:29,560
wouldn't do the same exact thing?
838
00:32:29,560 --> 00:32:31,280
I would do the exact same thing.
839
00:32:31,740 --> 00:32:33,260
Barry, after the Gambit went down,
840
00:32:33,280 --> 00:32:36,020
it was me, my father, and a crewmember on a life raft.
841
00:32:36,020 --> 00:32:37,090
Lost at sea.
842
00:32:38,230 --> 00:32:41,440
Enough food and water for one person, maybe.
843
00:32:41,570 --> 00:32:43,790
My father took a gun, shot the crewmember,
844
00:32:43,790 --> 00:32:45,010
told me to survive,
845
00:32:45,010 --> 00:32:46,420
and then turned the gun on himself.
846
00:32:46,420 --> 00:32:47,690
He shot himself in the head.
847
00:32:47,690 --> 00:32:50,430
He sacrificed himself so that I could live.
848
00:32:50,800 --> 00:32:52,390
Nothing I could do. No choice.
849
00:32:52,710 --> 00:32:56,180
Slade Wilson drove a sword right through my mother's heart,
850
00:32:56,180 --> 00:32:57,750
in front of my sister and I.
851
00:32:58,050 --> 00:33:00,940
I was there. I was helpless on the ground.
852
00:33:00,940 --> 00:33:03,930
I was powerless to stop it. No choice.
853
00:33:04,080 --> 00:33:06,590
Do you not think that I wouldn't give anything
854
00:33:06,600 --> 00:33:08,780
to go back and to make things different?
855
00:33:09,090 --> 00:33:10,300
You never told me that.
856
00:33:10,880 --> 00:33:12,270
Barry, the world isn't different
857
00:33:12,270 --> 00:33:14,070
because you changed the timeline.
858
00:33:14,150 --> 00:33:16,890
Change happens. Tragedy happens.
859
00:33:16,890 --> 00:33:18,420
People make choices,
860
00:33:18,420 --> 00:33:20,870
and those choices affect everyone else.
861
00:33:21,270 --> 00:33:22,860
You're not a god, Barry.
862
00:33:26,250 --> 00:33:28,650
Hey, guys, wherever you are right now, we need you.
863
00:33:30,820 --> 00:33:33,680
Oh, things just got so much worse.
864
00:33:45,420 --> 00:33:46,340
Guys.
865
00:33:48,710 --> 00:33:50,000
Can we talk about this?
866
00:33:52,640 --> 00:33:53,600
Guess not.
867
00:33:59,230 --> 00:34:00,420
What's wrong with them?
868
00:34:00,460 --> 00:34:02,270
I don't know, but we need to find out.
869
00:34:08,680 --> 00:34:10,140
Okay!
870
00:34:10,890 --> 00:34:12,560
You really did it this time!
871
00:34:12,630 --> 00:34:13,220
Seriously?
872
00:34:13,220 --> 00:34:14,530
Yeah, seriously.
873
00:34:17,250 --> 00:34:19,380
- What's that? - That would be heat vision.
874
00:34:20,305 --> 00:34:26,269
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org61664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.