Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,066 --> 00:00:05,871
My name is Barry Allen,
and I am the fastest man alive.
2
00:00:05,873 --> 00:00:07,538
When I was a child,
I saw my mother killed
3
00:00:07,541 --> 00:00:08,541
By something impossible.
4
00:00:08,541 --> 00:00:10,041
Run, Barry, run!
5
00:00:10,044 --> 00:00:12,878
My father went to prison
for her murder.
6
00:00:12,880 --> 00:00:16,815
Then an accident made me
the impossible.
7
00:00:16,817 --> 00:00:19,417
To the outside world, I'm
an ordinary forensic scientist,
8
00:00:19,420 --> 00:00:22,487
But secretly,
I use my speed to fight crime
9
00:00:22,489 --> 00:00:24,189
And find others like me.
10
00:00:24,190 --> 00:00:26,524
And one day, I'll find
who killed my mother...
11
00:00:26,527 --> 00:00:27,826
Mom!
12
00:00:27,827 --> 00:00:29,060
And get justice for my father.
13
00:00:29,062 --> 00:00:31,864
I am The Flash.
14
00:00:31,865 --> 00:00:33,564
Previously on The Flash...
15
00:00:33,567 --> 00:00:35,100
The night we trapped
the Reverse-Flash
16
00:00:35,101 --> 00:00:36,734
In the force field,
there's no reason
17
00:00:36,737 --> 00:00:38,570
That the containment system
should have failed.
18
00:00:38,572 --> 00:00:40,271
- I've been having these dreams.
- What happens in the dream?
19
00:00:40,274 --> 00:00:42,207
Dr. Wells is the Reverse-Flash,
20
00:00:42,209 --> 00:00:44,375
And he kills me.
21
00:00:44,378 --> 00:00:46,411
If this is Dr. Wells,
22
00:00:46,414 --> 00:00:48,414
Then who have we been working
for this whole time?
23
00:00:48,415 --> 00:00:50,615
A completely different person.
24
00:00:50,618 --> 00:00:51,850
Oh, my god.
25
00:00:51,851 --> 00:00:53,752
What the frack?
26
00:00:57,122 --> 00:01:00,625
"Flash missing.
Vanishes in crisis."
27
00:01:00,628 --> 00:01:03,195
"after an epic street battle
with the Reverse-Flash,
28
00:01:03,197 --> 00:01:06,131
"our city's
very own scarlet speedster
29
00:01:06,132 --> 00:01:10,034
Disappeared in an explosion
of light."
30
00:01:10,037 --> 00:01:12,004
Barry, look at the date.
31
00:01:12,006 --> 00:01:16,641
April 25th, 2024.
32
00:01:16,644 --> 00:01:20,045
Guys, when I fought
the Reverse-Flash at christmas,
33
00:01:20,046 --> 00:01:22,448
He said that we'd be fighting
for centuries.
34
00:01:22,450 --> 00:01:27,019
Wait, you can't really think
that this is from...
35
00:01:27,021 --> 00:01:28,620
The future.
36
00:01:28,621 --> 00:01:32,890
That would means Dr. Wells,
or whoever he is, is also...
37
00:01:32,893 --> 00:01:34,692
From the future.
38
00:01:34,694 --> 00:01:36,962
I have to say,
I'm really digging
39
00:01:36,963 --> 00:01:38,664
The brighter red suit.
40
00:01:38,665 --> 00:01:40,198
And the white
on the symbol?
41
00:01:40,200 --> 00:01:41,466
That's dope.
42
00:01:41,468 --> 00:01:42,901
Wait a second.
43
00:01:42,902 --> 00:01:45,003
Suppose we now change
the color on your suit.
44
00:01:45,004 --> 00:01:47,906
Will it be because we got
the idea from this picture?
45
00:01:47,908 --> 00:01:50,141
That would mean
we're living in a causal nexus.
46
00:01:50,144 --> 00:01:51,376
This... wow.
47
00:01:51,378 --> 00:01:52,677
This is so trippy.
48
00:01:52,680 --> 00:01:55,881
Like, Marty and the Polaroid
trippy.
49
00:01:55,883 --> 00:01:59,585
Not as trippy as the name
on the byline.
50
00:01:59,587 --> 00:02:04,256
Iris West-Allen?
51
00:02:04,257 --> 00:02:05,490
Mazel Tov?
52
00:02:05,492 --> 00:02:06,492
Hebrew.
53
00:02:08,062 --> 00:02:09,093
Ancient language
of the Jewish people.
54
00:02:09,096 --> 00:02:11,430
Uh-uh.
What the hell was that?
55
00:02:11,431 --> 00:02:14,265
Is someone here?
56
00:02:14,268 --> 00:02:15,800
Hello?
57
00:02:15,802 --> 00:02:18,804
Good evening,
Barry Allen.
58
00:02:18,806 --> 00:02:21,272
Uh...
59
00:02:21,275 --> 00:02:23,609
H-Hi.
60
00:02:23,610 --> 00:02:25,510
- You know who I am?
- Of course.
61
00:02:25,513 --> 00:02:28,079
Barry Allen,
Director of Central City Police,
62
00:02:28,081 --> 00:02:29,413
CSI division.
63
00:02:29,415 --> 00:02:30,649
Director?
64
00:02:30,651 --> 00:02:32,283
I guess
you get a promotion.
65
00:02:32,286 --> 00:02:34,186
Also known as The Flash.
66
00:02:34,187 --> 00:02:35,187
Founding member of...
67
00:02:35,188 --> 00:02:36,188
What are you?
68
00:02:36,189 --> 00:02:37,622
I am Gideon,
69
00:02:37,625 --> 00:02:39,358
An interactive
artificial consciousness.
70
00:02:39,360 --> 00:02:41,793
Ai.
71
00:02:41,795 --> 00:02:44,997
Sick.
72
00:02:44,998 --> 00:02:47,466
You know Dr. Wells?
73
00:02:47,468 --> 00:02:51,336
Yes.
74
00:02:51,337 --> 00:02:53,472
Do you know who he really is?
75
00:02:53,473 --> 00:02:55,340
I don't understand the question.
76
00:02:55,341 --> 00:02:57,709
I...I mean,
what is he doing here?
77
00:02:57,711 --> 00:03:01,780
W-why did he come here?
78
00:03:01,782 --> 00:03:02,881
To kill you.
79
00:03:11,891 --> 00:03:13,057
Wells is in the building.
80
00:03:13,060 --> 00:03:14,459
What?
How do you know that?
81
00:03:14,461 --> 00:03:16,093
I put a tracker
on his wheelchair.
82
00:03:16,096 --> 00:03:18,697
Which, if we're wrong about him
and he is paralyzed,
83
00:03:18,699 --> 00:03:19,931
I'm going to hell
for that one.
84
00:03:23,903 --> 00:03:25,403
He's in the cortex.
85
00:03:25,406 --> 00:03:27,205
Ask questions fast.
86
00:03:27,207 --> 00:03:28,606
Why did he kill Nora Allen?
87
00:03:28,609 --> 00:03:29,740
Because he was angry.
88
00:03:29,742 --> 00:03:30,975
About what?
89
00:03:30,978 --> 00:03:32,243
That you escaped.
90
00:03:34,615 --> 00:03:36,448
He's on B level.
He's coming this way.
91
00:03:36,449 --> 00:03:38,115
What does he want from me?
92
00:03:38,117 --> 00:03:40,618
For you to be the Flash.
93
00:03:40,621 --> 00:03:41,719
Maybe that's why wells let
94
00:03:41,722 --> 00:03:43,121
The Particle Accelerator
Explode,
95
00:03:43,122 --> 00:03:45,790
So that you could become
the Flash.
96
00:03:45,793 --> 00:03:47,658
Why?
I mean, for what reason?
97
00:03:47,661 --> 00:03:49,394
Guys, we got to go.
He's almost here.
98
00:03:49,396 --> 00:03:50,662
- Hurry.
- All right.
99
00:03:50,663 --> 00:03:52,897
Wait a second.
Wait.
100
00:03:52,900 --> 00:03:55,766
What if Hal over there tells
Wells that we were in here?
101
00:03:55,769 --> 00:03:57,168
That would be bad.
102
00:03:57,170 --> 00:03:59,437
If I can get into
its operating system,
103
00:03:59,439 --> 00:04:01,907
Maybe I can disable
its memory core.
104
00:04:01,908 --> 00:04:06,010
Gideon, can you show us where
your operating system is?
105
00:04:06,013 --> 00:04:07,645
Certainly.
106
00:04:11,852 --> 00:04:13,085
Yeah.
Nope.
107
00:04:13,086 --> 00:04:14,353
That's not gonna happen.
108
00:04:14,354 --> 00:04:15,853
Guys, he's in
the corridor.
109
00:04:15,855 --> 00:04:17,355
Gideon, could you just,
like,
110
00:04:17,358 --> 00:04:20,091
Not tell him that we were here?
111
00:04:20,093 --> 00:04:21,660
Of course.
112
00:04:21,661 --> 00:04:22,894
I will accept any command
given to me by you.
113
00:04:22,896 --> 00:04:24,495
- Barry.
- Come on.
114
00:04:24,497 --> 00:04:25,863
- We got to get out of here.
- Wait, wait, wait.
115
00:04:25,865 --> 00:04:28,500
Why would you accept
my commands?
116
00:04:28,502 --> 00:04:30,435
Because you created me.
117
00:04:54,127 --> 00:04:55,127
Good evening, Gideon.
118
00:04:55,129 --> 00:04:56,560
Good evening, Dr. Wells.
119
00:04:56,562 --> 00:04:58,096
Is everything all right?
120
00:04:58,098 --> 00:05:00,865
Everything is fine.
121
00:05:08,274 --> 00:05:09,807
Eddie.
122
00:05:09,810 --> 00:05:11,942
- Thank you.
- What's the emergency?
123
00:05:11,944 --> 00:05:14,146
Oh, no emergency.
124
00:05:14,148 --> 00:05:16,848
I just wanted to,
you know, talk to you...
125
00:05:16,850 --> 00:05:17,850
Thanks.
126
00:05:17,850 --> 00:05:18,949
Without Iris around
127
00:05:18,951 --> 00:05:20,651
Or Barry around
128
00:05:20,653 --> 00:05:24,189
Or Cisco around
or Caitlin around.
129
00:05:24,190 --> 00:05:27,658
So, in other words,
you want to talk to me alone.
130
00:05:29,228 --> 00:05:30,362
What is it?
131
00:05:30,363 --> 00:05:31,862
Right.
132
00:05:31,865 --> 00:05:34,165
Um, so listen.
133
00:05:34,168 --> 00:05:36,233
With everything going on...
134
00:05:36,235 --> 00:05:39,338
Investigating Wells
and finding out about Barry...
135
00:05:39,340 --> 00:05:41,238
Eddie, you cannot tell Iris
about Barry.
136
00:05:41,240 --> 00:05:45,310
This isn't about Barry.
137
00:05:45,312 --> 00:05:48,146
I know the timing
might seem off, you know,
138
00:05:48,148 --> 00:05:51,249
With everything
that's going on,
139
00:05:51,250 --> 00:05:55,220
But I want to propose to iris,
140
00:05:55,221 --> 00:05:58,290
And I'd like your blessing.
141
00:06:05,432 --> 00:06:06,831
No.
142
00:06:06,834 --> 00:06:09,166
Come again?
143
00:06:09,168 --> 00:06:11,435
No.
144
00:06:11,437 --> 00:06:12,803
You do not have my blessing.
145
00:06:16,343 --> 00:06:17,843
That's Barry.
We got to go.
146
00:06:17,845 --> 00:06:19,411
Joe, I only asked
as a courtesy,
147
00:06:19,413 --> 00:06:21,413
Out of respect.
148
00:06:21,415 --> 00:06:23,781
I don't need your permission.
149
00:06:23,783 --> 00:06:24,949
Really?
150
00:06:24,951 --> 00:06:26,317
For three very smart people,
151
00:06:26,319 --> 00:06:27,586
That was really stupid.
152
00:06:27,588 --> 00:06:30,322
What if wells had caught you
in that...
153
00:06:30,324 --> 00:06:31,856
- Time vault.
- Thank you.
154
00:06:31,858 --> 00:06:33,792
Okay, I know we've seen
a lot this past year,
155
00:06:33,793 --> 00:06:34,826
But time travel?
156
00:06:34,827 --> 00:06:37,161
I did it.
157
00:06:37,163 --> 00:06:39,531
- Or I will do it, I mean.
- Excuse me?
158
00:06:39,533 --> 00:06:42,367
One of the two speedsters
in Barry's house
159
00:06:42,369 --> 00:06:44,636
The night his mother died
was Barry.
160
00:06:44,637 --> 00:06:46,805
I mean, The Flash.
He was there.
161
00:06:46,807 --> 00:06:49,774
Which means that one day
in the future,
162
00:06:49,776 --> 00:06:53,545
Barry will travel back in time
to that night.
163
00:06:53,547 --> 00:06:54,879
Okay.
164
00:06:54,882 --> 00:06:58,716
Actually, I wasn't talking
about that.
165
00:06:58,718 --> 00:07:03,221
I kind of already
time traveled.
166
00:07:03,223 --> 00:07:04,889
- By accident.
- What?
167
00:07:04,891 --> 00:07:07,591
I was running to
try and stop a Tsunami
168
00:07:07,593 --> 00:07:08,593
From hitting the city...
169
00:07:08,595 --> 00:07:09,595
When was that?
170
00:07:09,596 --> 00:07:12,062
A few weeks ago.
171
00:07:12,064 --> 00:07:13,932
Right before you started
getting those dreams.
172
00:07:13,934 --> 00:07:16,401
Oh, you mean the ones
where Wells uses
173
00:07:16,403 --> 00:07:18,903
His super-speeding hand
to shred apart my heart?
174
00:07:18,906 --> 00:07:20,771
- Those?
- Yes, right.
175
00:07:20,774 --> 00:07:23,542
So, what if they're not dreams?
176
00:07:23,543 --> 00:07:24,776
What else could they be?
177
00:07:24,778 --> 00:07:25,877
Memories.
178
00:07:25,879 --> 00:07:27,812
I'm not following.
179
00:07:27,814 --> 00:07:30,314
All right, what if, that day,
Cisco found out
180
00:07:30,317 --> 00:07:32,651
That Wells is the Reverse-Flash,
and then Wells killed him?
181
00:07:32,653 --> 00:07:34,151
But when I ran back a day,
182
00:07:34,153 --> 00:07:36,254
I changed the timeline
so that event never happened.
183
00:07:36,255 --> 00:07:38,757
If it never happened,
how can Cisco remember it?
184
00:07:38,759 --> 00:07:41,593
I don't know.
I don't know.
185
00:07:41,595 --> 00:07:44,562
I think the important thing is,
he does.
186
00:07:46,632 --> 00:07:52,237
Guys, I think
I've got a really bad idea.
187
00:08:07,487 --> 00:08:11,322
Dad, it's been three weeks.
You barely eat or sleep.
188
00:08:11,324 --> 00:08:12,723
You should probably go home
at some point.
189
00:08:12,725 --> 00:08:13,992
- Hey, baby.
- Hi.
190
00:08:13,994 --> 00:08:17,728
I'll go home when Barry does.
191
00:08:20,334 --> 00:08:23,334
Oh, my god.
Oh, my god.
192
00:08:23,336 --> 00:08:24,569
Help!
My son's coding.
193
00:08:24,571 --> 00:08:26,338
They said he was stable.
194
00:08:26,339 --> 00:08:28,507
Barry.
195
00:08:28,509 --> 00:08:29,774
- Oh, my god.
- I need the room.
196
00:08:29,776 --> 00:08:33,278
Just go.
I need the room.
197
00:08:33,279 --> 00:08:35,246
How can he be seizing?
198
00:08:35,249 --> 00:08:36,514
He has no heart rhythm.
199
00:08:36,517 --> 00:08:40,118
- Starting compressions.
- Epi push. Epi.
200
00:08:46,393 --> 00:08:49,594
They can't save him.
201
00:08:49,596 --> 00:08:51,962
But I can.
202
00:08:51,965 --> 00:08:54,698
I know who you are.
203
00:08:54,701 --> 00:08:56,735
You're that scientist
that Barry's obsessed with,
204
00:08:56,736 --> 00:08:59,270
The one who blew a hole
in the city.
205
00:08:59,273 --> 00:09:01,239
Harrison Wells,
and interestingly enough,
206
00:09:01,240 --> 00:09:03,475
My facility is the very place
I would like to take him.
207
00:09:03,476 --> 00:09:05,176
You're out of your mind.
208
00:09:05,177 --> 00:09:07,144
I'm not gonna try and
convince you with promises.
209
00:09:07,147 --> 00:09:09,480
But, detective,
give me a chance.
210
00:09:09,482 --> 00:09:11,649
I think we already know
what you're capable of, doctor.
211
00:09:11,652 --> 00:09:13,217
You hurt a lot of people
that night.
212
00:09:13,220 --> 00:09:15,986
So those doctors in there,
they're good enough?
213
00:09:15,989 --> 00:09:18,490
The best in the city,
best in the country.
214
00:09:18,491 --> 00:09:19,823
Look at them.
215
00:09:19,826 --> 00:09:21,525
They have no clue
what's going on.
216
00:09:21,528 --> 00:09:23,294
They're baffled,
and the reason for that is
217
00:09:23,297 --> 00:09:25,297
What's happening
inside Barry is a mystery,
218
00:09:25,298 --> 00:09:26,898
And they don't have
the tools to solve it.
219
00:09:26,899 --> 00:09:28,365
- But you do?
- That's right.
220
00:09:28,368 --> 00:09:30,902
Millions of people
221
00:09:30,903 --> 00:09:33,638
Used to look at my lab,
and what did they see?
222
00:09:33,639 --> 00:09:34,739
They saw the future.
223
00:09:34,740 --> 00:09:36,140
Well, let me take
that technology,
224
00:09:36,143 --> 00:09:38,475
Let me take that know-how
into ensuring
225
00:09:38,477 --> 00:09:42,647
That your son
actually does have a future.
226
00:09:42,649 --> 00:09:46,384
Detective.
227
00:09:46,385 --> 00:09:47,918
Let me save him.
228
00:09:52,192 --> 00:09:55,894
- Hand me the paddles.
- Starting compressions.
229
00:09:55,895 --> 00:09:59,998
Then save him.
230
00:10:00,000 --> 00:10:03,902
Charge.
200. Pads.
231
00:10:03,903 --> 00:10:05,269
Joe?
232
00:10:05,272 --> 00:10:06,571
Joe, are you listening?
233
00:10:06,572 --> 00:10:08,239
Yeah.
234
00:10:08,240 --> 00:10:11,942
We... we have to access
Cisco's memories somehow.
235
00:10:11,945 --> 00:10:14,044
Somewhere in his subconscious
is the key.
236
00:10:14,047 --> 00:10:15,212
The key to what now?
237
00:10:15,215 --> 00:10:16,548
Getting my dad out of prison.
238
00:10:16,549 --> 00:10:20,784
And how are we going to do that?
239
00:10:20,787 --> 00:10:24,088
We're gonna get Wells to confess
to killing my mom.
240
00:10:30,929 --> 00:10:35,899
So, this will allow Cisco
to see into his dream?
241
00:10:35,902 --> 00:10:37,302
I got the idea
from a journal article
242
00:10:37,303 --> 00:10:38,870
On Lucid dream therapy.
243
00:10:38,871 --> 00:10:40,404
They think it can be used
to help people
244
00:10:40,407 --> 00:10:42,374
Suffering from post-traumatic
stress disorder.
245
00:10:42,375 --> 00:10:44,808
Traumatized, stressed?
246
00:10:44,811 --> 00:10:46,277
Check and check.
247
00:10:46,278 --> 00:10:47,979
The theory is that
it will allow people
248
00:10:47,980 --> 00:10:49,480
To objectively enter
their dreams
249
00:10:49,482 --> 00:10:51,216
And face their fears.
250
00:10:51,217 --> 00:10:53,283
Still working on
the talking part.
251
00:10:53,286 --> 00:10:55,886
And you're sure this thing
isn't gonna, you know,
252
00:10:55,889 --> 00:10:57,154
Mess with my brain?
253
00:10:57,157 --> 00:10:58,822
Oh, the amount of electricity
required
254
00:10:58,825 --> 00:11:00,892
To trigger Lucid dreaming
is harmless.
255
00:11:00,894 --> 00:11:02,326
Probably.
256
00:11:02,328 --> 00:11:04,796
Who's going to be
Lucid dreaming?
257
00:11:04,798 --> 00:11:06,798
Um...
258
00:11:06,799 --> 00:11:10,067
With all of the meta-humans
in Central City,
259
00:11:10,070 --> 00:11:12,202
People have been seeing
some strange things...
260
00:11:12,205 --> 00:11:14,205
Things that
they don't understand.
261
00:11:14,206 --> 00:11:16,073
And it's really just
a matter of time
262
00:11:16,076 --> 00:11:18,043
Before psychological issues
develop.
263
00:11:18,044 --> 00:11:20,010
And Lucid dreaming will help
the doctors
264
00:11:20,013 --> 00:11:21,245
Better understand their fears.
265
00:11:21,248 --> 00:11:22,713
Intriguing.
266
00:11:22,716 --> 00:11:25,250
Of course, you still need to
guide the patient
267
00:11:25,251 --> 00:11:26,750
From the outside, right?
268
00:11:26,753 --> 00:11:29,486
Direct them to
specific aspects of the dream.
269
00:11:29,489 --> 00:11:32,423
We're still working
on a communications interface.
270
00:11:32,426 --> 00:11:34,893
When we dream,
271
00:11:34,894 --> 00:11:37,261
The middle brain lights up
with electrical activity,
272
00:11:37,264 --> 00:11:40,764
Whereas the higher brain
remains dormant.
273
00:11:40,767 --> 00:11:43,735
Once we find a way to make
both parts of the brain active,
274
00:11:43,736 --> 00:11:46,037
Then it's just a matter of
finding the frequency
275
00:11:46,038 --> 00:11:48,072
That will stimulate
the language center.
276
00:11:48,075 --> 00:11:50,075
Then the dreamer could speak.
277
00:11:50,076 --> 00:11:51,408
He could describe his dream.
278
00:11:51,411 --> 00:11:52,777
- Exactly.
- Or her dream.
279
00:11:52,778 --> 00:11:54,111
It could be used for anyone.
280
00:11:54,114 --> 00:11:55,613
Right, it's not gender specific.
281
00:11:55,615 --> 00:11:59,918
I would try a frequency of
45 hertz to start.
282
00:11:59,919 --> 00:12:01,285
Thank you, Dr. Wells.
283
00:12:01,288 --> 00:12:04,788
Well, you never cease to
impress me, Caitlin.
284
00:12:10,162 --> 00:12:11,162
- Allen.
- Hey.
285
00:12:11,163 --> 00:12:12,496
The owens case.
286
00:12:12,499 --> 00:12:13,664
I'm still waiting
on the fiber evidence
287
00:12:13,667 --> 00:12:14,798
And the ballistics report.
288
00:12:14,801 --> 00:12:16,533
Are you on vacation
or something?
289
00:12:16,536 --> 00:12:18,168
- No, I'm so sorry, I've just...
290
00:12:18,171 --> 00:12:19,370
I've been distracted
by another case.
291
00:12:19,371 --> 00:12:20,871
Which is no excuse,
I just...
292
00:12:20,874 --> 00:12:22,874
Okay, just get me the reports
when you can.
293
00:12:22,875 --> 00:12:24,208
There's... there's no rush.
294
00:12:24,211 --> 00:12:27,312
All right.
Uh, Captain?
295
00:12:27,313 --> 00:12:29,647
Is everything okay?
296
00:12:31,183 --> 00:12:33,150
Yeah, since Rob and I
have been planning the,
297
00:12:33,153 --> 00:12:35,286
You know, wedding,
between the florist
298
00:12:35,288 --> 00:12:37,554
And the hundreds of kinds
of cake filling
299
00:12:37,557 --> 00:12:41,692
And who can sit next to who...
300
00:12:41,695 --> 00:12:44,129
Never get married, Allen.
301
00:12:44,130 --> 00:12:45,730
Right.
302
00:12:48,701 --> 00:12:49,701
- Oh.
- Iris.
303
00:12:49,702 --> 00:12:51,068
- Barry.
- Hey.
304
00:12:51,071 --> 00:12:52,136
Are you okay?
305
00:12:52,139 --> 00:12:53,337
Yeah. No. Yes.
306
00:12:53,340 --> 00:12:55,373
That was...
That was just really weird.
307
00:12:55,375 --> 00:12:57,908
Captain Singh was
nice to me.
308
00:12:57,911 --> 00:12:59,711
Oh, well, he's in a good mood.
309
00:12:59,712 --> 00:13:01,812
He's about to get married.
310
00:13:01,815 --> 00:13:04,282
Lucky him.
Yeah, I know, it's...
311
00:13:04,283 --> 00:13:07,251
Oh, hey,
can I talk to you in private?
312
00:13:07,254 --> 00:13:08,919
It's... it's kind of work-related.
313
00:13:08,922 --> 00:13:10,654
Okay, yeah,
now's not a great time.
314
00:13:10,657 --> 00:13:12,256
- I'm sorry, I've got...
- Hi, beautiful.
315
00:13:12,259 --> 00:13:14,158
Hi.
316
00:13:14,160 --> 00:13:15,493
Barry, can I grab you
for a second?
317
00:13:15,495 --> 00:13:16,961
Absolutely.
Yeah.
318
00:13:16,962 --> 00:13:18,730
Okay, well, can you call me
when you're done?
319
00:13:18,731 --> 00:13:19,932
It's... it's really important.
320
00:13:19,932 --> 00:13:21,799
Yeah.
Yeah.
321
00:13:25,070 --> 00:13:26,971
What's up?
322
00:13:31,677 --> 00:13:33,644
Oh.
O-okay.
323
00:13:33,647 --> 00:13:35,480
W-what did she say?
324
00:13:35,481 --> 00:13:37,115
Or, wait, you still have it, so,
duh, you haven't asked her yet.
325
00:13:37,116 --> 00:13:38,982
Or you did ask her,
and she said...
326
00:13:38,985 --> 00:13:40,851
- I was gonna propose tonight.
- All right.
327
00:13:40,854 --> 00:13:43,120
But I went to joe
to ask for his blessing.
328
00:13:43,123 --> 00:13:45,123
- He said no.
- He did? He...
329
00:13:45,125 --> 00:13:47,024
- Repeatedly.
- Uh, weird.
330
00:13:47,027 --> 00:13:48,927
I need you to talk to him,
find out why.
331
00:13:48,928 --> 00:13:50,294
Uh, Eddie...
332
00:13:50,297 --> 00:13:51,962
Look, I know me
asking you like this,
333
00:13:51,965 --> 00:13:52,965
It's a little awkward.
334
00:13:52,966 --> 00:13:54,432
Yeah.
335
00:13:54,433 --> 00:13:56,267
But you know how heartbroken
she's gonna be
336
00:13:56,269 --> 00:13:59,136
If she finds out
that Joe's not on board.
337
00:13:59,139 --> 00:14:00,139
Yeah.
Yeah, all right.
338
00:14:00,139 --> 00:14:01,371
Yeah, I'll talk to him, man.
339
00:14:01,374 --> 00:14:03,841
Oh, thanks.
I appreciate it so much.
340
00:14:03,844 --> 00:14:04,844
- Yeah.
- And so will
341
00:14:04,845 --> 00:14:06,878
The future
Mrs. Thawne.
342
00:14:06,879 --> 00:14:08,613
Iris Thawne.
343
00:14:08,615 --> 00:14:12,250
Sounds pretty good, huh?
344
00:14:12,251 --> 00:14:14,251
I have a feeling
she's gonna want to hyphenate.
345
00:14:17,023 --> 00:14:19,123
Okay, can we go over this
one more time?
346
00:14:19,125 --> 00:14:21,592
Yeah, you put the glasses on,
fall asleep, and start dreaming.
347
00:14:21,595 --> 00:14:23,126
Not that hard.
348
00:14:23,129 --> 00:14:25,028
Yeah, except I'm pretty sure
I die in this dream.
349
00:14:25,030 --> 00:14:26,798
If I go back into it,
am I gonna die in real life?
350
00:14:26,799 --> 00:14:28,365
I mean, what are
we talking about here?
351
00:14:28,368 --> 00:14:29,600
Is this inception
or dreamscape?
352
00:14:29,602 --> 00:14:30,802
Here.
Drink this.
353
00:14:30,803 --> 00:14:32,269
- What, am I five?
- Just drink it.
354
00:14:32,272 --> 00:14:33,538
Okay, I'll drink it.
355
00:14:33,539 --> 00:14:34,772
You're gonna be fine, Cisco.
356
00:14:34,774 --> 00:14:37,075
Mm.
357
00:14:37,076 --> 00:14:38,909
Okay.
358
00:14:40,447 --> 00:14:43,280
The glasses are emitting
a Low-Level Delta Wave
359
00:14:43,283 --> 00:14:44,649
Which should help you
fall asleep.
360
00:14:46,152 --> 00:14:47,585
Okay.
361
00:14:47,586 --> 00:14:48,919
I got to warn you, though,
362
00:14:48,922 --> 00:14:51,889
Usually it takes me
a long time.
363
00:14:51,892 --> 00:14:53,658
I mean...
364
00:14:53,659 --> 00:14:55,058
I'm not saying I'm, like...
365
00:14:55,061 --> 00:14:58,495
An insomniac or any...
366
00:14:58,498 --> 00:15:01,798
Ah, so that's how you get him
to shut up.
367
00:15:01,801 --> 00:15:03,500
He's entering rem.
368
00:15:03,503 --> 00:15:04,701
It's working.
369
00:15:06,038 --> 00:15:08,206
Cisco.
370
00:15:08,207 --> 00:15:09,407
Can you hear me?
371
00:15:09,408 --> 00:15:12,509
You're dreaming, bud.
372
00:15:19,052 --> 00:15:21,251
Okay, I will take Dr. West
to jitters
373
00:15:21,254 --> 00:15:23,988
So you do whatever it is
you want to do.
374
00:15:28,394 --> 00:15:31,328
Whoa.
375
00:15:31,331 --> 00:15:35,732
Guys, this is mad freaky.
376
00:15:35,735 --> 00:15:39,370
Okay, um, where are you?
377
00:15:39,371 --> 00:15:43,942
Um, in the cortex.
378
00:15:43,943 --> 00:15:48,078
I mean, I know I'm just dreaming
that I'm in the cortex,
379
00:15:48,081 --> 00:15:52,015
But it feels so real.
380
00:15:52,018 --> 00:15:55,953
What is dream you doing?
381
00:15:55,956 --> 00:15:57,922
Caitlin just left.
382
00:15:57,923 --> 00:16:02,759
I asked her to
take Wells to jitters.
383
00:16:02,761 --> 00:16:04,828
Why... why do you want Wells
out of the lab?
384
00:16:04,831 --> 00:16:09,100
I think he might have
tampered with my work.
385
00:16:09,101 --> 00:16:12,202
I need to check.
386
00:16:12,205 --> 00:16:15,206
Okay.
387
00:16:15,207 --> 00:16:17,942
Okay, I'm walking to the bunker.
388
00:16:22,682 --> 00:16:25,316
Oh, man, I love this shirt.
389
00:16:25,317 --> 00:16:26,616
I thought the dryer ate it.
390
00:16:26,619 --> 00:16:28,219
Focus, Cisco.
391
00:16:28,221 --> 00:16:31,322
Okay, okay.
392
00:16:31,323 --> 00:16:33,323
All right.
393
00:16:33,326 --> 00:16:38,028
Now I'm running tests
on the containment system.
394
00:16:38,030 --> 00:16:43,301
This data...
It doesn't make any sense.
395
00:16:43,302 --> 00:16:45,970
All the supercapacitors...
396
00:16:45,971 --> 00:16:49,139
They were all still
fully charged.
397
00:16:49,142 --> 00:16:52,043
There's absolutely no reason
that the man in yellow
398
00:16:52,044 --> 00:16:55,312
Should have escaped.
399
00:17:01,988 --> 00:17:05,056
Oh, my god.
400
00:17:05,057 --> 00:17:08,092
It was just a hologram.
401
00:17:08,094 --> 00:17:11,128
He tricked us.
402
00:17:13,432 --> 00:17:15,266
Hello, Cisco.
403
00:17:17,737 --> 00:17:20,171
Oh, god, Wells is here.
404
00:17:20,173 --> 00:17:23,007
Cisco, it's just a dream.
He can't hurt you.
405
00:17:23,009 --> 00:17:24,509
You better be right
about that.
406
00:17:24,510 --> 00:17:30,013
My name is Eobard Thawne.
407
00:17:30,016 --> 00:17:31,516
Eobard Thawne.
408
00:17:31,518 --> 00:17:33,617
Thawne?
Like Eddie Thawne?
409
00:17:33,619 --> 00:17:37,454
You killed Nora Allen.
410
00:17:37,457 --> 00:17:40,090
It was never my intention.
411
00:17:40,093 --> 00:17:42,160
Nora?
What about my mom?
412
00:17:42,162 --> 00:17:45,328
- He's confessing.
- Cisco?
413
00:17:45,330 --> 00:17:49,666
He... he didn't want to kill her.
414
00:17:49,669 --> 00:17:51,769
It was you, Barry.
415
00:17:51,770 --> 00:17:52,770
He was trying to
kill you.
416
00:17:54,339 --> 00:17:56,707
Guys, he's losing
higher brain function.
417
00:17:56,709 --> 00:17:58,375
Cisco, you're gonna be okay.
418
00:17:58,377 --> 00:17:59,810
It's just a dream.
You're gonna be okay.
419
00:17:59,813 --> 00:18:02,380
I have grown quite fond of you,
Cisco.
420
00:18:02,382 --> 00:18:04,582
His hand...
It's vibrating.
421
00:18:04,584 --> 00:18:06,917
- He's gonna have a stroke.
- Get him out of there!
422
00:18:06,920 --> 00:18:09,720
In many ways,
423
00:18:09,721 --> 00:18:11,255
You've shown me
what it's like...
424
00:18:11,257 --> 00:18:12,890
- Help me.
- Caitlin.
425
00:18:12,892 --> 00:18:13,924
Help me, please!
426
00:18:13,926 --> 00:18:14,926
To have a son.
427
00:18:14,928 --> 00:18:15,928
Help me!
428
00:18:15,929 --> 00:18:18,395
Aah!
429
00:18:20,232 --> 00:18:21,465
You're okay.
430
00:18:21,468 --> 00:18:24,035
It was just a dream.
You're okay.
431
00:18:29,476 --> 00:18:31,409
Oh, god.
432
00:18:31,411 --> 00:18:34,244
It felt so real.
433
00:18:37,116 --> 00:18:39,549
- Barry?
- My mom.
434
00:18:39,551 --> 00:18:41,419
That's why it's my fault.
435
00:18:47,292 --> 00:18:48,292
Hello?
436
00:18:48,294 --> 00:18:50,560
Where are you?
437
00:18:56,969 --> 00:18:58,402
Barry.
438
00:18:58,403 --> 00:18:59,636
Barry, are you there?
439
00:18:59,638 --> 00:19:01,204
Dr. Wells.
440
00:19:01,207 --> 00:19:03,007
Yeah.
It's... sorry, yeah.
441
00:19:03,009 --> 00:19:04,875
It's... it's a bad connection
right now.
442
00:19:04,877 --> 00:19:06,344
Where have you been?
443
00:19:06,346 --> 00:19:09,012
Uh, we're...
Why? What's going on?
444
00:19:09,015 --> 00:19:10,015
A fire.
445
00:19:10,016 --> 00:19:11,749
A huge fire just erupted.
446
00:19:12,751 --> 00:19:13,751
A fire?
Where?
447
00:19:13,752 --> 00:19:14,752
New Brighton.
448
00:19:14,753 --> 00:19:16,153
Bradford tower high-rise.
449
00:19:16,155 --> 00:19:17,721
I know that building.
450
00:19:17,723 --> 00:19:19,824
That's where Captain Singh's
fiance works.
451
00:19:19,826 --> 00:19:22,259
On my way.
452
00:19:35,708 --> 00:19:38,009
Now move it!
Go!
453
00:19:38,010 --> 00:19:40,010
Get those hoses up.
Move!
454
00:19:40,012 --> 00:19:41,244
And tell dispatch we need
455
00:19:41,247 --> 00:19:42,579
As many tankers
as this city has.
456
00:19:42,582 --> 00:19:44,382
- What floor?
- 21st.
457
00:19:44,384 --> 00:19:46,217
My god.
That's where Rob works.
458
00:19:51,857 --> 00:19:53,423
Please hurry.
459
00:19:55,461 --> 00:19:56,727
Over here!
460
00:19:58,964 --> 00:20:01,199
Dr. Wells, the sprinklers...
461
00:20:01,201 --> 00:20:02,633
They're not working.
462
00:20:02,634 --> 00:20:04,035
I see that.
463
00:20:04,037 --> 00:20:06,103
Just get everyone
out of there, Barry.
464
00:20:06,105 --> 00:20:07,805
No, I can't.
I can't save them all.
465
00:20:09,308 --> 00:20:12,309
Dr. Wells, please, what do I do?
466
00:20:12,311 --> 00:20:13,711
You create a vacuum.
467
00:20:13,712 --> 00:20:15,613
Rotate your arms
at super-speed.
468
00:20:15,615 --> 00:20:17,414
That'll create a wind funnel
469
00:20:17,416 --> 00:20:19,176
That will suck the air
right out of the room.
470
00:20:24,990 --> 00:20:26,324
It's making it worse!
471
00:20:26,326 --> 00:20:27,592
Barry, listen to me.
472
00:20:27,594 --> 00:20:31,394
You need to move
your arms faster.
473
00:20:31,396 --> 00:20:32,630
I believe in you, Barry.
474
00:21:05,198 --> 00:21:08,432
Rob.
475
00:21:08,433 --> 00:21:10,601
I'm okay.
It's okay.
476
00:21:10,603 --> 00:21:12,435
I thought I lost you.
477
00:21:15,008 --> 00:21:16,207
Medic!
478
00:21:30,355 --> 00:21:34,025
Mr. Allen.
479
00:21:34,027 --> 00:21:37,461
Tonight, at the fire,
480
00:21:37,462 --> 00:21:39,730
I saw hesitation.
481
00:21:39,731 --> 00:21:42,400
I saw you doubting yourself.
482
00:21:42,402 --> 00:21:44,301
Why is that?
483
00:21:44,304 --> 00:21:45,304
I don't know.
484
00:21:45,305 --> 00:21:48,873
Uh, I guess I was afraid
485
00:21:48,875 --> 00:21:50,708
I couldn't save everyone.
486
00:21:50,710 --> 00:21:52,309
Right.
487
00:21:52,311 --> 00:21:55,712
But if there is anything
that I have learned
488
00:21:55,714 --> 00:21:57,381
In our time together, Barry,
489
00:21:57,383 --> 00:22:01,719
It is that the only thing
standing in the way of you
490
00:22:01,721 --> 00:22:05,355
Achieving every goal
that you set for yourself
491
00:22:05,357 --> 00:22:06,891
Is you.
492
00:22:06,893 --> 00:22:11,295
There is no limit
to how strong you will get
493
00:22:11,297 --> 00:22:15,199
Or how fast you will go.
494
00:22:15,201 --> 00:22:19,470
Everything that you need,
495
00:22:19,471 --> 00:22:22,472
You already have.
496
00:22:22,474 --> 00:22:25,009
Thank you, Dr. Wells.
497
00:22:30,583 --> 00:22:33,250
You know,
498
00:22:33,251 --> 00:22:37,721
I couldn't have done
any of this without you.
499
00:22:37,723 --> 00:22:39,589
I feel the same way about you.
500
00:22:51,001 --> 00:22:52,670
It's so strange.
501
00:22:52,672 --> 00:22:54,404
I mean, I look at him now,
502
00:22:54,406 --> 00:22:57,674
And I know that he killed my mom
and he sent my dad to jail,
503
00:22:57,676 --> 00:23:01,378
But, I mean,
sometimes he's just so kind
504
00:23:01,381 --> 00:23:04,981
In the moment,
I actually like him.
505
00:23:04,983 --> 00:23:06,784
But you never did.
506
00:23:06,786 --> 00:23:08,818
- No.
- No.
507
00:23:08,820 --> 00:23:11,188
Well, at least now
we know how to trap him.
508
00:23:11,190 --> 00:23:14,924
In Cisco's dream,
he confessed to everything.
509
00:23:14,926 --> 00:23:17,027
If we can just recreate
those conditions,
510
00:23:17,028 --> 00:23:18,028
He'll do it again.
511
00:23:18,029 --> 00:23:21,365
Man, Barr.
512
00:23:21,366 --> 00:23:23,634
Taking down bad guys,
pulling confessions.
513
00:23:23,635 --> 00:23:25,336
I'm the cop.
514
00:23:25,337 --> 00:23:26,804
I'm the one that's supposed
to be doing this.
515
00:23:26,806 --> 00:23:28,204
Look, if we're gonna get him
to confess,
516
00:23:28,207 --> 00:23:30,708
It has to be with someone
that he truly trusts,
517
00:23:30,710 --> 00:23:33,676
Someone that he'll genuinely
let his guard down with.
518
00:23:33,679 --> 00:23:36,180
He thinks of Cisco as a son.
519
00:23:36,182 --> 00:23:39,549
Well, then we need to do
a better job protecting him
520
00:23:39,551 --> 00:23:42,286
Than I did protecting you.
521
00:23:42,288 --> 00:23:45,021
I'm not sure
what that means.
522
00:23:45,023 --> 00:23:46,523
Barry,
this is all because of me.
523
00:23:46,526 --> 00:23:48,192
No.
524
00:23:48,193 --> 00:23:50,027
I never should've let Wells
take you from that hospital.
525
00:23:50,028 --> 00:23:51,862
None of this would've
ever happened.
526
00:23:51,864 --> 00:23:54,999
If you hadn't let him take me,
I would be dead, for sure.
527
00:23:55,000 --> 00:23:57,634
But even then,
I knew something wasn't right.
528
00:23:57,636 --> 00:23:59,869
Everything in my gut
was telling me not to trust him,
529
00:23:59,872 --> 00:24:01,238
But I did,
530
00:24:01,240 --> 00:24:03,473
Because I was so desperate
to see you okay.
531
00:24:03,476 --> 00:24:04,974
Joe, this isn't your fault.
532
00:24:04,977 --> 00:24:06,777
It's not your fault.
533
00:24:06,778 --> 00:24:10,647
Look, every bad thing
that has happened to us...
534
00:24:10,650 --> 00:24:13,951
All of it...
It was him.
535
00:24:13,952 --> 00:24:16,453
And now he's gonna pay for it.
536
00:24:22,861 --> 00:24:24,662
So, Wells set up a fake showdown
537
00:24:24,663 --> 00:24:27,464
With a fake opponent
who was never really there?
538
00:24:27,467 --> 00:24:29,599
He figured if we saw
both of them together
539
00:24:29,602 --> 00:24:31,801
It would prove that he wasn't
the man in yellow.
540
00:24:31,804 --> 00:24:34,637
This all just keeps getting
crazier and crazier.
541
00:24:37,942 --> 00:24:39,844
I just talked to Dr. Wells.
542
00:24:39,846 --> 00:24:41,412
He's attending
a lecture downtown,
543
00:24:41,413 --> 00:24:42,746
Won't be back until 5:00.
544
00:24:42,748 --> 00:24:44,147
All right, Cisco,
you know when he gets here
545
00:24:44,150 --> 00:24:45,615
You need to be working
on the trap
546
00:24:45,617 --> 00:24:47,284
So he sees you set off
the hologram.
547
00:24:47,286 --> 00:24:49,452
Hold on,
isn't that, in your dream,
548
00:24:49,454 --> 00:24:51,188
When everything went all...
549
00:24:51,190 --> 00:24:52,789
Kali Ma.
Temple of doom.
550
00:24:52,791 --> 00:24:55,092
Yeah, that definitely happened.
551
00:24:55,094 --> 00:24:58,362
But this time,
I'm ready for him.
552
00:24:58,364 --> 00:24:59,930
I originally designed
the force field
553
00:24:59,932 --> 00:25:01,832
To keep a speedster
from getting out.
554
00:25:01,834 --> 00:25:03,200
But I've reversed it.
555
00:25:03,201 --> 00:25:05,502
Now it won't let one in.
556
00:25:11,943 --> 00:25:13,210
Back up.
557
00:25:26,724 --> 00:25:27,958
Barry, are you okay?
558
00:25:27,960 --> 00:25:30,426
Ah.
559
00:25:30,429 --> 00:25:32,762
It works.
560
00:25:32,765 --> 00:25:34,731
Okay,
as long as I'm inside,
561
00:25:34,733 --> 00:25:36,366
Wells won't be able
to get near me.
562
00:25:36,368 --> 00:25:37,934
And I will be in the cortex
563
00:25:37,936 --> 00:25:40,136
Watching and recording
everything that happens.
564
00:25:40,138 --> 00:25:41,939
And as soon as we get
the confession we need
565
00:25:41,941 --> 00:25:44,208
To free my dad,
I'm moving in.
566
00:25:44,210 --> 00:25:46,042
So what do I do?
567
00:25:46,045 --> 00:25:47,711
Wells also threatened iris,
568
00:25:47,712 --> 00:25:48,979
So if something
goes wrong here,
569
00:25:48,980 --> 00:25:50,213
We need you to keep an eye
on her
570
00:25:50,215 --> 00:25:51,448
Until wells is neutralized.
571
00:25:51,450 --> 00:25:54,151
I'll always keep iris safe,
Joe.
572
00:25:57,289 --> 00:26:00,490
- What?
- Come here.
573
00:26:00,492 --> 00:26:05,828
So, um, Eddie told me
what happened,
574
00:26:05,830 --> 00:26:08,365
That you kiboshed
his proposal.
575
00:26:08,366 --> 00:26:10,034
That was supposed to be
between him and me.
576
00:26:10,036 --> 00:26:12,803
I so agree with that.
577
00:26:12,805 --> 00:26:15,239
And I... and I know that we have
a lot going on right now,
578
00:26:15,240 --> 00:26:17,007
And I should definitely be
the last person
579
00:26:17,009 --> 00:26:19,076
Pleading Eddie's case,
but I don't get it, Joe.
580
00:26:19,077 --> 00:26:20,877
Why did you say no?
581
00:26:20,880 --> 00:26:23,413
Because if Eddie
proposes to Iris,
582
00:26:23,415 --> 00:26:25,583
She's gonna get caught up
in the moment and the romance,
583
00:26:25,585 --> 00:26:27,050
And she's gonna say yes.
584
00:26:27,053 --> 00:26:28,652
What's wrong with that?
585
00:26:28,653 --> 00:26:31,555
Again, I don't know
why I'm saying this.
586
00:26:31,557 --> 00:26:32,923
Because one day
she's gonna wake up and realize
587
00:26:32,924 --> 00:26:34,490
She married the wrong guy.
588
00:26:34,492 --> 00:26:37,560
But she'll stay anyway
because she made a promise.
589
00:26:37,563 --> 00:26:39,028
I don't want
that kind of life for her.
590
00:26:39,030 --> 00:26:40,730
Or him.
591
00:26:40,732 --> 00:26:43,534
She's got feelings for you,
Barry.
592
00:26:43,536 --> 00:26:46,269
She may not know how to deal
with those feelings right now,
593
00:26:46,271 --> 00:26:48,538
But I know her.
594
00:26:48,540 --> 00:26:50,607
They're there.
Always have been.
595
00:26:51,743 --> 00:26:56,113
You know that, too.
596
00:26:56,115 --> 00:26:59,849
Speaking of,
Iris just sent me a 911 text.
597
00:26:59,852 --> 00:27:01,684
I'll be right back.
598
00:27:04,022 --> 00:27:05,288
Like I said.
599
00:27:07,826 --> 00:27:08,925
- Hey.
- Hi.
600
00:27:08,928 --> 00:27:10,461
What's going on?
601
00:27:10,462 --> 00:27:12,028
Look, Barry, I know
it's not a good time.
602
00:27:12,030 --> 00:27:13,631
I mean, lately, it never seems
to be a good time,
603
00:27:13,633 --> 00:27:16,432
But I need you to listen to me
right now.
604
00:27:16,434 --> 00:27:20,203
Like... like, really
listen to me.
605
00:27:20,205 --> 00:27:22,172
Of course.
Yeah.
606
00:27:22,173 --> 00:27:25,308
Whatever you need to tell me,
I'm listening.
607
00:27:25,310 --> 00:27:26,710
Okay, I mean,
I know this is gonna sound
608
00:27:26,711 --> 00:27:31,280
Really crazy at first,
but...
609
00:27:31,282 --> 00:27:34,351
Everything strange that's been
going on in Central City,
610
00:27:34,353 --> 00:27:36,052
It all goes back to
that night.
611
00:27:36,055 --> 00:27:38,122
The night that the particle
accelerator exploded.
612
00:27:38,124 --> 00:27:40,324
I have gone through
every bit of information
613
00:27:40,326 --> 00:27:42,125
That I've collected
since I started my blog...
614
00:27:42,127 --> 00:27:45,028
Every tip, every rumor,
every strange sighting.
615
00:27:45,030 --> 00:27:48,198
Nothing predates the explosion.
616
00:27:48,200 --> 00:27:50,534
Whatever was released
into the atmosphere that night,
617
00:27:50,536 --> 00:27:51,734
I think
it changed people...
618
00:27:51,737 --> 00:27:55,072
Caused them to have powers.
619
00:27:55,074 --> 00:27:57,641
And I think that
S.T.A.R. Labs knew about it.
620
00:27:57,643 --> 00:28:00,544
I think the burning man
worked there,
621
00:28:00,546 --> 00:28:03,980
And I think that that's how
the Flash got his powers too.
622
00:28:06,483 --> 00:28:08,986
- Uh...
- So what do you think?
623
00:28:08,988 --> 00:28:11,755
I...
624
00:28:11,757 --> 00:28:13,990
I don't know.
I mean, it's... it's interesting.
625
00:28:13,992 --> 00:28:15,325
Yeah, it's interesting.
626
00:28:15,326 --> 00:28:16,727
It's... there's... there's just...
627
00:28:16,729 --> 00:28:18,461
A big hole
in your theory.
628
00:28:18,463 --> 00:28:20,596
Um, you know...
629
00:28:20,598 --> 00:28:25,969
I was affected by whatever was
released by the explosion,
630
00:28:25,971 --> 00:28:28,971
And I don't have any powers.
631
00:28:28,973 --> 00:28:31,075
- Obviously.
- Right, yeah.
632
00:28:31,076 --> 00:28:33,343
Look, I mean, I know that it's...
It's really mind-blowing.
633
00:28:33,345 --> 00:28:35,511
I mean, I haven't even talked to
Eddie about it yet, but...
634
00:28:35,513 --> 00:28:38,315
Yeah, you and Eddie...
How are...
635
00:28:38,317 --> 00:28:40,483
Everything's okay
with you and Eddie?
636
00:28:40,486 --> 00:28:42,486
Uh, sure.
Sure.
637
00:28:42,488 --> 00:28:45,355
Yeah, we're great.
Why?
638
00:28:45,356 --> 00:28:47,825
Uh, I...
Yeah, okay, look.
639
00:28:47,826 --> 00:28:51,994
I'm gonna... let me read over
all of this stuff,
640
00:28:51,997 --> 00:28:54,664
And we'll definitely
talk about it later.
641
00:28:54,666 --> 00:28:55,666
I promise.
642
00:28:55,667 --> 00:28:57,500
Just... I mean, this is crazy.
643
00:28:57,502 --> 00:28:59,502
Yeah, okay, just let me
just go through it,
644
00:28:59,505 --> 00:29:02,940
And we'll talk later,
all right?
645
00:29:02,942 --> 00:29:05,409
Okay.
646
00:29:17,422 --> 00:29:20,891
Hey, Barry.
647
00:29:20,893 --> 00:29:22,726
It's Iris.
648
00:29:22,728 --> 00:29:25,628
I don't know if you can hear me,
but I hope you can,
649
00:29:25,631 --> 00:29:30,701
Because I really, really
need you to wake up.
650
00:29:31,736 --> 00:29:35,305
Like, the other day,
651
00:29:35,307 --> 00:29:37,141
Detective pretty boy
came into jitters,
652
00:29:37,143 --> 00:29:41,444
And he asked me out,
and I actually said yes.
653
00:29:43,883 --> 00:29:47,617
See, I do dumb things like that
when you're not around.
654
00:29:54,093 --> 00:29:57,728
And the house is really
quiet without you.
655
00:30:01,933 --> 00:30:04,300
I know that the reason
that you came to live with us
656
00:30:04,303 --> 00:30:08,438
Was awful.
657
00:30:08,440 --> 00:30:10,740
But Barry,
658
00:30:10,742 --> 00:30:13,343
You made it a home again.
659
00:30:13,345 --> 00:30:18,248
You made us a family again.
660
00:30:18,250 --> 00:30:22,286
We need you.
661
00:30:22,288 --> 00:30:25,422
I need you.
662
00:30:35,633 --> 00:30:37,134
Hello, Dr. Wells.
663
00:30:37,135 --> 00:30:38,935
How was your lecture?
664
00:30:38,938 --> 00:30:42,605
Oh, boring, tedious.
665
00:30:42,607 --> 00:30:44,374
Platitudinous?
666
00:30:44,375 --> 00:30:46,143
Couldn't have said it better
myself.
667
00:30:46,144 --> 00:30:49,846
Um, where...
Where's Cisco?
668
00:30:49,848 --> 00:30:52,883
Uh, he is in the bunker.
669
00:30:52,884 --> 00:30:56,519
He thinks he finally figured out
what went wrong at christmas.
670
00:30:56,521 --> 00:31:00,190
You know, when we were trying
to catch the Reverse-Flash?
671
00:31:00,192 --> 00:31:03,626
Yes, I remember that night.
672
00:31:03,628 --> 00:31:05,028
Well, did he say
what he's found?
673
00:31:05,029 --> 00:31:06,864
Nope,
just that it was important.
674
00:31:06,865 --> 00:31:09,199
Hmm.
675
00:31:09,201 --> 00:31:11,734
Good for Cisco.
676
00:31:11,737 --> 00:31:14,704
Um... Okay.
677
00:31:14,707 --> 00:31:16,940
Well, maybe
I'll wheel on down there,
678
00:31:16,942 --> 00:31:17,942
See what he's got.
679
00:31:17,942 --> 00:31:20,477
Okay.
680
00:31:25,250 --> 00:31:26,450
Here he comes.
681
00:31:53,845 --> 00:31:55,913
Hello, Cisco.
682
00:32:06,525 --> 00:32:08,925
You've been busy.
683
00:32:11,896 --> 00:32:14,765
You really are
incredibly clever, Cisco.
684
00:32:14,767 --> 00:32:18,701
I've always said it.
685
00:32:18,703 --> 00:32:21,104
You're him.
686
00:32:21,105 --> 00:32:24,007
The Reverse-Flash.
687
00:32:24,009 --> 00:32:26,375
Joe was right this whole time,
wasn't he?
688
00:32:26,377 --> 00:32:27,944
Good ol' Joe.
689
00:32:30,280 --> 00:32:33,282
Joe West had his doubts
all along.
690
00:32:33,285 --> 00:32:36,185
Even from that first night
in the hospital,
691
00:32:36,188 --> 00:32:39,088
Joe knew
something wasn't right.
692
00:32:39,090 --> 00:32:41,525
Cops... as inconvenient now
693
00:32:41,527 --> 00:32:43,093
As they will be
in a hundred years.
694
00:32:43,095 --> 00:32:45,962
Come on, Cisco.
We need a confession.
695
00:32:45,964 --> 00:32:49,266
You killed Barry's mother.
696
00:32:49,268 --> 00:32:50,701
I want to know why.
697
00:32:50,702 --> 00:32:52,970
It was never my intention
to kill Nora.
698
00:32:52,971 --> 00:32:55,538
But from my perspective,
699
00:32:55,540 --> 00:32:58,541
She was already dead.
700
00:32:58,544 --> 00:33:01,111
It just happened sooner
than it was supposed to.
701
00:33:01,113 --> 00:33:05,115
No.
That's not an admission.
702
00:33:05,116 --> 00:33:06,349
Oops.
703
00:33:10,722 --> 00:33:14,958
You're not gonna get away
with this.
704
00:33:14,960 --> 00:33:16,326
I'm not gonna get away
with it?
705
00:33:23,901 --> 00:33:27,471
Oh, you're smart.
706
00:33:27,472 --> 00:33:29,740
You're smart, Cisco.
707
00:33:32,977 --> 00:33:36,078
But you're not that smart.
708
00:33:36,080 --> 00:33:38,382
Cisco!
709
00:33:40,352 --> 00:33:41,585
No!
710
00:34:00,671 --> 00:34:03,272
He didn't confess.
711
00:34:03,275 --> 00:34:06,076
Cisco, are you okay?
712
00:34:06,077 --> 00:34:07,344
Yeah.
713
00:34:07,346 --> 00:34:08,911
I'm never ever gonna sleep
ever again,
714
00:34:08,914 --> 00:34:10,847
But, yeah, I'm okay.
715
00:34:14,286 --> 00:34:16,085
He's dead.
716
00:34:16,088 --> 00:34:17,186
He didn't confess.
717
00:34:17,188 --> 00:34:19,289
Joe, this was it.
718
00:34:19,291 --> 00:34:21,458
My dad's gonna be in prison
forever.
719
00:34:21,460 --> 00:34:23,360
Barry, I'm sorry.
720
00:34:23,362 --> 00:34:25,161
Hey, uh...
721
00:34:25,164 --> 00:34:28,297
Whoa.
722
00:34:28,300 --> 00:34:29,532
What the hell?
723
00:34:29,534 --> 00:34:32,501
I told you this before.
724
00:34:32,503 --> 00:34:37,173
I am always
one step ahead... Flash.
725
00:34:37,175 --> 00:34:39,675
Allow me
to reintroduce to you
726
00:34:39,677 --> 00:34:41,844
Mr. Hannibal Bates
727
00:34:41,847 --> 00:34:44,380
And his incredible ability
to transform
728
00:34:44,382 --> 00:34:48,050
Into any person he touches.
729
00:34:48,052 --> 00:34:50,286
I knew that ability
would come in handy.
730
00:34:50,289 --> 00:34:53,824
I did not expect it
to come in handy this soon.
731
00:34:53,826 --> 00:34:55,659
You used him!
732
00:34:55,661 --> 00:34:56,893
Like you used all of us!
733
00:34:56,894 --> 00:34:58,661
Well, he served a purpose.
734
00:34:58,664 --> 00:35:01,097
Didn't take much convincing.
735
00:35:01,099 --> 00:35:03,733
Just the simple promise
of his freedom.
736
00:35:03,735 --> 00:35:06,536
You ruined my life!
All our lives!
737
00:35:06,538 --> 00:35:10,039
We stood by you
after everything that happened.
738
00:35:10,041 --> 00:35:12,976
I can see how this must be
difficult for you to understand,
739
00:35:12,978 --> 00:35:15,711
But trust me,
740
00:35:15,713 --> 00:35:18,215
Your lives now
are so much better
741
00:35:18,217 --> 00:35:20,884
Because of what
I have done for you.
742
00:35:20,885 --> 00:35:22,152
You don't have to
hide anymore.
743
00:35:22,153 --> 00:35:23,487
We know you're not
Harrison Wells.
744
00:35:23,489 --> 00:35:24,788
Just tell us who you are.
745
00:35:24,789 --> 00:35:28,090
A confession
will get you nowhere.
746
00:35:28,092 --> 00:35:30,827
You've seen who I am.
747
00:35:30,829 --> 00:35:31,894
You know what I can do.
748
00:35:31,896 --> 00:35:34,297
You want to kill me, go ahead.
749
00:35:34,298 --> 00:35:35,599
I'm not gonna fight you.
750
00:35:35,601 --> 00:35:38,068
But just tell the police
what you did.
751
00:35:38,070 --> 00:35:39,436
Get my dad out of prison.
752
00:35:39,438 --> 00:35:41,003
I don't want to kill you, Barry.
753
00:35:41,005 --> 00:35:42,005
I need you.
754
00:35:42,007 --> 00:35:44,474
And...
755
00:35:47,612 --> 00:35:49,478
I also did not anticipate,
756
00:35:49,481 --> 00:35:51,914
As difficult as the past
15 years have been for me,
757
00:35:51,916 --> 00:35:55,418
How much I would come
to love working with you.
758
00:35:55,420 --> 00:35:57,086
With all of you.
759
00:35:57,088 --> 00:36:00,623
And yet, that does not change
what needs to happen.
760
00:36:00,626 --> 00:36:02,659
Then face me now!
761
00:36:02,661 --> 00:36:07,230
Oh, we will face each other
again.
762
00:36:07,231 --> 00:36:09,266
I promise you.
Soon.
763
00:36:09,268 --> 00:36:13,036
Very, very soon.
764
00:36:14,706 --> 00:36:16,239
He's in the time vault!
765
00:36:16,240 --> 00:36:17,240
Barry!
766
00:36:33,423 --> 00:36:36,592
It was all a set-up.
767
00:36:36,594 --> 00:36:38,061
We thought we set
a trap for him,
768
00:36:38,063 --> 00:36:40,096
But he set a trap for us.
769
00:36:45,070 --> 00:36:47,237
Oh, my god.
770
00:36:47,239 --> 00:36:48,605
Iris.
771
00:36:55,913 --> 00:36:56,913
We have to find Iris.
772
00:36:56,914 --> 00:36:58,215
- Why?
- Wells.
773
00:36:58,217 --> 00:36:59,748
He's been watching
all of us.
774
00:36:59,751 --> 00:37:01,684
He has surveillance footage
set up everywhere.
775
00:37:01,686 --> 00:37:03,686
Our homes, my lab
at the police station,
776
00:37:03,688 --> 00:37:06,389
Central City picture news.
777
00:37:06,391 --> 00:37:08,791
Cisco, call me
when you have a location.
778
00:37:13,063 --> 00:37:16,666
I am very much enjoying
this stroll.
779
00:37:16,668 --> 00:37:18,467
We needed a good stroll.
780
00:37:18,469 --> 00:37:20,869
Yeah.
781
00:37:20,871 --> 00:37:24,807
Actually, though, would you mind
if we park here for a second?
782
00:37:25,811 --> 00:37:27,978
Um...
783
00:37:27,980 --> 00:37:29,813
Oh, it's my dad.
784
00:37:29,815 --> 00:37:32,414
Could you call him back later?
785
00:37:32,416 --> 00:37:34,251
Sure.
786
00:37:34,253 --> 00:37:36,253
What's going on?
787
00:37:36,255 --> 00:37:40,056
Iris, this week,
when I was arrested
788
00:37:40,057 --> 00:37:43,092
And it looked bad,
789
00:37:43,094 --> 00:37:44,693
You never wavered.
790
00:37:44,695 --> 00:37:46,496
You never lost faith in me.
791
00:37:46,498 --> 00:37:48,264
Impossible.
792
00:37:48,266 --> 00:37:55,237
And even though we've been
through some rough times,
793
00:37:55,239 --> 00:37:57,507
I've never lost faith in us.
794
00:38:01,045 --> 00:38:04,347
Iris West.
795
00:38:04,349 --> 00:38:05,849
Eddie?
796
00:38:10,255 --> 00:38:11,487
Eddie!
797
00:38:14,293 --> 00:38:15,525
Bad timing, Detective.
798
00:38:17,628 --> 00:38:19,362
Stop!
Leave him alone!
799
00:38:19,364 --> 00:38:21,797
Iris, no!
800
00:38:24,802 --> 00:38:26,202
I know who you are.
801
00:38:26,204 --> 00:38:28,204
You killed Barry's mom.
802
00:38:28,206 --> 00:38:30,206
But you don't have to hurt
anyone else.
803
00:38:34,813 --> 00:38:36,713
Hey, Iris.
804
00:38:36,715 --> 00:38:37,880
It's okay.
It's me.
805
00:38:37,882 --> 00:38:39,282
He took him.
806
00:38:39,284 --> 00:38:40,550
The man in yellow,
he took Eddie.
807
00:38:40,552 --> 00:38:42,452
I promise I will find him,
okay?
808
00:38:42,454 --> 00:38:43,619
What is happening?
809
00:38:43,621 --> 00:38:45,789
Listen to me.
You go home.
810
00:38:45,791 --> 00:38:47,856
Don't say anything to anyone.
811
00:38:47,858 --> 00:38:50,327
I swear to you, I will
bring him back, all right?
812
00:38:50,329 --> 00:38:51,795
Wait, stop.
813
00:38:55,367 --> 00:38:57,199
Barry?
814
00:39:12,217 --> 00:39:15,751
You might as well take
that mask off.
815
00:39:15,753 --> 00:39:19,322
I know it's you, Wells.
Or whoever you really are.
816
00:39:19,324 --> 00:39:25,795
Well, allow to
to introduce myself.
817
00:39:25,797 --> 00:39:29,798
My name is Eobard.
818
00:39:29,800 --> 00:39:33,235
Eobard Thawne.
819
00:39:33,237 --> 00:39:36,106
I don't understand.
820
00:39:36,108 --> 00:39:38,273
Why do you have my name?
821
00:39:38,275 --> 00:39:39,943
Why?
822
00:39:39,945 --> 00:39:44,813
Well, 'cause we're family,
Eddie.
823
00:39:44,815 --> 00:39:47,916
Funny, I haven't seen you
at any reunions or weddings.
824
00:39:47,918 --> 00:39:49,184
That is funny.
825
00:39:49,186 --> 00:39:51,788
And the reason for that
826
00:39:51,789 --> 00:39:56,626
Is because as far as
those guest lists are concerned,
827
00:39:56,628 --> 00:39:59,661
I haven't been born yet.
828
00:39:59,664 --> 00:40:03,699
So that's why you didn't kill me
that night at S.T.A.R. Labs?
829
00:40:06,036 --> 00:40:09,505
This whole thing...
830
00:40:09,507 --> 00:40:10,773
It's been about me?
831
00:40:10,775 --> 00:40:12,474
Not a chance.
832
00:40:12,476 --> 00:40:16,179
You, my friend,
833
00:40:16,181 --> 00:40:18,248
Are simply my insurance.
834
00:40:25,123 --> 00:40:26,789
You look so young.
835
00:40:31,797 --> 00:40:35,164
And I could kill you
836
00:40:35,166 --> 00:40:38,400
Right now so easy.
837
00:40:44,576 --> 00:40:47,177
What I wouldn't have given...
838
00:40:48,813 --> 00:40:53,148
All those times before
to have had you like this.
839
00:40:53,150 --> 00:40:55,018
So...
840
00:40:55,019 --> 00:40:56,585
Helpless.
841
00:40:56,588 --> 00:41:00,088
But fate,
842
00:41:00,090 --> 00:41:03,293
It's tricky, isn't it?
843
00:41:03,295 --> 00:41:06,262
I come here to destroy you...
844
00:41:09,266 --> 00:41:10,800
And then to get home,
I have to be the one
845
00:41:10,802 --> 00:41:14,570
Who creates you.
846
00:41:19,643 --> 00:41:23,012
But I will say,
847
00:41:23,014 --> 00:41:24,581
It's been an education...
848
00:41:28,018 --> 00:41:29,518
Watching you grow up
all these years.
849
00:41:29,521 --> 00:41:33,989
Science fairs
and soccer games.
850
00:41:33,992 --> 00:41:36,693
No hint, no sign,
851
00:41:36,695 --> 00:41:40,597
No trace of the man
you will be one day
852
00:41:40,599 --> 00:41:44,000
For whom I have
nothing but hate.
853
00:41:44,001 --> 00:41:48,304
And to be clear,
854
00:41:48,306 --> 00:41:51,306
Nothing is forgiven.
855
00:41:51,309 --> 00:41:54,110
There will be a reckoning.
856
00:41:54,112 --> 00:41:58,981
I promise you, Barry Allen,
857
00:41:58,983 --> 00:42:00,717
That you will die.
858
00:42:26,309 --> 00:42:27,710
Greg, move your head.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
58849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.