All language subtitles for The Jungle Book 2 (2003) 1080i HDTV DD5.1 MPEG2-TrollHD.en.hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,036 --> 00:00:04,945 [Indian music playing] 2 00:00:05,916 --> 00:00:07,771 RANJAN: Hooray. Mowgli! 3 00:00:07,804 --> 00:00:10,041 SHANTl: Shh Ranjan. hush It's starting 4 00:00:10,076 --> 00:00:13,175 FATHER: Come. Children Come watch 5 00:00:13,212 --> 00:00:16,474 Mowgli. Tell us your story 6 00:00:16,508 --> 00:00:18,842 [Music playing] 7 00:00:21,756 --> 00:00:23,602 MOWGLI: I never knew where I came from 8 00:00:23,741 --> 00:00:27,287 but I always knew where I belonged 9 00:00:32,796 --> 00:00:34,291 This is me and Bagheera 10 00:00:34,332 --> 00:00:36,372 the panther who found me in the jungle 11 00:00:36,412 --> 00:00:38,005 He's a good friend of mine 12 00:00:38,044 --> 00:00:42,518 But my best friend of all was good old Papa Bear 13 00:00:44,029 --> 00:00:47,095 Man. We had some crazy times together 14 00:00:48,636 --> 00:00:51,003 And when the monkeys grabbed me 15 00:00:51,036 --> 00:00:53,371 things got really crazy 16 00:00:53,405 --> 00:00:55,609 RANJAN: Monkey! 17 00:00:55,645 --> 00:00:57,718 [Animals screeching] 18 00:01:00,317 --> 00:01:03,383 RANJAN: Go. Papa Bear! 19 00:01:03,421 --> 00:01:06,487 MOWGLI: Then I came face to face 20 00:01:06,524 --> 00:01:09,110 with the meanest Scariest tiger 21 00:01:09,148 --> 00:01:10,905 in the whole jungle 22 00:01:10,941 --> 00:01:12,981 Shere Khan 23 00:01:13,021 --> 00:01:14,428 [Ranjan roaring] 24 00:01:14,460 --> 00:01:18,355 You stay away from Mowgli, you mean old tiger... 25 00:01:18,397 --> 00:01:22,804 or I'll tie some fire to your tail and burn your butt! 26 00:01:22,845 --> 00:01:24,666 Yaah! 27 00:01:24,701 --> 00:01:25,781 [Rips] 28 00:01:25,821 --> 00:01:29,137 - Ranjan! - Whoa! Uhh! 29 00:01:29,181 --> 00:01:31,767 [Muffled roaring] 30 00:01:31,805 --> 00:01:33,845 [Laughing] 31 00:01:33,885 --> 00:01:36,252 MO THER. LAUGHING: Oh. Ranjan 32 00:01:36,285 --> 00:01:38,456 [Roars] 33 00:01:39,902 --> 00:01:42,868 I got him, Mowgli! Did you see? I got him. 34 00:01:42,909 --> 00:01:44,316 You sure did, Ranjan... 35 00:01:44,350 --> 00:01:47,449 but it's gonna be kind of hard to finish the story now. 36 00:01:47,486 --> 00:01:49,657 But we all know how it ends. 37 00:01:49,694 --> 00:01:54,844 Shanti blinks her big beautiful brown eyes at you... 38 00:01:54,877 --> 00:01:58,422 and you followed her into our village. 39 00:01:58,461 --> 00:02:00,404 I did not. 40 00:02:00,446 --> 00:02:02,835 Did so. 41 00:02:02,878 --> 00:02:04,601 Something was in my eye. 42 00:02:04,637 --> 00:02:05,881 Both of them? 43 00:02:05,917 --> 00:02:08,765 Well, you were so ugly you made my eyes water. 44 00:02:08,797 --> 00:02:11,219 - Well, you... - Ha ha! Now, now. 45 00:02:11,261 --> 00:02:14,458 We give thanks for Shanti's beautiful brown eyes. 46 00:02:14,493 --> 00:02:15,770 Without them... 47 00:02:15,806 --> 00:02:18,904 Mowgli would never have found his way into our lives. 48 00:02:18,941 --> 00:02:22,520 Come to think of it, you used the same trick on me. 49 00:02:22,558 --> 00:02:25,111 And you still fall for it. 50 00:02:25,150 --> 00:02:28,117 [Laughing] 51 00:02:28,158 --> 00:02:31,508 Thank you for a wonderful story, Mowgli. 52 00:02:31,551 --> 00:02:34,039 Good night, Mowgli. 53 00:02:35,518 --> 00:02:37,044 Night, Shanti. 54 00:02:37,086 --> 00:02:40,152 Watch out for Shere Khan on your way home. 55 00:02:40,190 --> 00:02:41,718 You and your stories. 56 00:02:41,759 --> 00:02:44,758 Everyone knows tigers don't come into the village. 57 00:02:44,797 --> 00:02:45,725 [Ranjan roars] 58 00:02:45,758 --> 00:02:48,092 Tigers go wherever they want! 59 00:02:48,127 --> 00:02:49,556 - Aah! - Ooh. 60 00:02:49,598 --> 00:02:51,321 [Chuckles] 61 00:02:51,359 --> 00:02:53,268 Good night, boys. 62 00:02:53,310 --> 00:02:55,219 [Boys laughing] 63 00:02:55,262 --> 00:02:57,335 Tomorrow's gonna be so great. 64 00:02:57,374 --> 00:02:59,163 MOTHER: What happens tomorrow? 65 00:02:59,198 --> 00:03:00,278 Um... 66 00:03:00,318 --> 00:03:01,300 - Nothing. - Nothing. 67 00:03:01,342 --> 00:03:02,619 Aha. 68 00:03:02,655 --> 00:03:05,337 Well, then, you will need plenty of rest... 69 00:03:05,374 --> 00:03:07,349 for doing nothing tomorrow. 70 00:03:07,391 --> 00:03:08,470 Off to bed 71 00:03:08,510 --> 00:03:12,373 [Yawns] Ah, we never get to stay up late. 72 00:03:12,415 --> 00:03:15,960 Ha ha! Even wild beasts need their sleep. 73 00:03:15,998 --> 00:03:17,406 [Roars] 74 00:03:17,439 --> 00:03:19,543 Oh, help! Ferocious tiger! 75 00:03:19,583 --> 00:03:21,143 [Parents laughing] 76 00:03:21,182 --> 00:03:23,571 Ah, good night, my little wild thing. 77 00:03:23,614 --> 00:03:24,727 [Kisses] 78 00:03:32,223 --> 00:03:33,630 Good night, Mowgli. 79 00:03:33,663 --> 00:03:35,550 Happy dreams. 80 00:03:36,990 --> 00:03:39,740 Um, good night... 81 00:03:39,775 --> 00:03:41,019 sir. 82 00:03:41,055 --> 00:03:43,576 Why do you always call him "Sir"? 83 00:03:43,615 --> 00:03:45,273 His name's "Pa " 84 00:03:51,551 --> 00:03:53,624 [Snoring] 85 00:04:02,751 --> 00:04:05,053 [Roaring] 86 00:04:06,432 --> 00:04:07,511 Unh! 87 00:04:07,551 --> 00:04:09,919 [Snoring continues] 88 00:04:09,951 --> 00:04:11,959 Hmm. 89 00:04:12,000 --> 00:04:14,334 [Snoring] 90 00:04:14,368 --> 00:04:15,513 Ha ha! 91 00:04:17,919 --> 00:04:20,025 [Stretching] 92 00:04:23,168 --> 00:04:24,510 [Roars] 93 00:04:24,544 --> 00:04:25,787 Aah! Whoa! 94 00:04:25,823 --> 00:04:27,133 Come on, Mowgli! 95 00:04:27,168 --> 00:04:28,661 Wake up, it's morning! 96 00:04:28,704 --> 00:04:30,166 You said we would go to... 97 00:04:30,208 --> 00:04:31,451 Ranjan! Ranjan! 98 00:04:31,488 --> 00:04:33,560 Do you wanna wake up the whole village? 99 00:04:33,599 --> 00:04:35,640 When does the tiger roar? 100 00:04:35,680 --> 00:04:37,535 [Muffled] I don't know. 101 00:04:37,568 --> 00:04:41,048 After he catches his prey. 102 00:04:41,088 --> 00:04:44,798 His prey. 103 00:04:44,832 --> 00:04:48,149 Let's go get our prey. 104 00:04:51,968 --> 00:04:54,237 [Mother humming] 105 00:05:03,168 --> 00:05:04,597 Boys. 106 00:05:04,640 --> 00:05:07,455 - Huh? - Where are you going so early? 107 00:05:07,488 --> 00:05:10,390 - To... do our chores? - Yeah! 108 00:05:10,432 --> 00:05:12,123 Not without breakfast, you aren't. 109 00:05:14,049 --> 00:05:15,128 [Both gasp] 110 00:05:15,168 --> 00:05:17,078 [Shanti humming] 111 00:05:18,593 --> 00:05:21,113 - That's OK. We're not hungry. - Gotta go! 112 00:05:21,153 --> 00:05:23,836 Ooh! Boys, where are you going? 113 00:05:23,873 --> 00:05:26,775 - To do our chores! - Bye, Papa! See you later! 114 00:05:26,817 --> 00:05:29,337 Remember! Don't cross the river! 115 00:05:29,377 --> 00:05:31,165 [Sighs] 116 00:05:31,200 --> 00:05:33,851 You can take the boy out of the jungle... 117 00:05:33,889 --> 00:05:37,272 But you can't take the jungle out of the boy. 118 00:05:37,313 --> 00:05:38,392 Yes. 119 00:05:38,433 --> 00:05:41,280 That's what worries me. 120 00:05:46,017 --> 00:05:47,032 [Gasps] 121 00:05:47,073 --> 00:05:49,178 [Water flowing] 122 00:05:55,905 --> 00:05:57,727 - Hey, Shanti. - Aah! 123 00:05:57,761 --> 00:05:59,517 What are you doing here? 124 00:05:59,553 --> 00:06:00,731 Getting water. 125 00:06:00,770 --> 00:06:02,111 What are you doing here? 126 00:06:02,145 --> 00:06:05,888 Oh, uh, I'm on the lookout for danger. 127 00:06:05,922 --> 00:06:09,467 Danger? Please. There's no danger around here. 128 00:06:09,505 --> 00:06:10,585 Uh... 129 00:06:10,626 --> 00:06:13,757 [Whispering] Well, uh, keep this just between us? 130 00:06:13,794 --> 00:06:16,576 Yesterday, I saw tiger tracks. 131 00:06:16,609 --> 00:06:19,130 Tiger tracks? Right. 132 00:06:19,170 --> 00:06:21,112 It's Shere Khan. 133 00:06:21,153 --> 00:06:22,942 I hear he's looking for me... 134 00:06:22,977 --> 00:06:26,720 seeking his bloodthirsty revenge. 135 00:06:26,754 --> 00:06:29,143 So keep your ears open 136 00:06:29,185 --> 00:06:30,908 and always watch your back... 137 00:06:30,946 --> 00:06:33,434 or the last thing you'll ever hear is... 138 00:06:33,474 --> 00:06:35,645 [Roars] 139 00:06:35,682 --> 00:06:37,569 Aah! Uhh! Uhh! 140 00:06:37,601 --> 00:06:39,489 [Laughing] 141 00:06:39,522 --> 00:06:41,409 When does the tiger roar? 142 00:06:41,442 --> 00:06:43,646 [Both roaring] 143 00:06:43,682 --> 00:06:46,016 Oh! You're horrible! 144 00:06:46,050 --> 00:06:48,897 Horrible, stinky boys! 145 00:06:48,930 --> 00:06:52,247 Come on, Ranjan. He's a bad influence. 146 00:06:54,562 --> 00:06:57,431 [Children talking and laughing] 147 00:06:57,475 --> 00:07:00,736 Now, don't move. 148 00:07:00,769 --> 00:07:04,086 That wasn't very nice, you know. 149 00:07:04,130 --> 00:07:05,276 [Roars] 150 00:07:05,314 --> 00:07:07,518 Stop that. You're not a jungle boy. 151 00:07:07,554 --> 00:07:10,336 Why are you so a-scared of the jungle? 152 00:07:10,370 --> 00:07:12,825 Because it's dangerous. 153 00:07:12,866 --> 00:07:15,321 Dangerous? But Mowgli says... 154 00:07:15,363 --> 00:07:18,363 You shouldn't listen to everything Mowgli says. 155 00:07:18,402 --> 00:07:20,671 But I thought you liked Mowgli. 156 00:07:20,707 --> 00:07:22,267 Well, I do. 157 00:07:22,306 --> 00:07:23,713 I like Mowgli. 158 00:07:23,747 --> 00:07:25,307 But I... oh... ooh. 159 00:07:25,346 --> 00:07:28,827 Uh, you left this at the river. 160 00:07:28,866 --> 00:07:30,208 [Sighs] 161 00:07:32,643 --> 00:07:34,203 Thank you. 162 00:07:34,242 --> 00:07:37,112 She's in a bad mood. 163 00:07:38,562 --> 00:07:41,858 Hey, Ranjan, you want to see a little trick I learned... 164 00:07:41,891 --> 00:07:43,964 in the jungle? 165 00:07:44,003 --> 00:07:46,142 [Wham] 166 00:07:46,179 --> 00:07:48,251 [Zing] 167 00:07:48,291 --> 00:07:51,258 Mmm. That's a pretty good trick. 168 00:07:51,298 --> 00:07:54,844 Well, here's a little trick I learned right here at home. 169 00:07:54,882 --> 00:07:57,217 [Twirling] 170 00:08:00,354 --> 00:08:01,762 RANJAN: Wow! 171 00:08:01,795 --> 00:08:04,283 That's a neater trick. 172 00:08:04,419 --> 00:08:06,907 Like I said, Ranjan, don't listen to him. 173 00:08:07,011 --> 00:08:09,466 She's right, Ranjan, don't listen to me. 174 00:08:09,507 --> 00:08:10,914 [Drums beating] 175 00:08:10,946 --> 00:08:13,019 Listen to the jungle. 176 00:08:13,059 --> 00:08:14,466 Can you hear it? 177 00:08:14,499 --> 00:08:16,441 Yeah. 178 00:08:16,483 --> 00:08:18,523 The jungle. 179 00:08:18,563 --> 00:08:20,189 [Music growing louder] 180 00:08:20,228 --> 00:08:21,820 Yeah, man! 181 00:08:21,859 --> 00:08:26,114 And when you hear that rhythm, you get a crazy feeling inside. 182 00:08:26,147 --> 00:08:29,595 � That morning sun peeks over the mountains � 183 00:08:29,636 --> 00:08:31,577 � And all the ninos rub their eyes � 184 00:08:31,619 --> 00:08:32,699 � When they hear � 185 00:08:32,739 --> 00:08:33,819 Hear what? 186 00:08:33,859 --> 00:08:35,518 � Hear the jungle rhythm � 187 00:08:35,555 --> 00:08:36,864 � Those birds are � 188 00:08:36,899 --> 00:08:38,623 � Tap-tap-tapping the tree trunks � 189 00:08:38,660 --> 00:08:40,602 � The busy bee hums as he flies � 190 00:08:40,644 --> 00:08:42,531 � Loud and clear � 191 00:08:42,564 --> 00:08:44,735 � To the jungle rhythm * 192 00:08:44,771 --> 00:08:47,805 � Now. You can hightail it out of the jungle � 193 00:08:47,843 --> 00:08:50,047 � But it never leaves your heart � 194 00:08:50,083 --> 00:08:52,604 � First you feel that beat start bubbling under � 195 00:08:52,643 --> 00:08:55,164 � Then you hear the tom toms loud as thunder � 196 00:08:55,204 --> 00:08:56,633 It's moving me! 197 00:08:56,676 --> 00:08:58,879 � Sounds a lot like being free � 198 00:08:58,916 --> 00:09:00,606 � When you feel � 199 00:09:00,644 --> 00:09:02,432 � Feel the jungle rhythm � 200 00:09:02,467 --> 00:09:03,548 [Children laughing] 201 00:09:03,588 --> 00:09:05,115 BO Y: Yeah. Guys 202 00:09:05,156 --> 00:09:06,945 � Feel the jungle rhythm � 203 00:09:06,980 --> 00:09:09,630 Come on, Shanti! 204 00:09:09,668 --> 00:09:12,123 � Can't do without rhythm � 205 00:09:12,164 --> 00:09:14,531 � And when it fills the air � 206 00:09:14,564 --> 00:09:17,281 Animals everywhere join in the dance � 207 00:09:17,316 --> 00:09:18,723 [Laughs] Hey, give me that! 208 00:09:18,755 --> 00:09:21,122 � You'll dance along with 'em � 209 00:09:21,156 --> 00:09:23,709 � Feelin' it steal your soul � 210 00:09:23,748 --> 00:09:26,530 � We'll stomp our paws. Flap our wings � 211 00:09:26,564 --> 00:09:28,800 � Maybe do one or two crazy things � 212 00:09:28,836 --> 00:09:30,113 [Children cheering] 213 00:09:30,148 --> 00:09:32,253 - Caw! Caw! - Yeah, that's it! 214 00:09:32,293 --> 00:09:34,365 Ooh-ooh-ah-ah, ooh-ooh-ah-ah! 215 00:09:34,404 --> 00:09:36,477 A-whoo! 216 00:09:36,516 --> 00:09:37,793 [Trumpets] 217 00:09:37,829 --> 00:09:40,163 - Eep! Eep! Eep! - Caw! Caw! 218 00:09:40,196 --> 00:09:42,269 - Eep! Eep! Eep! - Chika chika boom! 219 00:09:42,308 --> 00:09:44,610 - Eep! Eep! Eep! - A-whoo! 220 00:09:44,644 --> 00:09:46,913 [rhythmic animal chants] 221 00:09:50,948 --> 00:09:53,152 [BIowing] 222 00:09:54,948 --> 00:09:57,250 Shanti! Try this. 223 00:09:57,284 --> 00:09:58,692 Not quite. 224 00:09:58,724 --> 00:10:00,961 There we go. Oh... no. 225 00:10:00,996 --> 00:10:03,233 Take a look. Perfect. 226 00:10:03,268 --> 00:10:04,609 � Boom-a-chaka. Boom-a-chaka � 227 00:10:04,644 --> 00:10:06,467 � Boom-a-chaka. Boom-a-chaka. Boom � 228 00:10:06,501 --> 00:10:08,956 � Check out those chat-chat-chattering monkeys � 229 00:10:08,997 --> 00:10:11,102 � Swinging through the banyan trees � 230 00:10:11,141 --> 00:10:12,286 � Two by two. Two by two � 231 00:10:12,324 --> 00:10:14,877 � To the jungle rhythm � 232 00:10:14,916 --> 00:10:17,950 � Sounds like a wolf pack way in the distance � 233 00:10:17,988 --> 00:10:19,483 � Singing pretty harmonies � 234 00:10:19,525 --> 00:10:21,981 � Woo woo woo. Woo woo woo � 235 00:10:22,021 --> 00:10:23,547 � To the jungle rhythm � 236 00:10:23,589 --> 00:10:26,720 - Yeah! Whoo-hoo! - Yeah, that's it! 237 00:10:26,758 --> 00:10:29,245 � Now. You can hightail it out of the jungle> � 238 00:10:29,286 --> 00:10:31,227 � But it never leaves your heart � 239 00:10:31,269 --> 00:10:34,171 � First you feel that beat start bubbling under � 240 00:10:34,213 --> 00:10:36,580 � Then you hear the tom toms loud as thunder � 241 00:10:36,614 --> 00:10:38,369 It's moving me! 242 00:10:38,405 --> 00:10:40,379 � Sounds a lot like being free � 243 00:10:40,420 --> 00:10:42,690 � When I feel. When I feel � 244 00:10:42,726 --> 00:10:44,580 � When I feel. When I feel � 245 00:10:44,613 --> 00:10:46,173 � Feel the jungle rhythm � 246 00:10:46,213 --> 00:10:47,937 � Boom shaka-laka boom sh-bop sh-bop � 247 00:10:47,974 --> 00:10:49,861 � Boom shaka-laka boom sh-bop sh-bop � 248 00:10:49,894 --> 00:10:52,512 Whoa, wait, wait, stop! You're crossing the river! 249 00:10:52,549 --> 00:10:54,207 Mowgli, you can't go in the jungle! 250 00:10:54,246 --> 00:10:56,896 It's too dangerous! Mowgli! 251 00:10:56,933 --> 00:10:58,013 Stop! 252 00:10:58,053 --> 00:11:00,541 [Music stops] 253 00:11:00,646 --> 00:11:02,336 Shanti, what is it? 254 00:11:02,374 --> 00:11:05,789 Children, come inside this instant, all of you! 255 00:11:06,789 --> 00:11:09,091 Mowgli! 256 00:11:09,125 --> 00:11:11,394 That includes you! 257 00:11:15,814 --> 00:11:18,083 I am very disappointed in you. 258 00:11:18,118 --> 00:11:19,940 You put everyone in danger. 259 00:11:19,973 --> 00:11:22,821 You know that you're not allowed to cross the river... 260 00:11:22,853 --> 00:11:24,893 and yet you deliberately disobeyed me. 261 00:11:24,933 --> 00:11:27,137 - But, but I... - No, Mowgli. 262 00:11:27,173 --> 00:11:30,687 The jungle is a dangerous place. 263 00:11:33,926 --> 00:11:35,202 I should know. 264 00:11:36,646 --> 00:11:37,790 [Gasps] 265 00:11:37,830 --> 00:11:39,456 [Sighs] 266 00:11:39,494 --> 00:11:42,015 You are confined to your room without dinner. 267 00:11:42,054 --> 00:11:43,963 That should give you plenty of time... 268 00:11:44,006 --> 00:11:45,894 to think about what you've done. 269 00:11:52,709 --> 00:11:56,933 M-Mowgli, I... I was only trying to h... 270 00:12:02,374 --> 00:12:04,284 [Dramatic music playing] 271 00:12:05,479 --> 00:12:07,388 [Chattering] 272 00:12:16,807 --> 00:12:20,768 � Oh. You can hightail it out of the jungle � 273 00:12:23,495 --> 00:12:27,236 � But it never leaves your heart � 274 00:12:44,167 --> 00:12:46,239 Oh, Baloo. 275 00:12:55,751 --> 00:12:57,660 [Music playing] 276 00:12:57,703 --> 00:13:00,572 � Look for the bare necessities � 277 00:13:00,615 --> 00:13:02,950 � The simple bare necessities � 278 00:13:02,983 --> 00:13:06,366 � Forget about your worries and your strife � 279 00:13:06,407 --> 00:13:09,724 � Yeah. I mean the bum-bada-dada-dee-dada � 280 00:13:09,767 --> 00:13:11,774 � The rum-pum-pa-ta ree-ta-ta � 281 00:13:11,815 --> 00:13:14,980 � That bring the bare necessities of life � 282 00:13:15,016 --> 00:13:16,477 Now, that's more like it! 283 00:13:16,519 --> 00:13:18,374 Ha ha! Look at you! 284 00:13:18,407 --> 00:13:20,773 Aw, growing like the proverbial weed. 285 00:13:20,807 --> 00:13:22,368 Let's see if you still got it. 286 00:13:22,407 --> 00:13:24,295 � Ra-pa-dada-dada debba-ra-da � 287 00:13:24,327 --> 00:13:25,887 Take it away, Little Britches. 288 00:13:28,487 --> 00:13:30,244 Poor fellow. 289 00:13:30,279 --> 00:13:32,646 I said, take it away! 290 00:13:34,279 --> 00:13:35,141 [SIow music playing] 291 00:13:35,239 --> 00:13:37,574 Ohh. 292 00:13:37,607 --> 00:13:39,582 This ain't gonna work. 293 00:13:39,623 --> 00:13:40,965 You just ain't Mowgli. 294 00:13:42,696 --> 00:13:47,453 Ah, I guess I gotta get used to singing solo. 295 00:13:49,320 --> 00:13:51,905 He's just not getting over that... 296 00:13:51,944 --> 00:13:53,057 [Gasps] 297 00:13:54,439 --> 00:13:56,960 Oh, no, not again! 298 00:13:57,000 --> 00:13:58,789 Baloo! 299 00:13:58,824 --> 00:14:00,230 Baloo! 300 00:14:00,264 --> 00:14:02,173 [Footsteps] 301 00:14:03,784 --> 00:14:05,671 [Growling] 302 00:14:05,704 --> 00:14:07,230 [Crunch] 303 00:14:08,808 --> 00:14:12,158 Uhh. Mowgli... 304 00:14:12,201 --> 00:14:14,175 [Growls] 305 00:14:23,272 --> 00:14:25,639 Huh? Hmm... 306 00:14:25,672 --> 00:14:27,582 [Music playing] 307 00:14:40,713 --> 00:14:42,654 [Twitters] 308 00:14:45,193 --> 00:14:46,272 Unh. 309 00:14:46,313 --> 00:14:48,223 [Twitters] 310 00:14:49,801 --> 00:14:51,710 Get out of here! Shoo! Shoo! 311 00:14:53,321 --> 00:14:55,393 [Twittering] 312 00:14:59,080 --> 00:15:00,805 Now... now, don't worry. 313 00:15:00,841 --> 00:15:02,270 I'll take care of it. 314 00:15:07,048 --> 00:15:08,259 Baloo? 315 00:15:10,120 --> 00:15:12,030 Baloo? 316 00:15:12,073 --> 00:15:13,568 Oh, man. 317 00:15:13,609 --> 00:15:15,551 [Chuckles] Bagheera. 318 00:15:15,593 --> 00:15:17,447 How's it wagging? 319 00:15:17,481 --> 00:15:19,489 This has to stop. 320 00:15:19,528 --> 00:15:22,660 You can't keep trying to take Mowgli from the man-village. 321 00:15:22,697 --> 00:15:25,250 The boy's future lies with his own kind 322 00:15:25,289 --> 00:15:26,499 [Splash] 323 00:15:26,538 --> 00:15:28,326 BALOO: Aw. his future can wait 324 00:15:28,361 --> 00:15:30,597 I miss my bear cub 325 00:15:30,633 --> 00:15:33,949 [Sighs] It's not safe for him in the jungle. 326 00:15:33,993 --> 00:15:36,197 You know Shere Khan is looking for Mowgli. 327 00:15:36,234 --> 00:15:38,175 Just let Shere Khan try something. 328 00:15:38,217 --> 00:15:40,584 We handled old Stripes once. We'll do it again. 329 00:15:40,617 --> 00:15:43,847 - Baloo, don't push your luck. - Out of the way, Baghee. 330 00:15:43,881 --> 00:15:46,183 You're not going near the village! 331 00:15:46,217 --> 00:15:49,152 [Straining] Oh! 332 00:15:51,594 --> 00:15:53,699 [Mutters, coughs] 333 00:15:53,737 --> 00:15:55,461 Later, Baghee. 334 00:15:55,498 --> 00:15:56,741 That's it! 335 00:15:56,777 --> 00:15:58,435 Hathi! Plan "B"! 336 00:15:58,473 --> 00:16:00,579 [Elephant trumpets] 337 00:16:00,618 --> 00:16:02,024 [Crunch] 338 00:16:02,058 --> 00:16:04,163 ELEPHANTS: Hup, two, three, four! 339 00:16:04,201 --> 00:16:06,536 Keep it up, two, three, four! 340 00:16:06,569 --> 00:16:07,814 Now, remember, men... 341 00:16:07,850 --> 00:16:10,534 our objective is full and complete containment. 342 00:16:10,570 --> 00:16:13,320 Prepare for Operation... uh, Oper... 343 00:16:13,354 --> 00:16:15,394 Um, Stop That Bear? 344 00:16:15,434 --> 00:16:17,223 Very good, son! Yes. 345 00:16:17,258 --> 00:16:18,884 Prepare for Operation... 346 00:16:18,923 --> 00:16:20,745 Stop That Bear! 347 00:16:22,025 --> 00:16:23,302 [Gulp] 348 00:16:23,338 --> 00:16:25,280 � By the ranks or single file � 349 00:16:25,322 --> 00:16:27,231 � Over every jungle mile � 350 00:16:27,273 --> 00:16:29,477 Run, Baghee! You're in the parade ground! 351 00:16:29,514 --> 00:16:31,172 [Gasps] 352 00:16:31,211 --> 00:16:34,058 Oh! No, please, stop! 353 00:16:34,091 --> 00:16:36,262 HATHl: Company... halt! 354 00:16:36,298 --> 00:16:37,443 [Screech] 355 00:16:37,481 --> 00:16:39,304 Hmm? 356 00:16:42,570 --> 00:16:44,359 I told you, Baloo... 357 00:16:44,395 --> 00:16:47,243 there's no way we're letting you near the man-village. 358 00:16:47,275 --> 00:16:49,315 You ain't gonna stop me now, Baghee. 359 00:16:49,354 --> 00:16:50,815 Look out below! 360 00:16:52,778 --> 00:16:54,186 Search the water! 361 00:16:54,218 --> 00:16:55,712 - Follow me. - This way. 362 00:16:55,754 --> 00:16:58,143 [Music playing] 363 00:16:59,595 --> 00:17:01,188 ELEPHANT: Over here. Sir 364 00:17:03,914 --> 00:17:05,159 [Gasps] 365 00:17:05,195 --> 00:17:07,137 [Gasps] Baloo! 366 00:17:07,179 --> 00:17:08,739 [Muttering] Check over there! 367 00:17:08,778 --> 00:17:10,023 [Inhales] 368 00:17:10,059 --> 00:17:12,066 [Bubbling] 369 00:17:14,411 --> 00:17:15,491 [Elephants shouts] 370 00:17:15,531 --> 00:17:17,832 I've got him, Colonel! 371 00:17:20,683 --> 00:17:22,919 Confound it, soldier! 372 00:17:22,955 --> 00:17:25,126 - That's a fish! - Oopsy. 373 00:17:25,163 --> 00:17:26,886 Disgrace to the uniform. 374 00:17:28,331 --> 00:17:29,738 [Heavy footsteps] 375 00:17:29,771 --> 00:17:31,299 [Gasps] Colonel! 376 00:17:31,340 --> 00:17:33,926 Th-this log can't possibly support your weight! 377 00:17:33,963 --> 00:17:35,971 Balderdash! 378 00:17:36,011 --> 00:17:37,866 Why, my dear boy, back in '88... 379 00:17:37,899 --> 00:17:39,939 in service to the crown, I found myself straddling a... 380 00:17:39,979 --> 00:17:42,052 Oh, no, not again. 381 00:17:42,091 --> 00:17:43,335 - Aah! - Whoa! 382 00:17:43,371 --> 00:17:44,931 [Roars] 383 00:17:44,971 --> 00:17:46,978 [Bubbling] 384 00:17:50,443 --> 00:17:52,004 [Gasping] 385 00:17:52,044 --> 00:17:54,694 Well, they don't make trees like they used to. 386 00:17:54,731 --> 00:17:56,139 [Squeak] 387 00:17:56,171 --> 00:17:57,894 Got him! 388 00:17:57,931 --> 00:17:59,338 Got him right here. 389 00:17:59,372 --> 00:18:00,615 [Coughing] 390 00:18:00,651 --> 00:18:03,072 Ah! Disguised as a panther, Baloo. 391 00:18:03,116 --> 00:18:04,774 It's me, Hathi! 392 00:18:04,812 --> 00:18:05,956 Put me down! 393 00:18:05,996 --> 00:18:08,417 - Sorry. Heh. - Whoa! 394 00:18:08,459 --> 00:18:11,177 HATHl: Keep searching. Men Couldn't have gone far! 395 00:18:11,211 --> 00:18:12,488 [Spits] 396 00:18:13,932 --> 00:18:15,458 ELEPHANT: Who are we looking for. Anyway? 397 00:18:15,500 --> 00:18:17,770 - Oh, confound it, man! - Heh heh heh. 398 00:18:18,732 --> 00:18:20,161 Ooh! 399 00:18:23,052 --> 00:18:24,612 Ha ha! 400 00:18:24,651 --> 00:18:26,309 Don't turn me in, little guy. 401 00:18:26,348 --> 00:18:28,072 I just want to see my bear cub. 402 00:18:28,108 --> 00:18:30,312 I won't. I miss Mowgli, too. 403 00:18:30,348 --> 00:18:33,131 This way, quick! 404 00:18:33,164 --> 00:18:34,473 Hey, thanks, kid. 405 00:18:34,507 --> 00:18:35,937 You're all right. 406 00:18:38,124 --> 00:18:39,433 [Dramatic music playing] 407 00:18:45,836 --> 00:18:48,258 [Growls] 408 00:18:50,636 --> 00:18:54,052 Say, fellas, look who's coming. 409 00:18:54,093 --> 00:18:55,816 That's Shere Khan. 410 00:18:55,852 --> 00:18:58,602 - What we gonna do? - Don't start that again. 411 00:18:58,637 --> 00:19:01,092 Lucky. Hey, Lucky. 412 00:19:01,132 --> 00:19:02,539 Yeah? 413 00:19:02,572 --> 00:19:05,704 That's the one we told you about, Shere Khan. 414 00:19:05,740 --> 00:19:09,188 Mmm. Shere Khan. You don't say. 415 00:19:09,229 --> 00:19:10,472 Hey, watch this, watch this. 416 00:19:10,508 --> 00:19:12,231 I got one for you. Check this out. 417 00:19:12,268 --> 00:19:14,211 Hey, hey! Look at me! Look at me! 418 00:19:14,253 --> 00:19:15,747 - Hey! - Whoa! 419 00:19:15,788 --> 00:19:17,446 I'm Shere Khan... 420 00:19:17,484 --> 00:19:19,307 and me tiger tush has been torched. 421 00:19:19,341 --> 00:19:20,835 [Vultures laughing] 422 00:19:23,053 --> 00:19:24,646 Ask me if I could whup that tiger. 423 00:19:24,685 --> 00:19:25,862 Go on, go on, ask me. 424 00:19:25,900 --> 00:19:27,330 Can you whup that tiger? 425 00:19:27,373 --> 00:19:29,707 I Shere Khan. 426 00:19:29,741 --> 00:19:31,813 [Vultures laughing] 427 00:19:31,852 --> 00:19:33,314 Did you get it? Did you get it? 428 00:19:33,357 --> 00:19:34,983 Save me! Save me! 429 00:19:35,021 --> 00:19:39,494 I've been outwitted by 40 pounds of scrawny man-cub. 430 00:19:39,532 --> 00:19:42,533 [Vultures laughing, Khan growling] 431 00:19:42,573 --> 00:19:43,750 LUCKY: I'm cracking myself up here 432 00:19:43,788 --> 00:19:46,210 I don't know how I do it 433 00:19:46,252 --> 00:19:48,162 [Growling] 434 00:19:57,069 --> 00:19:58,978 [Crickets chirping] 435 00:20:09,837 --> 00:20:11,910 [Snoring lightly] 436 00:20:15,694 --> 00:20:17,635 [Growls] 437 00:20:24,845 --> 00:20:25,958 [Twig breaks] 438 00:20:25,998 --> 00:20:27,208 [Gasps] 439 00:20:31,310 --> 00:20:32,389 [Rustling] 440 00:20:32,429 --> 00:20:34,437 [Chiming softly] 441 00:20:41,262 --> 00:20:42,375 Unh. 442 00:20:47,214 --> 00:20:48,675 [Object breaks] 443 00:20:48,718 --> 00:20:50,506 [Gasps] 444 00:20:50,541 --> 00:20:51,720 [Sighs] 445 00:20:57,006 --> 00:20:58,860 [Twig breaks, footsteps] 446 00:21:00,367 --> 00:21:02,254 [Object clatters] 447 00:21:02,286 --> 00:21:03,628 - Hiya, kid! - Uhh! 448 00:21:03,661 --> 00:21:05,255 Mind if I drop in? 449 00:21:05,294 --> 00:21:06,788 Baloo? 450 00:21:06,830 --> 00:21:08,739 [Louder] Oh, Bal... 451 00:21:08,782 --> 00:21:10,189 Shh. 452 00:21:10,223 --> 00:21:11,651 [Muffled talking] 453 00:21:13,326 --> 00:21:15,366 - Ah. - Papa Bear! 454 00:21:15,406 --> 00:21:18,123 Boy, am I glad to see you! What are you doing here? 455 00:21:18,158 --> 00:21:19,335 What am I doing here? 456 00:21:19,374 --> 00:21:22,091 Feeling right for the first time in a while, that's what. 457 00:21:22,126 --> 00:21:23,370 Ha ha ha! 458 00:21:23,407 --> 00:21:25,032 Hey, kid, show me you can still fight like a bear. 459 00:21:25,071 --> 00:21:26,565 - Come on. - Aah! 460 00:21:26,607 --> 00:21:29,388 Oh, Little Britches, you lost your touch. 461 00:21:33,807 --> 00:21:35,781 Mowgli. 462 00:21:35,823 --> 00:21:37,764 I've got something for you. 463 00:21:39,758 --> 00:21:41,417 SHANTl: Mowgli. It's me 464 00:21:43,182 --> 00:21:44,328 Don't be mad 465 00:21:44,367 --> 00:21:46,604 I get grounded all the time. 466 00:21:46,639 --> 00:21:49,574 Ah. Heh heh heh heh. 467 00:21:49,615 --> 00:21:52,485 Mowgli, I'm sorry you got in trouble. 468 00:21:54,767 --> 00:21:56,589 Come on, man-cub... 469 00:21:56,623 --> 00:21:58,826 show yourself. 470 00:22:01,006 --> 00:22:02,436 [Sighs] 471 00:22:03,886 --> 00:22:05,741 BALOO: Come on! Come on! 472 00:22:05,774 --> 00:22:07,401 - Whoa! - Mowgli? 473 00:22:07,439 --> 00:22:10,538 [Mowgli grunting] 474 00:22:10,575 --> 00:22:12,298 MOWGLI: Wait. no! No! 475 00:22:12,335 --> 00:22:14,277 [Baloo laughs] 476 00:22:14,319 --> 00:22:15,563 MOWGLI: Oh! 477 00:22:15,600 --> 00:22:16,843 Come on, stick and move. 478 00:22:16,879 --> 00:22:18,701 - Whoa! - Whoa! 479 00:22:18,735 --> 00:22:19,980 Aah! 480 00:22:20,015 --> 00:22:21,803 Help! Wild animal! 481 00:22:21,839 --> 00:22:24,621 Wild animal? Where? Come on, let's get outta here! 482 00:22:24,655 --> 00:22:26,062 Help! 483 00:22:26,096 --> 00:22:27,175 MAN: What? What is it? 484 00:22:27,215 --> 00:22:29,419 What's that bear doing here? 485 00:22:29,455 --> 00:22:31,342 There's a wild animal in the village! 486 00:22:31,374 --> 00:22:32,935 FATHER: What is the matter? 487 00:22:32,976 --> 00:22:34,863 There he is! 488 00:22:34,895 --> 00:22:36,455 W-where are you going? 489 00:22:36,495 --> 00:22:39,244 No, come back! Come back! You're going the wrong way! 490 00:22:39,279 --> 00:22:41,767 Wow, a tiger! 491 00:22:41,807 --> 00:22:44,110 Rraaar! 492 00:22:44,144 --> 00:22:46,086 MAN: Don't let him get away! 493 00:22:46,127 --> 00:22:48,167 [Roaring] [Gasps] 494 00:22:48,207 --> 00:22:49,800 [Men shouting] 495 00:22:51,696 --> 00:22:53,102 No! Uh, please... 496 00:22:53,136 --> 00:22:54,542 We gotta get out of here. 497 00:22:54,575 --> 00:22:57,325 - Shanti, get indoors! - No, no, no, he's over... 498 00:22:57,359 --> 00:22:58,985 No! Uhh! 499 00:23:03,920 --> 00:23:05,064 Shanti! 500 00:23:07,696 --> 00:23:09,606 Shanti, wait for me! 501 00:23:09,648 --> 00:23:11,655 [Roaring] 502 00:23:11,696 --> 00:23:13,703 [Men grunting] 503 00:23:15,408 --> 00:23:17,743 Come on, come on! Follow me! Follow me! 504 00:23:21,039 --> 00:23:22,414 [Panting] 505 00:23:22,449 --> 00:23:24,456 - Waah! - Mowgli! 506 00:23:34,960 --> 00:23:37,000 [Gasps] 507 00:23:37,040 --> 00:23:38,415 Hold on, Mowgli! 508 00:23:38,449 --> 00:23:39,561 Uhh! 509 00:23:42,257 --> 00:23:43,663 Aah! 510 00:23:49,488 --> 00:23:51,975 MO THER: Shanti? 511 00:23:52,016 --> 00:23:53,129 Shanti? 512 00:23:54,608 --> 00:23:56,169 Hmm. 513 00:24:01,329 --> 00:24:03,238 [Grunting] 514 00:24:09,137 --> 00:24:10,249 Uhh. 515 00:24:12,913 --> 00:24:14,637 Mowgli? 516 00:24:19,825 --> 00:24:21,167 MO THER: Shanti! 517 00:24:21,201 --> 00:24:22,727 FATHER: Where are you? 518 00:24:22,769 --> 00:24:25,551 - Mowgli! - They must be in the jungle. 519 00:24:25,585 --> 00:24:28,334 Ah. Heh heh heh heh. 520 00:24:28,369 --> 00:24:30,278 The jungle. 521 00:24:31,953 --> 00:24:34,801 What a weird scene. Is that place always like that? 522 00:24:34,898 --> 00:24:38,028 You don't know the half of it. That village was terrible. 523 00:24:38,065 --> 00:24:40,521 All you ever hear is, rules, rules, rules... 524 00:24:40,561 --> 00:24:41,805 and work, work, work. 525 00:24:41,841 --> 00:24:44,012 Whoa, kid. Watch your language. 526 00:24:44,049 --> 00:24:47,148 That's all they do! Washing, dressing... 527 00:24:47,186 --> 00:24:50,502 Oh, man, I'm tired just listening to it. 528 00:24:50,546 --> 00:24:52,912 Sounds like they're kinda screwy over there. 529 00:24:52,946 --> 00:24:54,506 I don't want to talk about it. 530 00:24:54,545 --> 00:24:56,433 Especially Shanti. 531 00:24:56,465 --> 00:24:58,408 Who's Shanti? 532 00:24:58,450 --> 00:25:00,839 Ah, she's just a girl from the village. 533 00:25:00,881 --> 00:25:02,823 Now hold on. 534 00:25:02,865 --> 00:25:06,182 Not the one that lured you into that village in the first place. 535 00:25:06,226 --> 00:25:08,615 Yep, that's the one. 536 00:25:08,658 --> 00:25:12,367 I knew it, I knew it. I knew she was trouble. 537 00:25:12,401 --> 00:25:14,157 I even tried bringing her to the jungle... 538 00:25:14,193 --> 00:25:15,503 and she got me in trouble. 539 00:25:15,537 --> 00:25:16,998 Say again? 540 00:25:17,042 --> 00:25:19,660 I just wanted her to see how much fun we have. 541 00:25:19,697 --> 00:25:21,901 And she got you into trouble for that? 542 00:25:21,937 --> 00:25:23,182 - Yep. - Ooh, man. 543 00:25:23,217 --> 00:25:25,803 She thinks the jungle is a scary place. 544 00:25:25,841 --> 00:25:27,335 Where'd she get that crazy idea? 545 00:25:27,377 --> 00:25:28,458 You got me. 546 00:25:28,498 --> 00:25:30,188 Mmm. 547 00:25:30,226 --> 00:25:33,838 Do my snake eyes deceive me? 548 00:25:33,874 --> 00:25:40,136 Ooh. It's the s-s-succulent man-cub. Mmm. 549 00:25:40,178 --> 00:25:42,219 BALOO: Well. You're with me now. Kid 550 00:25:42,259 --> 00:25:44,626 Forget that girl. You're better off without her. 551 00:25:44,658 --> 00:25:46,993 You got everything you need right here. 552 00:25:47,026 --> 00:25:50,735 And me, I've got my old singin' partner back. 553 00:25:50,834 --> 00:25:53,005 Then hit it, Papa Bear. 554 00:25:53,106 --> 00:25:56,816 � Look for the bare necessities � 555 00:25:56,850 --> 00:25:58,672 � The simple bare necessities � 556 00:25:58,706 --> 00:26:02,351 � Forget about your worries and your strife � 557 00:26:02,386 --> 00:26:05,288 � I mean the bare necessities � 558 00:26:05,331 --> 00:26:07,534 � Old Mother Nature's recipes � 559 00:26:07,571 --> 00:26:10,954 � That bring the bare necessities of life � 560 00:26:10,995 --> 00:26:12,489 � Wherever I wander � 561 00:26:12,530 --> 00:26:13,642 BALOO: Where you goin'? 562 00:26:13,682 --> 00:26:14,763 � Wherever I roam � 563 00:26:14,802 --> 00:26:16,177 BALOO: Oh. Yeah 564 00:26:16,210 --> 00:26:19,823 � I couldn't be fonder of my big home � 565 00:26:19,858 --> 00:26:22,247 � The bees are buzzing in the tree � 566 00:26:22,290 --> 00:26:25,356 � To make some honey just for me � 567 00:26:25,395 --> 00:26:27,566 � When you look under the rocks and plants � 568 00:26:27,602 --> 00:26:29,544 � Take a glance at the fancy ants � 569 00:26:29,587 --> 00:26:31,595 � And maybe try a few � 570 00:26:31,635 --> 00:26:32,911 � Thanks. Baloo � 571 00:26:33,939 --> 00:26:35,499 [Inhales] 572 00:26:35,539 --> 00:26:39,761 � The bare necessities of life will come to you � 573 00:26:39,795 --> 00:26:42,250 � They'll come to you � 574 00:26:42,290 --> 00:26:43,567 Oh, Baloo. 575 00:26:43,603 --> 00:26:47,399 I don't ever want to see that girl or that village again. 576 00:26:47,442 --> 00:26:49,265 Well, of course you don't. 577 00:26:49,300 --> 00:26:51,787 It's just us bears from here on in. 578 00:26:51,828 --> 00:26:53,453 Yeah, man. 579 00:26:53,491 --> 00:26:56,175 Hey, you remember everything I learned ya? 580 00:26:56,211 --> 00:26:58,578 You bet I do, Papa Bear. 581 00:26:58,611 --> 00:27:00,138 - Nuh-uh-uh. - Huh? 582 00:27:00,178 --> 00:27:02,154 � Now. When you pick a pawpaw � 583 00:27:02,195 --> 00:27:04,300 � Or a prickly pear � 584 00:27:04,339 --> 00:27:05,997 � And you pick a raw paw � 585 00:27:06,035 --> 00:27:09,068 � Well. next time beware � 586 00:27:09,108 --> 00:27:11,212 � Don't pick the prickly pear by the paw � 587 00:27:11,251 --> 00:27:13,902 � When you pick a pear. Try to use the claw � 588 00:27:13,939 --> 00:27:16,110 � But you don't need to use the claw � 589 00:27:16,147 --> 00:27:18,830 � When you pick a pair of the big pawpaw � 590 00:27:18,868 --> 00:27:21,323 � Have I given you a clue? � 591 00:27:21,363 --> 00:27:22,509 [Slide whistle] 592 00:27:24,691 --> 00:27:28,303 � The bare necessities of life will come to you � 593 00:27:28,340 --> 00:27:29,746 � They'll come to you � 594 00:27:29,780 --> 00:27:30,860 MOWGLI: They'll come to me? 595 00:27:30,900 --> 00:27:36,398 I so despise these song-and-dance routines. 596 00:27:36,435 --> 00:27:37,548 Uhh! 597 00:27:39,443 --> 00:27:40,720 Mowgli! 598 00:27:48,660 --> 00:27:50,449 Mowgli? 599 00:27:50,484 --> 00:27:52,044 Is that you? 600 00:27:53,012 --> 00:27:54,092 Mowgli? 601 00:27:54,133 --> 00:27:57,427 [Hooting] 602 00:27:57,460 --> 00:27:59,217 He's gotta be here somewhere. 603 00:28:00,180 --> 00:28:01,806 [Fabric tears] 604 00:28:01,844 --> 00:28:03,338 Uhh. 605 00:28:03,380 --> 00:28:04,461 Uhh. 606 00:28:04,500 --> 00:28:06,060 [Squawks] 607 00:28:06,100 --> 00:28:08,140 Ohh! Aah! Aah! 608 00:28:08,180 --> 00:28:10,122 [Shrieking] [Gasps] 609 00:28:10,163 --> 00:28:12,651 Aaaah! 610 00:28:12,691 --> 00:28:13,936 Oh! [Thwack] 611 00:28:13,972 --> 00:28:15,630 Oh-oh-ohh! 612 00:28:15,668 --> 00:28:17,904 I swear... uhh! 613 00:28:17,939 --> 00:28:21,650 I shall never again associate... 614 00:28:21,684 --> 00:28:22,797 [Sobs] 615 00:28:22,836 --> 00:28:25,552 With man-cubs. Oh! 616 00:28:25,588 --> 00:28:26,865 [Panting] 617 00:28:30,389 --> 00:28:33,235 Oh. Oh, where could he be? 618 00:28:33,268 --> 00:28:34,414 [Sizzling] 619 00:28:34,453 --> 00:28:36,013 [Sniffs] 620 00:28:36,052 --> 00:28:39,314 Mmm. Uhh! 621 00:28:39,349 --> 00:28:40,876 [Sobs] 622 00:28:40,917 --> 00:28:43,536 [BIows] 623 00:28:43,572 --> 00:28:44,849 Why, the little... 624 00:28:44,885 --> 00:28:47,088 [Gasps, slurps] 625 00:28:47,125 --> 00:28:49,426 [Hisses] S-s-snack. 626 00:28:49,461 --> 00:28:50,574 Hooh. Ha ha ha. 627 00:28:50,613 --> 00:28:52,915 [Hisses] [Gasps] 628 00:28:54,420 --> 00:28:56,014 Who is it? 629 00:28:57,108 --> 00:28:58,931 - Who's there? - Ha ha ha. 630 00:28:58,965 --> 00:29:00,044 [Gasps] [Smacks lips] 631 00:29:00,084 --> 00:29:04,209 Excuse me. 632 00:29:04,244 --> 00:29:09,101 Might I be of some assistance? 633 00:29:09,141 --> 00:29:10,570 Hmm? Heh heh heh 634 00:29:10,613 --> 00:29:15,763 Are you lost, little one? 635 00:29:15,797 --> 00:29:20,882 Heh heh. Are you hungry? 636 00:29:20,917 --> 00:29:25,773 I'm starved. 637 00:29:25,813 --> 00:29:27,024 Hoo hoo hoo hoo 638 00:29:27,061 --> 00:29:29,614 [Smacks lips] 639 00:29:29,654 --> 00:29:31,060 [Inhales] 640 00:29:31,094 --> 00:29:32,588 [Fwip] [Thud] 641 00:29:32,630 --> 00:29:35,215 [Thud] Bad snake! Bad snake! 642 00:29:35,254 --> 00:29:38,548 Ranjan? What are you doing here? 643 00:29:38,581 --> 00:29:40,948 You leave Shanti alone! 644 00:29:40,981 --> 00:29:42,924 [Gulp, thud] 645 00:29:42,966 --> 00:29:44,210 [Whirs] 646 00:29:44,245 --> 00:29:45,325 [Whimpers] 647 00:29:45,366 --> 00:29:49,195 OK, Ranjan. I... I think he's had enough. 648 00:29:49,237 --> 00:29:50,415 Ohh. 649 00:29:50,454 --> 00:29:52,046 - Yaah! - Oh! 650 00:29:52,085 --> 00:29:53,492 [Boinging] 651 00:29:53,526 --> 00:29:54,770 [Gasps] Oh! 652 00:29:56,373 --> 00:29:57,486 Ooh! 653 00:29:57,525 --> 00:29:59,412 [Coconuts thud] 654 00:29:59,445 --> 00:30:01,616 You're not getting away that easy! 655 00:30:01,654 --> 00:30:03,378 Oh, Ranjan, what are you doing? 656 00:30:03,414 --> 00:30:04,821 You're not supposed to be here. 657 00:30:04,853 --> 00:30:06,446 We have to get you home right now. 658 00:30:06,485 --> 00:30:10,261 No! Mowgli's in trouble, and we're going to find him! 659 00:30:10,294 --> 00:30:12,017 [Sniffs] 660 00:30:12,054 --> 00:30:13,483 I can smell him. 661 00:30:13,526 --> 00:30:15,053 [Sniffs] 662 00:30:15,094 --> 00:30:16,687 He's this way! 663 00:30:16,725 --> 00:30:18,865 Oh, OK... 664 00:30:18,902 --> 00:30:21,269 but stay close. 665 00:30:21,302 --> 00:30:24,597 We don't want to run into any more scary animals. 666 00:30:24,630 --> 00:30:27,532 - Rarr! - Oh, stop that. 667 00:30:27,574 --> 00:30:28,818 [Coconuts thudding] 668 00:30:28,854 --> 00:30:31,058 [Muffled moaning] 669 00:30:31,094 --> 00:30:34,706 Oh, mercy. Ooh! 670 00:30:34,742 --> 00:30:36,652 [Boing] [Shere Khan chuckles] 671 00:30:38,518 --> 00:30:40,973 S-Shere Khan? 672 00:30:41,014 --> 00:30:42,956 [Moans] 673 00:30:42,998 --> 00:30:44,372 [Boing] 674 00:30:44,407 --> 00:30:45,868 Anyone I know? 675 00:30:45,910 --> 00:30:47,917 I wish. 676 00:30:47,958 --> 00:30:50,827 Aw, stupid man-cub. 677 00:30:50,870 --> 00:30:51,951 [Gulp] 678 00:30:51,991 --> 00:30:57,076 - Man-cub? - Uh, did... did I s-say man-cub? 679 00:30:57,111 --> 00:30:59,980 Well, well, I... I... you know... 680 00:31:00,023 --> 00:31:03,951 I'd love to stay and shoot the breeze and all, but... 681 00:31:03,990 --> 00:31:05,649 [Splat] 682 00:31:05,687 --> 00:31:07,093 What's your hurry? 683 00:31:07,127 --> 00:31:11,055 [Gulp] Uh, no reason. I... I... I... 684 00:31:11,094 --> 00:31:12,305 Oh! 685 00:31:12,343 --> 00:31:13,652 Where is he? 686 00:31:13,686 --> 00:31:15,410 Who he? 687 00:31:15,447 --> 00:31:18,130 The man-cub Mowgli. 688 00:31:18,167 --> 00:31:19,279 I know you know. 689 00:31:19,319 --> 00:31:22,615 Well, b-but I... I don't. 690 00:31:22,647 --> 00:31:24,719 Oh, please don't insult my intelligence. 691 00:31:24,759 --> 00:31:26,930 It makes me irritable. 692 00:31:26,966 --> 00:31:29,333 Oh, he's not in the village. 693 00:31:29,367 --> 00:31:30,447 [Squeak] 694 00:31:30,487 --> 00:31:32,495 I know where he isn't. 695 00:31:32,535 --> 00:31:36,790 Now tell me where he is. 696 00:31:36,822 --> 00:31:40,019 Well, he's, um, he's... he's... 697 00:31:40,055 --> 00:31:43,885 The swamp! Uh, he's at the s-swamp, yes. 698 00:31:43,928 --> 00:31:46,033 Hmm. The swamp, eh? 699 00:31:46,071 --> 00:31:49,965 Yes. Trust in me. 700 00:31:50,007 --> 00:31:51,087 [Thud] 701 00:31:51,127 --> 00:31:52,208 Hmm. 702 00:31:52,248 --> 00:31:54,615 He'd better be... for your sake. 703 00:31:54,647 --> 00:31:55,727 [Honk] 704 00:31:55,767 --> 00:31:57,174 He is, he is! 705 00:31:57,208 --> 00:31:59,575 [Wheezes] I'd...I'd take you there myself 706 00:31:59,607 --> 00:32:01,712 but I'm afraid I'd slow you down... 707 00:32:01,752 --> 00:32:03,694 indigestion and all. 708 00:32:03,736 --> 00:32:04,849 [Birds chirping] 709 00:32:05,048 --> 00:32:07,219 FATHER: Mowgli! 710 00:32:07,256 --> 00:32:10,572 MO THER: Ranjan! 711 00:32:10,615 --> 00:32:12,525 [Bird flies away] 712 00:32:21,175 --> 00:32:22,288 [Birds chirping] 713 00:32:22,328 --> 00:32:23,669 Huh? What? 714 00:32:23,703 --> 00:32:24,783 Huh? Ohh! 715 00:32:24,824 --> 00:32:27,791 Uhh! Oh, dear. Huh? 716 00:32:28,984 --> 00:32:31,253 What is... what on earth? 717 00:32:31,287 --> 00:32:33,175 HATHl: Retreat! [Trumpeting] 718 00:32:33,208 --> 00:32:34,702 Aah! 719 00:32:34,744 --> 00:32:37,494 Oh! Oh! Ah! 720 00:32:37,528 --> 00:32:41,586 - C-Colonel Hathi! - Take cover! 721 00:32:41,624 --> 00:32:44,624 Oh. no! Not again 722 00:32:44,664 --> 00:32:46,606 Uhh! [Rumbling] 723 00:32:46,647 --> 00:32:48,983 [Honks] Whoa! 724 00:32:49,016 --> 00:32:50,445 [Thud] 725 00:32:50,488 --> 00:32:52,014 [Fwip] 726 00:32:52,056 --> 00:32:54,641 [Groans] 727 00:32:54,680 --> 00:32:55,825 Excuse me. 728 00:32:55,864 --> 00:32:56,944 [Groans] 729 00:32:56,984 --> 00:32:58,064 Pardon. 730 00:32:58,105 --> 00:32:59,218 [Pop] 731 00:32:59,257 --> 00:33:02,835 Colonel Hathi, what... what is the meaning of this? 732 00:33:02,872 --> 00:33:05,555 Man is in the jungle! 733 00:33:05,592 --> 00:33:07,697 Wh-what does he want? 734 00:33:07,736 --> 00:33:09,460 MAN: Think they'll come out? 735 00:33:09,497 --> 00:33:11,602 SECOND MAN: I think they're over here! 736 00:33:13,592 --> 00:33:16,243 Mowgli! 737 00:33:17,273 --> 00:33:22,641 Ohh. Penaps I was too harsh with the boy. 738 00:33:24,985 --> 00:33:28,334 Don't worry. We'll find them. 739 00:33:28,376 --> 00:33:30,831 MAN: Children. Can you hear me? 740 00:33:30,872 --> 00:33:33,775 - Mowgli! - Ranjan! 741 00:33:33,817 --> 00:33:36,948 Baloo. 742 00:33:37,273 --> 00:33:39,760 Uhh! Almost got it, Baloo. 743 00:33:39,801 --> 00:33:41,393 - Alley-oop! - Whoa! 744 00:33:41,433 --> 00:33:43,571 [Laughs] Whoa! 745 00:33:43,609 --> 00:33:46,958 Ah, them primo mangos... always the hardest to get. 746 00:33:47,001 --> 00:33:49,871 - Uhh. Got 'em. - Ha ha ha ha ha! 747 00:33:49,913 --> 00:33:51,439 Ahh. 748 00:33:51,480 --> 00:33:54,415 Ahh. This is the life. 749 00:33:54,457 --> 00:33:56,912 [Whirs] Heads up. 750 00:33:56,953 --> 00:33:58,131 [Crunch] 751 00:33:58,170 --> 00:34:01,104 [Gulp] Ah. Delicious. 752 00:34:01,146 --> 00:34:03,317 Hey, check this out. 753 00:34:03,353 --> 00:34:04,433 Hmm. 754 00:34:04,473 --> 00:34:05,880 Ahh 755 00:34:05,914 --> 00:34:07,408 [X ylophone glissando] 756 00:34:07,449 --> 00:34:08,529 [Thwack] 757 00:34:08,570 --> 00:34:09,649 Heh heh 758 00:34:09,689 --> 00:34:10,769 [Thudding] 759 00:34:10,810 --> 00:34:13,657 [Boing, pop] 760 00:34:13,690 --> 00:34:14,769 [X ylophone glissando] 761 00:34:14,809 --> 00:34:16,183 [Thwack] 762 00:34:16,218 --> 00:34:18,607 [Laughs] Hey, not bad. Where'd you learn to do that? 763 00:34:18,649 --> 00:34:20,536 Shanti showed me. 764 00:34:21,881 --> 00:34:22,928 Shanti? [Splat] 765 00:34:22,969 --> 00:34:25,588 I... no, I... I said wanti. 766 00:34:25,625 --> 00:34:28,625 I wanti another mango. Ha ha ha. 767 00:34:28,665 --> 00:34:30,388 No, no, no, that's not what you said. 768 00:34:30,425 --> 00:34:32,051 You said Shanti. 769 00:34:32,089 --> 00:34:33,104 No, I didn't. 770 00:34:33,146 --> 00:34:34,870 - Yes, you did. - No, I didn't. 771 00:34:34,906 --> 00:34:35,986 - Did. - Didn't. 772 00:34:36,026 --> 00:34:37,433 - Did. Uh-huh. - Didn't. Uh-uh. 773 00:34:37,466 --> 00:34:38,873 - Yep. I heard it. - Uh-uh. 774 00:34:38,906 --> 00:34:40,629 You know what? Who cares about Shanti? 775 00:34:40,666 --> 00:34:43,513 Because it's just a stupid trick, right? 776 00:34:43,546 --> 00:34:46,263 [Laughs] Yeah, right. You don't need her, kid. 777 00:34:46,297 --> 00:34:48,883 You're with old Baloo now. 778 00:34:48,921 --> 00:34:50,743 [Fweeooh] 779 00:34:50,778 --> 00:34:52,950 [Thudding] 780 00:34:52,986 --> 00:34:54,710 [Squish] 781 00:34:56,697 --> 00:34:58,704 [Splat] [Laughs] 782 00:34:58,746 --> 00:35:00,819 What are you laughing at? 783 00:35:00,858 --> 00:35:01,970 [Gasps] 784 00:35:05,370 --> 00:35:07,410 What are you doin' out here, Baghee? 785 00:35:07,450 --> 00:35:09,174 Haven't you heard? 786 00:35:09,210 --> 00:35:11,349 Man is in the jungle. 787 00:35:11,386 --> 00:35:13,972 Wha-wha-what do they want? 788 00:35:14,010 --> 00:35:16,313 They're searching for Mowgli. 789 00:35:16,347 --> 00:35:17,656 BALOO: Mowgli? 790 00:35:17,690 --> 00:35:20,374 I thought that penaps maybe you have seen the boy. 791 00:35:20,410 --> 00:35:22,232 Me? Uh, no. Ha. 792 00:35:22,266 --> 00:35:25,976 You know his future is in that village. 793 00:35:26,010 --> 00:35:27,832 Yes. 794 00:35:28,986 --> 00:35:31,736 I just wish I knew where he was. 795 00:35:31,771 --> 00:35:33,014 Yeah. Whew. Sorry. 796 00:35:33,050 --> 00:35:34,708 Heh. Man, wish I could help you out, Baghee. 797 00:35:34,746 --> 00:35:38,903 Ohh! Enough games, Baloo! Now give me the boy! 798 00:35:38,938 --> 00:35:41,589 Baghee, Baghee, Baghee, Baghee. I can explain. 799 00:35:41,627 --> 00:35:43,252 I can explain. I... 800 00:35:44,571 --> 00:35:46,458 can explain, but I don't have to... 801 00:35:46,491 --> 00:35:50,232 'cause you can plainly see Mowgli is not here. 802 00:35:50,266 --> 00:35:52,536 I'm all alone 803 00:35:52,572 --> 00:35:54,229 [Ding] 804 00:35:54,267 --> 00:35:58,096 [Sighs] I know he's around here somewhere... 805 00:35:58,138 --> 00:35:59,830 and he can't hide forever. 806 00:35:59,867 --> 00:36:01,492 Well, he won't get past you, Baghee. 807 00:36:01,531 --> 00:36:02,808 Hmm. 808 00:36:02,843 --> 00:36:04,304 [Groans] 809 00:36:05,275 --> 00:36:08,308 Whew! Kid? 810 00:36:08,346 --> 00:36:10,256 Kid, where'd you go? 811 00:36:10,300 --> 00:36:11,379 - Aah! - Aah! 812 00:36:11,419 --> 00:36:12,664 Uhh! 813 00:36:13,754 --> 00:36:15,064 Ohh! What are you tryin' to do... 814 00:36:15,099 --> 00:36:16,343 scare the tick out of my ticker? 815 00:36:16,378 --> 00:36:17,491 - Ha ha ha! - Ohh! 816 00:36:18,524 --> 00:36:20,890 Wow, the whole village... 817 00:36:20,923 --> 00:36:22,548 Iooking for me? 818 00:36:22,588 --> 00:36:24,016 We can't let nobody see you. 819 00:36:24,058 --> 00:36:25,815 I thought they were mad. 820 00:36:25,852 --> 00:36:27,761 We gotta lay low, hunker down... 821 00:36:27,803 --> 00:36:29,396 hibernate. Like 822 00:36:30,908 --> 00:36:33,941 They must really miss me. 823 00:36:33,980 --> 00:36:35,638 I wonder... 824 00:36:35,676 --> 00:36:37,236 if Shanti's with them. 825 00:36:37,275 --> 00:36:39,380 Shanti? 826 00:36:39,419 --> 00:36:42,037 You definitely don't want her to find you. 827 00:36:44,731 --> 00:36:46,008 Do ya? 828 00:36:47,900 --> 00:36:52,340 No. We can't let anyone find us, especially that girl. 829 00:36:52,379 --> 00:36:54,103 Come on, Baloo. We gotta get moving. 830 00:36:54,140 --> 00:36:57,587 Lay low, hunker down... hibernate, like. 831 00:36:57,627 --> 00:36:59,483 Now, Mowgli... 832 00:36:59,516 --> 00:37:02,712 what if that gir-r-rl tracks us down? 833 00:37:02,748 --> 00:37:05,333 - What are you gonna do? - Then... 834 00:37:05,372 --> 00:37:07,096 then you're gonna have to scare her! 835 00:37:07,132 --> 00:37:08,277 [Muffled] Scare her? 836 00:37:08,316 --> 00:37:10,226 Has the milk run out of your coconut? 837 00:37:10,268 --> 00:37:13,563 No, she's terrified of wild animals. 838 00:37:13,596 --> 00:37:17,174 In case you haven't noticed, kid, I'm no wild animal. 839 00:37:17,212 --> 00:37:19,448 Heh... except at parties. Heh heh heh. 840 00:37:19,484 --> 00:37:22,713 I suppose I'm more of a... honey bear. 841 00:37:22,748 --> 00:37:24,472 You can do it, Baloo. 842 00:37:24,508 --> 00:37:26,417 You're the one that taught me, remember? 843 00:37:26,459 --> 00:37:29,143 You scrunch up your eyes like this... 844 00:37:29,180 --> 00:37:31,253 and show your teeth like this... 845 00:37:31,292 --> 00:37:35,417 and roar like this... roaarrrr! 846 00:37:35,452 --> 00:37:36,793 Roar? 847 00:37:36,828 --> 00:37:39,959 No, no, no, no. Like you mean it. 848 00:37:39,997 --> 00:37:43,891 Do you want that girl to take me back to the village? 849 00:37:43,932 --> 00:37:45,820 Rrraaaaaarrr! 850 00:37:45,853 --> 00:37:47,478 [Coughs] 851 00:37:47,517 --> 00:37:50,364 Yeah, man! That was great. 852 00:37:50,397 --> 00:37:51,891 Well, I don't know. 853 00:37:51,932 --> 00:37:53,558 Trust me. That'll do it. 854 00:37:53,596 --> 00:37:57,939 Well, in that case, Mowgli, consider that girl scarified. 855 00:37:57,981 --> 00:37:59,061 Thanks, Papa Bear. 856 00:37:59,101 --> 00:38:01,108 Anything for my Little Britches. 857 00:38:01,149 --> 00:38:02,774 OK, let's skedaddle. 858 00:38:02,813 --> 00:38:05,747 Now, don't you worry. I got a place downriver. 859 00:38:05,789 --> 00:38:07,414 It's the perfect hideout. 860 00:38:07,452 --> 00:38:08,533 Real quiet, huh? 861 00:38:08,573 --> 00:38:12,218 Quiet? Heh. You want quiet, go back to that man-village. 862 00:38:12,253 --> 00:38:14,325 This place is happenin'. 863 00:38:15,676 --> 00:38:18,131 SHANTl: OK, here's the village. 864 00:38:18,173 --> 00:38:19,929 We crossed the river... 865 00:38:19,965 --> 00:38:21,241 [Yelling] 866 00:38:21,277 --> 00:38:23,579 Ranjan, be careful. 867 00:38:24,413 --> 00:38:25,492 Ha ha! 868 00:38:25,532 --> 00:38:28,183 OK, we went right. 869 00:38:28,221 --> 00:38:30,938 No, no, no, no. Um, left, left, I mean. 870 00:38:30,973 --> 00:38:33,755 Right. No, left, then right, and... 871 00:38:33,789 --> 00:38:35,033 Ohh! 872 00:38:35,070 --> 00:38:37,044 This jungle all looks the same! 873 00:38:37,086 --> 00:38:39,257 Ha ha ha ha! Ah ha! 874 00:38:39,293 --> 00:38:41,497 Ranjan, what's that? 875 00:38:43,198 --> 00:38:46,132 Mowgli? He must've been here. 876 00:38:46,173 --> 00:38:51,192 Or some animal with really sharp claws. 877 00:38:53,086 --> 00:38:54,132 [Dramatic music playing] 878 00:38:55,005 --> 00:38:56,915 [Crickets chirping] 879 00:39:11,710 --> 00:39:15,539 That snake lied to me. 880 00:39:16,766 --> 00:39:19,798 Now, don't take it out on the water... 881 00:39:19,838 --> 00:39:22,685 just because you don't like the reflection. 882 00:39:22,718 --> 00:39:24,661 Ha ha! I mean 883 00:39:24,702 --> 00:39:28,476 not everyone can be born with such great looks. 884 00:39:28,510 --> 00:39:31,063 You let that tiger get his claws on you... 885 00:39:31,102 --> 00:39:33,557 and you won't be so good-Iooking. 886 00:39:33,598 --> 00:39:37,875 What, that pussycat? He's harmless. Watch this. 887 00:39:37,918 --> 00:39:39,162 Oh. 888 00:39:40,638 --> 00:39:42,679 What's the matter, Stripes? 889 00:39:42,719 --> 00:39:44,791 Man-cub got your tongue? Heh heh 890 00:39:44,830 --> 00:39:46,040 VULTURE: Uh. Lucky 891 00:39:46,078 --> 00:39:48,663 Let's find something to do somewhere else. 892 00:39:48,702 --> 00:39:50,011 No, no, no, no. Hang on, fellas. 893 00:39:50,047 --> 00:39:51,257 I got another one. 894 00:39:51,294 --> 00:39:55,550 How many men does it take to whup a tiger? 895 00:39:55,583 --> 00:39:58,201 Heh heh heh. Surprise me. 896 00:39:58,239 --> 00:40:00,694 None. A little kid could do it all by himself. 897 00:40:00,735 --> 00:40:01,879 Ah ha ha ha ha! 898 00:40:01,919 --> 00:40:03,642 [Growls] 899 00:40:03,678 --> 00:40:06,526 - Come on, Lucky, let's go. - Come on, Lucky, let's go. 900 00:40:06,558 --> 00:40:09,941 In fact, we heard that kid is right here in the jungle. 901 00:40:09,982 --> 00:40:11,476 [AII gasp] 902 00:40:11,518 --> 00:40:12,763 Right under your whiskers. 903 00:40:12,798 --> 00:40:15,133 - Ah ha ha! - Interesting. 904 00:40:15,166 --> 00:40:17,948 I heard he's headed back to the village. 905 00:40:17,983 --> 00:40:19,870 Ehh! Wrong again, kitty. 906 00:40:19,903 --> 00:40:22,423 No, Lucky, keep your gob shut. 907 00:40:22,462 --> 00:40:26,041 No, they say he's headed downriver... with a bear. 908 00:40:26,079 --> 00:40:28,829 Downriver, you say? Ah. 909 00:40:28,863 --> 00:40:30,269 Oh, don't listen to him. 910 00:40:30,303 --> 00:40:33,881 Ooh, yeah, he's new around here. He don't know anything. 911 00:40:33,919 --> 00:40:37,234 On the contrary, he seems to know quite a lot. 912 00:40:37,279 --> 00:40:39,996 Hey, hold on, hot pants! 913 00:40:40,030 --> 00:40:42,845 Where's the fire? Ah ha ha ha ha! 914 00:40:42,879 --> 00:40:44,089 [Gulp] 915 00:40:45,438 --> 00:40:49,563 Isn't it ironic that your name is Lucky? 916 00:40:49,599 --> 00:40:50,843 [Roaring] [Screaming] 917 00:40:50,879 --> 00:40:53,116 Come on, lads! This way! Let's get out! 918 00:41:12,352 --> 00:41:13,780 MOWGLI: This is the perfect hideout? 919 00:41:13,919 --> 00:41:15,830 This is King Louie's place 920 00:41:15,872 --> 00:41:17,814 "Was," kid, "was." 921 00:41:17,856 --> 00:41:19,262 He's splitsville. 922 00:41:19,295 --> 00:41:21,204 Now me and the monkeys have turned it... 923 00:41:21,247 --> 00:41:23,255 into the greatest secret hideout ever. 924 00:41:23,296 --> 00:41:25,630 Excuse me. Comin' through. Hey, Baloo! 925 00:41:25,664 --> 00:41:28,566 Oh, good to see you back again, man. 926 00:41:28,608 --> 00:41:31,030 Heh. Everybody knows about it. 927 00:41:32,160 --> 00:41:34,942 But if everybody knows about it, how can it be a secret? 928 00:41:34,976 --> 00:41:37,463 I mean, everybody who's anybody. 929 00:41:37,504 --> 00:41:39,707 Nobody who's nobody don't know nothin' about no place... 930 00:41:39,744 --> 00:41:42,908 that everybody who's anybody knows about, you dig? 931 00:41:42,944 --> 00:41:45,016 Uhh, my head hurts. 932 00:41:45,055 --> 00:41:49,725 Hey, turn the thinker off for a minute and just dive in. 933 00:41:49,759 --> 00:41:54,495 Step aside, and I'll show you what a real rug-cutter can do. 934 00:41:54,784 --> 00:41:58,232 Ladies and gentlemen... 935 00:41:58,272 --> 00:42:00,476 ple-e-e-ease welcome... 936 00:42:00,512 --> 00:42:03,000 the boss of bop, the jack of jive... 937 00:42:03,040 --> 00:42:05,593 the jungle cat who's really gonna keep it alive. 938 00:42:05,632 --> 00:42:07,803 Get ready to stir it up and serve it up. 939 00:42:07,840 --> 00:42:09,085 I'm talkin' about... 940 00:42:09,120 --> 00:42:12,186 Baloo is in the house! 941 00:42:12,225 --> 00:42:13,719 Hey, cats, all right! 942 00:42:13,760 --> 00:42:16,662 [Up-beat music playing] 943 00:42:16,704 --> 00:42:19,606 � When we start to move. hey. honey. It ain't no joke � 944 00:42:19,649 --> 00:42:20,925 [Laughs] 945 00:42:20,960 --> 00:42:22,302 � We got a savage groove � 946 00:42:22,337 --> 00:42:23,962 � We didn't learn from human folk � 947 00:42:24,001 --> 00:42:25,789 � No human folk � 948 00:42:25,824 --> 00:42:27,581 � 'Scuse our incivility � 949 00:42:27,617 --> 00:42:29,886 � We're W-I-I-I-L-D � 950 00:42:29,921 --> 00:42:32,157 � When the music plays. All the people stomp their feel � 951 00:42:32,193 --> 00:42:33,753 Go, Baloo. 952 00:42:33,792 --> 00:42:38,463 � But a stompin' paw can lay down a better beat � 953 00:42:38,497 --> 00:42:40,602 � Tell me we ain't naturally � 954 00:42:40,641 --> 00:42:42,779 � W-I-I-I-L-D � 955 00:42:42,817 --> 00:42:45,719 � It's a snap to bring out the beast in you � 956 00:42:45,761 --> 00:42:48,030 � You're free like ze bird. It's true � 957 00:42:48,064 --> 00:42:49,438 � Or a frog or a hog � 958 00:42:49,473 --> 00:42:51,164 � Baby. We were born free � 959 00:42:51,201 --> 00:42:54,048 � From the baddest cat to the sweetest little deer � 960 00:42:54,081 --> 00:42:55,542 [Giggles] 961 00:42:55,585 --> 00:42:59,928 � Tonight's the night we're gonna get our tails in gear � 962 00:42:59,969 --> 00:43:01,943 � Show me your ferocity � 963 00:43:01,985 --> 00:43:04,189 � Go W-I-I-I-L-D � 964 00:43:04,226 --> 00:43:05,884 � We snort. We squeak � 965 00:43:05,921 --> 00:43:08,507 � Up high or deep underground � 966 00:43:08,545 --> 00:43:10,105 � We snarl. We shriek � 967 00:43:10,144 --> 00:43:12,697 � We fly> round and round and round � 968 00:43:12,737 --> 00:43:13,981 [Scat singing] 969 00:43:14,018 --> 00:43:17,313 Oh, you sweet thing, that's inhuman, baby! 970 00:43:17,346 --> 00:43:19,615 � The old mongoose gets good and loose � 971 00:43:19,649 --> 00:43:21,722 � The ocelot gives it all he's got � 972 00:43:21,762 --> 00:43:23,802 � The parakeet goes tweedle-deet � 973 00:43:23,841 --> 00:43:25,946 � The red macaque shouts. "Hang on. Jack" � 974 00:43:25,985 --> 00:43:28,090 � The tiny worm The pachyderm � 975 00:43:28,129 --> 00:43:30,301 � The spotted cat. The water rat � 976 00:43:30,337 --> 00:43:32,410 � The great cuckoo. The bear Baloo � 977 00:43:32,450 --> 00:43:34,337 � Are W-I-L-D � 978 00:43:34,369 --> 00:43:35,678 � Here's the thing � 979 00:43:35,713 --> 00:43:37,568 � If we're broke. We never squawk � 980 00:43:37,602 --> 00:43:39,325 � We don't need to check no clock � 981 00:43:39,361 --> 00:43:40,987 � To know what time it is � 982 00:43:41,025 --> 00:43:42,749 � It's time to rock � 983 00:43:42,785 --> 00:43:45,535 � When you dance like that. hey. honey. It sure is hip � 984 00:43:45,570 --> 00:43:47,096 I can't stand it! 985 00:43:47,137 --> 00:43:50,433 � I want to tip my hat. But I got no hat to tip � 986 00:43:50,466 --> 00:43:51,807 � I don't need no hat � 987 00:43:51,841 --> 00:43:54,045 � Ask me why. And I won't lie � 988 00:43:54,082 --> 00:43:56,024 � I'm W-I-I-I-L-D � 989 00:43:56,067 --> 00:43:57,954 � We grunt. We growl � 990 00:43:57,986 --> 00:44:00,125 � Up high or deep underground � 991 00:44:00,162 --> 00:44:02,169 � We hoot. We howl � 992 00:44:02,210 --> 00:44:04,631 � We fly round and round and round � 993 00:44:04,673 --> 00:44:06,746 � My. Oh. Me. It's plain to see � 994 00:44:06,785 --> 00:44:09,152 � We're W-I-I-I-L-D � 995 00:44:09,186 --> 00:44:11,161 � He. She. Me. You-nique-ally � 996 00:44:11,202 --> 00:44:13,111 � W-I-I-I-L-D � 997 00:44:13,154 --> 00:44:15,390 � Every beastie running free � 998 00:44:15,426 --> 00:44:20,608 � W-I-I-I-I-I-I-L-D � 999 00:44:20,642 --> 00:44:23,511 Huh? Oof! Aah! Whoa! 1000 00:44:23,555 --> 00:44:27,296 - Uhh! - Ha ha ha ha ha! 1001 00:44:27,330 --> 00:44:28,410 [Music stops] 1002 00:44:28,450 --> 00:44:29,727 [Both laugh] 1003 00:44:29,954 --> 00:44:31,416 Whoo-hoo! That's my boy. 1004 00:44:31,458 --> 00:44:32,919 They don't swing out like that... 1005 00:44:32,962 --> 00:44:34,904 in your man-village, now do they, kid, hmm? 1006 00:44:34,946 --> 00:44:36,986 Well, uh, no. 1007 00:44:37,027 --> 00:44:39,066 Heh heh heh Big fat no 1008 00:44:39,107 --> 00:44:41,146 Say, what that village like, anyway? 1009 00:44:41,187 --> 00:44:43,325 Hey, whoa, don't bother the kid. 1010 00:44:43,363 --> 00:44:47,357 He told me all about that scene. 1011 00:44:47,395 --> 00:44:51,551 Let me lay it out for you. Those people are crazy. 1012 00:44:51,587 --> 00:44:54,522 Everybody works, and nobody plays. 1013 00:44:54,563 --> 00:44:55,991 Oh, man! 1014 00:44:56,035 --> 00:44:58,752 BALOO: They got nothin' but rules. Rules. Rules 1015 00:44:58,786 --> 00:45:01,022 Oh, and there's even this girl... 1016 00:45:01,058 --> 00:45:04,637 who thinks the jungle is a scary place Ha ha ha! 1017 00:45:04,675 --> 00:45:06,715 [Animals laughing] 1018 00:45:06,755 --> 00:45:09,024 But. You know. It doesn't matter 1019 00:45:09,059 --> 00:45:11,034 'cause Mowgli's never gonna see that village 1020 00:45:11,075 --> 00:45:14,074 or that crazy girl again Ha ha ha! 1021 00:45:14,115 --> 00:45:16,897 Ain't that so, kid? Ha ha ha. 1022 00:45:16,930 --> 00:45:19,833 Mowgli? Mowgli? 1023 00:45:21,156 --> 00:45:23,098 Mowgli? 1024 00:45:23,139 --> 00:45:25,048 [Dramatic music playing] 1025 00:45:33,380 --> 00:45:35,289 BALOO: Mowgli! 1026 00:45:50,883 --> 00:45:57,594 � That morning sun peeks over the mountains � 1027 00:45:57,636 --> 00:46:02,393 � And all the ninos rub their eyes � 1028 00:46:02,436 --> 00:46:06,909 � When they hear � 1029 00:46:06,947 --> 00:46:10,776 � Hear the jungle rhythm � 1030 00:46:16,516 --> 00:46:18,272 [Ranjan yawns] 1031 00:46:18,308 --> 00:46:20,763 Did we find Mowgli yet? 1032 00:46:20,804 --> 00:46:22,429 Oh, are you tired? 1033 00:46:24,388 --> 00:46:25,949 A little. 1034 00:46:25,988 --> 00:46:27,810 I'm sure we'll find him soon. 1035 00:46:29,188 --> 00:46:31,489 Come on, hop up. 1036 00:46:31,524 --> 00:46:34,753 - You OK up there? - Uh-huh. 1037 00:46:36,740 --> 00:46:40,123 � How could it be � 1038 00:46:40,164 --> 00:46:45,860 � Half as good as being free? � 1039 00:46:45,892 --> 00:46:49,852 � Part of me � 1040 00:46:49,892 --> 00:46:53,886 � Like the jungle rhythm � 1041 00:46:56,837 --> 00:46:58,691 � Like the jungle rhythm � 1042 00:46:58,725 --> 00:47:00,219 [Gasps] 1043 00:47:00,260 --> 00:47:02,911 - Did you hear that? - Hear what? 1044 00:47:02,948 --> 00:47:04,607 It sounded like Mowgli. 1045 00:47:04,805 --> 00:47:07,423 - Mowgli! - Ranjan, wait! 1046 00:47:07,461 --> 00:47:09,600 - Ranjan! - Ha ha ha! 1047 00:47:16,805 --> 00:47:19,456 - Mowgli! - Shanti? 1048 00:47:19,492 --> 00:47:22,078 - Whoa! Uhh! - Are you OK? 1049 00:47:22,117 --> 00:47:24,157 Oh, I feel... vine. Heh heh. 1050 00:47:24,196 --> 00:47:25,887 RANJAN: What are you doing up there? 1051 00:47:25,924 --> 00:47:29,186 Hold on, I'll be right... Whoa! 1052 00:47:29,221 --> 00:47:31,043 I can't believe I finally found you! 1053 00:47:31,076 --> 00:47:32,800 I thought I would never see you again! 1054 00:47:32,837 --> 00:47:34,876 You out here, kid? 1055 00:47:34,917 --> 00:47:36,705 Hey, Little Britches? 1056 00:47:36,741 --> 00:47:38,715 [Echoes] Mowgli! 1057 00:47:40,197 --> 00:47:42,302 MOWGLI: Ow! Ow! 1058 00:47:42,341 --> 00:47:44,315 Hmm. 1059 00:47:44,356 --> 00:47:46,625 Ow, you're not really helping. 1060 00:47:46,661 --> 00:47:49,246 - Ranjan, stop pulling. - It's her. 1061 00:47:49,285 --> 00:47:51,423 MOWGLI: So. What are you doing out here. Anyway? 1062 00:47:51,461 --> 00:47:52,890 SHANTl: I came to save you 1063 00:47:52,934 --> 00:47:54,395 MOWGLI: Save me? From what? 1064 00:47:54,437 --> 00:47:56,826 That wild bear that carried you off. 1065 00:47:56,869 --> 00:47:57,949 What wild... 1066 00:47:57,990 --> 00:47:59,396 Rrraaarrr! [Gasps] 1067 00:47:59,429 --> 00:48:01,404 [Roaring] 1068 00:48:01,445 --> 00:48:02,852 Aah! 1069 00:48:02,885 --> 00:48:06,399 Baloo, don't! No, no, no! Stop! Wait! 1070 00:48:06,437 --> 00:48:07,898 Uhh! Aah! 1071 00:48:07,942 --> 00:48:09,284 - Ow! Oh! - Aah! 1072 00:48:09,317 --> 00:48:11,227 Roar. Boh! Boo! 1073 00:48:11,270 --> 00:48:14,979 Ohh. My poor sneezer 1074 00:48:15,013 --> 00:48:16,323 That hurt. 1075 00:48:16,358 --> 00:48:20,351 You come anywhere near Ranjan, and I'll really show you hurt. 1076 00:48:20,389 --> 00:48:22,048 - Wait! Whoa! - Don't make me do it! 1077 00:48:22,086 --> 00:48:24,836 Wait, wait, wait! Calm down! It's OK. 1078 00:48:24,870 --> 00:48:26,114 But he's attacking us! 1079 00:48:26,149 --> 00:48:27,230 BALOO: Attacking? 1080 00:48:27,270 --> 00:48:29,244 I'm the one that got socked in the schnozzle! 1081 00:48:29,286 --> 00:48:31,325 Well, that's because you scared her. 1082 00:48:31,366 --> 00:48:34,595 But you... you told me to scarify her! 1083 00:48:34,630 --> 00:48:37,280 - What? - No, no, no, no. 1084 00:48:37,318 --> 00:48:38,659 I... uhh! 1085 00:48:38,694 --> 00:48:41,727 Mowgli, you planned this? 1086 00:48:41,766 --> 00:48:44,449 Well, I, um... 1087 00:48:44,486 --> 00:48:47,835 - Uhh. Come on, Ranjan. - No, Shanti, I can explain! 1088 00:48:47,878 --> 00:48:48,990 Don't even bother. 1089 00:48:50,470 --> 00:48:51,714 MOWGLI: Shanti. Wait! 1090 00:48:51,750 --> 00:48:55,777 Ohh, man, you weren't kiddin' about her. She's bad news. 1091 00:48:55,814 --> 00:48:58,149 No, she's not! She was just trying to help... 1092 00:48:58,182 --> 00:48:59,261 and you scared her! 1093 00:48:59,302 --> 00:49:01,855 Man alive. First, you tell me to scare her... 1094 00:49:01,894 --> 00:49:03,455 then you tell me not to scare her. 1095 00:49:03,494 --> 00:49:05,763 Kid, I only got so much room up in this noggin... 1096 00:49:05,799 --> 00:49:07,621 and it's fillin' up fast! 1097 00:49:07,654 --> 00:49:10,240 You just don't understand. 1098 00:49:10,278 --> 00:49:13,093 All right. How's about layin' it out for me? 1099 00:49:13,127 --> 00:49:15,461 [Sighs] 1100 00:49:19,590 --> 00:49:22,340 Read you loud and clear, kid. 1101 00:49:22,374 --> 00:49:24,740 You wanted that girl to find you. 1102 00:49:29,511 --> 00:49:30,885 Ehh! 1103 00:49:30,918 --> 00:49:32,478 [Running off] 1104 00:49:32,518 --> 00:49:33,566 [Sighs] 1105 00:49:33,798 --> 00:49:36,187 Shanti! 1106 00:49:36,230 --> 00:49:37,604 Shanti! 1107 00:49:37,638 --> 00:49:39,526 Where are you? 1108 00:49:39,559 --> 00:49:40,867 Unh. 1109 00:49:45,222 --> 00:49:47,077 Come on! 1110 00:49:47,111 --> 00:49:48,671 There you are! 1111 00:49:48,710 --> 00:49:50,598 I'm so sorry. 1112 00:49:50,630 --> 00:49:52,354 W-will you let me explain? 1113 00:49:52,391 --> 00:49:53,797 Uh... 1114 00:49:53,831 --> 00:49:55,392 Come on, at least talk to me. 1115 00:49:58,150 --> 00:49:59,230 [Gasps] 1116 00:49:59,271 --> 00:50:01,540 [Growls] 1117 00:50:01,575 --> 00:50:04,837 You seem surprised to see me, man-cub. 1118 00:50:04,871 --> 00:50:08,732 [Chuckles] I can't imagine why. 1119 00:50:08,775 --> 00:50:13,565 I wasn't going to let you get away with what you did to me. 1120 00:50:13,608 --> 00:50:17,317 You see. You humiliated me. Man-cub 1121 00:50:17,351 --> 00:50:20,515 Surely you do realize I simply can't let you live. 1122 00:50:20,551 --> 00:50:21,761 [Gasps] 1123 00:50:21,799 --> 00:50:23,076 Run! 1124 00:50:25,960 --> 00:50:27,169 [Growls] 1125 00:50:27,207 --> 00:50:28,996 - Unh! - Arr! 1126 00:50:29,991 --> 00:50:32,991 Oh, you're going to try and outrun me. 1127 00:50:33,031 --> 00:50:35,879 How droll. 1128 00:50:35,911 --> 00:50:37,886 [Panting] 1129 00:50:37,927 --> 00:50:40,131 Come on, this way! 1130 00:50:40,167 --> 00:50:42,240 [Growls] 1131 00:50:43,688 --> 00:50:46,076 [Panting] 1132 00:50:46,120 --> 00:50:47,548 Huh... uhh! 1133 00:50:47,591 --> 00:50:51,072 Uhh! All right, stay here. 1134 00:50:51,111 --> 00:50:53,086 Mowgli, no! 1135 00:50:53,127 --> 00:50:55,331 [Roars] 1136 00:50:56,776 --> 00:50:58,816 Ranjan, wait here. I gotta go help Mowgli. 1137 00:50:58,856 --> 00:51:00,678 But I want to help Mowgli, too! 1138 00:51:00,711 --> 00:51:01,792 No, no. 1139 00:51:01,832 --> 00:51:03,806 I... I'll be right back, I promise. 1140 00:51:03,848 --> 00:51:05,092 Don't move. 1141 00:51:08,008 --> 00:51:10,016 [Stretching] 1142 00:51:10,056 --> 00:51:12,958 [Grunting] 1143 00:51:13,000 --> 00:51:14,429 Whoa! 1144 00:51:14,472 --> 00:51:16,032 Unh! 1145 00:51:18,247 --> 00:51:19,622 [Gasps] 1146 00:51:19,656 --> 00:51:21,150 Whoa. Whoa. hold still 1147 00:51:21,192 --> 00:51:23,613 Calm down, kid. Now, where's Mowgli? 1148 00:51:23,656 --> 00:51:24,769 Shere Khan! 1149 00:51:24,808 --> 00:51:26,848 Shere Khan? Hold on! 1150 00:51:26,888 --> 00:51:28,350 Whoa! Whoa! 1151 00:51:28,392 --> 00:51:30,694 [Dramatic music playing] 1152 00:51:35,272 --> 00:51:36,646 Whoa! 1153 00:51:36,680 --> 00:51:38,054 [Hissing] 1154 00:51:38,089 --> 00:51:40,642 [Roar] 1155 00:51:40,680 --> 00:51:42,568 Ah... unh! 1156 00:51:42,600 --> 00:51:44,640 [Strains] 1157 00:51:44,680 --> 00:51:46,687 [Growls] Ahh. 1158 00:51:48,329 --> 00:51:50,216 [Roars] 1159 00:51:50,249 --> 00:51:51,972 [Chuckles] 1160 00:51:52,008 --> 00:51:54,431 [Panting] 1161 00:51:54,472 --> 00:51:56,480 KHAN: No matter how fast you run 1162 00:51:56,521 --> 00:51:59,587 no matter where you hide 1163 00:51:59,624 --> 00:52:02,145 I will catch you. 1164 00:52:02,186 --> 00:52:03,647 [Panting] 1165 00:52:08,841 --> 00:52:11,875 Come out, come out, wherever you are. 1166 00:52:11,913 --> 00:52:13,800 [Breathing heavily] 1167 00:52:15,114 --> 00:52:16,357 RANJAN: Hurry! Hurry! 1168 00:52:16,392 --> 00:52:18,596 Faster! Faster! 1169 00:52:18,633 --> 00:52:21,000 [Gasps] Not another man-cub. 1170 00:52:21,033 --> 00:52:22,856 Can't you go any faster? 1171 00:52:22,889 --> 00:52:25,256 [Gasps] Baloo! 1172 00:52:25,289 --> 00:52:26,947 What... what is the meaning of this? 1173 00:52:26,985 --> 00:52:29,352 - Mowgli's in trouble! - Shanti, too! 1174 00:52:29,385 --> 00:52:31,359 Who's Shanti? 1175 00:52:31,593 --> 00:52:33,284 [Panting] 1176 00:52:33,320 --> 00:52:35,263 Huh... uhh! 1177 00:52:35,305 --> 00:52:37,160 [Panting] 1178 00:52:40,330 --> 00:52:42,534 [Gasps] 1179 00:52:42,569 --> 00:52:44,357 [Panting] 1180 00:52:44,393 --> 00:52:45,604 Oh. 1181 00:52:48,714 --> 00:52:50,601 [Thunder] 1182 00:52:51,689 --> 00:52:54,406 Take the kid, Baghee. I'll help Mowgli. 1183 00:52:54,441 --> 00:52:55,586 Baloo! 1184 00:52:55,626 --> 00:52:57,284 [Thunder] 1185 00:52:57,321 --> 00:52:58,631 Be careful. 1186 00:53:01,194 --> 00:53:03,169 [Panting] 1187 00:53:03,210 --> 00:53:04,518 [Rock crumbles] 1188 00:53:04,553 --> 00:53:06,277 Hmm? Mowgli? 1189 00:53:08,585 --> 00:53:12,197 [Whispering] Mowgli, is that you? 1190 00:53:12,233 --> 00:53:15,233 [Rock clatters] [Gasps] Mowgli? 1191 00:53:20,169 --> 00:53:22,057 [Thud] Unh! 1192 00:53:22,090 --> 00:53:23,497 [Both gasp] 1193 00:53:23,530 --> 00:53:24,774 - You! - You! 1194 00:53:24,810 --> 00:53:26,271 - You stay away from me! - What are you doing here? 1195 00:53:26,314 --> 00:53:27,940 Hey, I'm here because when a member of my den... 1196 00:53:27,978 --> 00:53:29,735 [Both talking at once] 1197 00:53:29,770 --> 00:53:32,137 I was attacked by a snake, but I really don't care! 1198 00:53:32,171 --> 00:53:34,854 BOTH: I am here to help Mowgli! 1199 00:53:34,891 --> 00:53:36,614 - You what? - You are? 1200 00:53:36,650 --> 00:53:39,017 I guess we're on the same side. 1201 00:53:39,051 --> 00:53:40,839 I guess so. 1202 00:53:40,873 --> 00:53:42,500 - OK. - OK. 1203 00:53:42,538 --> 00:53:46,149 All right, you, uh, go that way. I'll cover you. 1204 00:53:49,482 --> 00:53:51,621 [Thunder] 1205 00:53:53,291 --> 00:53:54,982 [Growls] 1206 00:53:55,018 --> 00:53:56,130 [Gasps] 1207 00:53:59,211 --> 00:54:00,291 [Crack] 1208 00:54:00,330 --> 00:54:02,697 [Banging gong] 1209 00:54:11,115 --> 00:54:13,024 [Banging gong] 1210 00:54:18,155 --> 00:54:19,911 [Gasps] 1211 00:54:21,547 --> 00:54:22,823 [Grabbing sticks] 1212 00:54:24,172 --> 00:54:26,146 [Banging gong] 1213 00:54:26,187 --> 00:54:27,299 [Growls] 1214 00:54:29,867 --> 00:54:33,664 [Banging gong] [Roars] 1215 00:54:33,707 --> 00:54:37,286 [Banging gong] [Growls] 1216 00:54:37,322 --> 00:54:39,527 [Gongs ringing] 1217 00:54:41,387 --> 00:54:42,728 [Roars] 1218 00:54:42,763 --> 00:54:44,073 [Chain rattling] 1219 00:54:45,611 --> 00:54:47,683 [Gasps] 1220 00:54:47,722 --> 00:54:49,184 [Both gasp] 1221 00:54:49,228 --> 00:54:51,016 Oh, no. 1222 00:54:51,051 --> 00:54:53,440 [Growls] 1223 00:54:53,483 --> 00:54:57,509 Well, isn't this a delightful turn of events? 1224 00:54:57,548 --> 00:54:59,522 [Chuckles] 1225 00:54:59,563 --> 00:55:02,880 So, what's it going to be, man-cub? 1226 00:55:02,924 --> 00:55:07,015 You oryour adorable little girlfriend? 1227 00:55:07,051 --> 00:55:08,611 Unh! 1228 00:55:08,651 --> 00:55:11,204 I'm waiting. 1229 00:55:11,243 --> 00:55:12,618 One... 1230 00:55:12,652 --> 00:55:14,080 two 1231 00:55:14,123 --> 00:55:15,684 No, don't! 1232 00:55:15,724 --> 00:55:18,145 Three... [Thunder] 1233 00:55:18,187 --> 00:55:21,896 [Chuckles] No more games, man-cub. 1234 00:55:21,931 --> 00:55:23,175 [Roars] [Gasps] 1235 00:55:25,772 --> 00:55:27,495 [Roars] Unh! 1236 00:55:29,452 --> 00:55:31,972 - Mowgli? - Come on! 1237 00:55:32,012 --> 00:55:33,289 [Grunting] 1238 00:55:33,324 --> 00:55:35,746 [Roaring] 1239 00:55:35,788 --> 00:55:37,413 Mowgli, look out! 1240 00:55:37,451 --> 00:55:38,728 [Roaring, panting] 1241 00:55:41,036 --> 00:55:42,791 - Oh, no! - We can do it! 1242 00:55:42,828 --> 00:55:44,290 - Jump! - Aah! 1243 00:55:44,332 --> 00:55:45,509 - Unh! - Unh! 1244 00:55:45,548 --> 00:55:47,915 [Roaring] 1245 00:55:49,388 --> 00:55:51,210 Aah! 1246 00:55:51,244 --> 00:55:53,316 [Scratches] 1247 00:55:53,356 --> 00:55:54,468 Come on! 1248 00:55:56,652 --> 00:55:58,986 Mowgli. 1249 00:55:59,020 --> 00:56:00,808 [Crumbling] 1250 00:56:02,348 --> 00:56:04,355 [Roars] Aah! 1251 00:56:04,396 --> 00:56:05,640 Aah! 1252 00:56:05,676 --> 00:56:08,294 [Roaring, screaming] 1253 00:56:08,332 --> 00:56:09,827 Unh! 1254 00:56:11,885 --> 00:56:14,219 [Thud] 1255 00:56:14,252 --> 00:56:15,497 [Wham] 1256 00:56:15,533 --> 00:56:16,940 - Uhh! - Unh! 1257 00:56:18,700 --> 00:56:20,610 [Roars] 1258 00:56:22,860 --> 00:56:25,031 Hello, Stripes! 1259 00:56:25,069 --> 00:56:27,720 You're looking a bit down in the mouth today. 1260 00:56:27,757 --> 00:56:28,836 [Laughs] 1261 00:56:28,876 --> 00:56:30,338 Oh, no. 1262 00:56:30,381 --> 00:56:33,131 Hey, hey, what's the matter? Cat got your tongue? 1263 00:56:33,165 --> 00:56:34,507 [Laughs] 1264 00:56:34,540 --> 00:56:37,028 Oh, I always said you had a good head... 1265 00:56:37,068 --> 00:56:39,337 on your shoulders, Khannie me boy. 1266 00:56:39,373 --> 00:56:43,148 [Laughs] Oh, this is fantastic, playing to a captive audience. 1267 00:56:43,181 --> 00:56:45,188 I just love it. [Laughs] 1268 00:56:45,229 --> 00:56:46,506 [AII laugh] 1269 00:56:47,437 --> 00:56:48,517 Bagheera. 1270 00:56:48,557 --> 00:56:49,636 - Hey. - Mowgli. 1271 00:56:49,677 --> 00:56:53,452 [Laughs] It's awfully good to see you, man-cub. 1272 00:56:53,485 --> 00:56:56,168 Come on, come on, follow me. 1273 00:56:56,206 --> 00:56:58,594 Bagheera, this is Shanti... 1274 00:56:58,637 --> 00:57:00,709 my best friend from the village. 1275 00:57:00,749 --> 00:57:03,171 FATHER: Shanti! 1276 00:57:03,213 --> 00:57:04,773 MOTHER: Mowgli! 1277 00:57:04,812 --> 00:57:06,537 [Gasps] There they are! 1278 00:57:06,573 --> 00:57:09,290 - Papa! Whoo-hoo! - Come on, Mowgli. 1279 00:57:10,669 --> 00:57:12,611 [Softly] Um... 1280 00:57:12,653 --> 00:57:14,476 FATHER: Mowgli! 1281 00:57:20,269 --> 00:57:23,564 - Shanti! - Shanti! 1282 00:57:26,125 --> 00:57:29,474 Mowgli, I have to go. 1283 00:57:30,733 --> 00:57:33,253 MO THER: Mowgli! 1284 00:57:33,293 --> 00:57:35,204 [Dramatic music playing] 1285 00:57:45,198 --> 00:57:47,816 Well, come on, Mowgli. 1286 00:57:49,806 --> 00:57:51,431 Uh... 1287 00:57:55,054 --> 00:57:56,712 Come on, Ranjan. 1288 00:57:58,318 --> 00:57:59,878 Uh... 1289 00:58:05,358 --> 00:58:07,813 [Sighs] 1290 00:58:07,854 --> 00:58:09,643 Uh... 1291 00:58:11,598 --> 00:58:12,841 Uhh. 1292 00:58:15,278 --> 00:58:17,667 Aw, Baloo. 1293 00:58:17,709 --> 00:58:19,946 It's OK, kid. 1294 00:58:19,981 --> 00:58:23,397 That girl isn't so bad after all, now, is she? 1295 00:58:28,654 --> 00:58:31,021 Go on, Mowgli. 1296 00:58:34,479 --> 00:58:36,202 Really? 1297 00:58:36,239 --> 00:58:38,694 Really. Don't let her get away. 1298 00:58:39,823 --> 00:58:41,099 Come with me. 1299 00:58:41,134 --> 00:58:44,451 Now, you know I can't do that. 1300 00:58:45,614 --> 00:58:48,461 I'm going to miss you, Papa Bear. 1301 00:58:49,454 --> 00:58:51,494 Me, too, Little Britches. 1302 00:58:51,534 --> 00:58:52,779 Me, too. 1303 00:58:52,815 --> 00:58:55,182 [Dramatic music playing] 1304 00:58:56,751 --> 00:58:58,660 [Sighs] 1305 00:59:00,495 --> 00:59:02,983 All right. Ahem. There. Come on, now. 1306 00:59:03,023 --> 00:59:05,773 You better hurry up. 1307 00:59:08,814 --> 00:59:10,855 [Sighs] 1308 00:59:19,247 --> 00:59:21,255 [Sniffles] 1309 00:59:22,607 --> 00:59:24,516 [Sighs] 1310 00:59:27,983 --> 00:59:29,228 MOWGLI: Hey. Wait up! 1311 00:59:29,263 --> 00:59:30,375 [Gasps] 1312 00:59:31,535 --> 00:59:33,128 Mowgli! 1313 00:59:33,167 --> 00:59:36,015 [Laughs] What took you so long? 1314 00:59:36,047 --> 00:59:37,956 [AII laughing] 1315 00:59:40,015 --> 00:59:41,358 Race you back. 1316 00:59:41,391 --> 00:59:42,470 Come on, Ranjan. 1317 00:59:42,511 --> 00:59:43,755 RANJAN: Whoo-hoo! 1318 00:59:43,792 --> 00:59:44,872 [SHANTl: Wait. Wait! We're over here! 1319 00:59:44,912 --> 00:59:47,759 - Shanti! - We've found the children! 1320 00:59:47,791 --> 00:59:50,061 - Ranjan! - Mommy! 1321 00:59:50,096 --> 00:59:51,852 You gave us quite a scare. 1322 00:59:51,888 --> 00:59:54,474 Shanti, I was so worried about you. 1323 00:59:54,512 --> 00:59:57,479 I'm OK. Mom, I'm so sorry. 1324 00:59:57,520 --> 01:00:00,486 I was just trying to help Mowgli 1325 01:00:00,528 --> 01:00:04,205 I'm sorry, sir. It's just... 1326 01:00:04,239 --> 01:00:06,411 No, Mowgli. I'm sorry. 1327 01:00:06,447 --> 01:00:08,204 I should've understood... 1328 01:00:08,239 --> 01:00:12,430 that the jungle is a part of who you are. 1329 01:00:13,487 --> 01:00:15,855 [Dramatic music playing] 1330 01:00:17,007 --> 01:00:18,568 I'm just glad you're safe. 1331 01:00:18,608 --> 01:00:19,753 RANJAN: Papa! 1332 01:00:19,792 --> 01:00:22,061 - Ranjan. - You won't believe it. 1333 01:00:22,096 --> 01:00:24,616 There was a big old snake, and I beat him up. 1334 01:00:24,656 --> 01:00:27,241 Ha ha! Of course you did. 1335 01:00:30,897 --> 01:00:32,358 I'm proud of you, Baloo. 1336 01:00:32,400 --> 01:00:35,881 - That was a very brave thing... - Uh, Baghee? 1337 01:00:35,920 --> 01:00:39,216 Don't go getting any ideas about running after them... 1338 01:00:39,248 --> 01:00:42,696 and trying to talk them into staying here with us. 1339 01:00:42,736 --> 01:00:45,419 He belongs in that village, and you know it. 1340 01:00:45,456 --> 01:00:48,751 - Oh, really? - Yes, really. 1341 01:00:48,784 --> 01:00:50,442 He's got his whole future there. 1342 01:00:51,537 --> 01:00:55,148 I'm sorry, Baloo. You're absolutely right. 1343 01:00:55,184 --> 01:00:57,007 [Sighs] 1344 01:00:57,041 --> 01:00:59,659 I'm really going to miss that kid. 1345 01:00:59,697 --> 01:01:01,388 Me, too. 1346 01:01:01,424 --> 01:01:03,333 [Sighs] 1347 01:01:04,433 --> 01:01:06,255 Wait a minute. 1348 01:01:06,288 --> 01:01:10,445 I'm having myself an idea. 1349 01:01:10,480 --> 01:01:13,328 Baloo... 1350 01:01:18,929 --> 01:01:20,009 [Pop] Heh heh! 1351 01:01:20,049 --> 01:01:22,220 Come on, Mowgli, we'll be late. 1352 01:01:22,257 --> 01:01:23,685 OK. Unh. 1353 01:01:23,729 --> 01:01:25,518 I'm, uh, right behind you. 1354 01:01:25,553 --> 01:01:26,633 - Ooh! - Oops. 1355 01:01:26,673 --> 01:01:28,528 Just, uh, getting some water. 1356 01:01:28,560 --> 01:01:30,895 [Laughs] All right, but be careful, son. 1357 01:01:30,929 --> 01:01:33,165 Oh, I will. See you, Pop. 1358 01:01:33,201 --> 01:01:35,470 Heh heh. Let's see if he remembers... 1359 01:01:35,505 --> 01:01:38,124 to actually bring back some water this time. 1360 01:01:38,161 --> 01:01:40,911 Hey, Shanti, let's remember... 1361 01:01:40,945 --> 01:01:43,182 to actually bring back some water this time. 1362 01:01:43,217 --> 01:01:45,803 [Laughs] 1363 01:01:45,841 --> 01:01:49,867 Unh. Uhh. 1364 01:01:49,905 --> 01:01:51,018 [Snap] 1365 01:01:52,081 --> 01:01:53,991 [High tapping] 1366 01:01:55,057 --> 01:01:56,781 [Low tapping] 1367 01:01:56,817 --> 01:01:58,923 Yeah, man! 1368 01:01:58,962 --> 01:02:01,962 Man, that beat is chillin' me. 1369 01:02:02,000 --> 01:02:04,336 - Hiya, Papa Bear. - Hey, there, Little Britches. 1370 01:02:04,370 --> 01:02:06,541 Shanti. Ha ha ha! 1371 01:02:06,578 --> 01:02:08,967 [Laughs] 1372 01:02:09,010 --> 01:02:09,958 Ranjan? 1373 01:02:10,385 --> 01:02:12,556 Oh! Ow! [Laughs] 1374 01:02:14,706 --> 01:02:17,902 Unh! Unh! Unh! 1375 01:02:17,937 --> 01:02:19,247 [Slap] 1376 01:02:19,281 --> 01:02:22,129 � Look for the bare necessities � 1377 01:02:22,162 --> 01:02:24,333 � The simple bare necessities � 1378 01:02:24,370 --> 01:02:27,021 � Forget about your worries and your strife � 1379 01:02:27,058 --> 01:02:28,334 MOWGLI: Yeah, man! 1380 01:02:28,370 --> 01:02:31,053 � I mean the bare necessities � 1381 01:02:31,090 --> 01:02:33,261 � That's why us bears can rest at ease � 1382 01:02:33,297 --> 01:02:36,232 � With just the bare necessities of life � 1383 01:02:36,273 --> 01:02:37,703 MOWGLI: Oh. Yeah! 1384 01:02:37,746 --> 01:02:40,616 � With just the bare necessities of life � 1385 01:02:40,658 --> 01:02:42,184 BALOO: One more time! 1386 01:02:42,226 --> 01:02:45,193 � With just the bare necessities of life � 1387 01:02:45,234 --> 01:02:46,827 � Yeah. Man � 1388 01:02:46,865 --> 01:02:48,775 [AII laugh] 1389 01:02:50,547 --> 01:02:52,619 [Music playing] 1390 01:02:52,754 --> 01:02:54,663 [Poof] 1391 01:02:56,529 --> 01:02:57,992 MOWGLI: � Can you hear it? � 1392 01:02:59,410 --> 01:03:01,166 � Yeah. Man � 1393 01:03:01,203 --> 01:03:03,691 [Record scratching] � Yeah. Yeah � 1394 01:03:03,731 --> 01:03:06,251 � Yeah. Man � 1395 01:03:06,291 --> 01:03:08,679 SMASH MOUTH: � Now. I'm the king of the swingers � 1396 01:03:08,723 --> 01:03:11,853 � Oh. The jungle VIP � 1397 01:03:11,890 --> 01:03:14,705 � I've reached the top and had to stop � 1398 01:03:14,738 --> 01:03:17,488 � And that's what botherin' me � 1399 01:03:17,522 --> 01:03:20,141 � I wanna be a man. Man-cub � 1400 01:03:20,178 --> 01:03:22,633 � And stroll right into town � 1401 01:03:22,674 --> 01:03:25,227 � And be just like the other men � 1402 01:03:25,266 --> 01:03:27,884 � I'm tired of monkeyin' around � 1403 01:03:27,922 --> 01:03:33,072 � Oh. Oobee doo. I wanna be like you � 1404 01:03:33,106 --> 01:03:35,113 � I wanna walk like you � 1405 01:03:35,154 --> 01:03:38,002 � Talk like you. Too � 1406 01:03:38,035 --> 01:03:40,969 � You'll see it's true � 1407 01:03:41,011 --> 01:03:43,826 � An ape like me � 1408 01:03:43,859 --> 01:03:47,657 � Can learn to be human. Too � 1409 01:03:47,700 --> 01:03:49,106 BALOO: Whoo. Baby! 1410 01:03:49,139 --> 01:03:52,074 Ha ha! Yes! Take it away! 1411 01:03:52,115 --> 01:03:54,384 [Guitar solo] 1412 01:03:54,419 --> 01:03:56,907 Crazy. Man. Crazy! 1413 01:03:56,946 --> 01:03:59,248 Heads up! 1414 01:03:59,283 --> 01:04:01,192 Here we go! 1415 01:04:01,235 --> 01:04:03,821 Come on! 1416 01:04:03,859 --> 01:04:05,834 Vout-o-roonie! 1417 01:04:05,876 --> 01:04:07,915 Ha ha ha ha! 1418 01:04:07,956 --> 01:04:11,752 Aw. Yeah! Whoo! 1419 01:04:11,795 --> 01:04:13,072 MOWGLI: � Check this out � 1420 01:04:13,108 --> 01:04:14,831 BALOO: This place is happenin' 1421 01:04:14,867 --> 01:04:15,915 MOWGLI: � Can you hear it? � 1422 01:04:15,955 --> 01:04:18,639 BALOO: Oh. Yeah 1423 01:04:18,675 --> 01:04:21,425 [Record scratching] � Yeah. Yeah � 1424 01:04:21,459 --> 01:04:23,980 Step. Step. Step. Step aside 1425 01:04:24,020 --> 01:04:27,248 and I'll show you what a real rug-cutter can do 1426 01:04:29,172 --> 01:04:30,863 Anything for my Little Britches 1427 01:04:30,900 --> 01:04:32,077 � Hit it. Papa Bear � 1428 01:04:32,115 --> 01:04:33,904 SMASH MOUTH: � Yeah. You � 1429 01:04:33,939 --> 01:04:36,907 � I wanna be like you � 1430 01:04:36,948 --> 01:04:38,988 � I wanna walk like you � 1431 01:04:39,028 --> 01:04:41,778 � Talk like you. Too � 1432 01:04:41,812 --> 01:04:44,595 � You'll see it's true � 1433 01:04:44,628 --> 01:04:47,627 � Someone like me � 1434 01:04:47,668 --> 01:04:49,491 � Can learn to be � 1435 01:04:49,524 --> 01:04:52,752 � Someone like me � 1436 01:04:52,787 --> 01:04:54,643 � I can learn to be � 1437 01:04:54,676 --> 01:04:57,710 � Someone like you � 1438 01:04:57,748 --> 01:04:59,985 � I can learn to be � 1439 01:05:00,020 --> 01:05:02,606 � Someone like me � 1440 01:05:04,084 --> 01:05:05,459 MOWGLI: � Yeah. Man � 1441 01:05:05,493 --> 01:05:07,085 BALOO: Hey. not bad 1442 01:05:07,636 --> 01:05:09,545 [Orchestral music playing] 1443 01:05:17,748 --> 01:05:23,411 WEND Y WAGNER: � Sometimes when night has come � 1444 01:05:23,445 --> 01:05:28,301 � The river sings a song � 1445 01:05:28,341 --> 01:05:33,808 � In my dreams it seems to lead me � 1446 01:05:33,845 --> 01:05:38,547 � Right where I belong � 1447 01:05:38,581 --> 01:05:44,526 � Wandering everywhere � 1448 01:05:44,564 --> 01:05:49,355 � Each way I turn is wrong � 1449 01:05:49,397 --> 01:05:54,416 � Now I'm wishing I could be there � 1450 01:05:54,453 --> 01:05:59,636 � Right where I belong � 1451 01:05:59,669 --> 01:06:02,353 � Smiles that have warmed me � 1452 01:06:02,389 --> 01:06:05,520 � Arms that have held me � 1453 01:06:05,556 --> 01:06:10,477 � Are all a part of who I am � 1454 01:06:10,517 --> 01:06:16,812 � It's never easy leaving your friends behind � 1455 01:06:16,853 --> 01:06:23,051 � Missing them. Ioving them � 1456 01:06:23,094 --> 01:06:28,395 � Someplace was meant for me � 1457 01:06:28,436 --> 01:06:36,238 � And that's what keeps me strong � 1458 01:06:36,277 --> 01:06:39,146 � Somehow knowing � 1459 01:06:39,189 --> 01:06:42,320 � I'll be going � 1460 01:06:42,357 --> 01:06:48,075 � Right where I belong � 1461 01:06:48,118 --> 01:06:50,671 � Right where I � 1462 01:06:50,709 --> 01:06:54,026 � Home where I � 1463 01:06:54,070 --> 01:06:59,121 � Belong � 1464 01:07:19,062 --> 01:07:20,971 [Drums playing] 1465 01:07:25,654 --> 01:07:27,564 [Up-tempo music playing] 1466 01:07:34,486 --> 01:07:36,657 CHORUS: � Eep. Eep. Eep � 1467 01:07:36,694 --> 01:07:39,563 � Eep. Eep. Eep � 1468 01:07:39,606 --> 01:07:41,581 � Boom shaka-laka boom bop sh-bop � 1469 01:07:41,622 --> 01:07:43,826 � Boom shaka-laka boom bop sh-bop � 1470 01:07:43,862 --> 01:07:46,131 � Boom shaka-laka boom bop sh-bop � 1471 01:07:46,166 --> 01:07:48,371 � Boom shaka-laka boom bop sh-bop � 1472 01:07:48,407 --> 01:07:51,254 � Boom shaka-laka boom bop sh-bop � 1473 01:07:51,286 --> 01:07:53,327 � Wah ooh � 1474 01:07:53,366 --> 01:07:55,635 � Wah ooh � 1475 01:07:55,671 --> 01:07:57,329 � Wah ooh � 1476 01:07:57,366 --> 01:08:00,432 � Wah ooh wah � 1477 01:08:00,471 --> 01:08:01,812 � Boom-a-chaka. Boom-a-chaka � 1478 01:08:01,847 --> 01:08:03,374 � Boom-a-chaka. Boom-a-chaka. Boom � 1479 01:08:03,415 --> 01:08:06,263 � Check out those chat-chat-chattering monkeys � 1480 01:08:06,295 --> 01:08:08,051 � Swinging through the banyan trees � 1481 01:08:08,087 --> 01:08:09,974 � Two by two. Two by two � 1482 01:08:10,006 --> 01:08:12,308 � To the jungle rhythm � 1483 01:08:12,343 --> 01:08:15,245 � Sounds like a wolf pack way in the distance � 1484 01:08:15,287 --> 01:08:16,814 � Singing pretty harmonies � 1485 01:08:16,855 --> 01:08:18,797 � Woo woo woo. Woo woo woo � 1486 01:08:18,839 --> 01:08:21,938 � To the jungle rhythm � 1487 01:08:21,975 --> 01:08:23,469 � Eep eep eep � 1488 01:08:23,511 --> 01:08:26,064 � Now. You can hightail it out of the jungle � 1489 01:08:26,103 --> 01:08:28,405 � But it never leaves your heart � 1490 01:08:28,439 --> 01:08:30,860 � First you feel that beat start bubbling under � 1491 01:08:30,903 --> 01:08:33,653 � Then you hear the tom toms loud as thunder � 1492 01:08:33,687 --> 01:08:35,377 RANJAN: � It's moving me � 1493 01:08:35,414 --> 01:08:37,423 � Sounds a lot like being free � 1494 01:08:37,464 --> 01:08:39,503 � When I feel. When I feel � 1495 01:08:39,544 --> 01:08:41,299 � When I feel. When I feel � 1496 01:08:41,335 --> 01:08:44,597 � Feel the jungle rhythm � 1497 01:08:44,632 --> 01:08:46,093 � Eep eep eep � 1498 01:08:46,135 --> 01:08:49,037 � Feel the jungle rhythm � 1499 01:08:49,079 --> 01:08:50,454 � Eep eep eep � 1500 01:08:50,487 --> 01:08:53,684 � Feel the jungle rhythm � 1501 01:08:53,719 --> 01:08:54,963 � Eep eep eep � 1502 01:08:55,000 --> 01:08:58,000 � Feel the jungle rhythm � 1503 01:08:58,039 --> 01:08:59,468 � Eep eep eep � 1504 01:08:59,511 --> 01:09:03,241 � Feel the jungle rhythm � 99416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.