All language subtitles for The Walking Dead - 2x02 - Bloodletting.720p HDTV.The.Walking.Dead.S02E02.720p.HDTV.x264-IMMERSE.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,274 --> 00:00:03,757 Previously on AMC's The Walking Dead... 2 00:00:03,985 --> 00:00:05,040 Get down, now! 3 00:00:12,905 --> 00:00:14,626 Hide in there. I'll draw them away from you. 4 00:00:14,721 --> 00:00:16,297 She was gone by the time I got back here. 5 00:00:16,395 --> 00:00:18,358 How could you just leave her out here? 6 00:00:18,440 --> 00:00:20,492 - I chose to stay. - I saved your life. 7 00:00:20,590 --> 00:00:23,276 I'm not your little girl and I'm sure as hell not your problem. 8 00:00:27,501 --> 00:00:29,249 No, no, no, no! 9 00:00:42,484 --> 00:00:44,084 I know that look. 10 00:00:44,219 --> 00:00:46,319 Then you get really quiet. 11 00:00:46,453 --> 00:00:48,721 So, are you gonna tell me? 12 00:00:48,788 --> 00:00:50,256 We had a fight this morning. 13 00:00:50,390 --> 00:00:52,258 It got ugly, hurtful. 14 00:00:52,392 --> 00:00:54,827 I'm sorry, hon-- Men can be jerks. 15 00:00:54,894 --> 00:00:56,362 Thing is, if we're being honest, 16 00:00:56,430 --> 00:00:57,863 he wasn't the asshole. 17 00:00:57,998 --> 00:00:59,732 Ah, got ya. 18 00:00:59,833 --> 00:01:01,566 He was trying so hard to be reasonable. 19 00:01:01,700 --> 00:01:04,569 It just pushed my buttons all the more. 20 00:01:07,006 --> 00:01:10,175 God, I sometimes wish he would just have it out with me... 21 00:01:10,243 --> 00:01:11,709 And blow up, 22 00:01:11,844 --> 00:01:13,278 tell me I'm being a bitch, if that's what I'm being. 23 00:01:13,379 --> 00:01:16,581 Instead, he's just so... 24 00:01:16,682 --> 00:01:19,783 - Don't beat yourself up. - No? 25 00:01:19,851 --> 00:01:21,585 You can't tell me that being pissed at your husband 26 00:01:21,719 --> 00:01:23,187 because he doesn't yell at you 27 00:01:23,255 --> 00:01:25,689 is even close to being rational. 28 00:01:25,790 --> 00:01:27,824 That's one problem I don't have with Tom. 29 00:01:27,892 --> 00:01:30,093 But you still love him. 30 00:01:30,195 --> 00:01:32,329 Sure, I do-- Might as well. 31 00:01:32,397 --> 00:01:35,064 - We're lifers. - I admire your pragmatism. 32 00:01:37,234 --> 00:01:39,802 You still love Rick? 33 00:01:39,936 --> 00:01:41,704 I've been asking myself that a lot, 34 00:01:41,772 --> 00:01:44,907 and-and I-I think the answer's "yes." 35 00:01:44,975 --> 00:01:48,110 It's just, I'm trying to remember how that works. 36 00:01:48,212 --> 00:01:49,611 Maybe the only real problem we have 37 00:01:49,745 --> 00:01:51,313 is we got married so young. 38 00:01:51,381 --> 00:01:53,582 It's-- 39 00:01:57,953 --> 00:01:59,888 Excuse me. 40 00:02:21,676 --> 00:02:23,876 Is he alive? 41 00:02:24,011 --> 00:02:25,645 He's in surgery. 42 00:02:27,948 --> 00:02:29,782 How? 43 00:02:32,353 --> 00:02:33,520 There was a radio call that said 44 00:02:33,621 --> 00:02:35,188 that there was two suspects in a car, 45 00:02:35,323 --> 00:02:37,056 but there was a third man. 46 00:02:37,124 --> 00:02:39,592 Somebody screwed up. 47 00:02:39,693 --> 00:02:41,493 I screwed up. 48 00:02:41,595 --> 00:02:45,464 I ju-- I did not see him in time-- Lori, it's my fault. 49 00:02:45,565 --> 00:02:47,766 I-I don't believe that. 50 00:03:00,546 --> 00:03:02,580 What do I say? 51 00:03:02,715 --> 00:03:05,250 How do I tell my son his father's been shot? 52 00:03:05,384 --> 00:03:07,385 You don't have to do it alone. 53 00:03:09,487 --> 00:03:11,187 Okay. 54 00:04:08,335 --> 00:04:12,318 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 55 00:04:23,990 --> 00:04:25,991 Come on. 56 00:04:33,799 --> 00:04:35,900 Hey, you move, dickhead! 57 00:04:35,968 --> 00:04:38,069 Come on, get us there! How far? 58 00:04:38,204 --> 00:04:40,105 How far? Another half mile, 59 00:04:40,172 --> 00:04:41,806 that way! 60 00:04:41,874 --> 00:04:44,843 Hershel, talk to Hershel-- He'll help your boy. 61 00:04:48,980 --> 00:04:51,014 - I'm sorry. - Let's go-- Come on! 62 00:05:28,684 --> 00:05:30,451 Dad! 63 00:05:47,135 --> 00:05:50,569 - Was he bit? - Shot, by your man. 64 00:05:50,637 --> 00:05:52,605 - Otis? - He said find Hershel. 65 00:05:52,673 --> 00:05:54,140 Is that you? 66 00:05:54,275 --> 00:05:56,242 - Help me-- Help my boy. - Get him inside-- Inside! 67 00:05:56,343 --> 00:05:58,978 Patricia, I need my full kit. 68 00:05:59,046 --> 00:06:00,513 - Maggie-- - Yeah? 69 00:06:00,647 --> 00:06:02,715 Painkillers, coagulates-- Grab everything. 70 00:06:02,850 --> 00:06:05,651 Clean towels, sheets, alcohol. 71 00:06:05,752 --> 00:06:07,686 In here. 72 00:06:10,589 --> 00:06:13,091 Pillowcase. - Is-is he alive? 73 00:06:13,226 --> 00:06:15,260 Pillowcase, quick. 74 00:06:15,328 --> 00:06:17,529 Is-is he alive? 75 00:06:17,663 --> 00:06:20,165 Fold it-- Make a pad. 76 00:06:20,266 --> 00:06:22,666 Put pressure on the wound. 77 00:06:30,508 --> 00:06:33,777 I've got a heartbeat-- It's faint. 78 00:06:33,912 --> 00:06:35,646 I got it-- Step back. 79 00:06:35,714 --> 00:06:37,414 - Maggie, IV. - We need some space. 80 00:06:37,515 --> 00:06:39,483 - Your name? - R-Rick. 81 00:06:39,584 --> 00:06:41,585 - Rick? - I'm-I'm-I'm Rick. 82 00:06:41,653 --> 00:06:45,088 Rick, we're gonna do everything we can, okay? 83 00:06:45,223 --> 00:06:47,324 You need to give us some room. 84 00:06:49,193 --> 00:06:51,228 Now. 85 00:06:57,801 --> 00:06:59,902 Move! 86 00:07:16,586 --> 00:07:19,120 He's alive-- He's still alive? 87 00:07:24,960 --> 00:07:26,727 Okay. 88 00:07:28,630 --> 00:07:30,865 It's okay. 89 00:07:30,965 --> 00:07:33,100 You got blood, man. 90 00:07:37,873 --> 00:07:40,674 Okay. 91 00:07:40,742 --> 00:07:42,976 I'll take it from you. 92 00:07:43,111 --> 00:07:45,412 Where is he-- Is he okay? 93 00:07:55,957 --> 00:07:57,690 You know his blood type? 94 00:07:57,792 --> 00:08:00,426 A-positive-- s-same as mine. 95 00:08:00,527 --> 00:08:02,128 That's fortunate. 96 00:08:02,229 --> 00:08:05,164 Don't wander far-- I'm gonna need you. 97 00:08:05,299 --> 00:08:07,133 What happened? 98 00:08:07,267 --> 00:08:10,102 I was tracking a buck. 99 00:08:10,237 --> 00:08:12,071 Bullet went through it. 100 00:08:12,205 --> 00:08:13,906 Went clean through. 101 00:08:13,974 --> 00:08:16,707 The deer slowed the bullet down, 102 00:08:16,842 --> 00:08:20,078 which certainly saved his life, 103 00:08:20,146 --> 00:08:22,380 but it did not go through clean. 104 00:08:22,448 --> 00:08:24,182 It broke up into pieces. 105 00:08:24,317 --> 00:08:26,418 If I can get the bullet fragments out... 106 00:08:26,552 --> 00:08:28,219 And I'm countin' six. 107 00:08:28,321 --> 00:08:30,355 I never saw him. 108 00:08:30,489 --> 00:08:33,424 Not until he was on the ground. 109 00:08:36,627 --> 00:08:39,563 - Lori doesn't know? - No, she-- 110 00:08:39,630 --> 00:08:43,166 My wife doesn't know-- My wife doesn't know. 111 00:08:52,376 --> 00:08:54,444 You still worrying about it? 112 00:08:54,579 --> 00:08:58,146 - It was a gunshot. - We all heard it. 113 00:08:58,281 --> 00:09:00,315 Why one-- Why just one gunshot? 114 00:09:00,383 --> 00:09:02,017 Maybe they took down a walker. 115 00:09:02,118 --> 00:09:03,352 Please don't patronize me. 116 00:09:03,453 --> 00:09:04,720 You know Rick wouldn't risk a gunshot 117 00:09:04,788 --> 00:09:05,821 to put down one walker, or Shane. 118 00:09:05,922 --> 00:09:07,255 They'd do it quietly. 119 00:09:07,390 --> 00:09:09,725 Shouldn't they have caught up with us by now? 120 00:09:09,860 --> 00:09:11,626 There's nothing we can do about it, anyway. 121 00:09:11,727 --> 00:09:13,795 Can't run around these woods chasing echoes. 122 00:09:13,863 --> 00:09:15,964 - So, what do we do? - Same as we've been. 123 00:09:16,031 --> 00:09:19,767 Beat the bush for Sophia, work our way back to the highway. 124 00:09:19,902 --> 00:09:22,370 I'm sure they'll hook up with us back at the RV. 125 00:09:31,112 --> 00:09:34,047 I'm sorry for what you're going through. 126 00:09:34,115 --> 00:09:37,250 I know how you feel. 127 00:09:37,351 --> 00:09:40,153 I suppose you do-- Thank you. 128 00:09:41,956 --> 00:09:45,057 The thought of her, out here by herself... 129 00:09:47,027 --> 00:09:49,896 It's the not knowing that's killin' me. 130 00:09:50,030 --> 00:09:52,832 I just keep hopin' and prayin' she doesn't wind up like Amy. 131 00:09:55,569 --> 00:09:57,770 Oh, God! 132 00:09:57,871 --> 00:10:00,138 That's the worst thing I ever said. 133 00:10:02,708 --> 00:10:05,043 We're all hoping and praying with you, 134 00:10:05,110 --> 00:10:07,045 for what it's worth. 135 00:10:07,146 --> 00:10:09,447 I'll tell ya what it's worth-- 136 00:10:09,515 --> 00:10:11,149 Not a damn thing. 137 00:10:11,216 --> 00:10:13,852 It's a waste of time, all this hopin' and prayin'. 138 00:10:13,920 --> 00:10:16,186 We're gonna locate that little girl. 139 00:10:16,320 --> 00:10:19,557 She's gonna be just fine. 140 00:10:19,624 --> 00:10:21,659 Am I the only one zen around here? 141 00:10:21,793 --> 00:10:23,627 Good lord. 142 00:10:45,415 --> 00:10:47,416 We are gonna have quite a collection of spare parts, 143 00:10:47,484 --> 00:10:49,017 I tell ya. 144 00:10:49,151 --> 00:10:51,352 Shouldn't they be back by now? 145 00:10:51,454 --> 00:10:53,321 It's still light. 146 00:10:53,389 --> 00:10:55,624 Let's not worry, just yet. 147 00:10:57,994 --> 00:11:00,028 How are you feelin'? 148 00:11:10,672 --> 00:11:12,573 T-dog? 149 00:11:12,708 --> 00:11:15,375 I asked you how you were feeling just now. 150 00:11:15,510 --> 00:11:18,312 Please don't blow that question off. 151 00:11:18,446 --> 00:11:20,847 It really, really hurts. 152 00:11:20,948 --> 00:11:22,749 It's throbbing something awful. 153 00:11:22,883 --> 00:11:24,751 Oh, let me see. 154 00:11:33,894 --> 00:11:35,894 Ah, don't-don't touch it! 155 00:11:35,996 --> 00:11:38,296 I'm sorry-- I'm sorry. 156 00:11:38,431 --> 00:11:41,800 Listen, your veins are very discolored. 157 00:11:41,901 --> 00:11:44,003 You got a hell of an infection there. 158 00:11:44,070 --> 00:11:45,938 You could die from blood poisoning. 159 00:11:49,208 --> 00:11:50,843 Oh, man. 160 00:11:50,944 --> 00:11:52,644 Wouldn't that be the way? 161 00:11:52,711 --> 00:11:54,779 World gone to hell... 162 00:11:54,913 --> 00:11:57,581 The dead risen up to eat the living... 163 00:11:57,650 --> 00:12:01,686 And Theodore Douglas gets done in by a cut on his arm. 164 00:12:01,820 --> 00:12:04,055 Yeah, that would be-that would be stupid. 165 00:12:04,156 --> 00:12:06,090 I-I've been saying since yesterday, 166 00:12:06,224 --> 00:12:09,626 we gotta-we gotta get you some antibiotics. 167 00:12:09,727 --> 00:12:11,828 We've been ransacking these cars the whole time. 168 00:12:11,896 --> 00:12:14,164 I can't believe that we have not found some ampicillin, 169 00:12:14,298 --> 00:12:17,267 or-or something in the-in the whole place. 170 00:12:17,368 --> 00:12:20,070 Can you? Seems like there would be. 171 00:12:20,204 --> 00:12:23,006 Well, that's what I think. 172 00:12:23,107 --> 00:12:25,775 Well... 173 00:12:25,909 --> 00:12:29,511 We, uh, we haven't been thorough enough. 174 00:12:29,612 --> 00:12:31,681 So, let's look some more. 175 00:13:20,027 --> 00:13:22,829 Why'd I let him come with us? 176 00:13:22,896 --> 00:13:25,998 I should've sent him with Lori. 177 00:13:26,066 --> 00:13:28,467 You know, you start that, 178 00:13:28,602 --> 00:13:31,069 you never get that monkey off your back. 179 00:13:34,006 --> 00:13:36,709 Little girl goes missing, you look for her. 180 00:13:36,843 --> 00:13:39,778 Simple. 181 00:13:39,846 --> 00:13:41,547 You said, "call it-- Head back." 182 00:13:41,648 --> 00:13:43,315 Doesn't matter what I said. 183 00:13:43,416 --> 00:13:45,216 Carl got shot because I wouldn't cut bait. 184 00:13:45,284 --> 00:13:47,017 It should be me in there. 185 00:13:50,422 --> 00:13:54,859 You've been there, partner, right? 186 00:13:54,960 --> 00:13:58,028 And you pulled through-- So will he. 187 00:13:58,130 --> 00:14:00,597 Is that why I got outta that hospital? 188 00:14:00,665 --> 00:14:03,032 Found my family for it to end here, like this? 189 00:14:03,100 --> 00:14:05,469 This kind of s-sick joke? 190 00:14:05,536 --> 00:14:07,871 You stop it. 191 00:14:07,972 --> 00:14:10,440 Just stop. 192 00:14:12,310 --> 00:14:14,878 A little girl goes missing... 193 00:14:17,947 --> 00:14:20,449 You look for her-- It's plain and simple. 194 00:14:23,453 --> 00:14:26,656 Rick... 195 00:14:26,757 --> 00:14:29,858 He needs blood. 196 00:14:29,926 --> 00:14:32,927 You, hold him down. 197 00:14:33,061 --> 00:14:35,229 - Dad! - I got him. 198 00:14:40,202 --> 00:14:42,236 Almost there. 199 00:14:42,371 --> 00:14:44,972 Stop-- You're killin' him! 200 00:14:45,107 --> 00:14:47,141 Rick, do you want him to live? 201 00:14:49,544 --> 00:14:52,379 - He needs blood. - Do it now! 202 00:15:07,894 --> 00:15:09,962 - Wait-wait, hey. 203 00:15:10,030 --> 00:15:12,432 He just passed out. 204 00:15:22,174 --> 00:15:26,745 One down... 205 00:15:26,813 --> 00:15:28,547 Five to go. 206 00:15:46,429 --> 00:15:48,497 Pressure's stable. 207 00:15:51,334 --> 00:15:53,101 Lori needs to be here. 208 00:15:53,201 --> 00:15:54,836 She doesn't even know what's goin' on. 209 00:15:54,903 --> 00:15:56,704 I got-I gotta go find her, bring her back. 210 00:15:56,772 --> 00:15:59,273 - You can't do that. - She's his mother! 211 00:15:59,407 --> 00:16:01,208 She needs to know what's happened. 212 00:16:01,309 --> 00:16:03,111 Her son's lying here, shot. 213 00:16:03,178 --> 00:16:05,747 And he's going to need more blood. 214 00:16:05,881 --> 00:16:08,615 He can't go more than 50 feet from this bed. 215 00:16:13,454 --> 00:16:15,622 Hey, hey. 216 00:16:15,757 --> 00:16:18,058 Come on. I'm all right. 217 00:16:18,192 --> 00:16:20,360 I'm all right-- I got him. 218 00:16:31,337 --> 00:16:33,305 He's stable, for now. 219 00:16:36,476 --> 00:16:38,911 Lori has to be here, Shane-- She has to know. 220 00:16:38,979 --> 00:16:41,646 Okay, I get that. 221 00:16:41,781 --> 00:16:43,882 I'm gonna handle it... 222 00:16:44,016 --> 00:16:46,151 But you've gotta handle your end. 223 00:16:46,285 --> 00:16:47,752 - My-my end? 224 00:16:47,820 --> 00:16:51,289 Your end is being here, for your son. 225 00:16:51,423 --> 00:16:54,726 Even if he didn't need your blood to suRVive, 226 00:16:54,860 --> 00:16:57,394 there is no way I'd ever let you walk out that door. 227 00:16:57,495 --> 00:17:00,798 Man, I-I'd break your legs if you tried. 228 00:17:00,865 --> 00:17:03,033 I mean, you know that, right? 229 00:17:05,970 --> 00:17:08,505 If something happened to him and you weren't here... 230 00:17:12,576 --> 00:17:17,914 If-if he slipped away while you were gone, 231 00:17:18,048 --> 00:17:20,382 you would never forgive yourself for that, 232 00:17:20,517 --> 00:17:22,819 and neither would Lori, man. 233 00:17:31,060 --> 00:17:33,561 You're right. 234 00:17:33,629 --> 00:17:36,131 When was I ever wrong? 235 00:17:43,206 --> 00:17:46,406 You know, when... 236 00:17:46,507 --> 00:17:49,610 When you were in that hospital, 237 00:17:49,677 --> 00:17:53,714 the one you were never supposed to leave, man... 238 00:17:53,782 --> 00:17:56,250 You should've seen Lori. 239 00:17:59,221 --> 00:18:02,989 She was like-- 240 00:18:03,124 --> 00:18:06,325 The strength of that woman... 241 00:18:06,426 --> 00:18:09,629 You can't imagine it. 242 00:18:09,764 --> 00:18:13,166 See-see, that's what you gotta have now. 243 00:18:13,234 --> 00:18:16,635 I mean, Carl, he needs that from you. 244 00:18:16,702 --> 00:18:19,204 So, you wire yourself tight, my friend. 245 00:18:19,338 --> 00:18:22,141 - Hmm? - You hear? 246 00:18:22,275 --> 00:18:23,876 You've got the hard part. 247 00:18:24,010 --> 00:18:26,511 You just leave the rest to me, okay? 248 00:18:26,579 --> 00:18:28,680 - All right. - All right. 249 00:18:34,286 --> 00:18:36,821 He's out of danger for the moment, 250 00:18:36,889 --> 00:18:39,157 but I need to remove those remaining fragments. 251 00:18:39,291 --> 00:18:40,658 How? 252 00:18:40,793 --> 00:18:42,026 You saw how he was. 253 00:18:42,094 --> 00:18:43,828 I know, and that was the shallowest one. 254 00:18:43,962 --> 00:18:46,497 I need to go deeper to get the others. 255 00:18:46,564 --> 00:18:48,666 - Oh, man . - There's more. 256 00:18:48,767 --> 00:18:50,501 Tell me. 257 00:18:50,635 --> 00:18:52,903 His belly's distended, his pressure's dropping, 258 00:18:53,004 --> 00:18:55,839 which means there's internal bleeding. 259 00:18:55,907 --> 00:18:58,676 A fragment must have nicked one of the blood vessels. 260 00:19:01,746 --> 00:19:05,214 I have to open him up, find the bleeder and stitch it. 261 00:19:05,316 --> 00:19:07,383 And he can't move while I'm in there. 262 00:19:07,451 --> 00:19:09,118 I mean, at all. 263 00:19:09,219 --> 00:19:11,821 If he reacts the same as before, 264 00:19:11,888 --> 00:19:14,557 I'll sever an artery and he'll be dead in minutes. 265 00:19:17,394 --> 00:19:20,729 To even try this, I have to put him under. 266 00:19:20,830 --> 00:19:23,064 But if I do, 267 00:19:23,199 --> 00:19:26,034 he won't be able to breathe on his own. 268 00:19:26,168 --> 00:19:28,203 Same bad results. 269 00:19:30,039 --> 00:19:33,342 - What'll it take? - You need a respirator. 270 00:19:33,476 --> 00:19:36,211 What else? The tube that goes with it, 271 00:19:36,278 --> 00:19:39,447 extra surgical supplies, drapes, sutures. 272 00:19:39,514 --> 00:19:42,083 If you had all that, you could save him? 273 00:19:42,151 --> 00:19:44,185 If I had all that, I could try. 274 00:19:44,320 --> 00:19:48,022 Nearest hospital went up in flames a month ago. 275 00:19:48,090 --> 00:19:50,658 The high school. That's what I was thinkin'. 276 00:19:50,792 --> 00:19:52,861 They set up a FEMA shelter there. 277 00:19:52,995 --> 00:19:54,795 They would have everything we need. 278 00:19:54,929 --> 00:19:56,464 Place was overrun last time I saw it. 279 00:19:56,565 --> 00:19:59,099 You couldn't get near it-- Maybe it's better now. 280 00:20:01,603 --> 00:20:04,605 I said, leave the rest to me. 281 00:20:04,740 --> 00:20:07,007 Is it too late to take that back? 282 00:20:07,075 --> 00:20:10,543 - I hate you goin' alone. - Come on. 283 00:20:10,678 --> 00:20:14,013 Doc, why don't you do me a list, draw me a map. 284 00:20:14,147 --> 00:20:18,718 You won't need a map-- I'll take you there. 285 00:20:18,853 --> 00:20:21,521 - Ain't but five miles. - Otis, no. 286 00:20:21,589 --> 00:20:23,390 Honey, we don't have time for guesswork 287 00:20:23,524 --> 00:20:25,358 and I'm responsible. 288 00:20:25,492 --> 00:20:26,725 I ain't gonna sit here while this fella 289 00:20:26,793 --> 00:20:29,928 takes this on alone. 290 00:20:30,029 --> 00:20:33,098 I'll be all right. Are you sure about this? 291 00:20:33,165 --> 00:20:34,700 Do you even know what any of the stuff 292 00:20:34,834 --> 00:20:36,368 he's talking about looks like? 293 00:20:36,436 --> 00:20:38,737 - Come to think, no. - I've been a volunteer EMT. 294 00:20:38,838 --> 00:20:40,406 I do. 295 00:20:40,540 --> 00:20:42,306 Now, we can talk about this 'till next Sunday, 296 00:20:42,441 --> 00:20:44,108 or we could just go do it real quick. 297 00:20:44,209 --> 00:20:45,976 I'll take right quick. 298 00:20:46,077 --> 00:20:47,945 I should thank you. 299 00:20:48,013 --> 00:20:49,914 Wait 'till that boy of yours is up and around, 300 00:20:50,015 --> 00:20:51,816 then we'll talk. 301 00:20:51,917 --> 00:20:54,118 I'll gather some things. 302 00:20:55,587 --> 00:20:58,121 Where is she-- Your wife? 303 00:21:07,398 --> 00:21:09,365 We'll lose the light before too long. 304 00:21:09,434 --> 00:21:12,669 I think we should call it. Let's head back. 305 00:21:12,804 --> 00:21:14,369 We'll pick it up again tomorrow? 306 00:21:14,504 --> 00:21:16,705 Yeah, we'll find her tomorrow. 307 00:21:30,519 --> 00:21:33,455 Just get what you need and get out of there. 308 00:21:33,522 --> 00:21:35,723 You stay strong, all right? 309 00:21:48,470 --> 00:21:49,770 That's a fine weapon, Rick. 310 00:21:49,838 --> 00:21:52,005 I'll bring it back in good shape. 311 00:22:10,491 --> 00:22:12,758 Only one I got. 312 00:22:15,829 --> 00:22:18,597 Man, this turned into one strange day. 313 00:22:18,698 --> 00:22:21,000 Didn't it, though? 314 00:22:36,048 --> 00:22:38,282 Let's check on your boy. 315 00:22:46,640 --> 00:22:49,308 Found some more batteries, 316 00:22:49,409 --> 00:22:54,246 a bottle of very trendy pink water, 317 00:22:54,380 --> 00:22:57,617 an excellent new machete, 318 00:22:57,684 --> 00:23:00,652 and I thought Glenn might like this guitar. 319 00:23:00,786 --> 00:23:03,755 Maybe he plays. 320 00:23:07,259 --> 00:23:09,460 No drugs. 321 00:23:09,561 --> 00:23:11,997 You? 322 00:23:12,131 --> 00:23:15,733 Yeah, ibuprofen and these. 323 00:23:20,071 --> 00:23:23,107 What are we doin'? 324 00:23:23,241 --> 00:23:25,542 Pullin' supplies together. 325 00:23:25,677 --> 00:23:28,912 No, I mean... 326 00:23:28,980 --> 00:23:31,848 What are we doin'? 327 00:23:31,915 --> 00:23:33,816 People off in the woods, 328 00:23:33,884 --> 00:23:38,021 they's looking for that poor girl and we're here. 329 00:23:38,088 --> 00:23:40,489 Why? 330 00:23:41,859 --> 00:23:47,396 'Cause they think we're the weakest. 331 00:23:47,464 --> 00:23:50,632 What are you, 70? 332 00:23:50,733 --> 00:23:54,102 - 64. - Uh-huh... 333 00:23:54,236 --> 00:23:56,938 And I'm the one black guy. 334 00:23:57,006 --> 00:24:00,809 Realize how precarious that makes my situation? 335 00:24:00,943 --> 00:24:04,712 What the hell are you talking about? 336 00:24:04,846 --> 00:24:08,615 - I'm talking about two good-old-boy cowboy sheriffs 337 00:24:08,684 --> 00:24:10,818 and a redneck whose brother cut off his own hand 338 00:24:10,919 --> 00:24:14,221 because I dropped a key. 339 00:24:14,289 --> 00:24:16,456 Who in that scenario you think is gonna be first 340 00:24:16,558 --> 00:24:17,992 to get lynched? 341 00:24:18,060 --> 00:24:19,526 You can't be serious. 342 00:24:19,661 --> 00:24:23,229 Am I-- Hey, am I missing something? 343 00:24:23,363 --> 00:24:26,166 Those cowboys have done all right by us. 344 00:24:26,300 --> 00:24:27,100 And if I'm not mistaken, 345 00:24:27,234 --> 00:24:29,035 that redneck went out of his way 346 00:24:29,103 --> 00:24:33,073 to save your ass-- More than once. 347 00:24:33,207 --> 00:24:35,075 And don't forget about Andrea. 348 00:24:35,209 --> 00:24:37,375 Kills her own sister. 349 00:24:37,443 --> 00:24:39,411 She was already dead. 350 00:24:39,478 --> 00:24:42,715 Then wants to blow herself up. 351 00:24:42,816 --> 00:24:46,018 Yeah, she's all there. 352 00:24:46,086 --> 00:24:47,252 She's havin' a tough time. 353 00:24:47,320 --> 00:24:48,553 What is wrong with you? 354 00:24:48,688 --> 00:24:51,123 The whole world's havin' a tough time. 355 00:24:51,224 --> 00:24:53,390 Damn, man-- Open your eyes. 356 00:24:53,458 --> 00:24:55,226 Look where we are-- 357 00:24:55,360 --> 00:24:57,661 - Stuck in this mess here! - Shh! 358 00:25:02,101 --> 00:25:04,602 Let's-- Let's just go. 359 00:25:04,737 --> 00:25:09,272 Let's just take the RV. 360 00:25:09,406 --> 00:25:10,841 You've gone off the deep end. 361 00:25:10,942 --> 00:25:12,008 I mean it, man. 362 00:25:12,043 --> 00:25:16,046 Why are we on the side of this road like live bait? 363 00:25:16,114 --> 00:25:21,051 Let's go, you and me. 364 00:25:21,119 --> 00:25:23,086 Let's go before they get back. 365 00:25:29,726 --> 00:25:31,227 Oh, my God! 366 00:25:31,361 --> 00:25:33,796 You're burnin' up. 367 00:25:33,864 --> 00:25:34,797 Give me that. 368 00:25:34,865 --> 00:25:36,899 Come on. 369 00:25:39,902 --> 00:25:42,703 Here, take these. 370 00:25:42,805 --> 00:25:44,672 We've got to knock that fever down. 371 00:25:56,217 --> 00:25:59,186 Where the hell are they? 372 00:26:02,123 --> 00:26:03,456 How much farther? 373 00:26:03,591 --> 00:26:05,092 Not much... 374 00:26:05,193 --> 00:26:08,896 Maybe a hundred yards as the crow flies. 375 00:26:09,030 --> 00:26:11,198 Too bad we're not crows. 376 00:26:22,542 --> 00:26:24,543 Oh... 377 00:26:24,611 --> 00:26:28,046 Oh! 378 00:26:32,318 --> 00:26:34,286 As the crow flies, my ass. 379 00:26:37,356 --> 00:26:40,292 Andrea? 380 00:26:42,995 --> 00:26:46,197 No-no-- Oh, no! 381 00:27:10,254 --> 00:27:11,787 Lori? 382 00:27:11,889 --> 00:27:12,856 Lori grimes? 383 00:27:12,957 --> 00:27:14,824 - Whoa! - I'm Lori. 384 00:27:14,892 --> 00:27:16,091 Rick sent me-- You've got to come now. 385 00:27:16,226 --> 00:27:17,226 What? 386 00:27:17,260 --> 00:27:19,261 There's been an accident-- Carl's been shot. 387 00:27:19,362 --> 00:27:22,464 He's still alive but you've gotta come now. 388 00:27:22,565 --> 00:27:24,466 Rick needs you-- Just come! 389 00:27:24,600 --> 00:27:25,600 Whoa-whoa-whoa! 390 00:27:25,668 --> 00:27:27,169 We don't know this girl. 391 00:27:27,303 --> 00:27:28,703 You can't get on that horse. 392 00:27:28,804 --> 00:27:30,105 Rick said you had others on the highway, 393 00:27:30,206 --> 00:27:31,639 that big traffic snarl? 394 00:27:31,774 --> 00:27:33,274 - Uh-huh. - Backtrack to Fairburn road. 395 00:27:33,375 --> 00:27:34,475 Two miles down is our farm. 396 00:27:34,576 --> 00:27:37,478 You'll see the mailbox-- Name's Greene-- Hi-yah! 397 00:27:47,356 --> 00:27:49,389 Shut up. 398 00:28:02,870 --> 00:28:03,803 Shot? 399 00:28:03,904 --> 00:28:05,670 What do ya mean shot? 400 00:28:05,772 --> 00:28:07,139 I don't know, Dale. 401 00:28:07,240 --> 00:28:08,407 I wasn't there. 402 00:28:08,441 --> 00:28:10,309 All I know is this chick rode out of nowhere like Zorro 403 00:28:10,443 --> 00:28:11,944 on a horse and took Lori. 404 00:28:12,045 --> 00:28:13,012 You let her? 405 00:28:13,146 --> 00:28:14,613 Climbed down out of my asshole, man. 406 00:28:14,680 --> 00:28:15,881 Rick sent her. 407 00:28:15,949 --> 00:28:17,482 She knew Lori's name and Carl's. 408 00:28:17,617 --> 00:28:19,851 I heard screams-- Was that you? 409 00:28:19,952 --> 00:28:21,552 She got attacked by a walker. 410 00:28:21,620 --> 00:28:23,487 It was a close call. 411 00:28:23,588 --> 00:28:26,024 Andrea, are you all right? 412 00:29:01,758 --> 00:29:04,292 This place is beautiful. 413 00:29:04,427 --> 00:29:09,264 Been in my family 160 years. 414 00:29:09,365 --> 00:29:11,066 I can't believe how serene it is. 415 00:29:11,133 --> 00:29:14,235 How untouched... You're lucky. 416 00:29:14,303 --> 00:29:17,037 We weren't completely unscathed. 417 00:29:17,105 --> 00:29:21,609 We lost friends, neighbors. 418 00:29:21,677 --> 00:29:25,212 The epidemic took my wife, 419 00:29:25,347 --> 00:29:26,914 my stepson. 420 00:29:27,015 --> 00:29:28,349 I'm sorry. 421 00:29:28,484 --> 00:29:30,284 My daughters were spared. 422 00:29:30,385 --> 00:29:32,686 I'm grateful to God for that. 423 00:29:35,089 --> 00:29:37,557 These people here, 424 00:29:37,692 --> 00:29:39,993 all we've got left is each other. 425 00:29:40,127 --> 00:29:42,328 Just hoping we can ride it out in peace 426 00:29:42,396 --> 00:29:44,564 till there's a cure. 427 00:29:46,066 --> 00:29:48,868 We were at the CDC... 428 00:29:49,002 --> 00:29:52,270 It's-it's gone now. 429 00:29:52,405 --> 00:29:55,040 There is no cure. 430 00:29:55,174 --> 00:29:57,710 I don't believe it. 431 00:29:57,844 --> 00:30:01,680 When aids came along, everyone panicked. 432 00:30:01,815 --> 00:30:04,248 One boy in town came down with it, 433 00:30:04,349 --> 00:30:07,218 and some parents pulled their children from school, 434 00:30:07,319 --> 00:30:09,320 so they didn't have to sit in the same room. 435 00:30:09,454 --> 00:30:11,589 This is a whole other thing. 436 00:30:11,690 --> 00:30:13,658 That's what we always say-- 437 00:30:13,759 --> 00:30:14,859 "This one's different." 438 00:30:14,927 --> 00:30:16,594 Well, this one is. 439 00:30:16,662 --> 00:30:20,597 Mankind's been fightin' plagues from the start. 440 00:30:20,732 --> 00:30:23,500 We get our behinds kicked for a while, 441 00:30:23,601 --> 00:30:25,702 then, we bounce back. 442 00:30:25,770 --> 00:30:28,639 It's nature correcting herself, 443 00:30:28,706 --> 00:30:30,974 restoring some balance. 444 00:30:33,344 --> 00:30:35,311 I wish I could believe that. 445 00:31:20,855 --> 00:31:23,090 I'm sorry. 446 00:31:37,171 --> 00:31:41,773 My baby boy. 447 00:31:41,874 --> 00:31:46,044 Baby boy. 448 00:31:46,179 --> 00:31:47,846 It's okay. 449 00:31:47,947 --> 00:31:50,048 Mama's here. 450 00:31:50,183 --> 00:31:52,251 Mama's here. 451 00:31:52,385 --> 00:31:55,621 You're gonna be okay. 452 00:31:55,688 --> 00:31:57,222 You're gonna be okay. 453 00:31:57,356 --> 00:32:00,225 We're gonna make you okay. 454 00:32:29,737 --> 00:32:33,205 Slow... slow. 455 00:32:33,306 --> 00:32:34,673 How many transfusions? 456 00:32:34,774 --> 00:32:38,310 Two-- Only two. 457 00:32:38,378 --> 00:32:40,145 You know he wanted to do the same for you 458 00:32:40,280 --> 00:32:42,381 when you were in the hospital. 459 00:32:42,515 --> 00:32:44,717 I had to talk him out of it. 460 00:32:59,965 --> 00:33:02,066 Thank you. 461 00:33:08,740 --> 00:33:12,208 Okay, so I understand, 462 00:33:12,343 --> 00:33:15,479 when Shane gets back with this other man-- 463 00:33:15,546 --> 00:33:17,714 - Otis. - Otis. 464 00:33:17,815 --> 00:33:19,750 The idiot who shot my son. 465 00:33:19,850 --> 00:33:22,485 Ma'am, it was an accident. 466 00:33:22,619 --> 00:33:23,886 I'll take that under advisement later. 467 00:33:23,987 --> 00:33:25,988 For now, he's the idiot who shot our son. 468 00:33:26,122 --> 00:33:27,690 Lori, they're doing everything they can 469 00:33:27,824 --> 00:33:28,691 to make it right. 470 00:33:28,825 --> 00:33:30,058 Okay, as soon as they get back 471 00:33:30,126 --> 00:33:31,994 you can perform this surgery? 472 00:33:32,061 --> 00:33:34,196 I'll certainly do my best. 473 00:33:34,264 --> 00:33:37,231 Okay... I mean, you've done this procedure before? 474 00:33:37,333 --> 00:33:39,934 Well, yes, in a sense. 475 00:33:40,035 --> 00:33:41,969 In a sense? 476 00:33:42,070 --> 00:33:43,137 Honey, we don't have the luxury 477 00:33:43,238 --> 00:33:44,872 of shopping for a surgeon. 478 00:33:44,973 --> 00:33:46,441 No, I understand that. 479 00:33:46,575 --> 00:33:49,243 But, I mean, you're a doctor, right? 480 00:33:49,312 --> 00:33:52,213 Yes, ma'am. Of course. 481 00:33:52,281 --> 00:33:53,213 A vet. 482 00:33:53,315 --> 00:33:55,783 A veteran-- A combat medic? 483 00:33:55,917 --> 00:33:58,419 A veterinarian. 484 00:34:07,795 --> 00:34:12,532 And you've done this surgery before on what? 485 00:34:12,666 --> 00:34:15,067 Cows... pigs? 486 00:34:15,168 --> 00:34:17,236 I-- I have-- I have to sit. 487 00:34:24,577 --> 00:34:26,812 Completely in over your head, aren't you? 488 00:34:26,947 --> 00:34:30,149 Ma'am, aren't we all? 489 00:34:39,624 --> 00:34:42,193 Shh-shh-shh! 490 00:34:50,201 --> 00:34:54,804 Okay, let's take a look. 491 00:35:03,780 --> 00:35:06,682 You see that big mobile medical trailer 492 00:35:06,816 --> 00:35:09,318 across the way? 493 00:35:12,422 --> 00:35:14,456 That's where we gotta get to? 494 00:35:14,557 --> 00:35:16,792 Yeah. 495 00:35:19,128 --> 00:35:20,996 I won't do it. 496 00:35:21,130 --> 00:35:22,197 We can't just leave. 497 00:35:22,331 --> 00:35:24,799 Carol, the group is split. 498 00:35:24,867 --> 00:35:26,268 We're scattered and weak. 499 00:35:26,335 --> 00:35:29,905 What if she comes back and we're not here? 500 00:35:30,039 --> 00:35:31,606 It could happen. 501 00:35:31,740 --> 00:35:33,942 If Sophia found her way back and we were gone, 502 00:35:34,010 --> 00:35:36,043 that would be awful. 503 00:35:36,144 --> 00:35:38,445 Okay. 504 00:35:38,579 --> 00:35:40,547 We gotta plan for this. 505 00:35:40,615 --> 00:35:43,083 I say tomorrow morning is soon enough to pull up stakes. 506 00:35:43,184 --> 00:35:45,352 Give us a chance to rig a big sign, 507 00:35:45,486 --> 00:35:47,788 leave her some supplies. 508 00:35:47,889 --> 00:35:50,024 I'll hold here tonight, stay with the RV. 509 00:35:50,091 --> 00:35:52,491 If the RV is stayin', I am too. 510 00:35:52,559 --> 00:35:53,893 Thank you. 511 00:35:53,994 --> 00:35:57,964 Thank you both. 512 00:35:58,098 --> 00:36:00,766 I'm in. 513 00:36:00,867 --> 00:36:02,135 Well, if you're all staying then I'm-- 514 00:36:02,269 --> 00:36:03,502 not you, Glenn-- You're going. 515 00:36:03,570 --> 00:36:05,805 Take-take Carol's cherokee. 516 00:36:05,940 --> 00:36:06,972 Me? 517 00:36:07,040 --> 00:36:08,173 Why is it always me? 518 00:36:08,241 --> 00:36:11,143 You have to find this farm, reconnect with our people 519 00:36:11,210 --> 00:36:12,978 and see what's going on-- But most important, 520 00:36:13,112 --> 00:36:14,846 you have to get t-dog there. 521 00:36:14,914 --> 00:36:16,781 This is not an option. 522 00:36:16,849 --> 00:36:19,117 That cut has gone from bad to worse. 523 00:36:19,252 --> 00:36:22,020 He has a very serious blood infection. 524 00:36:22,121 --> 00:36:23,854 Get him to that farm. 525 00:36:23,989 --> 00:36:25,423 See if they have any antibiotics. 526 00:36:25,490 --> 00:36:28,960 Because if not, t-dog will die, no joke. 527 00:36:37,469 --> 00:36:40,236 Keep your oily rags off my brother's motorcycle. 528 00:36:40,304 --> 00:36:42,005 Why'd you wait till now to say anything? 529 00:36:42,139 --> 00:36:44,674 Got my brother's stash. 530 00:36:44,741 --> 00:36:48,678 Crystal, x-- Don't need that. 531 00:36:48,812 --> 00:36:51,147 Got some kick ass painkillers. 532 00:36:53,317 --> 00:36:54,884 Doxycycline. 533 00:36:55,018 --> 00:36:56,651 Not the generic stuff neither. 534 00:36:56,752 --> 00:36:58,320 It's first class. 535 00:36:58,455 --> 00:37:01,023 Merle got the clap on occasion. 536 00:39:09,544 --> 00:39:11,645 Pressure's dropping again. 537 00:39:11,746 --> 00:39:14,014 We can't wait much longer. 538 00:39:14,149 --> 00:39:15,416 Take some more-- Whatever he needs. 539 00:39:15,517 --> 00:39:17,718 - Then I'm gonna go. - Go-- Go where? 540 00:39:17,852 --> 00:39:18,719 He said five miles. 541 00:39:18,853 --> 00:39:19,952 They should be long back by now. 542 00:39:20,087 --> 00:39:21,787 - Something's gone wrong. - Are you insane? 543 00:39:21,888 --> 00:39:23,055 You're not goin' after them. 544 00:39:23,157 --> 00:39:24,524 Rick, listen to your wife. 545 00:39:24,592 --> 00:39:25,625 If they got into trouble-- 546 00:39:25,759 --> 00:39:28,461 You're in no condition to do anything about it. 547 00:39:28,529 --> 00:39:29,929 You've given too much blood. 548 00:39:29,997 --> 00:39:31,498 You're barely on your feet. 549 00:39:31,632 --> 00:39:33,600 You wouldn't make it across the yard. 550 00:39:33,667 --> 00:39:35,934 Something happened, I have to go. 551 00:39:36,068 --> 00:39:37,702 No, your place is here. 552 00:39:37,803 --> 00:39:39,771 If Shane said he'll be back, he'll be back. 553 00:39:39,839 --> 00:39:40,772 He's like you that way. 554 00:39:40,840 --> 00:39:42,040 I can't just sit here. 555 00:39:42,108 --> 00:39:43,775 That's exactly what you do! 556 00:39:43,843 --> 00:39:45,477 If you need to pray or cry 557 00:39:45,578 --> 00:39:48,046 or tell God he's cruel, you go right ahead, 558 00:39:48,148 --> 00:39:50,149 but you're not leavin', Rick. 559 00:39:50,250 --> 00:39:52,883 Carl needs you-- here. 560 00:39:52,984 --> 00:39:56,521 And I can't do this by myself. 561 00:39:56,588 --> 00:39:59,790 Not this one. 562 00:39:59,858 --> 00:40:02,560 I can't... 563 00:40:02,694 --> 00:40:05,763 I can't. 564 00:40:39,928 --> 00:40:42,863 Oh, here. 565 00:40:42,964 --> 00:40:45,567 Endotracheal intubator, baby, 566 00:40:45,634 --> 00:40:47,902 for my new respirator. 567 00:40:48,036 --> 00:40:49,637 'Atta boy! 568 00:40:49,738 --> 00:40:51,573 Come on. 569 00:41:08,456 --> 00:41:10,123 - Come on! - Damn it. 570 00:41:15,095 --> 00:41:16,829 Come on-- Stay with me! 571 00:41:32,144 --> 00:41:34,279 No-- No-no-no-no! 572 00:41:41,920 --> 00:41:42,954 Come on! 573 00:41:43,055 --> 00:41:43,954 No-no-no-no! 574 00:41:44,021 --> 00:41:45,256 Come on-- come on. 575 00:41:45,390 --> 00:41:47,090 In here! 576 00:41:50,128 --> 00:41:50,894 Okay-okay! 577 00:41:51,028 --> 00:41:52,329 Stay back-- stay back! 578 00:42:28,531 --> 00:42:30,499 Damn it! 579 00:42:45,465 --> 00:42:48,200 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 39515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.