Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,036 --> 00:00:04,945
[Indian music playing]
2
00:00:05,916 --> 00:00:07,771
RANJAN: Hooray. Mowgli!
3
00:00:07,804 --> 00:00:10,041
SHANTl: Shh Ranjan. hush
It's starting
4
00:00:10,076 --> 00:00:13,175
FATHER: Come. Children
Come watch
5
00:00:13,212 --> 00:00:16,474
Mowgli. Tell us your story
6
00:00:16,508 --> 00:00:18,842
[Music playing]
7
00:00:21,756 --> 00:00:23,602
MOWGLI: I never knew
where I came from
8
00:00:23,741 --> 00:00:27,287
but I always knew
where I belonged
9
00:00:32,796 --> 00:00:34,291
This is me and Bagheera
10
00:00:34,332 --> 00:00:36,372
the panther who found me
in the jungle
11
00:00:36,412 --> 00:00:38,005
He's a good friend of mine
12
00:00:38,044 --> 00:00:42,518
But my best friend of all
was good old Papa Bear
13
00:00:44,029 --> 00:00:47,095
Man. We had
some crazy times together
14
00:00:48,636 --> 00:00:51,003
And when the monkeys
grabbed me
15
00:00:51,036 --> 00:00:53,371
things got really crazy
16
00:00:53,405 --> 00:00:55,609
RANJAN: Monkey!
17
00:00:55,645 --> 00:00:57,718
[Animals screeching]
18
00:01:00,317 --> 00:01:03,383
RANJAN: Go. Papa Bear!
19
00:01:03,421 --> 00:01:06,487
MOWGLI:
Then I came face to face
20
00:01:06,524 --> 00:01:09,110
with the meanest
Scariest tiger
21
00:01:09,148 --> 00:01:10,905
in the whole jungle
22
00:01:10,941 --> 00:01:12,981
Shere Khan
23
00:01:13,021 --> 00:01:14,428
[Ranjan roaring]
24
00:01:14,460 --> 00:01:18,355
You stay away from Mowgli,
you mean old tiger...
25
00:01:18,397 --> 00:01:22,804
or I'll tie some fire
to your tail and burn your butt!
26
00:01:22,845 --> 00:01:24,666
Yaah!
27
00:01:24,701 --> 00:01:25,781
[Rips]
28
00:01:25,821 --> 00:01:29,137
- Ranjan!
- Whoa! Uhh!
29
00:01:29,181 --> 00:01:31,767
[Muffled roaring]
30
00:01:31,805 --> 00:01:33,845
[Laughing]
31
00:01:33,885 --> 00:01:36,252
MO THER. LAUGHING:
Oh. Ranjan
32
00:01:36,285 --> 00:01:38,456
[Roars]
33
00:01:39,902 --> 00:01:42,868
I got him, Mowgli!
Did you see? I got him.
34
00:01:42,909 --> 00:01:44,316
You sure did, Ranjan...
35
00:01:44,350 --> 00:01:47,449
but it's gonna be kind of hard
to finish the story now.
36
00:01:47,486 --> 00:01:49,657
But we all know how it ends.
37
00:01:49,694 --> 00:01:54,844
Shanti blinks her big beautiful
brown eyes at you...
38
00:01:54,877 --> 00:01:58,422
and you followed her
into our village.
39
00:01:58,461 --> 00:02:00,404
I did not.
40
00:02:00,446 --> 00:02:02,835
Did so.
41
00:02:02,878 --> 00:02:04,601
Something was in my eye.
42
00:02:04,637 --> 00:02:05,881
Both of them?
43
00:02:05,917 --> 00:02:08,765
Well, you were so ugly
you made my eyes water.
44
00:02:08,797 --> 00:02:11,219
- Well, you...
- Ha ha! Now, now.
45
00:02:11,261 --> 00:02:14,458
We give thanks for Shanti's
beautiful brown eyes.
46
00:02:14,493 --> 00:02:15,770
Without them...
47
00:02:15,806 --> 00:02:18,904
Mowgli would never have
found his way into our lives.
48
00:02:18,941 --> 00:02:22,520
Come to think of it,
you used the same trick on me.
49
00:02:22,558 --> 00:02:25,111
And you still fall for it.
50
00:02:25,150 --> 00:02:28,117
[Laughing]
51
00:02:28,158 --> 00:02:31,508
Thank you
for a wonderful story, Mowgli.
52
00:02:31,551 --> 00:02:34,039
Good night, Mowgli.
53
00:02:35,518 --> 00:02:37,044
Night, Shanti.
54
00:02:37,086 --> 00:02:40,152
Watch out for Shere Khan
on your way home.
55
00:02:40,190 --> 00:02:41,718
You and your stories.
56
00:02:41,759 --> 00:02:44,758
Everyone knows tigers
don't come into the village.
57
00:02:44,797 --> 00:02:45,725
[Ranjan roars]
58
00:02:45,758 --> 00:02:48,092
Tigers go wherever they want!
59
00:02:48,127 --> 00:02:49,556
- Aah!
- Ooh.
60
00:02:49,598 --> 00:02:51,321
[Chuckles]
61
00:02:51,359 --> 00:02:53,268
Good night, boys.
62
00:02:53,310 --> 00:02:55,219
[Boys laughing]
63
00:02:55,262 --> 00:02:57,335
Tomorrow's gonna be so great.
64
00:02:57,374 --> 00:02:59,163
MOTHER:
What happens tomorrow?
65
00:02:59,198 --> 00:03:00,278
Um...
66
00:03:00,318 --> 00:03:01,300
- Nothing.
- Nothing.
67
00:03:01,342 --> 00:03:02,619
Aha.
68
00:03:02,655 --> 00:03:05,337
Well, then, you will need
plenty of rest...
69
00:03:05,374 --> 00:03:07,349
for doing nothing tomorrow.
70
00:03:07,391 --> 00:03:08,470
Off to bed
71
00:03:08,510 --> 00:03:12,373
[Yawns] Ah, we never get
to stay up late.
72
00:03:12,415 --> 00:03:15,960
Ha ha! Even wild beasts
need their sleep.
73
00:03:15,998 --> 00:03:17,406
[Roars]
74
00:03:17,439 --> 00:03:19,543
Oh, help! Ferocious tiger!
75
00:03:19,583 --> 00:03:21,143
[Parents laughing]
76
00:03:21,182 --> 00:03:23,571
Ah, good night,
my little wild thing.
77
00:03:23,614 --> 00:03:24,727
[Kisses]
78
00:03:32,223 --> 00:03:33,630
Good night, Mowgli.
79
00:03:33,663 --> 00:03:35,550
Happy dreams.
80
00:03:36,990 --> 00:03:39,740
Um, good night...
81
00:03:39,775 --> 00:03:41,019
sir.
82
00:03:41,055 --> 00:03:43,576
Why do you always
call him "Sir"?
83
00:03:43,615 --> 00:03:45,273
His name's "Pa "
84
00:03:51,551 --> 00:03:53,624
[Snoring]
85
00:04:02,751 --> 00:04:05,053
[Roaring]
86
00:04:06,432 --> 00:04:07,511
Unh!
87
00:04:07,551 --> 00:04:09,919
[Snoring continues]
88
00:04:09,951 --> 00:04:11,959
Hmm.
89
00:04:12,000 --> 00:04:14,334
[Snoring]
90
00:04:14,368 --> 00:04:15,513
Ha ha!
91
00:04:17,919 --> 00:04:20,025
[Stretching]
92
00:04:23,168 --> 00:04:24,510
[Roars]
93
00:04:24,544 --> 00:04:25,787
Aah! Whoa!
94
00:04:25,823 --> 00:04:27,133
Come on, Mowgli!
95
00:04:27,168 --> 00:04:28,661
Wake up, it's morning!
96
00:04:28,704 --> 00:04:30,166
You said we would go to...
97
00:04:30,208 --> 00:04:31,451
Ranjan! Ranjan!
98
00:04:31,488 --> 00:04:33,560
Do you wanna wake up
the whole village?
99
00:04:33,599 --> 00:04:35,640
When does the tiger roar?
100
00:04:35,680 --> 00:04:37,535
[Muffled] I don't know.
101
00:04:37,568 --> 00:04:41,048
After he catches his prey.
102
00:04:41,088 --> 00:04:44,798
His prey.
103
00:04:44,832 --> 00:04:48,149
Let's go get our prey.
104
00:04:51,968 --> 00:04:54,237
[Mother humming]
105
00:05:03,168 --> 00:05:04,597
Boys.
106
00:05:04,640 --> 00:05:07,455
- Huh?
- Where are you going so early?
107
00:05:07,488 --> 00:05:10,390
- To... do our chores?
- Yeah!
108
00:05:10,432 --> 00:05:12,123
Not without breakfast,
you aren't.
109
00:05:14,049 --> 00:05:15,128
[Both gasp]
110
00:05:15,168 --> 00:05:17,078
[Shanti humming]
111
00:05:18,593 --> 00:05:21,113
- That's OK. We're not hungry.
- Gotta go!
112
00:05:21,153 --> 00:05:23,836
Ooh!
Boys, where are you going?
113
00:05:23,873 --> 00:05:26,775
- To do our chores!
- Bye, Papa! See you later!
114
00:05:26,817 --> 00:05:29,337
Remember!
Don't cross the river!
115
00:05:29,377 --> 00:05:31,165
[Sighs]
116
00:05:31,200 --> 00:05:33,851
You can take the boy
out of the jungle...
117
00:05:33,889 --> 00:05:37,272
But you can't take the jungle
out of the boy.
118
00:05:37,313 --> 00:05:38,392
Yes.
119
00:05:38,433 --> 00:05:41,280
That's what worries me.
120
00:05:46,017 --> 00:05:47,032
[Gasps]
121
00:05:47,073 --> 00:05:49,178
[Water flowing]
122
00:05:55,905 --> 00:05:57,727
- Hey, Shanti.
- Aah!
123
00:05:57,761 --> 00:05:59,517
What are you doing here?
124
00:05:59,553 --> 00:06:00,731
Getting water.
125
00:06:00,770 --> 00:06:02,111
What are you doing here?
126
00:06:02,145 --> 00:06:05,888
Oh, uh, I'm on the lookout
for danger.
127
00:06:05,922 --> 00:06:09,467
Danger? Please.
There's no danger around here.
128
00:06:09,505 --> 00:06:10,585
Uh...
129
00:06:10,626 --> 00:06:13,757
[Whispering] Well, uh,
keep this just between us?
130
00:06:13,794 --> 00:06:16,576
Yesterday, I saw tiger tracks.
131
00:06:16,609 --> 00:06:19,130
Tiger tracks? Right.
132
00:06:19,170 --> 00:06:21,112
It's Shere Khan.
133
00:06:21,153 --> 00:06:22,942
I hear he's looking for me...
134
00:06:22,977 --> 00:06:26,720
seeking
his bloodthirsty revenge.
135
00:06:26,754 --> 00:06:29,143
So keep your ears open
136
00:06:29,185 --> 00:06:30,908
and always watch your back...
137
00:06:30,946 --> 00:06:33,434
or the last thing
you'll ever hear is...
138
00:06:33,474 --> 00:06:35,645
[Roars]
139
00:06:35,682 --> 00:06:37,569
Aah! Uhh! Uhh!
140
00:06:37,601 --> 00:06:39,489
[Laughing]
141
00:06:39,522 --> 00:06:41,409
When does the tiger roar?
142
00:06:41,442 --> 00:06:43,646
[Both roaring]
143
00:06:43,682 --> 00:06:46,016
Oh! You're horrible!
144
00:06:46,050 --> 00:06:48,897
Horrible, stinky boys!
145
00:06:48,930 --> 00:06:52,247
Come on, Ranjan.
He's a bad influence.
146
00:06:54,562 --> 00:06:57,431
[Children talking
and laughing]
147
00:06:57,475 --> 00:07:00,736
Now, don't move.
148
00:07:00,769 --> 00:07:04,086
That wasn't very nice,
you know.
149
00:07:04,130 --> 00:07:05,276
[Roars]
150
00:07:05,314 --> 00:07:07,518
Stop that.
You're not a jungle boy.
151
00:07:07,554 --> 00:07:10,336
Why are you so a-scared
of the jungle?
152
00:07:10,370 --> 00:07:12,825
Because it's dangerous.
153
00:07:12,866 --> 00:07:15,321
Dangerous? But Mowgli says...
154
00:07:15,363 --> 00:07:18,363
You shouldn't listen
to everything Mowgli says.
155
00:07:18,402 --> 00:07:20,671
But I thought you liked Mowgli.
156
00:07:20,707 --> 00:07:22,267
Well, I do.
157
00:07:22,306 --> 00:07:23,713
I like Mowgli.
158
00:07:23,747 --> 00:07:25,307
But I... oh... ooh.
159
00:07:25,346 --> 00:07:28,827
Uh, you left this at the river.
160
00:07:28,866 --> 00:07:30,208
[Sighs]
161
00:07:32,643 --> 00:07:34,203
Thank you.
162
00:07:34,242 --> 00:07:37,112
She's in a bad mood.
163
00:07:38,562 --> 00:07:41,858
Hey, Ranjan, you want to see
a little trick I learned...
164
00:07:41,891 --> 00:07:43,964
in the jungle?
165
00:07:44,003 --> 00:07:46,142
[Wham]
166
00:07:46,179 --> 00:07:48,251
[Zing]
167
00:07:48,291 --> 00:07:51,258
Mmm. That's
a pretty good trick.
168
00:07:51,298 --> 00:07:54,844
Well, here's a little trick
I learned right here at home.
169
00:07:54,882 --> 00:07:57,217
[Twirling]
170
00:08:00,354 --> 00:08:01,762
RANJAN: Wow!
171
00:08:01,795 --> 00:08:04,283
That's a neater trick.
172
00:08:04,419 --> 00:08:06,907
Like I said, Ranjan,
don't listen to him.
173
00:08:07,011 --> 00:08:09,466
She's right, Ranjan,
don't listen to me.
174
00:08:09,507 --> 00:08:10,914
[Drums beating]
175
00:08:10,946 --> 00:08:13,019
Listen to the jungle.
176
00:08:13,059 --> 00:08:14,466
Can you hear it?
177
00:08:14,499 --> 00:08:16,441
Yeah.
178
00:08:16,483 --> 00:08:18,523
The jungle.
179
00:08:18,563 --> 00:08:20,189
[Music growing louder]
180
00:08:20,228 --> 00:08:21,820
Yeah, man!
181
00:08:21,859 --> 00:08:26,114
And when you hear that rhythm,
you get a crazy feeling inside.
182
00:08:26,147 --> 00:08:29,595
� That morning sun
peeks over the mountains �
183
00:08:29,636 --> 00:08:31,577
� And all the ninos
rub their eyes �
184
00:08:31,619 --> 00:08:32,699
� When they hear �
185
00:08:32,739 --> 00:08:33,819
Hear what?
186
00:08:33,859 --> 00:08:35,518
� Hear the jungle rhythm �
187
00:08:35,555 --> 00:08:36,864
� Those birds are �
188
00:08:36,899 --> 00:08:38,623
� Tap-tap-tapping
the tree trunks �
189
00:08:38,660 --> 00:08:40,602
� The busy bee hums
as he flies �
190
00:08:40,644 --> 00:08:42,531
� Loud and clear �
191
00:08:42,564 --> 00:08:44,735
� To the jungle rhythm *
192
00:08:44,771 --> 00:08:47,805
� Now. You can hightail it
out of the jungle �
193
00:08:47,843 --> 00:08:50,047
� But it never leaves
your heart �
194
00:08:50,083 --> 00:08:52,604
� First you feel that beat
start bubbling under �
195
00:08:52,643 --> 00:08:55,164
� Then you hear the tom toms
loud as thunder �
196
00:08:55,204 --> 00:08:56,633
It's moving me!
197
00:08:56,676 --> 00:08:58,879
� Sounds a lot
like being free �
198
00:08:58,916 --> 00:09:00,606
� When you feel �
199
00:09:00,644 --> 00:09:02,432
� Feel the jungle rhythm �
200
00:09:02,467 --> 00:09:03,548
[Children laughing]
201
00:09:03,588 --> 00:09:05,115
BO Y: Yeah. Guys
202
00:09:05,156 --> 00:09:06,945
� Feel the jungle rhythm �
203
00:09:06,980 --> 00:09:09,630
Come on, Shanti!
204
00:09:09,668 --> 00:09:12,123
� Can't do without rhythm �
205
00:09:12,164 --> 00:09:14,531
� And when it fills the air �
206
00:09:14,564 --> 00:09:17,281
Animals everywhere
join in the dance �
207
00:09:17,316 --> 00:09:18,723
[Laughs] Hey, give me that!
208
00:09:18,755 --> 00:09:21,122
� You'll dance along
with 'em �
209
00:09:21,156 --> 00:09:23,709
� Feelin' it steal your soul �
210
00:09:23,748 --> 00:09:26,530
� We'll stomp our paws.
Flap our wings �
211
00:09:26,564 --> 00:09:28,800
� Maybe do
one or two crazy things �
212
00:09:28,836 --> 00:09:30,113
[Children cheering]
213
00:09:30,148 --> 00:09:32,253
- Caw! Caw!
- Yeah, that's it!
214
00:09:32,293 --> 00:09:34,365
Ooh-ooh-ah-ah, ooh-ooh-ah-ah!
215
00:09:34,404 --> 00:09:36,477
A-whoo!
216
00:09:36,516 --> 00:09:37,793
[Trumpets]
217
00:09:37,829 --> 00:09:40,163
- Eep! Eep! Eep!
- Caw! Caw!
218
00:09:40,196 --> 00:09:42,269
- Eep! Eep! Eep!
- Chika chika boom!
219
00:09:42,308 --> 00:09:44,610
- Eep! Eep! Eep!
- A-whoo!
220
00:09:44,644 --> 00:09:46,913
[rhythmic animal chants]
221
00:09:50,948 --> 00:09:53,152
[BIowing]
222
00:09:54,948 --> 00:09:57,250
Shanti! Try this.
223
00:09:57,284 --> 00:09:58,692
Not quite.
224
00:09:58,724 --> 00:10:00,961
There we go. Oh... no.
225
00:10:00,996 --> 00:10:03,233
Take a look. Perfect.
226
00:10:03,268 --> 00:10:04,609
� Boom-a-chaka.
Boom-a-chaka �
227
00:10:04,644 --> 00:10:06,467
� Boom-a-chaka.
Boom-a-chaka. Boom �
228
00:10:06,501 --> 00:10:08,956
� Check out those
chat-chat-chattering monkeys �
229
00:10:08,997 --> 00:10:11,102
� Swinging through
the banyan trees �
230
00:10:11,141 --> 00:10:12,286
� Two by two. Two by two �
231
00:10:12,324 --> 00:10:14,877
� To the jungle rhythm �
232
00:10:14,916 --> 00:10:17,950
� Sounds like a wolf pack
way in the distance �
233
00:10:17,988 --> 00:10:19,483
� Singing pretty harmonies �
234
00:10:19,525 --> 00:10:21,981
� Woo woo woo. Woo woo woo �
235
00:10:22,021 --> 00:10:23,547
� To the jungle rhythm �
236
00:10:23,589 --> 00:10:26,720
- Yeah! Whoo-hoo!
- Yeah, that's it!
237
00:10:26,758 --> 00:10:29,245
� Now. You can hightail it
out of the jungle> �
238
00:10:29,286 --> 00:10:31,227
� But it never
leaves your heart �
239
00:10:31,269 --> 00:10:34,171
� First you feel that beat
start bubbling under �
240
00:10:34,213 --> 00:10:36,580
� Then you hear the tom toms
loud as thunder �
241
00:10:36,614 --> 00:10:38,369
It's moving me!
242
00:10:38,405 --> 00:10:40,379
� Sounds a lot
like being free �
243
00:10:40,420 --> 00:10:42,690
� When I feel. When I feel �
244
00:10:42,726 --> 00:10:44,580
� When I feel. When I feel �
245
00:10:44,613 --> 00:10:46,173
� Feel the jungle rhythm �
246
00:10:46,213 --> 00:10:47,937
� Boom shaka-laka
boom sh-bop sh-bop �
247
00:10:47,974 --> 00:10:49,861
� Boom shaka-laka
boom sh-bop sh-bop �
248
00:10:49,894 --> 00:10:52,512
Whoa, wait, wait, stop!
You're crossing the river!
249
00:10:52,549 --> 00:10:54,207
Mowgli,
you can't go in the jungle!
250
00:10:54,246 --> 00:10:56,896
It's too dangerous! Mowgli!
251
00:10:56,933 --> 00:10:58,013
Stop!
252
00:10:58,053 --> 00:11:00,541
[Music stops]
253
00:11:00,646 --> 00:11:02,336
Shanti, what is it?
254
00:11:02,374 --> 00:11:05,789
Children, come inside
this instant, all of you!
255
00:11:06,789 --> 00:11:09,091
Mowgli!
256
00:11:09,125 --> 00:11:11,394
That includes you!
257
00:11:15,814 --> 00:11:18,083
I am very disappointed in you.
258
00:11:18,118 --> 00:11:19,940
You put everyone in danger.
259
00:11:19,973 --> 00:11:22,821
You know that you're not allowed
to cross the river...
260
00:11:22,853 --> 00:11:24,893
and yet you deliberately
disobeyed me.
261
00:11:24,933 --> 00:11:27,137
- But, but I...
- No, Mowgli.
262
00:11:27,173 --> 00:11:30,687
The jungle
is a dangerous place.
263
00:11:33,926 --> 00:11:35,202
I should know.
264
00:11:36,646 --> 00:11:37,790
[Gasps]
265
00:11:37,830 --> 00:11:39,456
[Sighs]
266
00:11:39,494 --> 00:11:42,015
You are confined to your room
without dinner.
267
00:11:42,054 --> 00:11:43,963
That should give you
plenty of time...
268
00:11:44,006 --> 00:11:45,894
to think about what you've done.
269
00:11:52,709 --> 00:11:56,933
M-Mowgli,
I... I was only trying to h...
270
00:12:02,374 --> 00:12:04,284
[Dramatic music playing]
271
00:12:05,479 --> 00:12:07,388
[Chattering]
272
00:12:16,807 --> 00:12:20,768
� Oh. You can hightail it
out of the jungle �
273
00:12:23,495 --> 00:12:27,236
� But it never leaves
your heart �
274
00:12:44,167 --> 00:12:46,239
Oh, Baloo.
275
00:12:55,751 --> 00:12:57,660
[Music playing]
276
00:12:57,703 --> 00:13:00,572
� Look for
the bare necessities �
277
00:13:00,615 --> 00:13:02,950
� The simple
bare necessities �
278
00:13:02,983 --> 00:13:06,366
� Forget about your worries
and your strife �
279
00:13:06,407 --> 00:13:09,724
� Yeah. I mean
the bum-bada-dada-dee-dada �
280
00:13:09,767 --> 00:13:11,774
� The rum-pum-pa-ta
ree-ta-ta �
281
00:13:11,815 --> 00:13:14,980
� That bring
the bare necessities of life �
282
00:13:15,016 --> 00:13:16,477
Now, that's more like it!
283
00:13:16,519 --> 00:13:18,374
Ha ha! Look at you!
284
00:13:18,407 --> 00:13:20,773
Aw, growing like
the proverbial weed.
285
00:13:20,807 --> 00:13:22,368
Let's see if you still got it.
286
00:13:22,407 --> 00:13:24,295
� Ra-pa-dada-dada
debba-ra-da �
287
00:13:24,327 --> 00:13:25,887
Take it away, Little Britches.
288
00:13:28,487 --> 00:13:30,244
Poor fellow.
289
00:13:30,279 --> 00:13:32,646
I said, take it away!
290
00:13:34,279 --> 00:13:35,141
[SIow music playing]
291
00:13:35,239 --> 00:13:37,574
Ohh.
292
00:13:37,607 --> 00:13:39,582
This ain't gonna work.
293
00:13:39,623 --> 00:13:40,965
You just ain't Mowgli.
294
00:13:42,696 --> 00:13:47,453
Ah, I guess I gotta get used
to singing solo.
295
00:13:49,320 --> 00:13:51,905
He's just not
getting over that...
296
00:13:51,944 --> 00:13:53,057
[Gasps]
297
00:13:54,439 --> 00:13:56,960
Oh, no, not again!
298
00:13:57,000 --> 00:13:58,789
Baloo!
299
00:13:58,824 --> 00:14:00,230
Baloo!
300
00:14:00,264 --> 00:14:02,173
[Footsteps]
301
00:14:03,784 --> 00:14:05,671
[Growling]
302
00:14:05,704 --> 00:14:07,230
[Crunch]
303
00:14:08,808 --> 00:14:12,158
Uhh. Mowgli...
304
00:14:12,201 --> 00:14:14,175
[Growls]
305
00:14:23,272 --> 00:14:25,639
Huh? Hmm...
306
00:14:25,672 --> 00:14:27,582
[Music playing]
307
00:14:40,713 --> 00:14:42,654
[Twitters]
308
00:14:45,193 --> 00:14:46,272
Unh.
309
00:14:46,313 --> 00:14:48,223
[Twitters]
310
00:14:49,801 --> 00:14:51,710
Get out of here! Shoo! Shoo!
311
00:14:53,321 --> 00:14:55,393
[Twittering]
312
00:14:59,080 --> 00:15:00,805
Now... now, don't worry.
313
00:15:00,841 --> 00:15:02,270
I'll take care of it.
314
00:15:07,048 --> 00:15:08,259
Baloo?
315
00:15:10,120 --> 00:15:12,030
Baloo?
316
00:15:12,073 --> 00:15:13,568
Oh, man.
317
00:15:13,609 --> 00:15:15,551
[Chuckles] Bagheera.
318
00:15:15,593 --> 00:15:17,447
How's it wagging?
319
00:15:17,481 --> 00:15:19,489
This has to stop.
320
00:15:19,528 --> 00:15:22,660
You can't keep trying to take
Mowgli from the man-village.
321
00:15:22,697 --> 00:15:25,250
The boy's future lies
with his own kind
322
00:15:25,289 --> 00:15:26,499
[Splash]
323
00:15:26,538 --> 00:15:28,326
BALOO:
Aw. his future can wait
324
00:15:28,361 --> 00:15:30,597
I miss my bear cub
325
00:15:30,633 --> 00:15:33,949
[Sighs] It's not safe for him
in the jungle.
326
00:15:33,993 --> 00:15:36,197
You know Shere Khan
is looking for Mowgli.
327
00:15:36,234 --> 00:15:38,175
Just let Shere Khan
try something.
328
00:15:38,217 --> 00:15:40,584
We handled old Stripes once.
We'll do it again.
329
00:15:40,617 --> 00:15:43,847
- Baloo, don't push your luck.
- Out of the way, Baghee.
330
00:15:43,881 --> 00:15:46,183
You're not going near
the village!
331
00:15:46,217 --> 00:15:49,152
[Straining] Oh!
332
00:15:51,594 --> 00:15:53,699
[Mutters, coughs]
333
00:15:53,737 --> 00:15:55,461
Later, Baghee.
334
00:15:55,498 --> 00:15:56,741
That's it!
335
00:15:56,777 --> 00:15:58,435
Hathi! Plan "B"!
336
00:15:58,473 --> 00:16:00,579
[Elephant trumpets]
337
00:16:00,618 --> 00:16:02,024
[Crunch]
338
00:16:02,058 --> 00:16:04,163
ELEPHANTS:
Hup, two, three, four!
339
00:16:04,201 --> 00:16:06,536
Keep it up, two, three, four!
340
00:16:06,569 --> 00:16:07,814
Now, remember, men...
341
00:16:07,850 --> 00:16:10,534
our objective is full
and complete containment.
342
00:16:10,570 --> 00:16:13,320
Prepare for Operation...
uh, Oper...
343
00:16:13,354 --> 00:16:15,394
Um, Stop That Bear?
344
00:16:15,434 --> 00:16:17,223
Very good, son! Yes.
345
00:16:17,258 --> 00:16:18,884
Prepare for Operation...
346
00:16:18,923 --> 00:16:20,745
Stop That Bear!
347
00:16:22,025 --> 00:16:23,302
[Gulp]
348
00:16:23,338 --> 00:16:25,280
� By the ranks
or single file �
349
00:16:25,322 --> 00:16:27,231
� Over every jungle mile �
350
00:16:27,273 --> 00:16:29,477
Run, Baghee!
You're in the parade ground!
351
00:16:29,514 --> 00:16:31,172
[Gasps]
352
00:16:31,211 --> 00:16:34,058
Oh! No, please, stop!
353
00:16:34,091 --> 00:16:36,262
HATHl: Company... halt!
354
00:16:36,298 --> 00:16:37,443
[Screech]
355
00:16:37,481 --> 00:16:39,304
Hmm?
356
00:16:42,570 --> 00:16:44,359
I told you, Baloo...
357
00:16:44,395 --> 00:16:47,243
there's no way we're letting you
near the man-village.
358
00:16:47,275 --> 00:16:49,315
You ain't gonna stop me now,
Baghee.
359
00:16:49,354 --> 00:16:50,815
Look out below!
360
00:16:52,778 --> 00:16:54,186
Search the water!
361
00:16:54,218 --> 00:16:55,712
- Follow me.
- This way.
362
00:16:55,754 --> 00:16:58,143
[Music playing]
363
00:16:59,595 --> 00:17:01,188
ELEPHANT: Over here. Sir
364
00:17:03,914 --> 00:17:05,159
[Gasps]
365
00:17:05,195 --> 00:17:07,137
[Gasps] Baloo!
366
00:17:07,179 --> 00:17:08,739
[Muttering]
Check over there!
367
00:17:08,778 --> 00:17:10,023
[Inhales]
368
00:17:10,059 --> 00:17:12,066
[Bubbling]
369
00:17:14,411 --> 00:17:15,491
[Elephants shouts]
370
00:17:15,531 --> 00:17:17,832
I've got him, Colonel!
371
00:17:20,683 --> 00:17:22,919
Confound it, soldier!
372
00:17:22,955 --> 00:17:25,126
- That's a fish!
- Oopsy.
373
00:17:25,163 --> 00:17:26,886
Disgrace to the uniform.
374
00:17:28,331 --> 00:17:29,738
[Heavy footsteps]
375
00:17:29,771 --> 00:17:31,299
[Gasps] Colonel!
376
00:17:31,340 --> 00:17:33,926
Th-this log can't possibly
support your weight!
377
00:17:33,963 --> 00:17:35,971
Balderdash!
378
00:17:36,011 --> 00:17:37,866
Why, my dear boy,
back in '88...
379
00:17:37,899 --> 00:17:39,939
in service to the crown,
I found myself straddling a...
380
00:17:39,979 --> 00:17:42,052
Oh, no, not again.
381
00:17:42,091 --> 00:17:43,335
- Aah!
- Whoa!
382
00:17:43,371 --> 00:17:44,931
[Roars]
383
00:17:44,971 --> 00:17:46,978
[Bubbling]
384
00:17:50,443 --> 00:17:52,004
[Gasping]
385
00:17:52,044 --> 00:17:54,694
Well, they don't make trees
like they used to.
386
00:17:54,731 --> 00:17:56,139
[Squeak]
387
00:17:56,171 --> 00:17:57,894
Got him!
388
00:17:57,931 --> 00:17:59,338
Got him right here.
389
00:17:59,372 --> 00:18:00,615
[Coughing]
390
00:18:00,651 --> 00:18:03,072
Ah! Disguised
as a panther, Baloo.
391
00:18:03,116 --> 00:18:04,774
It's me, Hathi!
392
00:18:04,812 --> 00:18:05,956
Put me down!
393
00:18:05,996 --> 00:18:08,417
- Sorry. Heh.
- Whoa!
394
00:18:08,459 --> 00:18:11,177
HATHl: Keep searching. Men
Couldn't have gone far!
395
00:18:11,211 --> 00:18:12,488
[Spits]
396
00:18:13,932 --> 00:18:15,458
ELEPHANT: Who are we
looking for. Anyway?
397
00:18:15,500 --> 00:18:17,770
- Oh, confound it, man!
- Heh heh heh.
398
00:18:18,732 --> 00:18:20,161
Ooh!
399
00:18:23,052 --> 00:18:24,612
Ha ha!
400
00:18:24,651 --> 00:18:26,309
Don't turn me in, little guy.
401
00:18:26,348 --> 00:18:28,072
I just want to see my bear cub.
402
00:18:28,108 --> 00:18:30,312
I won't. I miss Mowgli, too.
403
00:18:30,348 --> 00:18:33,131
This way, quick!
404
00:18:33,164 --> 00:18:34,473
Hey, thanks, kid.
405
00:18:34,507 --> 00:18:35,937
You're all right.
406
00:18:38,124 --> 00:18:39,433
[Dramatic music playing]
407
00:18:45,836 --> 00:18:48,258
[Growls]
408
00:18:50,636 --> 00:18:54,052
Say, fellas, look who's coming.
409
00:18:54,093 --> 00:18:55,816
That's Shere Khan.
410
00:18:55,852 --> 00:18:58,602
- What we gonna do?
- Don't start that again.
411
00:18:58,637 --> 00:19:01,092
Lucky. Hey, Lucky.
412
00:19:01,132 --> 00:19:02,539
Yeah?
413
00:19:02,572 --> 00:19:05,704
That's the one
we told you about, Shere Khan.
414
00:19:05,740 --> 00:19:09,188
Mmm. Shere Khan. You don't say.
415
00:19:09,229 --> 00:19:10,472
Hey, watch this, watch this.
416
00:19:10,508 --> 00:19:12,231
I got one for you.
Check this out.
417
00:19:12,268 --> 00:19:14,211
Hey, hey!
Look at me! Look at me!
418
00:19:14,253 --> 00:19:15,747
- Hey!
- Whoa!
419
00:19:15,788 --> 00:19:17,446
I'm Shere Khan...
420
00:19:17,484 --> 00:19:19,307
and me tiger tush
has been torched.
421
00:19:19,341 --> 00:19:20,835
[Vultures laughing]
422
00:19:23,053 --> 00:19:24,646
Ask me if I could whup
that tiger.
423
00:19:24,685 --> 00:19:25,862
Go on, go on, ask me.
424
00:19:25,900 --> 00:19:27,330
Can you whup that tiger?
425
00:19:27,373 --> 00:19:29,707
I Shere Khan.
426
00:19:29,741 --> 00:19:31,813
[Vultures laughing]
427
00:19:31,852 --> 00:19:33,314
Did you get it? Did you get it?
428
00:19:33,357 --> 00:19:34,983
Save me! Save me!
429
00:19:35,021 --> 00:19:39,494
I've been outwitted by 40 pounds
of scrawny man-cub.
430
00:19:39,532 --> 00:19:42,533
[Vultures laughing,
Khan growling]
431
00:19:42,573 --> 00:19:43,750
LUCKY:
I'm cracking myself up here
432
00:19:43,788 --> 00:19:46,210
I don't know how I do it
433
00:19:46,252 --> 00:19:48,162
[Growling]
434
00:19:57,069 --> 00:19:58,978
[Crickets chirping]
435
00:20:09,837 --> 00:20:11,910
[Snoring lightly]
436
00:20:15,694 --> 00:20:17,635
[Growls]
437
00:20:24,845 --> 00:20:25,958
[Twig breaks]
438
00:20:25,998 --> 00:20:27,208
[Gasps]
439
00:20:31,310 --> 00:20:32,389
[Rustling]
440
00:20:32,429 --> 00:20:34,437
[Chiming softly]
441
00:20:41,262 --> 00:20:42,375
Unh.
442
00:20:47,214 --> 00:20:48,675
[Object breaks]
443
00:20:48,718 --> 00:20:50,506
[Gasps]
444
00:20:50,541 --> 00:20:51,720
[Sighs]
445
00:20:57,006 --> 00:20:58,860
[Twig breaks, footsteps]
446
00:21:00,367 --> 00:21:02,254
[Object clatters]
447
00:21:02,286 --> 00:21:03,628
- Hiya, kid!
- Uhh!
448
00:21:03,661 --> 00:21:05,255
Mind if I drop in?
449
00:21:05,294 --> 00:21:06,788
Baloo?
450
00:21:06,830 --> 00:21:08,739
[Louder] Oh, Bal...
451
00:21:08,782 --> 00:21:10,189
Shh.
452
00:21:10,223 --> 00:21:11,651
[Muffled talking]
453
00:21:13,326 --> 00:21:15,366
- Ah.
- Papa Bear!
454
00:21:15,406 --> 00:21:18,123
Boy, am I glad to see you!
What are you doing here?
455
00:21:18,158 --> 00:21:19,335
What am I doing here?
456
00:21:19,374 --> 00:21:22,091
Feeling right for the first time
in a while, that's what.
457
00:21:22,126 --> 00:21:23,370
Ha ha ha!
458
00:21:23,407 --> 00:21:25,032
Hey, kid, show me you can
still fight like a bear.
459
00:21:25,071 --> 00:21:26,565
- Come on.
- Aah!
460
00:21:26,607 --> 00:21:29,388
Oh, Little Britches,
you lost your touch.
461
00:21:33,807 --> 00:21:35,781
Mowgli.
462
00:21:35,823 --> 00:21:37,764
I've got something for you.
463
00:21:39,758 --> 00:21:41,417
SHANTl: Mowgli. It's me
464
00:21:43,182 --> 00:21:44,328
Don't be mad
465
00:21:44,367 --> 00:21:46,604
I get grounded all the time.
466
00:21:46,639 --> 00:21:49,574
Ah. Heh heh heh heh.
467
00:21:49,615 --> 00:21:52,485
Mowgli,
I'm sorry you got in trouble.
468
00:21:54,767 --> 00:21:56,589
Come on, man-cub...
469
00:21:56,623 --> 00:21:58,826
show yourself.
470
00:22:01,006 --> 00:22:02,436
[Sighs]
471
00:22:03,886 --> 00:22:05,741
BALOO: Come on! Come on!
472
00:22:05,774 --> 00:22:07,401
- Whoa!
- Mowgli?
473
00:22:07,439 --> 00:22:10,538
[Mowgli grunting]
474
00:22:10,575 --> 00:22:12,298
MOWGLI: Wait. no! No!
475
00:22:12,335 --> 00:22:14,277
[Baloo laughs]
476
00:22:14,319 --> 00:22:15,563
MOWGLI: Oh!
477
00:22:15,600 --> 00:22:16,843
Come on, stick and move.
478
00:22:16,879 --> 00:22:18,701
- Whoa!
- Whoa!
479
00:22:18,735 --> 00:22:19,980
Aah!
480
00:22:20,015 --> 00:22:21,803
Help! Wild animal!
481
00:22:21,839 --> 00:22:24,621
Wild animal? Where?
Come on, let's get outta here!
482
00:22:24,655 --> 00:22:26,062
Help!
483
00:22:26,096 --> 00:22:27,175
MAN: What? What is it?
484
00:22:27,215 --> 00:22:29,419
What's that bear doing here?
485
00:22:29,455 --> 00:22:31,342
There's a wild animal
in the village!
486
00:22:31,374 --> 00:22:32,935
FATHER:
What is the matter?
487
00:22:32,976 --> 00:22:34,863
There he is!
488
00:22:34,895 --> 00:22:36,455
W-where are you going?
489
00:22:36,495 --> 00:22:39,244
No, come back! Come back!
You're going the wrong way!
490
00:22:39,279 --> 00:22:41,767
Wow, a tiger!
491
00:22:41,807 --> 00:22:44,110
Rraaar!
492
00:22:44,144 --> 00:22:46,086
MAN:
Don't let him get away!
493
00:22:46,127 --> 00:22:48,167
[Roaring]
[Gasps]
494
00:22:48,207 --> 00:22:49,800
[Men shouting]
495
00:22:51,696 --> 00:22:53,102
No! Uh, please...
496
00:22:53,136 --> 00:22:54,542
We gotta get out of here.
497
00:22:54,575 --> 00:22:57,325
- Shanti, get indoors!
- No, no, no, he's over...
498
00:22:57,359 --> 00:22:58,985
No! Uhh!
499
00:23:03,920 --> 00:23:05,064
Shanti!
500
00:23:07,696 --> 00:23:09,606
Shanti, wait for me!
501
00:23:09,648 --> 00:23:11,655
[Roaring]
502
00:23:11,696 --> 00:23:13,703
[Men grunting]
503
00:23:15,408 --> 00:23:17,743
Come on, come on!
Follow me! Follow me!
504
00:23:21,039 --> 00:23:22,414
[Panting]
505
00:23:22,449 --> 00:23:24,456
- Waah!
- Mowgli!
506
00:23:34,960 --> 00:23:37,000
[Gasps]
507
00:23:37,040 --> 00:23:38,415
Hold on, Mowgli!
508
00:23:38,449 --> 00:23:39,561
Uhh!
509
00:23:42,257 --> 00:23:43,663
Aah!
510
00:23:49,488 --> 00:23:51,975
MO THER: Shanti?
511
00:23:52,016 --> 00:23:53,129
Shanti?
512
00:23:54,608 --> 00:23:56,169
Hmm.
513
00:24:01,329 --> 00:24:03,238
[Grunting]
514
00:24:09,137 --> 00:24:10,249
Uhh.
515
00:24:12,913 --> 00:24:14,637
Mowgli?
516
00:24:19,825 --> 00:24:21,167
MO THER: Shanti!
517
00:24:21,201 --> 00:24:22,727
FATHER: Where are you?
518
00:24:22,769 --> 00:24:25,551
- Mowgli!
- They must be in the jungle.
519
00:24:25,585 --> 00:24:28,334
Ah. Heh heh heh heh.
520
00:24:28,369 --> 00:24:30,278
The jungle.
521
00:24:31,953 --> 00:24:34,801
What a weird scene.
Is that place always like that?
522
00:24:34,898 --> 00:24:38,028
You don't know the half of it.
That village was terrible.
523
00:24:38,065 --> 00:24:40,521
All you ever hear is,
rules, rules, rules...
524
00:24:40,561 --> 00:24:41,805
and work, work, work.
525
00:24:41,841 --> 00:24:44,012
Whoa, kid. Watch your language.
526
00:24:44,049 --> 00:24:47,148
That's all they do!
Washing, dressing...
527
00:24:47,186 --> 00:24:50,502
Oh, man,
I'm tired just listening to it.
528
00:24:50,546 --> 00:24:52,912
Sounds like they're
kinda screwy over there.
529
00:24:52,946 --> 00:24:54,506
I don't want to talk about it.
530
00:24:54,545 --> 00:24:56,433
Especially Shanti.
531
00:24:56,465 --> 00:24:58,408
Who's Shanti?
532
00:24:58,450 --> 00:25:00,839
Ah, she's just a girl
from the village.
533
00:25:00,881 --> 00:25:02,823
Now hold on.
534
00:25:02,865 --> 00:25:06,182
Not the one that lured you into
that village in the first place.
535
00:25:06,226 --> 00:25:08,615
Yep, that's the one.
536
00:25:08,658 --> 00:25:12,367
I knew it, I knew it.
I knew she was trouble.
537
00:25:12,401 --> 00:25:14,157
I even tried bringing her
to the jungle...
538
00:25:14,193 --> 00:25:15,503
and she got me in trouble.
539
00:25:15,537 --> 00:25:16,998
Say again?
540
00:25:17,042 --> 00:25:19,660
I just wanted her to see
how much fun we have.
541
00:25:19,697 --> 00:25:21,901
And she got you
into trouble for that?
542
00:25:21,937 --> 00:25:23,182
- Yep.
- Ooh, man.
543
00:25:23,217 --> 00:25:25,803
She thinks the jungle
is a scary place.
544
00:25:25,841 --> 00:25:27,335
Where'd she get
that crazy idea?
545
00:25:27,377 --> 00:25:28,458
You got me.
546
00:25:28,498 --> 00:25:30,188
Mmm.
547
00:25:30,226 --> 00:25:33,838
Do my snake eyes deceive me?
548
00:25:33,874 --> 00:25:40,136
Ooh. It's
the s-s-succulent man-cub. Mmm.
549
00:25:40,178 --> 00:25:42,219
BALOO:
Well. You're with me now. Kid
550
00:25:42,259 --> 00:25:44,626
Forget that girl.
You're better off without her.
551
00:25:44,658 --> 00:25:46,993
You got everything you need
right here.
552
00:25:47,026 --> 00:25:50,735
And me, I've got
my old singin' partner back.
553
00:25:50,834 --> 00:25:53,005
Then hit it, Papa Bear.
554
00:25:53,106 --> 00:25:56,816
� Look for
the bare necessities �
555
00:25:56,850 --> 00:25:58,672
� The simple
bare necessities �
556
00:25:58,706 --> 00:26:02,351
� Forget about your worries
and your strife �
557
00:26:02,386 --> 00:26:05,288
� I mean
the bare necessities �
558
00:26:05,331 --> 00:26:07,534
� Old Mother Nature's recipes �
559
00:26:07,571 --> 00:26:10,954
� That bring
the bare necessities of life �
560
00:26:10,995 --> 00:26:12,489
� Wherever I wander �
561
00:26:12,530 --> 00:26:13,642
BALOO:
Where you goin'?
562
00:26:13,682 --> 00:26:14,763
� Wherever I roam �
563
00:26:14,802 --> 00:26:16,177
BALOO: Oh. Yeah
564
00:26:16,210 --> 00:26:19,823
� I couldn't be fonder
of my big home �
565
00:26:19,858 --> 00:26:22,247
� The bees are buzzing
in the tree �
566
00:26:22,290 --> 00:26:25,356
� To make some honey
just for me �
567
00:26:25,395 --> 00:26:27,566
� When you look under
the rocks and plants �
568
00:26:27,602 --> 00:26:29,544
� Take a glance
at the fancy ants �
569
00:26:29,587 --> 00:26:31,595
� And maybe try a few �
570
00:26:31,635 --> 00:26:32,911
� Thanks. Baloo �
571
00:26:33,939 --> 00:26:35,499
[Inhales]
572
00:26:35,539 --> 00:26:39,761
� The bare necessities of life
will come to you �
573
00:26:39,795 --> 00:26:42,250
� They'll come to you �
574
00:26:42,290 --> 00:26:43,567
Oh, Baloo.
575
00:26:43,603 --> 00:26:47,399
I don't ever want to see
that girl or that village again.
576
00:26:47,442 --> 00:26:49,265
Well, of course you don't.
577
00:26:49,300 --> 00:26:51,787
It's just us bears
from here on in.
578
00:26:51,828 --> 00:26:53,453
Yeah, man.
579
00:26:53,491 --> 00:26:56,175
Hey, you remember
everything I learned ya?
580
00:26:56,211 --> 00:26:58,578
You bet I do, Papa Bear.
581
00:26:58,611 --> 00:27:00,138
- Nuh-uh-uh.
- Huh?
582
00:27:00,178 --> 00:27:02,154
� Now. When you pick
a pawpaw �
583
00:27:02,195 --> 00:27:04,300
� Or a prickly pear �
584
00:27:04,339 --> 00:27:05,997
� And you pick a raw paw �
585
00:27:06,035 --> 00:27:09,068
� Well. next time beware �
586
00:27:09,108 --> 00:27:11,212
� Don't pick the prickly pear
by the paw �
587
00:27:11,251 --> 00:27:13,902
� When you pick a pear.
Try to use the claw �
588
00:27:13,939 --> 00:27:16,110
� But you don't need
to use the claw �
589
00:27:16,147 --> 00:27:18,830
� When you pick a pair
of the big pawpaw �
590
00:27:18,868 --> 00:27:21,323
� Have I given you a clue? �
591
00:27:21,363 --> 00:27:22,509
[Slide whistle]
592
00:27:24,691 --> 00:27:28,303
� The bare necessities of life
will come to you �
593
00:27:28,340 --> 00:27:29,746
� They'll come to you �
594
00:27:29,780 --> 00:27:30,860
MOWGLI:
They'll come to me?
595
00:27:30,900 --> 00:27:36,398
I so despise
these song-and-dance routines.
596
00:27:36,435 --> 00:27:37,548
Uhh!
597
00:27:39,443 --> 00:27:40,720
Mowgli!
598
00:27:48,660 --> 00:27:50,449
Mowgli?
599
00:27:50,484 --> 00:27:52,044
Is that you?
600
00:27:53,012 --> 00:27:54,092
Mowgli?
601
00:27:54,133 --> 00:27:57,427
[Hooting]
602
00:27:57,460 --> 00:27:59,217
He's gotta be here somewhere.
603
00:28:00,180 --> 00:28:01,806
[Fabric tears]
604
00:28:01,844 --> 00:28:03,338
Uhh.
605
00:28:03,380 --> 00:28:04,461
Uhh.
606
00:28:04,500 --> 00:28:06,060
[Squawks]
607
00:28:06,100 --> 00:28:08,140
Ohh! Aah! Aah!
608
00:28:08,180 --> 00:28:10,122
[Shrieking]
[Gasps]
609
00:28:10,163 --> 00:28:12,651
Aaaah!
610
00:28:12,691 --> 00:28:13,936
Oh!
[Thwack]
611
00:28:13,972 --> 00:28:15,630
Oh-oh-ohh!
612
00:28:15,668 --> 00:28:17,904
I swear... uhh!
613
00:28:17,939 --> 00:28:21,650
I shall never again
associate...
614
00:28:21,684 --> 00:28:22,797
[Sobs]
615
00:28:22,836 --> 00:28:25,552
With man-cubs. Oh!
616
00:28:25,588 --> 00:28:26,865
[Panting]
617
00:28:30,389 --> 00:28:33,235
Oh. Oh, where could he be?
618
00:28:33,268 --> 00:28:34,414
[Sizzling]
619
00:28:34,453 --> 00:28:36,013
[Sniffs]
620
00:28:36,052 --> 00:28:39,314
Mmm. Uhh!
621
00:28:39,349 --> 00:28:40,876
[Sobs]
622
00:28:40,917 --> 00:28:43,536
[BIows]
623
00:28:43,572 --> 00:28:44,849
Why, the little...
624
00:28:44,885 --> 00:28:47,088
[Gasps, slurps]
625
00:28:47,125 --> 00:28:49,426
[Hisses] S-s-snack.
626
00:28:49,461 --> 00:28:50,574
Hooh. Ha ha ha.
627
00:28:50,613 --> 00:28:52,915
[Hisses]
[Gasps]
628
00:28:54,420 --> 00:28:56,014
Who is it?
629
00:28:57,108 --> 00:28:58,931
- Who's there?
- Ha ha ha.
630
00:28:58,965 --> 00:29:00,044
[Gasps]
[Smacks lips]
631
00:29:00,084 --> 00:29:04,209
Excuse me.
632
00:29:04,244 --> 00:29:09,101
Might I be of some assistance?
633
00:29:09,141 --> 00:29:10,570
Hmm? Heh heh heh
634
00:29:10,613 --> 00:29:15,763
Are you lost, little one?
635
00:29:15,797 --> 00:29:20,882
Heh heh. Are you hungry?
636
00:29:20,917 --> 00:29:25,773
I'm starved.
637
00:29:25,813 --> 00:29:27,024
Hoo hoo hoo hoo
638
00:29:27,061 --> 00:29:29,614
[Smacks lips]
639
00:29:29,654 --> 00:29:31,060
[Inhales]
640
00:29:31,094 --> 00:29:32,588
[Fwip]
[Thud]
641
00:29:32,630 --> 00:29:35,215
[Thud]
Bad snake! Bad snake!
642
00:29:35,254 --> 00:29:38,548
Ranjan?
What are you doing here?
643
00:29:38,581 --> 00:29:40,948
You leave Shanti alone!
644
00:29:40,981 --> 00:29:42,924
[Gulp, thud]
645
00:29:42,966 --> 00:29:44,210
[Whirs]
646
00:29:44,245 --> 00:29:45,325
[Whimpers]
647
00:29:45,366 --> 00:29:49,195
OK, Ranjan.
I... I think he's had enough.
648
00:29:49,237 --> 00:29:50,415
Ohh.
649
00:29:50,454 --> 00:29:52,046
- Yaah!
- Oh!
650
00:29:52,085 --> 00:29:53,492
[Boinging]
651
00:29:53,526 --> 00:29:54,770
[Gasps]
Oh!
652
00:29:56,373 --> 00:29:57,486
Ooh!
653
00:29:57,525 --> 00:29:59,412
[Coconuts thud]
654
00:29:59,445 --> 00:30:01,616
You're not getting away
that easy!
655
00:30:01,654 --> 00:30:03,378
Oh, Ranjan, what are you doing?
656
00:30:03,414 --> 00:30:04,821
You're not supposed to be here.
657
00:30:04,853 --> 00:30:06,446
We have to get you home
right now.
658
00:30:06,485 --> 00:30:10,261
No! Mowgli's in trouble,
and we're going to find him!
659
00:30:10,294 --> 00:30:12,017
[Sniffs]
660
00:30:12,054 --> 00:30:13,483
I can smell him.
661
00:30:13,526 --> 00:30:15,053
[Sniffs]
662
00:30:15,094 --> 00:30:16,687
He's this way!
663
00:30:16,725 --> 00:30:18,865
Oh, OK...
664
00:30:18,902 --> 00:30:21,269
but stay close.
665
00:30:21,302 --> 00:30:24,597
We don't want to run into
any more scary animals.
666
00:30:24,630 --> 00:30:27,532
- Rarr!
- Oh, stop that.
667
00:30:27,574 --> 00:30:28,818
[Coconuts thudding]
668
00:30:28,854 --> 00:30:31,058
[Muffled moaning]
669
00:30:31,094 --> 00:30:34,706
Oh, mercy. Ooh!
670
00:30:34,742 --> 00:30:36,652
[Boing]
[Shere Khan chuckles]
671
00:30:38,518 --> 00:30:40,973
S-Shere Khan?
672
00:30:41,014 --> 00:30:42,956
[Moans]
673
00:30:42,998 --> 00:30:44,372
[Boing]
674
00:30:44,407 --> 00:30:45,868
Anyone I know?
675
00:30:45,910 --> 00:30:47,917
I wish.
676
00:30:47,958 --> 00:30:50,827
Aw, stupid man-cub.
677
00:30:50,870 --> 00:30:51,951
[Gulp]
678
00:30:51,991 --> 00:30:57,076
- Man-cub?
- Uh, did... did I s-say man-cub?
679
00:30:57,111 --> 00:30:59,980
Well, well, I... I... you know...
680
00:31:00,023 --> 00:31:03,951
I'd love to stay and shoot
the breeze and all, but...
681
00:31:03,990 --> 00:31:05,649
[Splat]
682
00:31:05,687 --> 00:31:07,093
What's your hurry?
683
00:31:07,127 --> 00:31:11,055
[Gulp]
Uh, no reason. I... I... I...
684
00:31:11,094 --> 00:31:12,305
Oh!
685
00:31:12,343 --> 00:31:13,652
Where is he?
686
00:31:13,686 --> 00:31:15,410
Who he?
687
00:31:15,447 --> 00:31:18,130
The man-cub Mowgli.
688
00:31:18,167 --> 00:31:19,279
I know you know.
689
00:31:19,319 --> 00:31:22,615
Well, b-but I... I don't.
690
00:31:22,647 --> 00:31:24,719
Oh, please don't insult
my intelligence.
691
00:31:24,759 --> 00:31:26,930
It makes me irritable.
692
00:31:26,966 --> 00:31:29,333
Oh, he's not in the village.
693
00:31:29,367 --> 00:31:30,447
[Squeak]
694
00:31:30,487 --> 00:31:32,495
I know where he isn't.
695
00:31:32,535 --> 00:31:36,790
Now tell me where he is.
696
00:31:36,822 --> 00:31:40,019
Well, he's, um, he's... he's...
697
00:31:40,055 --> 00:31:43,885
The swamp!
Uh, he's at the s-swamp, yes.
698
00:31:43,928 --> 00:31:46,033
Hmm. The swamp, eh?
699
00:31:46,071 --> 00:31:49,965
Yes. Trust in me.
700
00:31:50,007 --> 00:31:51,087
[Thud]
701
00:31:51,127 --> 00:31:52,208
Hmm.
702
00:31:52,248 --> 00:31:54,615
He'd better be... for your sake.
703
00:31:54,647 --> 00:31:55,727
[Honk]
704
00:31:55,767 --> 00:31:57,174
He is, he is!
705
00:31:57,208 --> 00:31:59,575
[Wheezes] I'd...I'd take you
there myself
706
00:31:59,607 --> 00:32:01,712
but I'm afraid
I'd slow you down...
707
00:32:01,752 --> 00:32:03,694
indigestion and all.
708
00:32:03,736 --> 00:32:04,849
[Birds chirping]
709
00:32:05,048 --> 00:32:07,219
FATHER: Mowgli!
710
00:32:07,256 --> 00:32:10,572
MO THER: Ranjan!
711
00:32:10,615 --> 00:32:12,525
[Bird flies away]
712
00:32:21,175 --> 00:32:22,288
[Birds chirping]
713
00:32:22,328 --> 00:32:23,669
Huh? What?
714
00:32:23,703 --> 00:32:24,783
Huh? Ohh!
715
00:32:24,824 --> 00:32:27,791
Uhh! Oh, dear. Huh?
716
00:32:28,984 --> 00:32:31,253
What is... what on earth?
717
00:32:31,287 --> 00:32:33,175
HATHl: Retreat!
[Trumpeting]
718
00:32:33,208 --> 00:32:34,702
Aah!
719
00:32:34,744 --> 00:32:37,494
Oh! Oh! Ah!
720
00:32:37,528 --> 00:32:41,586
- C-Colonel Hathi!
- Take cover!
721
00:32:41,624 --> 00:32:44,624
Oh. no! Not again
722
00:32:44,664 --> 00:32:46,606
Uhh!
[Rumbling]
723
00:32:46,647 --> 00:32:48,983
[Honks] Whoa!
724
00:32:49,016 --> 00:32:50,445
[Thud]
725
00:32:50,488 --> 00:32:52,014
[Fwip]
726
00:32:52,056 --> 00:32:54,641
[Groans]
727
00:32:54,680 --> 00:32:55,825
Excuse me.
728
00:32:55,864 --> 00:32:56,944
[Groans]
729
00:32:56,984 --> 00:32:58,064
Pardon.
730
00:32:58,105 --> 00:32:59,218
[Pop]
731
00:32:59,257 --> 00:33:02,835
Colonel Hathi, what... what is
the meaning of this?
732
00:33:02,872 --> 00:33:05,555
Man is in the jungle!
733
00:33:05,592 --> 00:33:07,697
Wh-what does he want?
734
00:33:07,736 --> 00:33:09,460
MAN:
Think they'll come out?
735
00:33:09,497 --> 00:33:11,602
SECOND MAN:
I think they're over here!
736
00:33:13,592 --> 00:33:16,243
Mowgli!
737
00:33:17,273 --> 00:33:22,641
Ohh. Penaps I was too harsh
with the boy.
738
00:33:24,985 --> 00:33:28,334
Don't worry. We'll find them.
739
00:33:28,376 --> 00:33:30,831
MAN:
Children. Can you hear me?
740
00:33:30,872 --> 00:33:33,775
- Mowgli!
- Ranjan!
741
00:33:33,817 --> 00:33:36,948
Baloo.
742
00:33:37,273 --> 00:33:39,760
Uhh! Almost got it, Baloo.
743
00:33:39,801 --> 00:33:41,393
- Alley-oop!
- Whoa!
744
00:33:41,433 --> 00:33:43,571
[Laughs]
Whoa!
745
00:33:43,609 --> 00:33:46,958
Ah, them primo mangos...
always the hardest to get.
746
00:33:47,001 --> 00:33:49,871
- Uhh. Got 'em.
- Ha ha ha ha ha!
747
00:33:49,913 --> 00:33:51,439
Ahh.
748
00:33:51,480 --> 00:33:54,415
Ahh. This is the life.
749
00:33:54,457 --> 00:33:56,912
[Whirs]
Heads up.
750
00:33:56,953 --> 00:33:58,131
[Crunch]
751
00:33:58,170 --> 00:34:01,104
[Gulp] Ah. Delicious.
752
00:34:01,146 --> 00:34:03,317
Hey, check this out.
753
00:34:03,353 --> 00:34:04,433
Hmm.
754
00:34:04,473 --> 00:34:05,880
Ahh
755
00:34:05,914 --> 00:34:07,408
[X ylophone glissando]
756
00:34:07,449 --> 00:34:08,529
[Thwack]
757
00:34:08,570 --> 00:34:09,649
Heh heh
758
00:34:09,689 --> 00:34:10,769
[Thudding]
759
00:34:10,810 --> 00:34:13,657
[Boing, pop]
760
00:34:13,690 --> 00:34:14,769
[X ylophone glissando]
761
00:34:14,809 --> 00:34:16,183
[Thwack]
762
00:34:16,218 --> 00:34:18,607
[Laughs] Hey, not bad.
Where'd you learn to do that?
763
00:34:18,649 --> 00:34:20,536
Shanti showed me.
764
00:34:21,881 --> 00:34:22,928
Shanti?
[Splat]
765
00:34:22,969 --> 00:34:25,588
I... no, I... I said wanti.
766
00:34:25,625 --> 00:34:28,625
I wanti another mango.
Ha ha ha.
767
00:34:28,665 --> 00:34:30,388
No, no, no,
that's not what you said.
768
00:34:30,425 --> 00:34:32,051
You said Shanti.
769
00:34:32,089 --> 00:34:33,104
No, I didn't.
770
00:34:33,146 --> 00:34:34,870
- Yes, you did.
- No, I didn't.
771
00:34:34,906 --> 00:34:35,986
- Did.
- Didn't.
772
00:34:36,026 --> 00:34:37,433
- Did. Uh-huh.
- Didn't. Uh-uh.
773
00:34:37,466 --> 00:34:38,873
- Yep. I heard it.
- Uh-uh.
774
00:34:38,906 --> 00:34:40,629
You know what?
Who cares about Shanti?
775
00:34:40,666 --> 00:34:43,513
Because it's just
a stupid trick, right?
776
00:34:43,546 --> 00:34:46,263
[Laughs] Yeah, right.
You don't need her, kid.
777
00:34:46,297 --> 00:34:48,883
You're with old Baloo now.
778
00:34:48,921 --> 00:34:50,743
[Fweeooh]
779
00:34:50,778 --> 00:34:52,950
[Thudding]
780
00:34:52,986 --> 00:34:54,710
[Squish]
781
00:34:56,697 --> 00:34:58,704
[Splat]
[Laughs]
782
00:34:58,746 --> 00:35:00,819
What are you laughing at?
783
00:35:00,858 --> 00:35:01,970
[Gasps]
784
00:35:05,370 --> 00:35:07,410
What are you doin' out here,
Baghee?
785
00:35:07,450 --> 00:35:09,174
Haven't you heard?
786
00:35:09,210 --> 00:35:11,349
Man is in the jungle.
787
00:35:11,386 --> 00:35:13,972
Wha-wha-what do they want?
788
00:35:14,010 --> 00:35:16,313
They're searching for Mowgli.
789
00:35:16,347 --> 00:35:17,656
BALOO: Mowgli?
790
00:35:17,690 --> 00:35:20,374
I thought that penaps
maybe you have seen the boy.
791
00:35:20,410 --> 00:35:22,232
Me? Uh, no. Ha.
792
00:35:22,266 --> 00:35:25,976
You know his future
is in that village.
793
00:35:26,010 --> 00:35:27,832
Yes.
794
00:35:28,986 --> 00:35:31,736
I just wish I knew
where he was.
795
00:35:31,771 --> 00:35:33,014
Yeah. Whew. Sorry.
796
00:35:33,050 --> 00:35:34,708
Heh. Man, wish I could
help you out, Baghee.
797
00:35:34,746 --> 00:35:38,903
Ohh! Enough games, Baloo!
Now give me the boy!
798
00:35:38,938 --> 00:35:41,589
Baghee, Baghee, Baghee, Baghee.
I can explain.
799
00:35:41,627 --> 00:35:43,252
I can explain. I...
800
00:35:44,571 --> 00:35:46,458
can explain,
but I don't have to...
801
00:35:46,491 --> 00:35:50,232
'cause you can plainly see
Mowgli is not here.
802
00:35:50,266 --> 00:35:52,536
I'm all alone
803
00:35:52,572 --> 00:35:54,229
[Ding]
804
00:35:54,267 --> 00:35:58,096
[Sighs] I know
he's around here somewhere...
805
00:35:58,138 --> 00:35:59,830
and he can't hide forever.
806
00:35:59,867 --> 00:36:01,492
Well, he won't get past you,
Baghee.
807
00:36:01,531 --> 00:36:02,808
Hmm.
808
00:36:02,843 --> 00:36:04,304
[Groans]
809
00:36:05,275 --> 00:36:08,308
Whew! Kid?
810
00:36:08,346 --> 00:36:10,256
Kid, where'd you go?
811
00:36:10,300 --> 00:36:11,379
- Aah!
- Aah!
812
00:36:11,419 --> 00:36:12,664
Uhh!
813
00:36:13,754 --> 00:36:15,064
Ohh! What are you
tryin' to do...
814
00:36:15,099 --> 00:36:16,343
scare the tick
out of my ticker?
815
00:36:16,378 --> 00:36:17,491
- Ha ha ha!
- Ohh!
816
00:36:18,524 --> 00:36:20,890
Wow, the whole village...
817
00:36:20,923 --> 00:36:22,548
Iooking for me?
818
00:36:22,588 --> 00:36:24,016
We can't let nobody see you.
819
00:36:24,058 --> 00:36:25,815
I thought they were mad.
820
00:36:25,852 --> 00:36:27,761
We gotta lay low, hunker down...
821
00:36:27,803 --> 00:36:29,396
hibernate. Like
822
00:36:30,908 --> 00:36:33,941
They must really miss me.
823
00:36:33,980 --> 00:36:35,638
I wonder...
824
00:36:35,676 --> 00:36:37,236
if Shanti's with them.
825
00:36:37,275 --> 00:36:39,380
Shanti?
826
00:36:39,419 --> 00:36:42,037
You definitely
don't want her to find you.
827
00:36:44,731 --> 00:36:46,008
Do ya?
828
00:36:47,900 --> 00:36:52,340
No. We can't let anyone find us,
especially that girl.
829
00:36:52,379 --> 00:36:54,103
Come on, Baloo.
We gotta get moving.
830
00:36:54,140 --> 00:36:57,587
Lay low, hunker down...
hibernate, like.
831
00:36:57,627 --> 00:36:59,483
Now, Mowgli...
832
00:36:59,516 --> 00:37:02,712
what if that gir-r-rl
tracks us down?
833
00:37:02,748 --> 00:37:05,333
- What are you gonna do?
- Then...
834
00:37:05,372 --> 00:37:07,096
then you're gonna have
to scare her!
835
00:37:07,132 --> 00:37:08,277
[Muffled] Scare her?
836
00:37:08,316 --> 00:37:10,226
Has the milk run out
of your coconut?
837
00:37:10,268 --> 00:37:13,563
No, she's terrified
of wild animals.
838
00:37:13,596 --> 00:37:17,174
In case you haven't noticed,
kid, I'm no wild animal.
839
00:37:17,212 --> 00:37:19,448
Heh... except at parties.
Heh heh heh.
840
00:37:19,484 --> 00:37:22,713
I suppose I'm more
of a... honey bear.
841
00:37:22,748 --> 00:37:24,472
You can do it, Baloo.
842
00:37:24,508 --> 00:37:26,417
You're the one that taught me,
remember?
843
00:37:26,459 --> 00:37:29,143
You scrunch up
your eyes like this...
844
00:37:29,180 --> 00:37:31,253
and show your teeth
like this...
845
00:37:31,292 --> 00:37:35,417
and roar like this...
roaarrrr!
846
00:37:35,452 --> 00:37:36,793
Roar?
847
00:37:36,828 --> 00:37:39,959
No, no, no, no.
Like you mean it.
848
00:37:39,997 --> 00:37:43,891
Do you want that girl
to take me back to the village?
849
00:37:43,932 --> 00:37:45,820
Rrraaaaaarrr!
850
00:37:45,853 --> 00:37:47,478
[Coughs]
851
00:37:47,517 --> 00:37:50,364
Yeah, man! That was great.
852
00:37:50,397 --> 00:37:51,891
Well, I don't know.
853
00:37:51,932 --> 00:37:53,558
Trust me. That'll do it.
854
00:37:53,596 --> 00:37:57,939
Well, in that case, Mowgli,
consider that girl scarified.
855
00:37:57,981 --> 00:37:59,061
Thanks, Papa Bear.
856
00:37:59,101 --> 00:38:01,108
Anything for my Little Britches.
857
00:38:01,149 --> 00:38:02,774
OK, let's skedaddle.
858
00:38:02,813 --> 00:38:05,747
Now, don't you worry.
I got a place downriver.
859
00:38:05,789 --> 00:38:07,414
It's the perfect hideout.
860
00:38:07,452 --> 00:38:08,533
Real quiet, huh?
861
00:38:08,573 --> 00:38:12,218
Quiet? Heh. You want quiet,
go back to that man-village.
862
00:38:12,253 --> 00:38:14,325
This place is happenin'.
863
00:38:15,676 --> 00:38:18,131
SHANTl:
OK, here's the village.
864
00:38:18,173 --> 00:38:19,929
We crossed the river...
865
00:38:19,965 --> 00:38:21,241
[Yelling]
866
00:38:21,277 --> 00:38:23,579
Ranjan, be careful.
867
00:38:24,413 --> 00:38:25,492
Ha ha!
868
00:38:25,532 --> 00:38:28,183
OK, we went right.
869
00:38:28,221 --> 00:38:30,938
No, no, no, no.
Um, left, left, I mean.
870
00:38:30,973 --> 00:38:33,755
Right.
No, left, then right, and...
871
00:38:33,789 --> 00:38:35,033
Ohh!
872
00:38:35,070 --> 00:38:37,044
This jungle all looks the same!
873
00:38:37,086 --> 00:38:39,257
Ha ha ha ha! Ah ha!
874
00:38:39,293 --> 00:38:41,497
Ranjan, what's that?
875
00:38:43,198 --> 00:38:46,132
Mowgli? He must've been here.
876
00:38:46,173 --> 00:38:51,192
Or some animal
with really sharp claws.
877
00:38:53,086 --> 00:38:54,132
[Dramatic music playing]
878
00:38:55,005 --> 00:38:56,915
[Crickets chirping]
879
00:39:11,710 --> 00:39:15,539
That snake lied to me.
880
00:39:16,766 --> 00:39:19,798
Now, don't take it out
on the water...
881
00:39:19,838 --> 00:39:22,685
just because you don't like
the reflection.
882
00:39:22,718 --> 00:39:24,661
Ha ha! I mean
883
00:39:24,702 --> 00:39:28,476
not everyone can be born
with such great looks.
884
00:39:28,510 --> 00:39:31,063
You let that tiger
get his claws on you...
885
00:39:31,102 --> 00:39:33,557
and you won't be
so good-Iooking.
886
00:39:33,598 --> 00:39:37,875
What, that pussycat?
He's harmless. Watch this.
887
00:39:37,918 --> 00:39:39,162
Oh.
888
00:39:40,638 --> 00:39:42,679
What's the matter, Stripes?
889
00:39:42,719 --> 00:39:44,791
Man-cub got your tongue?
Heh heh
890
00:39:44,830 --> 00:39:46,040
VULTURE: Uh. Lucky
891
00:39:46,078 --> 00:39:48,663
Let's find something to do
somewhere else.
892
00:39:48,702 --> 00:39:50,011
No, no, no, no.
Hang on, fellas.
893
00:39:50,047 --> 00:39:51,257
I got another one.
894
00:39:51,294 --> 00:39:55,550
How many men does it take
to whup a tiger?
895
00:39:55,583 --> 00:39:58,201
Heh heh heh. Surprise me.
896
00:39:58,239 --> 00:40:00,694
None. A little kid
could do it all by himself.
897
00:40:00,735 --> 00:40:01,879
Ah ha ha ha ha!
898
00:40:01,919 --> 00:40:03,642
[Growls]
899
00:40:03,678 --> 00:40:06,526
- Come on, Lucky, let's go.
- Come on, Lucky, let's go.
900
00:40:06,558 --> 00:40:09,941
In fact, we heard that kid
is right here in the jungle.
901
00:40:09,982 --> 00:40:11,476
[AII gasp]
902
00:40:11,518 --> 00:40:12,763
Right under your whiskers.
903
00:40:12,798 --> 00:40:15,133
- Ah ha ha!
- Interesting.
904
00:40:15,166 --> 00:40:17,948
I heard he's headed
back to the village.
905
00:40:17,983 --> 00:40:19,870
Ehh! Wrong again, kitty.
906
00:40:19,903 --> 00:40:22,423
No, Lucky, keep your gob shut.
907
00:40:22,462 --> 00:40:26,041
No, they say he's headed
downriver... with a bear.
908
00:40:26,079 --> 00:40:28,829
Downriver, you say? Ah.
909
00:40:28,863 --> 00:40:30,269
Oh, don't listen to him.
910
00:40:30,303 --> 00:40:33,881
Ooh, yeah, he's new around here.
He don't know anything.
911
00:40:33,919 --> 00:40:37,234
On the contrary,
he seems to know quite a lot.
912
00:40:37,279 --> 00:40:39,996
Hey, hold on, hot pants!
913
00:40:40,030 --> 00:40:42,845
Where's the fire?
Ah ha ha ha ha!
914
00:40:42,879 --> 00:40:44,089
[Gulp]
915
00:40:45,438 --> 00:40:49,563
Isn't it ironic that your name
is Lucky?
916
00:40:49,599 --> 00:40:50,843
[Roaring]
[Screaming]
917
00:40:50,879 --> 00:40:53,116
Come on, lads! This way!
Let's get out!
918
00:41:12,352 --> 00:41:13,780
MOWGLI:
This is the perfect hideout?
919
00:41:13,919 --> 00:41:15,830
This is King Louie's place
920
00:41:15,872 --> 00:41:17,814
"Was," kid, "was."
921
00:41:17,856 --> 00:41:19,262
He's splitsville.
922
00:41:19,295 --> 00:41:21,204
Now me and the monkeys
have turned it...
923
00:41:21,247 --> 00:41:23,255
into the greatest
secret hideout ever.
924
00:41:23,296 --> 00:41:25,630
Excuse me. Comin' through.
Hey, Baloo!
925
00:41:25,664 --> 00:41:28,566
Oh, good to see you
back again, man.
926
00:41:28,608 --> 00:41:31,030
Heh. Everybody knows about it.
927
00:41:32,160 --> 00:41:34,942
But if everybody knows about it,
how can it be a secret?
928
00:41:34,976 --> 00:41:37,463
I mean,
everybody who's anybody.
929
00:41:37,504 --> 00:41:39,707
Nobody who's nobody don't know
nothin' about no place...
930
00:41:39,744 --> 00:41:42,908
that everybody who's anybody
knows about, you dig?
931
00:41:42,944 --> 00:41:45,016
Uhh, my head hurts.
932
00:41:45,055 --> 00:41:49,725
Hey, turn the thinker off
for a minute and just dive in.
933
00:41:49,759 --> 00:41:54,495
Step aside, and I'll show you
what a real rug-cutter can do.
934
00:41:54,784 --> 00:41:58,232
Ladies and gentlemen...
935
00:41:58,272 --> 00:42:00,476
ple-e-e-ease welcome...
936
00:42:00,512 --> 00:42:03,000
the boss of bop,
the jack of jive...
937
00:42:03,040 --> 00:42:05,593
the jungle cat who's really
gonna keep it alive.
938
00:42:05,632 --> 00:42:07,803
Get ready to stir it up
and serve it up.
939
00:42:07,840 --> 00:42:09,085
I'm talkin' about...
940
00:42:09,120 --> 00:42:12,186
Baloo is in the house!
941
00:42:12,225 --> 00:42:13,719
Hey, cats, all right!
942
00:42:13,760 --> 00:42:16,662
[Up-beat music playing]
943
00:42:16,704 --> 00:42:19,606
� When we start to move.
hey. honey. It ain't no joke �
944
00:42:19,649 --> 00:42:20,925
[Laughs]
945
00:42:20,960 --> 00:42:22,302
� We got a savage groove �
946
00:42:22,337 --> 00:42:23,962
� We didn't learn
from human folk �
947
00:42:24,001 --> 00:42:25,789
� No human folk �
948
00:42:25,824 --> 00:42:27,581
� 'Scuse our incivility �
949
00:42:27,617 --> 00:42:29,886
� We're W-I-I-I-L-D �
950
00:42:29,921 --> 00:42:32,157
� When the music plays. All
the people stomp their feel �
951
00:42:32,193 --> 00:42:33,753
Go, Baloo.
952
00:42:33,792 --> 00:42:38,463
� But a stompin' paw
can lay down a better beat �
953
00:42:38,497 --> 00:42:40,602
� Tell me we ain't naturally �
954
00:42:40,641 --> 00:42:42,779
� W-I-I-I-L-D �
955
00:42:42,817 --> 00:42:45,719
� It's a snap to bring out
the beast in you �
956
00:42:45,761 --> 00:42:48,030
� You're free like ze bird.
It's true �
957
00:42:48,064 --> 00:42:49,438
� Or a frog or a hog �
958
00:42:49,473 --> 00:42:51,164
� Baby. We were born free �
959
00:42:51,201 --> 00:42:54,048
� From the baddest cat
to the sweetest little deer �
960
00:42:54,081 --> 00:42:55,542
[Giggles]
961
00:42:55,585 --> 00:42:59,928
� Tonight's the night we're
gonna get our tails in gear �
962
00:42:59,969 --> 00:43:01,943
� Show me your ferocity �
963
00:43:01,985 --> 00:43:04,189
� Go W-I-I-I-L-D �
964
00:43:04,226 --> 00:43:05,884
� We snort. We squeak �
965
00:43:05,921 --> 00:43:08,507
� Up high
or deep underground �
966
00:43:08,545 --> 00:43:10,105
� We snarl. We shriek �
967
00:43:10,144 --> 00:43:12,697
� We fly>
round and round and round �
968
00:43:12,737 --> 00:43:13,981
[Scat singing]
969
00:43:14,018 --> 00:43:17,313
Oh, you sweet thing,
that's inhuman, baby!
970
00:43:17,346 --> 00:43:19,615
� The old mongoose
gets good and loose �
971
00:43:19,649 --> 00:43:21,722
� The ocelot
gives it all he's got �
972
00:43:21,762 --> 00:43:23,802
� The parakeet
goes tweedle-deet �
973
00:43:23,841 --> 00:43:25,946
� The red macaque
shouts. "Hang on. Jack" �
974
00:43:25,985 --> 00:43:28,090
� The tiny worm
The pachyderm �
975
00:43:28,129 --> 00:43:30,301
� The spotted cat.
The water rat �
976
00:43:30,337 --> 00:43:32,410
� The great cuckoo.
The bear Baloo �
977
00:43:32,450 --> 00:43:34,337
� Are W-I-L-D �
978
00:43:34,369 --> 00:43:35,678
� Here's the thing �
979
00:43:35,713 --> 00:43:37,568
� If we're broke.
We never squawk �
980
00:43:37,602 --> 00:43:39,325
� We don't need
to check no clock �
981
00:43:39,361 --> 00:43:40,987
� To know what time it is �
982
00:43:41,025 --> 00:43:42,749
� It's time to rock �
983
00:43:42,785 --> 00:43:45,535
� When you dance like that.
hey. honey. It sure is hip �
984
00:43:45,570 --> 00:43:47,096
I can't stand it!
985
00:43:47,137 --> 00:43:50,433
� I want to tip my hat.
But I got no hat to tip �
986
00:43:50,466 --> 00:43:51,807
� I don't need no hat �
987
00:43:51,841 --> 00:43:54,045
� Ask me why.
And I won't lie �
988
00:43:54,082 --> 00:43:56,024
� I'm W-I-I-I-L-D �
989
00:43:56,067 --> 00:43:57,954
� We grunt. We growl �
990
00:43:57,986 --> 00:44:00,125
� Up high
or deep underground �
991
00:44:00,162 --> 00:44:02,169
� We hoot. We howl �
992
00:44:02,210 --> 00:44:04,631
� We fly
round and round and round �
993
00:44:04,673 --> 00:44:06,746
� My. Oh. Me.
It's plain to see �
994
00:44:06,785 --> 00:44:09,152
� We're W-I-I-I-L-D �
995
00:44:09,186 --> 00:44:11,161
� He. She. Me.
You-nique-ally �
996
00:44:11,202 --> 00:44:13,111
� W-I-I-I-L-D �
997
00:44:13,154 --> 00:44:15,390
� Every beastie
running free �
998
00:44:15,426 --> 00:44:20,608
� W-I-I-I-I-I-I-L-D �
999
00:44:20,642 --> 00:44:23,511
Huh? Oof! Aah! Whoa!
1000
00:44:23,555 --> 00:44:27,296
- Uhh!
- Ha ha ha ha ha!
1001
00:44:27,330 --> 00:44:28,410
[Music stops]
1002
00:44:28,450 --> 00:44:29,727
[Both laugh]
1003
00:44:29,954 --> 00:44:31,416
Whoo-hoo! That's my boy.
1004
00:44:31,458 --> 00:44:32,919
They don't swing out
like that...
1005
00:44:32,962 --> 00:44:34,904
in your man-village,
now do they, kid, hmm?
1006
00:44:34,946 --> 00:44:36,986
Well, uh, no.
1007
00:44:37,027 --> 00:44:39,066
Heh heh heh Big fat no
1008
00:44:39,107 --> 00:44:41,146
Say, what that village
like, anyway?
1009
00:44:41,187 --> 00:44:43,325
Hey, whoa, don't bother the kid.
1010
00:44:43,363 --> 00:44:47,357
He told me all about that scene.
1011
00:44:47,395 --> 00:44:51,551
Let me lay it out for you.
Those people are crazy.
1012
00:44:51,587 --> 00:44:54,522
Everybody works,
and nobody plays.
1013
00:44:54,563 --> 00:44:55,991
Oh, man!
1014
00:44:56,035 --> 00:44:58,752
BALOO: They got nothin'
but rules. Rules. Rules
1015
00:44:58,786 --> 00:45:01,022
Oh, and there's even
this girl...
1016
00:45:01,058 --> 00:45:04,637
who thinks the jungle
is a scary place Ha ha ha!
1017
00:45:04,675 --> 00:45:06,715
[Animals laughing]
1018
00:45:06,755 --> 00:45:09,024
But. You know.
It doesn't matter
1019
00:45:09,059 --> 00:45:11,034
'cause Mowgli's
never gonna see that village
1020
00:45:11,075 --> 00:45:14,074
or that crazy girl again
Ha ha ha!
1021
00:45:14,115 --> 00:45:16,897
Ain't that so, kid? Ha ha ha.
1022
00:45:16,930 --> 00:45:19,833
Mowgli? Mowgli?
1023
00:45:21,156 --> 00:45:23,098
Mowgli?
1024
00:45:23,139 --> 00:45:25,048
[Dramatic music playing]
1025
00:45:33,380 --> 00:45:35,289
BALOO: Mowgli!
1026
00:45:50,883 --> 00:45:57,594
� That morning sun
peeks over the mountains �
1027
00:45:57,636 --> 00:46:02,393
� And all the ninos
rub their eyes �
1028
00:46:02,436 --> 00:46:06,909
� When they hear �
1029
00:46:06,947 --> 00:46:10,776
� Hear the jungle rhythm �
1030
00:46:16,516 --> 00:46:18,272
[Ranjan yawns]
1031
00:46:18,308 --> 00:46:20,763
Did we find Mowgli yet?
1032
00:46:20,804 --> 00:46:22,429
Oh, are you tired?
1033
00:46:24,388 --> 00:46:25,949
A little.
1034
00:46:25,988 --> 00:46:27,810
I'm sure we'll find him soon.
1035
00:46:29,188 --> 00:46:31,489
Come on, hop up.
1036
00:46:31,524 --> 00:46:34,753
- You OK up there?
- Uh-huh.
1037
00:46:36,740 --> 00:46:40,123
� How could it be �
1038
00:46:40,164 --> 00:46:45,860
� Half as good
as being free? �
1039
00:46:45,892 --> 00:46:49,852
� Part of me �
1040
00:46:49,892 --> 00:46:53,886
� Like the jungle rhythm �
1041
00:46:56,837 --> 00:46:58,691
� Like the jungle rhythm �
1042
00:46:58,725 --> 00:47:00,219
[Gasps]
1043
00:47:00,260 --> 00:47:02,911
- Did you hear that?
- Hear what?
1044
00:47:02,948 --> 00:47:04,607
It sounded like Mowgli.
1045
00:47:04,805 --> 00:47:07,423
- Mowgli!
- Ranjan, wait!
1046
00:47:07,461 --> 00:47:09,600
- Ranjan!
- Ha ha ha!
1047
00:47:16,805 --> 00:47:19,456
- Mowgli!
- Shanti?
1048
00:47:19,492 --> 00:47:22,078
- Whoa! Uhh!
- Are you OK?
1049
00:47:22,117 --> 00:47:24,157
Oh, I feel... vine. Heh heh.
1050
00:47:24,196 --> 00:47:25,887
RANJAN:
What are you doing up there?
1051
00:47:25,924 --> 00:47:29,186
Hold on, I'll be right...
Whoa!
1052
00:47:29,221 --> 00:47:31,043
I can't believe
I finally found you!
1053
00:47:31,076 --> 00:47:32,800
I thought
I would never see you again!
1054
00:47:32,837 --> 00:47:34,876
You out here, kid?
1055
00:47:34,917 --> 00:47:36,705
Hey, Little Britches?
1056
00:47:36,741 --> 00:47:38,715
[Echoes] Mowgli!
1057
00:47:40,197 --> 00:47:42,302
MOWGLI: Ow! Ow!
1058
00:47:42,341 --> 00:47:44,315
Hmm.
1059
00:47:44,356 --> 00:47:46,625
Ow, you're not really helping.
1060
00:47:46,661 --> 00:47:49,246
- Ranjan, stop pulling.
- It's her.
1061
00:47:49,285 --> 00:47:51,423
MOWGLI: So. What are you
doing out here. Anyway?
1062
00:47:51,461 --> 00:47:52,890
SHANTl:
I came to save you
1063
00:47:52,934 --> 00:47:54,395
MOWGLI:
Save me? From what?
1064
00:47:54,437 --> 00:47:56,826
That wild bear
that carried you off.
1065
00:47:56,869 --> 00:47:57,949
What wild...
1066
00:47:57,990 --> 00:47:59,396
Rrraaarrr!
[Gasps]
1067
00:47:59,429 --> 00:48:01,404
[Roaring]
1068
00:48:01,445 --> 00:48:02,852
Aah!
1069
00:48:02,885 --> 00:48:06,399
Baloo, don't!
No, no, no! Stop! Wait!
1070
00:48:06,437 --> 00:48:07,898
Uhh! Aah!
1071
00:48:07,942 --> 00:48:09,284
- Ow! Oh!
- Aah!
1072
00:48:09,317 --> 00:48:11,227
Roar. Boh! Boo!
1073
00:48:11,270 --> 00:48:14,979
Ohh. My poor sneezer
1074
00:48:15,013 --> 00:48:16,323
That hurt.
1075
00:48:16,358 --> 00:48:20,351
You come anywhere near Ranjan,
and I'll really show you hurt.
1076
00:48:20,389 --> 00:48:22,048
- Wait! Whoa!
- Don't make me do it!
1077
00:48:22,086 --> 00:48:24,836
Wait, wait, wait!
Calm down! It's OK.
1078
00:48:24,870 --> 00:48:26,114
But he's attacking us!
1079
00:48:26,149 --> 00:48:27,230
BALOO: Attacking?
1080
00:48:27,270 --> 00:48:29,244
I'm the one that got socked
in the schnozzle!
1081
00:48:29,286 --> 00:48:31,325
Well, that's because
you scared her.
1082
00:48:31,366 --> 00:48:34,595
But you... you told me
to scarify her!
1083
00:48:34,630 --> 00:48:37,280
- What?
- No, no, no, no.
1084
00:48:37,318 --> 00:48:38,659
I... uhh!
1085
00:48:38,694 --> 00:48:41,727
Mowgli, you planned this?
1086
00:48:41,766 --> 00:48:44,449
Well, I, um...
1087
00:48:44,486 --> 00:48:47,835
- Uhh. Come on, Ranjan.
- No, Shanti, I can explain!
1088
00:48:47,878 --> 00:48:48,990
Don't even bother.
1089
00:48:50,470 --> 00:48:51,714
MOWGLI: Shanti. Wait!
1090
00:48:51,750 --> 00:48:55,777
Ohh, man, you weren't kiddin'
about her. She's bad news.
1091
00:48:55,814 --> 00:48:58,149
No, she's not!
She was just trying to help...
1092
00:48:58,182 --> 00:48:59,261
and you scared her!
1093
00:48:59,302 --> 00:49:01,855
Man alive. First, you tell me
to scare her...
1094
00:49:01,894 --> 00:49:03,455
then you tell me
not to scare her.
1095
00:49:03,494 --> 00:49:05,763
Kid, I only got so much room
up in this noggin...
1096
00:49:05,799 --> 00:49:07,621
and it's fillin' up fast!
1097
00:49:07,654 --> 00:49:10,240
You just don't understand.
1098
00:49:10,278 --> 00:49:13,093
All right. How's about
layin' it out for me?
1099
00:49:13,127 --> 00:49:15,461
[Sighs]
1100
00:49:19,590 --> 00:49:22,340
Read you loud and clear, kid.
1101
00:49:22,374 --> 00:49:24,740
You wanted that girl
to find you.
1102
00:49:29,511 --> 00:49:30,885
Ehh!
1103
00:49:30,918 --> 00:49:32,478
[Running off]
1104
00:49:32,518 --> 00:49:33,566
[Sighs]
1105
00:49:33,798 --> 00:49:36,187
Shanti!
1106
00:49:36,230 --> 00:49:37,604
Shanti!
1107
00:49:37,638 --> 00:49:39,526
Where are you?
1108
00:49:39,559 --> 00:49:40,867
Unh.
1109
00:49:45,222 --> 00:49:47,077
Come on!
1110
00:49:47,111 --> 00:49:48,671
There you are!
1111
00:49:48,710 --> 00:49:50,598
I'm so sorry.
1112
00:49:50,630 --> 00:49:52,354
W-will you let me explain?
1113
00:49:52,391 --> 00:49:53,797
Uh...
1114
00:49:53,831 --> 00:49:55,392
Come on, at least talk to me.
1115
00:49:58,150 --> 00:49:59,230
[Gasps]
1116
00:49:59,271 --> 00:50:01,540
[Growls]
1117
00:50:01,575 --> 00:50:04,837
You seem surprised to see me,
man-cub.
1118
00:50:04,871 --> 00:50:08,732
[Chuckles] I can't imagine why.
1119
00:50:08,775 --> 00:50:13,565
I wasn't going to let you get
away with what you did to me.
1120
00:50:13,608 --> 00:50:17,317
You see. You humiliated me.
Man-cub
1121
00:50:17,351 --> 00:50:20,515
Surely you do realize
I simply can't let you live.
1122
00:50:20,551 --> 00:50:21,761
[Gasps]
1123
00:50:21,799 --> 00:50:23,076
Run!
1124
00:50:25,960 --> 00:50:27,169
[Growls]
1125
00:50:27,207 --> 00:50:28,996
- Unh!
- Arr!
1126
00:50:29,991 --> 00:50:32,991
Oh, you're going to try
and outrun me.
1127
00:50:33,031 --> 00:50:35,879
How droll.
1128
00:50:35,911 --> 00:50:37,886
[Panting]
1129
00:50:37,927 --> 00:50:40,131
Come on, this way!
1130
00:50:40,167 --> 00:50:42,240
[Growls]
1131
00:50:43,688 --> 00:50:46,076
[Panting]
1132
00:50:46,120 --> 00:50:47,548
Huh... uhh!
1133
00:50:47,591 --> 00:50:51,072
Uhh!
All right, stay here.
1134
00:50:51,111 --> 00:50:53,086
Mowgli, no!
1135
00:50:53,127 --> 00:50:55,331
[Roars]
1136
00:50:56,776 --> 00:50:58,816
Ranjan, wait here.
I gotta go help Mowgli.
1137
00:50:58,856 --> 00:51:00,678
But I want to help Mowgli, too!
1138
00:51:00,711 --> 00:51:01,792
No, no.
1139
00:51:01,832 --> 00:51:03,806
I... I'll be right back,
I promise.
1140
00:51:03,848 --> 00:51:05,092
Don't move.
1141
00:51:08,008 --> 00:51:10,016
[Stretching]
1142
00:51:10,056 --> 00:51:12,958
[Grunting]
1143
00:51:13,000 --> 00:51:14,429
Whoa!
1144
00:51:14,472 --> 00:51:16,032
Unh!
1145
00:51:18,247 --> 00:51:19,622
[Gasps]
1146
00:51:19,656 --> 00:51:21,150
Whoa. Whoa. hold still
1147
00:51:21,192 --> 00:51:23,613
Calm down, kid.
Now, where's Mowgli?
1148
00:51:23,656 --> 00:51:24,769
Shere Khan!
1149
00:51:24,808 --> 00:51:26,848
Shere Khan? Hold on!
1150
00:51:26,888 --> 00:51:28,350
Whoa! Whoa!
1151
00:51:28,392 --> 00:51:30,694
[Dramatic music playing]
1152
00:51:35,272 --> 00:51:36,646
Whoa!
1153
00:51:36,680 --> 00:51:38,054
[Hissing]
1154
00:51:38,089 --> 00:51:40,642
[Roar]
1155
00:51:40,680 --> 00:51:42,568
Ah... unh!
1156
00:51:42,600 --> 00:51:44,640
[Strains]
1157
00:51:44,680 --> 00:51:46,687
[Growls]
Ahh.
1158
00:51:48,329 --> 00:51:50,216
[Roars]
1159
00:51:50,249 --> 00:51:51,972
[Chuckles]
1160
00:51:52,008 --> 00:51:54,431
[Panting]
1161
00:51:54,472 --> 00:51:56,480
KHAN:
No matter how fast you run
1162
00:51:56,521 --> 00:51:59,587
no matter where you hide
1163
00:51:59,624 --> 00:52:02,145
I will catch you.
1164
00:52:02,186 --> 00:52:03,647
[Panting]
1165
00:52:08,841 --> 00:52:11,875
Come out, come out,
wherever you are.
1166
00:52:11,913 --> 00:52:13,800
[Breathing heavily]
1167
00:52:15,114 --> 00:52:16,357
RANJAN: Hurry! Hurry!
1168
00:52:16,392 --> 00:52:18,596
Faster! Faster!
1169
00:52:18,633 --> 00:52:21,000
[Gasps] Not another man-cub.
1170
00:52:21,033 --> 00:52:22,856
Can't you go any faster?
1171
00:52:22,889 --> 00:52:25,256
[Gasps] Baloo!
1172
00:52:25,289 --> 00:52:26,947
What... what is
the meaning of this?
1173
00:52:26,985 --> 00:52:29,352
- Mowgli's in trouble!
- Shanti, too!
1174
00:52:29,385 --> 00:52:31,359
Who's Shanti?
1175
00:52:31,593 --> 00:52:33,284
[Panting]
1176
00:52:33,320 --> 00:52:35,263
Huh... uhh!
1177
00:52:35,305 --> 00:52:37,160
[Panting]
1178
00:52:40,330 --> 00:52:42,534
[Gasps]
1179
00:52:42,569 --> 00:52:44,357
[Panting]
1180
00:52:44,393 --> 00:52:45,604
Oh.
1181
00:52:48,714 --> 00:52:50,601
[Thunder]
1182
00:52:51,689 --> 00:52:54,406
Take the kid, Baghee.
I'll help Mowgli.
1183
00:52:54,441 --> 00:52:55,586
Baloo!
1184
00:52:55,626 --> 00:52:57,284
[Thunder]
1185
00:52:57,321 --> 00:52:58,631
Be careful.
1186
00:53:01,194 --> 00:53:03,169
[Panting]
1187
00:53:03,210 --> 00:53:04,518
[Rock crumbles]
1188
00:53:04,553 --> 00:53:06,277
Hmm? Mowgli?
1189
00:53:08,585 --> 00:53:12,197
[Whispering]
Mowgli, is that you?
1190
00:53:12,233 --> 00:53:15,233
[Rock clatters]
[Gasps] Mowgli?
1191
00:53:20,169 --> 00:53:22,057
[Thud]
Unh!
1192
00:53:22,090 --> 00:53:23,497
[Both gasp]
1193
00:53:23,530 --> 00:53:24,774
- You!
- You!
1194
00:53:24,810 --> 00:53:26,271
- You stay away from me!
- What are you doing here?
1195
00:53:26,314 --> 00:53:27,940
Hey, I'm here because
when a member of my den...
1196
00:53:27,978 --> 00:53:29,735
[Both talking at once]
1197
00:53:29,770 --> 00:53:32,137
I was attacked by a snake,
but I really don't care!
1198
00:53:32,171 --> 00:53:34,854
BOTH:
I am here to help Mowgli!
1199
00:53:34,891 --> 00:53:36,614
- You what?
- You are?
1200
00:53:36,650 --> 00:53:39,017
I guess we're on the same side.
1201
00:53:39,051 --> 00:53:40,839
I guess so.
1202
00:53:40,873 --> 00:53:42,500
- OK.
- OK.
1203
00:53:42,538 --> 00:53:46,149
All right, you, uh, go that way.
I'll cover you.
1204
00:53:49,482 --> 00:53:51,621
[Thunder]
1205
00:53:53,291 --> 00:53:54,982
[Growls]
1206
00:53:55,018 --> 00:53:56,130
[Gasps]
1207
00:53:59,211 --> 00:54:00,291
[Crack]
1208
00:54:00,330 --> 00:54:02,697
[Banging gong]
1209
00:54:11,115 --> 00:54:13,024
[Banging gong]
1210
00:54:18,155 --> 00:54:19,911
[Gasps]
1211
00:54:21,547 --> 00:54:22,823
[Grabbing sticks]
1212
00:54:24,172 --> 00:54:26,146
[Banging gong]
1213
00:54:26,187 --> 00:54:27,299
[Growls]
1214
00:54:29,867 --> 00:54:33,664
[Banging gong]
[Roars]
1215
00:54:33,707 --> 00:54:37,286
[Banging gong]
[Growls]
1216
00:54:37,322 --> 00:54:39,527
[Gongs ringing]
1217
00:54:41,387 --> 00:54:42,728
[Roars]
1218
00:54:42,763 --> 00:54:44,073
[Chain rattling]
1219
00:54:45,611 --> 00:54:47,683
[Gasps]
1220
00:54:47,722 --> 00:54:49,184
[Both gasp]
1221
00:54:49,228 --> 00:54:51,016
Oh, no.
1222
00:54:51,051 --> 00:54:53,440
[Growls]
1223
00:54:53,483 --> 00:54:57,509
Well, isn't this
a delightful turn of events?
1224
00:54:57,548 --> 00:54:59,522
[Chuckles]
1225
00:54:59,563 --> 00:55:02,880
So, what's it going to be,
man-cub?
1226
00:55:02,924 --> 00:55:07,015
You oryour adorable
little girlfriend?
1227
00:55:07,051 --> 00:55:08,611
Unh!
1228
00:55:08,651 --> 00:55:11,204
I'm waiting.
1229
00:55:11,243 --> 00:55:12,618
One...
1230
00:55:12,652 --> 00:55:14,080
two
1231
00:55:14,123 --> 00:55:15,684
No, don't!
1232
00:55:15,724 --> 00:55:18,145
Three...
[Thunder]
1233
00:55:18,187 --> 00:55:21,896
[Chuckles]
No more games, man-cub.
1234
00:55:21,931 --> 00:55:23,175
[Roars]
[Gasps]
1235
00:55:25,772 --> 00:55:27,495
[Roars]
Unh!
1236
00:55:29,452 --> 00:55:31,972
- Mowgli?
- Come on!
1237
00:55:32,012 --> 00:55:33,289
[Grunting]
1238
00:55:33,324 --> 00:55:35,746
[Roaring]
1239
00:55:35,788 --> 00:55:37,413
Mowgli, look out!
1240
00:55:37,451 --> 00:55:38,728
[Roaring, panting]
1241
00:55:41,036 --> 00:55:42,791
- Oh, no!
- We can do it!
1242
00:55:42,828 --> 00:55:44,290
- Jump!
- Aah!
1243
00:55:44,332 --> 00:55:45,509
- Unh!
- Unh!
1244
00:55:45,548 --> 00:55:47,915
[Roaring]
1245
00:55:49,388 --> 00:55:51,210
Aah!
1246
00:55:51,244 --> 00:55:53,316
[Scratches]
1247
00:55:53,356 --> 00:55:54,468
Come on!
1248
00:55:56,652 --> 00:55:58,986
Mowgli.
1249
00:55:59,020 --> 00:56:00,808
[Crumbling]
1250
00:56:02,348 --> 00:56:04,355
[Roars]
Aah!
1251
00:56:04,396 --> 00:56:05,640
Aah!
1252
00:56:05,676 --> 00:56:08,294
[Roaring, screaming]
1253
00:56:08,332 --> 00:56:09,827
Unh!
1254
00:56:11,885 --> 00:56:14,219
[Thud]
1255
00:56:14,252 --> 00:56:15,497
[Wham]
1256
00:56:15,533 --> 00:56:16,940
- Uhh!
- Unh!
1257
00:56:18,700 --> 00:56:20,610
[Roars]
1258
00:56:22,860 --> 00:56:25,031
Hello, Stripes!
1259
00:56:25,069 --> 00:56:27,720
You're looking a bit
down in the mouth today.
1260
00:56:27,757 --> 00:56:28,836
[Laughs]
1261
00:56:28,876 --> 00:56:30,338
Oh, no.
1262
00:56:30,381 --> 00:56:33,131
Hey, hey, what's the matter?
Cat got your tongue?
1263
00:56:33,165 --> 00:56:34,507
[Laughs]
1264
00:56:34,540 --> 00:56:37,028
Oh, I always said
you had a good head...
1265
00:56:37,068 --> 00:56:39,337
on your shoulders,
Khannie me boy.
1266
00:56:39,373 --> 00:56:43,148
[Laughs] Oh, this is fantastic,
playing to a captive audience.
1267
00:56:43,181 --> 00:56:45,188
I just love it. [Laughs]
1268
00:56:45,229 --> 00:56:46,506
[AII laugh]
1269
00:56:47,437 --> 00:56:48,517
Bagheera.
1270
00:56:48,557 --> 00:56:49,636
- Hey.
- Mowgli.
1271
00:56:49,677 --> 00:56:53,452
[Laughs] It's awfully good
to see you, man-cub.
1272
00:56:53,485 --> 00:56:56,168
Come on, come on, follow me.
1273
00:56:56,206 --> 00:56:58,594
Bagheera, this is Shanti...
1274
00:56:58,637 --> 00:57:00,709
my best friend
from the village.
1275
00:57:00,749 --> 00:57:03,171
FATHER: Shanti!
1276
00:57:03,213 --> 00:57:04,773
MOTHER: Mowgli!
1277
00:57:04,812 --> 00:57:06,537
[Gasps] There they are!
1278
00:57:06,573 --> 00:57:09,290
- Papa! Whoo-hoo!
- Come on, Mowgli.
1279
00:57:10,669 --> 00:57:12,611
[Softly] Um...
1280
00:57:12,653 --> 00:57:14,476
FATHER: Mowgli!
1281
00:57:20,269 --> 00:57:23,564
- Shanti!
- Shanti!
1282
00:57:26,125 --> 00:57:29,474
Mowgli, I have to go.
1283
00:57:30,733 --> 00:57:33,253
MO THER: Mowgli!
1284
00:57:33,293 --> 00:57:35,204
[Dramatic music playing]
1285
00:57:45,198 --> 00:57:47,816
Well, come on, Mowgli.
1286
00:57:49,806 --> 00:57:51,431
Uh...
1287
00:57:55,054 --> 00:57:56,712
Come on, Ranjan.
1288
00:57:58,318 --> 00:57:59,878
Uh...
1289
00:58:05,358 --> 00:58:07,813
[Sighs]
1290
00:58:07,854 --> 00:58:09,643
Uh...
1291
00:58:11,598 --> 00:58:12,841
Uhh.
1292
00:58:15,278 --> 00:58:17,667
Aw, Baloo.
1293
00:58:17,709 --> 00:58:19,946
It's OK, kid.
1294
00:58:19,981 --> 00:58:23,397
That girl isn't so bad
after all, now, is she?
1295
00:58:28,654 --> 00:58:31,021
Go on, Mowgli.
1296
00:58:34,479 --> 00:58:36,202
Really?
1297
00:58:36,239 --> 00:58:38,694
Really. Don't let her get away.
1298
00:58:39,823 --> 00:58:41,099
Come with me.
1299
00:58:41,134 --> 00:58:44,451
Now, you know I can't do that.
1300
00:58:45,614 --> 00:58:48,461
I'm going to miss you,
Papa Bear.
1301
00:58:49,454 --> 00:58:51,494
Me, too, Little Britches.
1302
00:58:51,534 --> 00:58:52,779
Me, too.
1303
00:58:52,815 --> 00:58:55,182
[Dramatic music playing]
1304
00:58:56,751 --> 00:58:58,660
[Sighs]
1305
00:59:00,495 --> 00:59:02,983
All right.
Ahem. There. Come on, now.
1306
00:59:03,023 --> 00:59:05,773
You better hurry up.
1307
00:59:08,814 --> 00:59:10,855
[Sighs]
1308
00:59:19,247 --> 00:59:21,255
[Sniffles]
1309
00:59:22,607 --> 00:59:24,516
[Sighs]
1310
00:59:27,983 --> 00:59:29,228
MOWGLI: Hey. Wait up!
1311
00:59:29,263 --> 00:59:30,375
[Gasps]
1312
00:59:31,535 --> 00:59:33,128
Mowgli!
1313
00:59:33,167 --> 00:59:36,015
[Laughs] What took you so long?
1314
00:59:36,047 --> 00:59:37,956
[AII laughing]
1315
00:59:40,015 --> 00:59:41,358
Race you back.
1316
00:59:41,391 --> 00:59:42,470
Come on, Ranjan.
1317
00:59:42,511 --> 00:59:43,755
RANJAN: Whoo-hoo!
1318
00:59:43,792 --> 00:59:44,872
[SHANTl:
Wait. Wait! We're over here!
1319
00:59:44,912 --> 00:59:47,759
- Shanti!
- We've found the children!
1320
00:59:47,791 --> 00:59:50,061
- Ranjan!
- Mommy!
1321
00:59:50,096 --> 00:59:51,852
You gave us quite a scare.
1322
00:59:51,888 --> 00:59:54,474
Shanti,
I was so worried about you.
1323
00:59:54,512 --> 00:59:57,479
I'm OK. Mom, I'm so sorry.
1324
00:59:57,520 --> 01:00:00,486
I was just trying
to help Mowgli
1325
01:00:00,528 --> 01:00:04,205
I'm sorry, sir. It's just...
1326
01:00:04,239 --> 01:00:06,411
No, Mowgli. I'm sorry.
1327
01:00:06,447 --> 01:00:08,204
I should've understood...
1328
01:00:08,239 --> 01:00:12,430
that the jungle
is a part of who you are.
1329
01:00:13,487 --> 01:00:15,855
[Dramatic music playing]
1330
01:00:17,007 --> 01:00:18,568
I'm just glad you're safe.
1331
01:00:18,608 --> 01:00:19,753
RANJAN: Papa!
1332
01:00:19,792 --> 01:00:22,061
- Ranjan.
- You won't believe it.
1333
01:00:22,096 --> 01:00:24,616
There was a big old snake,
and I beat him up.
1334
01:00:24,656 --> 01:00:27,241
Ha ha! Of course you did.
1335
01:00:30,897 --> 01:00:32,358
I'm proud of you, Baloo.
1336
01:00:32,400 --> 01:00:35,881
- That was a very brave thing...
- Uh, Baghee?
1337
01:00:35,920 --> 01:00:39,216
Don't go getting any ideas
about running after them...
1338
01:00:39,248 --> 01:00:42,696
and trying to talk them
into staying here with us.
1339
01:00:42,736 --> 01:00:45,419
He belongs in that village,
and you know it.
1340
01:00:45,456 --> 01:00:48,751
- Oh, really?
- Yes, really.
1341
01:00:48,784 --> 01:00:50,442
He's got
his whole future there.
1342
01:00:51,537 --> 01:00:55,148
I'm sorry, Baloo.
You're absolutely right.
1343
01:00:55,184 --> 01:00:57,007
[Sighs]
1344
01:00:57,041 --> 01:00:59,659
I'm really going to miss
that kid.
1345
01:00:59,697 --> 01:01:01,388
Me, too.
1346
01:01:01,424 --> 01:01:03,333
[Sighs]
1347
01:01:04,433 --> 01:01:06,255
Wait a minute.
1348
01:01:06,288 --> 01:01:10,445
I'm having myself an idea.
1349
01:01:10,480 --> 01:01:13,328
Baloo...
1350
01:01:18,929 --> 01:01:20,009
[Pop] Heh heh!
1351
01:01:20,049 --> 01:01:22,220
Come on, Mowgli, we'll be late.
1352
01:01:22,257 --> 01:01:23,685
OK. Unh.
1353
01:01:23,729 --> 01:01:25,518
I'm, uh, right behind you.
1354
01:01:25,553 --> 01:01:26,633
- Ooh!
- Oops.
1355
01:01:26,673 --> 01:01:28,528
Just, uh, getting some water.
1356
01:01:28,560 --> 01:01:30,895
[Laughs] All right,
but be careful, son.
1357
01:01:30,929 --> 01:01:33,165
Oh, I will. See you, Pop.
1358
01:01:33,201 --> 01:01:35,470
Heh heh.
Let's see if he remembers...
1359
01:01:35,505 --> 01:01:38,124
to actually bring back
some water this time.
1360
01:01:38,161 --> 01:01:40,911
Hey, Shanti, let's remember...
1361
01:01:40,945 --> 01:01:43,182
to actually bring back
some water this time.
1362
01:01:43,217 --> 01:01:45,803
[Laughs]
1363
01:01:45,841 --> 01:01:49,867
Unh. Uhh.
1364
01:01:49,905 --> 01:01:51,018
[Snap]
1365
01:01:52,081 --> 01:01:53,991
[High tapping]
1366
01:01:55,057 --> 01:01:56,781
[Low tapping]
1367
01:01:56,817 --> 01:01:58,923
Yeah, man!
1368
01:01:58,962 --> 01:02:01,962
Man, that beat is chillin' me.
1369
01:02:02,000 --> 01:02:04,336
- Hiya, Papa Bear.
- Hey, there, Little Britches.
1370
01:02:04,370 --> 01:02:06,541
Shanti. Ha ha ha!
1371
01:02:06,578 --> 01:02:08,967
[Laughs]
1372
01:02:09,010 --> 01:02:09,958
Ranjan?
1373
01:02:10,385 --> 01:02:12,556
Oh! Ow!
[Laughs]
1374
01:02:14,706 --> 01:02:17,902
Unh! Unh! Unh!
1375
01:02:17,937 --> 01:02:19,247
[Slap]
1376
01:02:19,281 --> 01:02:22,129
� Look for
the bare necessities �
1377
01:02:22,162 --> 01:02:24,333
� The simple
bare necessities �
1378
01:02:24,370 --> 01:02:27,021
� Forget about your worries
and your strife �
1379
01:02:27,058 --> 01:02:28,334
MOWGLI: Yeah, man!
1380
01:02:28,370 --> 01:02:31,053
� I mean
the bare necessities �
1381
01:02:31,090 --> 01:02:33,261
� That's why us bears
can rest at ease �
1382
01:02:33,297 --> 01:02:36,232
� With just
the bare necessities of life �
1383
01:02:36,273 --> 01:02:37,703
MOWGLI: Oh. Yeah!
1384
01:02:37,746 --> 01:02:40,616
� With just
the bare necessities of life �
1385
01:02:40,658 --> 01:02:42,184
BALOO: One more time!
1386
01:02:42,226 --> 01:02:45,193
� With just
the bare necessities of life �
1387
01:02:45,234 --> 01:02:46,827
� Yeah. Man �
1388
01:02:46,865 --> 01:02:48,775
[AII laugh]
1389
01:02:50,547 --> 01:02:52,619
[Music playing]
1390
01:02:52,754 --> 01:02:54,663
[Poof]
1391
01:02:56,529 --> 01:02:57,992
MOWGLI:
� Can you hear it? �
1392
01:02:59,410 --> 01:03:01,166
� Yeah. Man �
1393
01:03:01,203 --> 01:03:03,691
[Record scratching]
� Yeah. Yeah �
1394
01:03:03,731 --> 01:03:06,251
� Yeah. Man �
1395
01:03:06,291 --> 01:03:08,679
SMASH MOUTH: � Now.
I'm the king of the swingers �
1396
01:03:08,723 --> 01:03:11,853
� Oh. The jungle VIP �
1397
01:03:11,890 --> 01:03:14,705
� I've reached the top
and had to stop �
1398
01:03:14,738 --> 01:03:17,488
� And that's what
botherin' me �
1399
01:03:17,522 --> 01:03:20,141
� I wanna be a man. Man-cub �
1400
01:03:20,178 --> 01:03:22,633
� And stroll right into town �
1401
01:03:22,674 --> 01:03:25,227
� And be just like
the other men �
1402
01:03:25,266 --> 01:03:27,884
� I'm tired of
monkeyin' around �
1403
01:03:27,922 --> 01:03:33,072
� Oh. Oobee doo.
I wanna be like you �
1404
01:03:33,106 --> 01:03:35,113
� I wanna walk like you �
1405
01:03:35,154 --> 01:03:38,002
� Talk like you. Too �
1406
01:03:38,035 --> 01:03:40,969
� You'll see it's true �
1407
01:03:41,011 --> 01:03:43,826
� An ape like me �
1408
01:03:43,859 --> 01:03:47,657
� Can learn to be human. Too �
1409
01:03:47,700 --> 01:03:49,106
BALOO: Whoo. Baby!
1410
01:03:49,139 --> 01:03:52,074
Ha ha! Yes! Take it away!
1411
01:03:52,115 --> 01:03:54,384
[Guitar solo]
1412
01:03:54,419 --> 01:03:56,907
Crazy. Man. Crazy!
1413
01:03:56,946 --> 01:03:59,248
Heads up!
1414
01:03:59,283 --> 01:04:01,192
Here we go!
1415
01:04:01,235 --> 01:04:03,821
Come on!
1416
01:04:03,859 --> 01:04:05,834
Vout-o-roonie!
1417
01:04:05,876 --> 01:04:07,915
Ha ha ha ha!
1418
01:04:07,956 --> 01:04:11,752
Aw. Yeah! Whoo!
1419
01:04:11,795 --> 01:04:13,072
MOWGLI: � Check this out �
1420
01:04:13,108 --> 01:04:14,831
BALOO:
This place is happenin'
1421
01:04:14,867 --> 01:04:15,915
MOWGLI:
� Can you hear it? �
1422
01:04:15,955 --> 01:04:18,639
BALOO: Oh. Yeah
1423
01:04:18,675 --> 01:04:21,425
[Record scratching]
� Yeah. Yeah �
1424
01:04:21,459 --> 01:04:23,980
Step. Step. Step.
Step aside
1425
01:04:24,020 --> 01:04:27,248
and I'll show you what
a real rug-cutter can do
1426
01:04:29,172 --> 01:04:30,863
Anything
for my Little Britches
1427
01:04:30,900 --> 01:04:32,077
� Hit it. Papa Bear �
1428
01:04:32,115 --> 01:04:33,904
SMASH MOUTH:
� Yeah. You �
1429
01:04:33,939 --> 01:04:36,907
� I wanna be like you �
1430
01:04:36,948 --> 01:04:38,988
� I wanna walk like you �
1431
01:04:39,028 --> 01:04:41,778
� Talk like you. Too �
1432
01:04:41,812 --> 01:04:44,595
� You'll see it's true �
1433
01:04:44,628 --> 01:04:47,627
� Someone like me �
1434
01:04:47,668 --> 01:04:49,491
� Can learn to be �
1435
01:04:49,524 --> 01:04:52,752
� Someone like me �
1436
01:04:52,787 --> 01:04:54,643
� I can learn to be �
1437
01:04:54,676 --> 01:04:57,710
� Someone like you �
1438
01:04:57,748 --> 01:04:59,985
� I can learn to be �
1439
01:05:00,020 --> 01:05:02,606
� Someone like me �
1440
01:05:04,084 --> 01:05:05,459
MOWGLI: � Yeah. Man �
1441
01:05:05,493 --> 01:05:07,085
BALOO: Hey. not bad
1442
01:05:07,636 --> 01:05:09,545
[Orchestral music playing]
1443
01:05:17,748 --> 01:05:23,411
WEND Y WAGNER: � Sometimes
when night has come �
1444
01:05:23,445 --> 01:05:28,301
� The river sings a song �
1445
01:05:28,341 --> 01:05:33,808
� In my dreams
it seems to lead me �
1446
01:05:33,845 --> 01:05:38,547
� Right where I belong �
1447
01:05:38,581 --> 01:05:44,526
� Wandering everywhere �
1448
01:05:44,564 --> 01:05:49,355
� Each way I turn is wrong �
1449
01:05:49,397 --> 01:05:54,416
� Now I'm wishing
I could be there �
1450
01:05:54,453 --> 01:05:59,636
� Right where I belong �
1451
01:05:59,669 --> 01:06:02,353
� Smiles that have warmed me �
1452
01:06:02,389 --> 01:06:05,520
� Arms that have held me �
1453
01:06:05,556 --> 01:06:10,477
� Are all a part of who I am �
1454
01:06:10,517 --> 01:06:16,812
� It's never easy
leaving your friends behind �
1455
01:06:16,853 --> 01:06:23,051
� Missing them. Ioving them �
1456
01:06:23,094 --> 01:06:28,395
� Someplace was meant for me �
1457
01:06:28,436 --> 01:06:36,238
� And that's what
keeps me strong �
1458
01:06:36,277 --> 01:06:39,146
� Somehow knowing �
1459
01:06:39,189 --> 01:06:42,320
� I'll be going �
1460
01:06:42,357 --> 01:06:48,075
� Right where I belong �
1461
01:06:48,118 --> 01:06:50,671
� Right where I �
1462
01:06:50,709 --> 01:06:54,026
� Home where I �
1463
01:06:54,070 --> 01:06:59,121
� Belong �
1464
01:07:19,062 --> 01:07:20,971
[Drums playing]
1465
01:07:25,654 --> 01:07:27,564
[Up-tempo music playing]
1466
01:07:34,486 --> 01:07:36,657
CHORUS:
� Eep. Eep. Eep �
1467
01:07:36,694 --> 01:07:39,563
� Eep. Eep. Eep �
1468
01:07:39,606 --> 01:07:41,581
� Boom shaka-laka boom
bop sh-bop �
1469
01:07:41,622 --> 01:07:43,826
� Boom shaka-laka boom
bop sh-bop �
1470
01:07:43,862 --> 01:07:46,131
� Boom shaka-laka boom
bop sh-bop �
1471
01:07:46,166 --> 01:07:48,371
� Boom shaka-laka boom
bop sh-bop �
1472
01:07:48,407 --> 01:07:51,254
� Boom shaka-laka boom
bop sh-bop �
1473
01:07:51,286 --> 01:07:53,327
� Wah ooh �
1474
01:07:53,366 --> 01:07:55,635
� Wah ooh �
1475
01:07:55,671 --> 01:07:57,329
� Wah ooh �
1476
01:07:57,366 --> 01:08:00,432
� Wah ooh wah �
1477
01:08:00,471 --> 01:08:01,812
� Boom-a-chaka.
Boom-a-chaka �
1478
01:08:01,847 --> 01:08:03,374
� Boom-a-chaka.
Boom-a-chaka. Boom �
1479
01:08:03,415 --> 01:08:06,263
� Check out those
chat-chat-chattering monkeys �
1480
01:08:06,295 --> 01:08:08,051
� Swinging through
the banyan trees �
1481
01:08:08,087 --> 01:08:09,974
� Two by two. Two by two �
1482
01:08:10,006 --> 01:08:12,308
� To the jungle rhythm �
1483
01:08:12,343 --> 01:08:15,245
� Sounds like a wolf pack
way in the distance �
1484
01:08:15,287 --> 01:08:16,814
� Singing pretty harmonies �
1485
01:08:16,855 --> 01:08:18,797
� Woo woo woo. Woo woo woo �
1486
01:08:18,839 --> 01:08:21,938
� To the jungle rhythm �
1487
01:08:21,975 --> 01:08:23,469
� Eep eep eep �
1488
01:08:23,511 --> 01:08:26,064
� Now. You can hightail it
out of the jungle �
1489
01:08:26,103 --> 01:08:28,405
� But it never leaves
your heart �
1490
01:08:28,439 --> 01:08:30,860
� First you feel that beat
start bubbling under �
1491
01:08:30,903 --> 01:08:33,653
� Then you hear the tom toms
loud as thunder �
1492
01:08:33,687 --> 01:08:35,377
RANJAN:
� It's moving me �
1493
01:08:35,414 --> 01:08:37,423
� Sounds a lot
like being free �
1494
01:08:37,464 --> 01:08:39,503
� When I feel. When I feel �
1495
01:08:39,544 --> 01:08:41,299
� When I feel. When I feel �
1496
01:08:41,335 --> 01:08:44,597
� Feel the jungle rhythm �
1497
01:08:44,632 --> 01:08:46,093
� Eep eep eep �
1498
01:08:46,135 --> 01:08:49,037
� Feel the jungle rhythm �
1499
01:08:49,079 --> 01:08:50,454
� Eep eep eep �
1500
01:08:50,487 --> 01:08:53,684
� Feel the jungle rhythm �
1501
01:08:53,719 --> 01:08:54,963
� Eep eep eep �
1502
01:08:55,000 --> 01:08:58,000
� Feel the jungle rhythm �
1503
01:08:58,039 --> 01:08:59,468
� Eep eep eep �
1504
01:08:59,511 --> 01:09:03,241
� Feel the jungle rhythm �
99416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.