Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,540 --> 00:00:13,660
Currently, Twoflower,
the Discworld's first tourist
2
00:00:14,060 --> 00:00:17,540
is rapidly leaving it
in an attempt to escape Krull.
3
00:00:18,100 --> 00:00:20,940
This attempt has been
1,000 per cent successful.
4
00:00:21,940 --> 00:00:26,060
Although this means
he may also be the Disc's last tourist,
5
00:00:26,540 --> 00:00:28,820
he is enjoying the view.
6
00:00:31,060 --> 00:00:32,380
Meanwhile,
7
00:00:32,660 --> 00:00:34,420
some way above Twoflower,
8
00:00:34,820 --> 00:00:38,940
Rincewind isn't enjoying
the view at all.
9
00:00:39,940 --> 00:00:43,140
Only Great A'Tuin, the world turtle,
10
00:00:43,340 --> 00:00:46,420
knows why it's heading towards the star.
11
00:00:46,780 --> 00:00:50,020
Those on the Disc are due to find
out in about two days
12
00:00:50,220 --> 00:00:52,460
and then they're really going to worry.
13
00:00:54,580 --> 00:00:57,500
The Octavo,
the greatest spell book of all,
14
00:00:57,660 --> 00:00:59,700
is so worried about all this,
15
00:00:59,940 --> 00:01:02,940
that it must take action of its own.
16
00:01:34,300 --> 00:01:37,580
Great, the ground
is gonna break my fall.
17
00:02:09,460 --> 00:02:13,300
Did I just leave the world,
only to land back on it again?
18
00:02:14,460 --> 00:02:15,940
Yes, you did.
19
00:02:18,740 --> 00:02:21,460
Why? Why, why?!
20
00:02:21,660 --> 00:02:24,900
We're not going anywhere.
Look at that.
21
00:02:27,300 --> 00:02:28,380
Is it me
22
00:02:28,940 --> 00:02:30,580
or is that getting bigger?
23
00:02:45,140 --> 00:02:48,620
Is the turtle flying
straight towards it, I ask you?!
24
00:02:50,780 --> 00:02:54,340
Well, wizards say
we always miss the stars.
25
00:02:55,380 --> 00:02:58,260
But has anyone seen one
get this close before?
26
00:02:59,780 --> 00:03:02,620
Where are the wizards
when we need them?
27
00:03:06,100 --> 00:03:09,780
Wizards out! Wizards out!
28
00:03:11,100 --> 00:03:13,340
Wizards out! Wizards out!
29
00:03:20,020 --> 00:03:22,740
Wizards out! Wizards out!
30
00:03:29,420 --> 00:03:32,380
One small step for a wizard,
31
00:03:32,540 --> 00:03:34,060
into the unseen.
32
00:03:35,300 --> 00:03:37,260
One giant leap
33
00:03:38,020 --> 00:03:40,780
for the Unseen University.
34
00:03:41,700 --> 00:03:44,780
Would the student body
please acknowledge
35
00:03:44,980 --> 00:03:49,020
the 305th Arch Chancellor?
36
00:03:56,140 --> 00:03:57,700
Let it be known
37
00:03:57,860 --> 00:04:01,980
that although limited
personnel alterations have been made,
38
00:04:02,940 --> 00:04:06,100
one or two other significant things
39
00:04:06,300 --> 00:04:07,740
will be changing.
40
00:04:08,260 --> 00:04:09,460
For the tidier.
41
00:04:10,780 --> 00:04:14,860
As none of us have received guidance
as to the events of this morning...
42
00:04:17,020 --> 00:04:20,620
and... there seems to be
a degree of,
43
00:04:21,100 --> 00:04:23,740
quite unnecessary, anxiety
44
00:04:23,900 --> 00:04:25,700
amongst the populous
45
00:04:25,980 --> 00:04:27,820
about the star,
46
00:04:35,780 --> 00:04:37,020
I propose
47
00:04:38,020 --> 00:04:42,140
that we perform
the Rite Of AshkEnte.
48
00:04:50,220 --> 00:04:52,540
After its own space odyssey,
49
00:04:52,700 --> 00:04:56,100
many miles from Ankh-Morpork,
in the Vortex Plains,
50
00:04:56,340 --> 00:04:59,660
the Luggage has plans of its own.
51
00:05:00,140 --> 00:05:04,220
I said, our guest,
whose name is legend,
52
00:05:04,780 --> 00:05:06,580
must tell us truly,
53
00:05:06,980 --> 00:05:09,220
what is it that a man may call
54
00:05:09,420 --> 00:05:11,420
the greatest things in life?
55
00:05:14,460 --> 00:05:16,940
The crisp horizon of the steppe.
56
00:05:17,820 --> 00:05:19,300
The wind in your hair.
57
00:05:19,540 --> 00:05:21,300
A fresh horse underneath you.
58
00:05:21,460 --> 00:05:25,380
Or is it the sight
of your enemy, slain?
59
00:05:25,900 --> 00:05:28,340
The humiliation of his tribe
60
00:05:29,140 --> 00:05:31,740
and the lamentation of his women?
61
00:05:43,420 --> 00:05:44,700
What you say?
62
00:05:45,980 --> 00:05:48,660
They said, our guest,
63
00:05:48,820 --> 00:05:51,340
whose name is legend,
64
00:05:51,740 --> 00:05:53,660
- must tell us truly...
- Oh, pish.
65
00:06:00,620 --> 00:06:02,180
Hot water.
66
00:06:03,740 --> 00:06:06,660
Good... dentistry.
67
00:06:08,260 --> 00:06:09,580
And soft...
68
00:06:10,020 --> 00:06:11,500
lavatory paper.
69
00:06:59,180 --> 00:07:03,300
Hadesire desurps decorum demonia,
70
00:07:03,500 --> 00:07:05,300
AshkEnte!
71
00:07:05,460 --> 00:07:09,380
Rise up, oh,
creature of earth and darkness!
72
00:07:13,340 --> 00:07:16,100
We do charge thee to abjure from...
73
00:07:16,260 --> 00:07:18,900
I was at a party, you know.
74
00:07:21,540 --> 00:07:22,620
It is said
75
00:07:23,460 --> 00:07:27,060
that you can see
both the past and the future.
76
00:07:27,580 --> 00:07:28,900
Correct.
77
00:07:29,300 --> 00:07:31,740
Then, perhaps you can tell us
78
00:07:32,340 --> 00:07:35,900
why is the red star getting bigger?
79
00:07:36,180 --> 00:07:39,020
Because the turtle
is flying towards it.
80
00:07:39,540 --> 00:07:40,380
Why?
81
00:07:40,820 --> 00:07:44,060
For a purpose
that has nothing to do with me.
82
00:07:44,740 --> 00:07:47,980
Then... perhaps you can tell us
83
00:07:48,420 --> 00:07:50,740
what exactly happened this morning.
84
00:07:51,420 --> 00:07:53,860
I understand that the Octavo was anxious
85
00:07:54,060 --> 00:07:56,460
not to lose the eighth spell.
86
00:07:57,060 --> 00:07:58,180
Hold on.
87
00:07:58,340 --> 00:08:00,860
It was dropping off the Disc,
apparently.
88
00:08:01,020 --> 00:08:02,060
Hold on.
89
00:08:03,020 --> 00:08:05,260
Are we talking about the spell...
90
00:08:05,780 --> 00:08:08,660
that is inside the head of Rincewind?
91
00:08:09,420 --> 00:08:12,700
That he's been carrying around
all these years? Yes.
92
00:08:14,340 --> 00:08:15,940
Any idea why?
93
00:08:16,220 --> 00:08:20,100
All I know is that all the spells
have to be said together
94
00:08:20,660 --> 00:08:22,060
at Solstice
95
00:08:22,620 --> 00:08:26,060
or many worlds will be destroyed.
96
00:08:26,540 --> 00:08:27,900
Destroyed?
97
00:08:28,220 --> 00:08:30,180
It's an ancient prophecy,
98
00:08:30,500 --> 00:08:32,340
written on the inner walls
99
00:08:32,500 --> 00:08:35,060
of the Great Pyramid of Tsort.
100
00:08:35,220 --> 00:08:39,100
Can you tell us
where Rincewind is now?
101
00:08:39,700 --> 00:08:42,100
The Forest of Skund.
102
00:08:42,620 --> 00:08:45,180
Rimwards of the Ramtop Mountains.
103
00:08:46,220 --> 00:08:49,140
Feeling very sorry for himself.
104
00:08:49,500 --> 00:08:51,980
Hello? Anybody out there?
105
00:08:56,300 --> 00:08:57,500
Twoflower?
106
00:09:04,740 --> 00:09:07,460
Now, may I go?
107
00:09:09,900 --> 00:09:11,860
I hope it's a good party.
108
00:09:12,060 --> 00:09:15,740
I think it might go downhill
at midnight.
109
00:09:16,060 --> 00:09:16,980
Why?
110
00:09:17,180 --> 00:09:20,460
That's when
they'll be taking my mask off.
111
00:09:44,860 --> 00:09:45,940
Evening.
112
00:09:47,380 --> 00:09:50,340
I'm looking for anything we've got
113
00:09:50,660 --> 00:09:52,740
on the Pyramid of Tsort.
114
00:09:53,380 --> 00:09:54,460
Ooook.
115
00:10:28,660 --> 00:10:29,820
Thank you.
116
00:10:44,860 --> 00:10:48,940
"Whoever says
all the spells together,
117
00:10:49,420 --> 00:10:52,900
"when the Disc is in danger..."
118
00:10:57,620 --> 00:11:00,620
Yes, yes, the star,
I know.
119
00:11:02,620 --> 00:11:06,220
"... will gain ultimate power..."
120
00:11:10,060 --> 00:11:11,860
"... to save the worlds."
121
00:11:12,380 --> 00:11:14,460
Yes, and that.
122
00:11:15,940 --> 00:11:17,620
Now, listen,
123
00:11:17,780 --> 00:11:20,660
if you were to... oook this
124
00:11:20,820 --> 00:11:23,020
to any members of the faculty,
125
00:11:23,180 --> 00:11:25,260
you will be disciplined.
126
00:11:26,340 --> 00:11:30,140
It's not as if bananas
grow on trees.
127
00:11:36,740 --> 00:11:39,300
As much as it pains me to say this,
128
00:11:39,940 --> 00:11:42,300
Rincewind must not die.
129
00:11:43,060 --> 00:11:46,820
At least,
not until we bring him back here.
130
00:11:50,100 --> 00:11:52,220
And empty his head.
131
00:12:09,260 --> 00:12:10,380
Rincewind!
132
00:12:12,340 --> 00:12:14,980
Go away. Go away!
133
00:12:15,540 --> 00:12:16,740
Rincewind!
134
00:12:16,900 --> 00:12:19,380
I'm not listening, I'm not listening.
135
00:12:19,700 --> 00:12:21,340
It's me, Twoflower.
136
00:12:22,300 --> 00:12:26,220
He's dead! And he's inside my head.
137
00:12:27,580 --> 00:12:28,700
Why me?
138
00:12:29,060 --> 00:12:31,340
Why me?! Why...
139
00:12:32,300 --> 00:12:33,420
Twoflower?
140
00:12:35,580 --> 00:12:39,220
Isn't an amazing thing that we ended up
back on the world?!
141
00:12:40,660 --> 00:12:43,100
I must have done something really bad
142
00:12:43,260 --> 00:12:45,220
to have got stuck with you.
143
00:12:48,580 --> 00:12:51,300
The turtle must have caught us
somehow.
144
00:12:52,660 --> 00:12:54,100
Why would it do that?
145
00:12:55,060 --> 00:12:56,860
I don't know, do I?
146
00:12:59,220 --> 00:13:00,740
Anyway, where are we?
147
00:13:11,100 --> 00:13:13,180
Alive or dead?
148
00:13:14,340 --> 00:13:18,100
Since we need him to say the spell,
in order to save the worlds,
149
00:13:18,780 --> 00:13:21,700
I suspect alive might be better.
150
00:13:21,980 --> 00:13:24,420
To save the worlds?
What does that mean?
151
00:13:24,580 --> 00:13:25,860
I don't know.
152
00:13:26,660 --> 00:13:29,540
But as long as one of the worlds
he saves is ours,
153
00:13:29,700 --> 00:13:33,340
I shall consider it a most...
satisfactory outcome.
154
00:14:10,700 --> 00:14:14,380
It's extraordinary. It looks like
they're gonna have a ceremony.
155
00:14:15,180 --> 00:14:17,100
Ancient and traditional ritual,
156
00:14:17,260 --> 00:14:20,580
probably dating back thousands of years
to celebrate the...
157
00:14:21,340 --> 00:14:25,180
All that Golden Bough
and Cycle of Nature stuff
158
00:14:25,820 --> 00:14:28,220
just boils down to sex and violence.
159
00:14:28,900 --> 00:14:31,260
Usually both at the same time.
160
00:14:34,100 --> 00:14:35,980
I think we ought to be going.
161
00:14:38,940 --> 00:14:40,500
Come on, let's go!
162
00:14:49,620 --> 00:14:51,860
If only I had my picture box.
163
00:15:05,100 --> 00:15:06,580
There you are.
164
00:15:08,340 --> 00:15:09,740
It's very loyal.
165
00:15:09,940 --> 00:15:13,580
Yes, if loyalty is what you look for
in a suitcase.
166
00:15:14,380 --> 00:15:16,020
Come on, we ought to leave.
167
00:15:17,020 --> 00:15:18,660
Is she a druidess?
168
00:15:19,540 --> 00:15:21,060
I don't think so.
169
00:15:22,500 --> 00:15:26,260
Look, you're not going to like
this next bit, I promise you.
170
00:15:26,860 --> 00:15:27,980
I want to stay.
171
00:15:28,180 --> 00:15:31,420
I think ceremonies like that
hark back to a primitive simplicity -
172
00:15:31,660 --> 00:15:34,940
If you must know,
they're going to sacrifice her.
173
00:15:37,100 --> 00:15:38,500
What, kill her?
174
00:15:39,060 --> 00:15:41,980
It wouldn't be much of a sacrifice
if they didn't, would it?
175
00:15:42,540 --> 00:15:45,500
Couldn't they just use flowers
and berries and things?
176
00:15:45,700 --> 00:15:46,940
Sort of symbolic?
177
00:15:47,380 --> 00:15:50,020
Look, no self-respecting high priest
178
00:15:50,180 --> 00:15:53,740
is going to go through all the business
of trumpets and processions,
179
00:15:53,900 --> 00:15:57,420
then shove his knife in a daffodil
and a couple of plums, is he?
180
00:15:57,860 --> 00:15:59,460
Come on.
181
00:16:01,340 --> 00:16:03,340
Really, honestly, please.
182
00:16:04,220 --> 00:16:05,580
I say there.
183
00:16:06,180 --> 00:16:07,980
May I have a word there, sir?
184
00:16:08,260 --> 00:16:11,900
I'm sorry to intrude,
I don't mean to be a bother.
185
00:16:12,180 --> 00:16:14,380
I was just there and I saw what...
186
00:16:17,340 --> 00:16:21,180
I just wonder if you'd consider,
for a moment, the idea of...
187
00:16:22,860 --> 00:16:25,780
Tell me what that other idiot
is doing
188
00:16:25,940 --> 00:16:27,580
or you is a dead man.
189
00:16:29,620 --> 00:16:33,780
You see, you can't bring her back.
With the blood and the white dress...
190
00:16:33,940 --> 00:16:35,980
His name is Twoflower
191
00:16:36,260 --> 00:16:38,420
and he's not from these parts.
192
00:16:39,020 --> 00:16:41,500
Doesn't look like it.
Now,
193
00:16:41,740 --> 00:16:43,380
what I'm looking for
194
00:16:43,740 --> 00:16:47,100
is the box full of treasure
with the legs.
195
00:16:49,940 --> 00:16:50,980
Come here.
196
00:16:52,660 --> 00:16:53,740
Oh, hello.
197
00:16:54,100 --> 00:16:57,020
- Star!
- Look, it's getting bigger.
198
00:16:59,420 --> 00:17:01,740
You ever done
this sort of thing before?
199
00:17:03,420 --> 00:17:04,820
What sort of thing?
200
00:17:04,980 --> 00:17:08,020
Rushed into a temple,
killed the priests,
201
00:17:08,180 --> 00:17:10,660
stolen the gold
and rescued the girl?
202
00:17:12,700 --> 00:17:14,660
Not in so many words, no.
203
00:17:14,900 --> 00:17:16,620
You do it like this.
204
00:17:27,340 --> 00:17:28,380
Let's go.
205
00:17:33,540 --> 00:17:36,540
- It's alright.
- Bloody well isn't.
206
00:17:38,060 --> 00:17:40,740
Why do people always go
and spoil things?
207
00:17:45,060 --> 00:17:48,340
You've just been saved
from absolutely certain death.
208
00:17:49,220 --> 00:17:50,980
It's not easy around here.
209
00:17:51,220 --> 00:17:52,940
I mean, keeping yourself...
210
00:17:53,180 --> 00:17:54,820
I mean, staying...
211
00:17:55,340 --> 00:17:57,260
I mean, not letting myself...
212
00:17:57,540 --> 00:18:01,500
- Not losing your qualifications!
- Qualifications?
213
00:18:02,580 --> 00:18:06,420
I could have been with the moon goddess,
drinking mead out of a silver bowl.
214
00:18:06,660 --> 00:18:09,100
Eight years of staying home
on Saturday nights
215
00:18:09,300 --> 00:18:11,180
just straight down the drain!
216
00:18:35,740 --> 00:18:37,580
Where am I now?
217
00:18:38,420 --> 00:18:39,900
You're dreaming.
218
00:18:41,460 --> 00:18:43,100
Can I wake up, please?
219
00:18:44,180 --> 00:18:46,780
You have a very important task
ahead of you.
220
00:18:48,260 --> 00:18:49,100
Good.
221
00:18:50,060 --> 00:18:51,180
Rincewind!
222
00:18:51,460 --> 00:18:54,180
Rincewind? Are you in there?
223
00:18:54,580 --> 00:18:56,780
There's not even a flesh wound.
224
00:18:57,260 --> 00:19:00,300
Rincewind!
Can you hear me, Rincewind?
225
00:19:00,860 --> 00:19:02,780
What's up with the girl?
226
00:19:03,220 --> 00:19:05,140
She won't let us rescue her.
227
00:19:07,020 --> 00:19:08,220
Bugger that.
228
00:19:17,460 --> 00:19:20,980
Don't just lie there you daft cow,
help me up.
229
00:19:24,100 --> 00:19:26,780
Are you sure you can't hear me
in there, Rincewind?
230
00:19:30,380 --> 00:19:34,380
Many years ago, we arranged for one
of our number to hide in your head.
231
00:19:35,020 --> 00:19:37,940
Who are "we", exactly?
232
00:19:38,460 --> 00:19:41,660
We are the seven spells
and our task is to see that
233
00:19:41,900 --> 00:19:45,100
nothing dreadful
happens to the eighth, Rincewind.
234
00:19:45,780 --> 00:19:49,980
It is most important that you don't let
the wizards take the spell from you.
235
00:19:50,700 --> 00:19:53,860
All eight spells must be said
at the right time
236
00:19:54,020 --> 00:19:55,940
or terrible things will happen.
237
00:19:56,180 --> 00:19:59,620
And they mustn't be said
by the wrong people.
238
00:20:01,180 --> 00:20:02,340
The wizards.
239
00:20:02,620 --> 00:20:03,860
Precisely.
240
00:20:04,620 --> 00:20:07,260
Am I in the Octavo?
241
00:20:07,460 --> 00:20:09,860
In certain metaphysical respects, yes.
242
00:20:15,700 --> 00:20:17,300
Why are you screaming?
243
00:20:17,460 --> 00:20:19,260
Yes, why are you screaming?
244
00:20:19,420 --> 00:20:22,460
I'm inside a bloody book,
talking to voices I can't see,
245
00:20:22,660 --> 00:20:24,700
and you ask me why I'm screaming?
246
00:20:25,620 --> 00:20:29,140
It is very important you safeguard
the spell in your head
247
00:20:29,300 --> 00:20:31,460
and bring it back to us
at the University
248
00:20:31,620 --> 00:20:33,140
in time for the Solstice,
249
00:20:33,300 --> 00:20:36,780
so when the moment is precisely right,
we can be said.
250
00:20:37,380 --> 00:20:40,300
Why should anyone want to say you?
251
00:20:40,980 --> 00:20:44,780
It's the star. You see, the turtle
is heading towards it because...
252
00:20:45,020 --> 00:20:47,340
No, no! Stop, stop, stop.
253
00:20:48,540 --> 00:20:51,940
You've totally ruined my life,
you do realise that, don't you?!
254
00:20:52,220 --> 00:20:54,580
I could have really made it as a wizard
255
00:20:54,740 --> 00:20:58,380
if you hadn't used me
as a portable spell book.
256
00:20:59,100 --> 00:21:01,940
I can't remember any other spells
257
00:21:02,180 --> 00:21:05,540
because they're all too frightened
to be in the same head as you.
258
00:21:05,820 --> 00:21:09,340
Look at it like this then,
as soon as the spell is said,
259
00:21:09,580 --> 00:21:10,940
you'll be rid of it.
260
00:21:11,100 --> 00:21:12,700
- And us.
- Forever.
261
00:21:18,540 --> 00:21:20,180
When's the Solstice?
262
00:21:23,860 --> 00:21:25,620
Two days' time, I think.
263
00:21:26,220 --> 00:21:27,060
Right.
264
00:21:28,580 --> 00:21:30,980
We've got to go. Right now.
265
00:21:31,140 --> 00:21:34,060
Won't the Druids be celebrating
the Solstice here?
266
00:21:34,460 --> 00:21:35,660
Probably not.
267
00:21:37,540 --> 00:21:39,020
Well, are you sure?
268
00:21:39,980 --> 00:21:42,700
- Because I'd really like to stay here.
- Yes.
269
00:21:45,780 --> 00:21:47,740
But Ankh-Morpork is
270
00:21:48,060 --> 00:21:50,340
the place to be on Solstice.
271
00:21:51,020 --> 00:21:53,500
Well, Rincewind,
if we're not gonna be...
272
00:21:53,660 --> 00:21:56,420
To feel the cobbles under your feet
273
00:21:56,580 --> 00:21:59,700
and the old familiar smell
of the cesspits.
274
00:22:00,300 --> 00:22:03,100
They're at their very best
this time of year.
275
00:22:03,260 --> 00:22:06,860
- The place that I feel I really...
- I want to take you home.
276
00:22:07,020 --> 00:22:09,620
Home to the potatoes they sell
277
00:22:09,820 --> 00:22:11,460
at the fried fish stall,
278
00:22:11,620 --> 00:22:15,500
at the junction of the Street
of Cunning Artifices
279
00:22:15,940 --> 00:22:17,420
and Midden Street.
280
00:22:17,740 --> 00:22:21,740
Yeah, potatoes, but, Rincewind,
this was a lovely fight,
281
00:22:22,020 --> 00:22:23,620
but what I really wanna see
282
00:22:23,900 --> 00:22:25,740
is the Temple at Bel-Shamharoth.
283
00:22:25,900 --> 00:22:28,020
Potatoes, I hear you calling.
284
00:22:28,220 --> 00:22:29,700
What did you say?
285
00:22:30,020 --> 00:22:33,260
I want to see
the Temple of Bel-Shamharoth.
286
00:22:34,900 --> 00:22:37,780
Not the home
of the giant terrifying spider
287
00:22:38,060 --> 00:22:40,700
from which no-one
has ever returned alive?
288
00:22:41,140 --> 00:22:42,340
That's the one.
289
00:22:44,980 --> 00:22:46,020
Right.
290
00:22:48,420 --> 00:22:49,540
Of course,
291
00:22:49,980 --> 00:22:52,980
the River Smarl runs right past it.
292
00:22:53,260 --> 00:22:55,220
- That settles it then.
- On our way
293
00:22:55,420 --> 00:22:58,460
to the Solstice celebrations
at Ankh-Morpork.
294
00:22:58,900 --> 00:23:01,540
I can hear the potatoes calling.
295
00:23:07,940 --> 00:23:08,860
Right.
296
00:23:11,740 --> 00:23:12,820
Shut up.
297
00:23:13,500 --> 00:23:15,460
I don't like the sound of that.
298
00:23:16,380 --> 00:23:17,820
What shall we do?
299
00:23:20,100 --> 00:23:21,020
Panic?
300
00:23:27,700 --> 00:23:28,820
That's him!
301
00:23:28,980 --> 00:23:30,700
- Wizards.
- Panic!
302
00:23:30,980 --> 00:23:34,140
Have they come to celebrate
the Solstice?
303
00:23:34,300 --> 00:23:35,780
Quick, in there.
304
00:23:44,220 --> 00:23:45,380
Rincewind!
305
00:23:46,860 --> 00:23:48,100
They know you.
306
00:23:50,420 --> 00:23:52,100
We've got you surrounded.
307
00:23:53,260 --> 00:23:56,260
Come back with us to see
Arch Chancellor Trymon
308
00:23:57,820 --> 00:23:59,780
and everything will be alright.
309
00:24:00,980 --> 00:24:02,220
You have his word.
310
00:24:02,500 --> 00:24:05,180
- It's nice they want you back.
- No, it isn't.
311
00:24:05,820 --> 00:24:07,940
Even by wizards' standards,
312
00:24:08,300 --> 00:24:10,620
Trymon is a nasty piece of work.
313
00:24:16,860 --> 00:24:18,420
We can do this the easy way...
314
00:24:20,020 --> 00:24:22,020
or we can do this the very easy way.
315
00:24:23,260 --> 00:24:24,580
What's the easy way?
316
00:24:24,860 --> 00:24:27,340
You come out not covered
in burning leaf mould.
317
00:24:31,060 --> 00:24:33,020
What's the very easy way?
318
00:24:33,380 --> 00:24:35,900
We set fire to the sacrificial pyre.
319
00:24:37,580 --> 00:24:38,780
With you in it.
320
00:24:42,860 --> 00:24:44,700
How do you think it'll end?
321
00:24:46,260 --> 00:24:50,220
If that star is an omen,
it looks like we're all going to die.
322
00:24:50,540 --> 00:24:52,300
We should name it now then.
323
00:24:53,260 --> 00:24:55,740
- Might as well.
- How about...
324
00:24:56,460 --> 00:24:57,780
the Deathstar?
325
00:24:59,020 --> 00:25:01,180
Don't be daft,
what sort of name is that?!
326
00:25:01,380 --> 00:25:02,900
The Deathstar?!
327
00:25:07,780 --> 00:25:08,980
Who cast a spell?
328
00:25:12,740 --> 00:25:15,260
You didn't see that Trymon out there,
did you?
329
00:25:15,420 --> 00:25:16,820
Trymon, no, why?
330
00:25:18,620 --> 00:25:21,220
For a minute there,
I thought we were in trouble.
331
00:25:39,580 --> 00:25:41,100
Rincewind, look out!
332
00:26:00,300 --> 00:26:03,420
A little bit earlier
would have been nice.
333
00:26:05,140 --> 00:26:06,420
Twoflower!
334
00:26:06,860 --> 00:26:08,060
Twoflower!
335
00:26:09,020 --> 00:26:10,700
All wizards must die!
336
00:26:10,860 --> 00:26:13,580
If the wizards
can't get rid of the star,
337
00:26:13,740 --> 00:26:15,380
they should cease all magic
338
00:26:15,740 --> 00:26:17,940
and commit suicide in good order.
339
00:26:23,780 --> 00:26:25,580
If they're going to be like that,
340
00:26:25,780 --> 00:26:28,300
personally, I'd let them burn.
341
00:26:29,580 --> 00:26:32,020
- All wizards must die!
- The fact is,
342
00:26:32,580 --> 00:26:35,380
the star is getting bigger.
343
00:26:36,660 --> 00:26:39,100
And without Rincewind's spell,
344
00:26:40,460 --> 00:26:42,980
there's nothing we can do about it.
345
00:26:43,300 --> 00:26:45,180
I looked into the Mirror of Oversight.
346
00:26:45,340 --> 00:26:47,260
I sought him out in the Runes of M'haw.
347
00:26:47,180 --> 00:26:50,580
May I make it clear that I tried
both the Runes and the Mirror
348
00:26:50,780 --> 00:26:53,100
- and the entrails of a manicreach.
- Any good?
349
00:26:53,300 --> 00:26:55,460
So nobody knows where he is now?
350
00:26:57,980 --> 00:26:59,740
In times of crisis...
351
00:27:00,780 --> 00:27:02,420
one must be wise.
352
00:27:04,140 --> 00:27:08,100
And wise men...
do what the times demand.
353
00:27:13,260 --> 00:27:15,700
Twoflower, Twoflower.
Come on, wake up.
354
00:27:15,860 --> 00:27:17,300
We've got to go.
355
00:27:17,860 --> 00:27:20,420
Alright,
if that's the way you want it...
356
00:27:43,660 --> 00:27:46,060
- Let me rest me back.
- Twoflower.
357
00:27:49,060 --> 00:27:51,300
Wakey-wakey. Come along, lad.
358
00:27:51,500 --> 00:27:55,340
There's some liniment stuff
in the saddlebag, if you wouldn't mind.
359
00:27:57,900 --> 00:27:59,220
Who are you?
360
00:28:03,500 --> 00:28:04,580
Cohen...
361
00:28:05,100 --> 00:28:06,460
is me name.
362
00:28:07,820 --> 00:28:09,140
Cohen the Barbarian?
363
00:28:11,060 --> 00:28:12,500
The very same.
364
00:28:13,580 --> 00:28:15,380
Hang on, hang on.
365
00:28:15,740 --> 00:28:18,780
Cohen is a great big chap,
built like a bull.
366
00:28:18,980 --> 00:28:22,020
Chest muscles
like a sack full of footballs.
367
00:28:22,620 --> 00:28:25,700
He's the Disc's greatest warrior!
368
00:28:26,140 --> 00:28:29,220
He's a legend in his own lifetime.
369
00:28:30,340 --> 00:28:32,380
My grandfather used to tell me...
370
00:28:35,060 --> 00:28:36,580
That's right, boy.
371
00:28:37,260 --> 00:28:39,820
I'm a lifetime in me own legend.
372
00:28:41,180 --> 00:28:42,660
You were the greatest.
373
00:28:45,900 --> 00:28:48,180
Bards still sing songs about you.
374
00:28:48,660 --> 00:28:50,580
I never get any royalties.
375
00:28:52,060 --> 00:28:54,580
That's the saga of my life.
376
00:28:55,500 --> 00:28:58,260
80 years in the business
and what have I got to show for it?
377
00:28:58,540 --> 00:29:01,860
Back ache, piles, bad digestion
378
00:29:02,140 --> 00:29:05,540
and a hundred different recipes
for soup.
379
00:29:05,860 --> 00:29:07,900
Shoop. I hate shoop.
380
00:29:08,380 --> 00:29:10,140
- Shoop.
- Soup.
381
00:29:11,420 --> 00:29:12,860
It's me teeth, you see.
382
00:29:13,540 --> 00:29:16,300
No-one takes you seriously
when you've got no teeth.
383
00:29:16,460 --> 00:29:20,540
They say, "Sit by the fire,
Granddad, and have some soup."
384
00:29:27,100 --> 00:29:29,220
That's a nasty cough you've got there.
385
00:29:29,540 --> 00:29:31,420
Yes, I know. I'm sorry.
386
00:29:31,620 --> 00:29:34,220
It's just that... Come on, wake up!
387
00:29:35,180 --> 00:29:36,300
He's gone.
388
00:29:38,580 --> 00:29:39,820
What, dead?
389
00:29:40,900 --> 00:29:41,900
Well...
390
00:29:44,180 --> 00:29:46,460
I've got to get him back
to Ankh-Morpork.
391
00:29:47,060 --> 00:29:50,740
Well, he's not exactly dead.
392
00:29:51,460 --> 00:29:54,540
He can't die,
the Patrician will kill me.
393
00:29:54,700 --> 00:29:58,060
- He's just... gone.
- He's gone?
394
00:29:58,740 --> 00:30:01,020
Where? Can't I get him back?
395
00:30:01,340 --> 00:30:05,460
I don't know, but I think I know
someone who might have a map.
396
00:30:10,660 --> 00:30:12,260
A necromancer.
397
00:30:13,140 --> 00:30:14,820
What's neg romance?
398
00:30:16,220 --> 00:30:19,780
No, necromance
is talking to the dead.
399
00:30:23,340 --> 00:30:26,060
Of course,
I don't believe in tarot cards.
400
00:30:26,780 --> 00:30:28,260
All that stuff about it
401
00:30:28,540 --> 00:30:31,780
being this old wisdom from the universe,
402
00:30:32,740 --> 00:30:33,980
Lot of old rubbish.
403
00:30:35,780 --> 00:30:36,740
The Star.
404
00:30:43,900 --> 00:30:45,940
It's nothing to do with me.
405
00:30:52,620 --> 00:30:54,700
Four of Elephants.
406
00:30:55,940 --> 00:30:57,980
The Ace of Turtles.
407
00:31:00,860 --> 00:31:01,740
Death.
408
00:31:06,100 --> 00:31:07,740
Is he really dead?
409
00:31:28,820 --> 00:31:32,420
She said it's a sort of medicine.
410
00:31:32,860 --> 00:31:36,020
So if you want to see your friend
in this world again,
411
00:31:36,300 --> 00:31:38,340
I should drink it if I were you.
412
00:31:40,780 --> 00:31:43,100
Well, if you're sure it's OK.
413
00:31:44,380 --> 00:31:47,620
Can't make the beer taste any worse,
can it?
414
00:31:55,780 --> 00:31:58,380
Well, he did take a spell for me, so...
415
00:31:59,540 --> 00:32:00,740
here goes.
416
00:32:08,860 --> 00:32:11,460
Well, actually,
it doesn't taste too bad.
417
00:32:16,300 --> 00:32:18,300
Where am I going?
418
00:32:22,540 --> 00:32:24,500
Don't look back.
419
00:32:25,100 --> 00:32:27,020
But where am I going?
420
00:33:03,780 --> 00:33:05,380
Twoflower!
421
00:33:06,180 --> 00:33:07,500
Twoflower!
422
00:33:32,060 --> 00:33:33,340
There you are.
423
00:33:36,820 --> 00:33:38,740
What an amazing clock.
424
00:33:39,180 --> 00:33:42,300
Rincewind,
where are we, exactly?
425
00:33:42,980 --> 00:33:44,820
We're... sort of...
426
00:33:45,580 --> 00:33:47,020
informally dead.
427
00:33:49,660 --> 00:33:53,100
Come along. We haven't got time
to take pictures, let's go.
428
00:33:53,420 --> 00:33:55,060
It won't take very long.
429
00:33:56,580 --> 00:34:00,460
Poor light! Three bloody years
in F8 if you ask me.
430
00:34:01,700 --> 00:34:02,980
Do your best.
431
00:34:04,180 --> 00:34:06,420
What do you wanna take pictures for?
432
00:34:06,580 --> 00:34:08,820
Can't you just... remember it?
433
00:34:09,300 --> 00:34:12,260
Well, in years to come,
when I'm sitting by the fire...
434
00:34:12,420 --> 00:34:15,620
You'll be sitting by the fire
permanently
435
00:34:15,820 --> 00:34:18,220
if we don't get out of here!
436
00:34:19,540 --> 00:34:21,180
This way. Come on.
437
00:34:23,620 --> 00:34:26,820
Oh, I do hope you're not going.
438
00:34:27,900 --> 00:34:30,260
I so seldom have company.
439
00:34:32,980 --> 00:34:36,140
We... We really must not keep you.
440
00:34:37,100 --> 00:34:38,380
Get ready to run.
441
00:34:38,580 --> 00:34:41,860
But... I've never been
at Death's door before.
442
00:34:46,620 --> 00:34:48,220
Right, now, run!
443
00:34:55,140 --> 00:34:57,820
Don't look back! Don't look back!
Mustn't look back!
444
00:34:59,140 --> 00:35:02,180
There are worse things
than being dead, you know.
445
00:35:02,420 --> 00:35:03,700
Name two!
446
00:35:10,740 --> 00:35:12,660
That always annoys me.
447
00:35:13,300 --> 00:35:16,220
I might as well install
a revolving door.
448
00:35:19,300 --> 00:35:21,100
If I've got time.
449
00:35:24,020 --> 00:35:25,220
Rincewind.
450
00:35:26,780 --> 00:35:28,340
- Hello.
- Hi, there.
451
00:35:28,540 --> 00:35:30,220
Did I move at all?
452
00:35:31,420 --> 00:35:34,460
You just looked at the fire,
as if you'd seen a ghost.
453
00:35:37,620 --> 00:35:39,340
Oh, you're alive.
454
00:35:43,060 --> 00:35:45,140
But no thanks to yourself,
455
00:35:45,540 --> 00:35:47,740
Mr, "Would you like some berries
456
00:35:48,020 --> 00:35:50,020
"while you stick
your sickle in my head?"
457
00:35:52,820 --> 00:35:54,620
No hugging! I do not hug.
458
00:35:56,660 --> 00:35:58,540
- My head.
- You've been ill.
459
00:35:58,700 --> 00:36:01,300
You've been... hallucinating.
460
00:36:03,420 --> 00:36:05,220
If I've been hallucinating,
461
00:36:06,060 --> 00:36:08,140
I bet I took some great pictures.
462
00:36:10,180 --> 00:36:12,740
You can't. No picture-ography.
463
00:36:13,100 --> 00:36:15,740
The Horse people
are very superstitious.
464
00:36:15,900 --> 00:36:17,980
I'll put this in the Luggage for you.
465
00:36:25,140 --> 00:36:28,100
You'd better not be going somewhere next
where we need too much black.
466
00:36:28,500 --> 00:36:29,980
It wasn't like that.
467
00:36:30,780 --> 00:36:32,980
It was a little cottage...
468
00:36:33,460 --> 00:36:37,620
You see what you see, I paint what I see
and I only see what's really there, see?
469
00:36:46,500 --> 00:36:48,780
What happened to old Galder's chair,
470
00:36:48,940 --> 00:36:51,460
the one with lion arms
and the ducks' feet?
471
00:36:51,620 --> 00:36:52,700
Oh, that.
472
00:36:53,620 --> 00:36:54,940
I had it burnt.
473
00:36:55,540 --> 00:36:59,340
But it was a priceless magical artefact.
A genuine piece of...
474
00:37:05,580 --> 00:37:06,500
Now,
475
00:37:07,300 --> 00:37:10,220
may I draw your attention
to the agenda?
476
00:37:10,660 --> 00:37:13,780
What does a... genda do?
477
00:37:16,140 --> 00:37:19,460
It's simply a list of things
that we need to discuss.
478
00:37:21,340 --> 00:37:24,180
Top of which...
is the matter of Rincewind.
479
00:37:24,580 --> 00:37:27,060
And the star.
People are agitating, you know.
480
00:37:27,340 --> 00:37:29,940
That is item number two
on the agenda.
481
00:37:30,660 --> 00:37:34,700
Item number one is the fact
that you have failed to find him.
482
00:37:34,980 --> 00:37:37,500
So what are you suggesting
we do about it?
483
00:37:37,940 --> 00:37:39,540
I'm not suggesting anything.
484
00:37:40,380 --> 00:37:42,300
I've sent someone to find him.
485
00:37:42,740 --> 00:37:43,620
Who?
486
00:37:44,900 --> 00:37:46,020
A hero.
487
00:37:46,180 --> 00:37:48,500
- On whose authority?
- Mine.
488
00:37:49,180 --> 00:37:50,780
I need no other.
489
00:37:51,100 --> 00:37:52,700
You've hired a blood-thirsty idiot
490
00:37:52,900 --> 00:37:54,780
who can't walk or think
at the same time.
491
00:37:55,060 --> 00:37:57,460
How can you take anyone seriously
when...
492
00:38:00,220 --> 00:38:04,340
The hero, even at this moment,
galloping towards the Vortex Plains,
493
00:38:04,540 --> 00:38:07,740
doesn't get involved
in trading insults with wizards.
494
00:38:08,540 --> 00:38:10,980
Not just because
they don't take it seriously,
495
00:38:11,180 --> 00:38:14,860
but because this particular hero is,
in fact,
496
00:38:15,020 --> 00:38:16,420
a heroine
497
00:38:16,820 --> 00:38:19,140
named Herrena.
498
00:38:26,700 --> 00:38:30,300
The Horse People have decided...
499
00:38:30,780 --> 00:38:33,220
They hold Cohen in the highest regard.
500
00:38:33,380 --> 00:38:37,260
- Cohen? The Barbarian?
- I was going to mention that.
501
00:38:37,420 --> 00:38:39,940
- But, back in Ankh-Morpork you said...
- I lied.
502
00:38:40,460 --> 00:38:43,020
The Horse People have decided
503
00:38:43,460 --> 00:38:47,260
to give you mounts and directions
to the River Smarl,
504
00:38:47,980 --> 00:38:51,860
where you can catch a ferry
back to the Circle Sea.
505
00:38:52,660 --> 00:38:55,220
- You lied?
- Yeah. Ah, well, I...
506
00:38:55,740 --> 00:38:59,060
I'd like to thank you very much
because you've been most helpful
507
00:38:59,660 --> 00:39:02,300
and it will be very...
508
00:39:02,860 --> 00:39:04,380
different without you.
509
00:39:05,140 --> 00:39:07,500
You don't wish us to accompany you?
510
00:39:07,780 --> 00:39:09,340
No, we'll be fine.
511
00:39:13,020 --> 00:39:17,060
These... are... dangerous times.
512
00:39:17,860 --> 00:39:19,540
Yes, I know but...
513
00:39:19,940 --> 00:39:23,860
I'm beginning to cope very well
with these near-death experiences.
514
00:39:24,140 --> 00:39:27,140
I just can't believe
it's Cohen The Barbarian.
515
00:39:30,660 --> 00:39:33,500
Is he, perhaps, being sarcastic?
516
00:39:33,660 --> 00:39:35,620
No, he's always like that.
517
00:39:39,940 --> 00:39:41,460
He's got eyes, hasn't he?
518
00:39:42,540 --> 00:39:44,060
Yes, but...
519
00:39:44,780 --> 00:39:47,580
he doesn't see things
as other people do.
520
00:39:48,180 --> 00:39:51,420
Take this yert, for example.
It's...
521
00:39:52,180 --> 00:39:54,220
Well, it's dark and greasy
522
00:39:54,380 --> 00:39:57,380
and smells like a very ill horse.
523
00:40:00,820 --> 00:40:02,300
Yes, but he would say
524
00:40:02,780 --> 00:40:06,380
that it smells like
the curious and rare resins
525
00:40:06,580 --> 00:40:09,580
plundered by green-eyed warriors
526
00:40:09,740 --> 00:40:12,740
from the edge of civilisation.
You know, so on and so on.
527
00:40:16,140 --> 00:40:18,340
Well, the snake warriors are the...
528
00:40:18,540 --> 00:40:20,940
I could tell him to shut up.
529
00:40:22,500 --> 00:40:23,780
No, I...
530
00:40:24,660 --> 00:40:26,260
I like his eyes.
531
00:40:27,540 --> 00:40:30,940
They can see for 50 years.
532
00:40:34,420 --> 00:40:36,660
I shall accompany you...
533
00:40:37,380 --> 00:40:40,100
for the reason
that if anything should happen to you,
534
00:40:40,300 --> 00:40:42,460
the legend would be besmirched.
535
00:40:44,500 --> 00:40:48,420
But also on the count of me chilblains.
536
00:40:48,860 --> 00:40:50,380
I'm coming too!
537
00:40:51,700 --> 00:40:54,460
In case Cohen needs anything...
rubbed.
538
00:41:06,140 --> 00:41:08,260
It's even brighter now.
539
00:41:09,020 --> 00:41:10,420
What is it?
540
00:41:12,220 --> 00:41:15,580
Why does everybody look at me?
I don't know what it is.
541
00:41:16,820 --> 00:41:19,940
- It's probably a comet or something.
- I wonder if it's a sign.
542
00:41:20,220 --> 00:41:21,660
Will we be burned up?
543
00:41:22,140 --> 00:41:23,940
How the hell would I know?
544
00:41:24,100 --> 00:41:26,700
I've never been hit
by a comet before, have I?
545
00:41:27,180 --> 00:41:28,140
Walk on.
546
00:41:35,220 --> 00:41:37,100
Have you combed your beard?
547
00:41:39,460 --> 00:41:42,460
I think she's taken
a bit of a shine to you.
548
00:41:44,580 --> 00:41:47,300
If I was 20 years younger.
549
00:41:50,140 --> 00:41:51,540
I'd be 67.
550
00:41:54,100 --> 00:41:57,220
Me, riding with Cohen The Barbarian.
551
00:41:58,860 --> 00:42:01,300
Who could possibly attack us now?
552
00:42:41,700 --> 00:42:45,460
It is indeed a hundred miles
rimwards to the River Smarl,
553
00:42:45,660 --> 00:42:49,780
across the high plains
and down to the gloomy pine forest,
554
00:42:50,140 --> 00:42:53,060
that lies rather closer
than is comfortable
555
00:42:53,260 --> 00:42:55,420
to the Trollbone Mountains.
556
00:42:56,580 --> 00:42:58,660
The clue is in the title.
557
00:42:58,980 --> 00:43:01,140
Did we really have to stop?
558
00:43:01,300 --> 00:43:04,020
The River Smarl can't be that far away.
559
00:43:04,220 --> 00:43:06,140
The ferryman doesn't work at night,
560
00:43:06,460 --> 00:43:10,580
so we might as well get some rest.
Besides, my feet are killing me.
561
00:43:11,020 --> 00:43:14,500
You'd have quite nice feet
if only you looked after them.
562
00:43:14,780 --> 00:43:18,620
You don't get to meet
many chiropodists in my line of work.
563
00:43:18,900 --> 00:43:21,620
I've met any amount of snake priests,
564
00:43:22,140 --> 00:43:23,500
mad gods,
565
00:43:24,020 --> 00:43:25,180
war lords.
566
00:43:25,540 --> 00:43:27,140
Never any chiropodists.
567
00:43:28,140 --> 00:43:30,260
I suppose it wouldn't look right,
really.
568
00:43:30,460 --> 00:43:32,660
Cohen against the chiropodists.
569
00:43:33,940 --> 00:43:36,700
Or Cohen
and the Chiropractors of Doom?
570
00:43:37,500 --> 00:43:39,700
Or Cohen and the mad dentists.
571
00:43:42,180 --> 00:43:44,020
What's funny about that?
572
00:43:47,540 --> 00:43:49,020
Nothing in particular.
573
00:43:49,900 --> 00:43:51,380
I don't blame you.
574
00:43:52,060 --> 00:43:55,340
It's hard being a hero
when you've got no teeth.
575
00:43:56,180 --> 00:43:58,180
Don't matter what else you lose.
576
00:43:58,460 --> 00:44:00,700
You can get by with one eye even.
577
00:44:00,860 --> 00:44:04,660
But show them a mouthful of gums
and no-one has any respect.
578
00:44:05,500 --> 00:44:06,340
I do.
579
00:44:07,700 --> 00:44:09,940
Why don't you have a new pair
made for yourself?
580
00:44:11,780 --> 00:44:14,620
I do have trouble masticating.
581
00:44:15,340 --> 00:44:18,220
- I beg your pardon.
- You know, chewing.
582
00:44:18,380 --> 00:44:20,140
Oh, yeah, chewing.
583
00:44:21,060 --> 00:44:23,500
They're called den-chures.
584
00:44:24,140 --> 00:44:25,580
Time chewers?
585
00:44:26,220 --> 00:44:28,060
Dentures!
586
00:44:28,220 --> 00:44:30,180
Lots of people wear them where I'm from.
587
00:44:30,620 --> 00:44:33,620
What? And they don't
just have to eat soup?
588
00:44:36,340 --> 00:44:39,900
That has to rank
as the most pathetically easy ambush
589
00:44:40,100 --> 00:44:41,620
in swordswoman history.
590
00:44:41,820 --> 00:44:44,100
I've no idea why you're so important.
591
00:44:44,540 --> 00:44:47,300
- Important? To who?
- The wizards.
592
00:44:47,540 --> 00:44:49,900
- The wizards?
- At the Unseen University.
593
00:44:50,140 --> 00:44:52,340
For some reason, they want me
to take you back.
594
00:44:52,580 --> 00:44:55,500
It's a short ride hubwards
to the ferry at the River Smarl.
595
00:44:56,060 --> 00:44:58,500
From there, we'll be
at Ankh-Morpork by morning.
596
00:44:58,700 --> 00:44:59,820
Excuse me.
597
00:45:02,940 --> 00:45:06,820
Do you think we could drop by the Temple
of Bel-Shamharoth on the way?
598
00:45:08,020 --> 00:45:11,380
Only if you want to ride 1,000 miles
rimwards in the wrong direction.
599
00:45:13,660 --> 00:45:17,580
You mean you can't reach the Temple
of Bel-Shamharoth by the River Smarl?
600
00:45:18,140 --> 00:45:19,700
No, of course not.
601
00:45:24,860 --> 00:45:28,660
At least we'll be in Ankh-Morpork
for the special Solstice celebrations.
602
00:45:30,380 --> 00:45:33,780
- What special Solstice celebrations?
- Never heard of them.
603
00:45:34,540 --> 00:45:38,700
So my guide wasn't going to take me
to Bel-Shamharoth at all, was he?
604
00:45:39,980 --> 00:45:42,620
No. It was too dangerous.
605
00:45:47,220 --> 00:45:49,380
Do you want half your money back?
606
00:45:50,900 --> 00:45:52,940
Do you want all your money back?
607
00:45:53,460 --> 00:45:56,780
Look, it's not about money.
We're supposed to be friends.
608
00:45:57,100 --> 00:45:58,620
We shook on it.
609
00:45:59,020 --> 00:46:00,980
Look, if you must know the truth,
610
00:46:01,220 --> 00:46:03,300
I only agreed to be your guide
611
00:46:03,500 --> 00:46:06,220
because the Patrician of Ankh-Morpor
612
00:46:06,380 --> 00:46:09,900
said he'd do unspeakable things to me
if I didn't!
613
00:46:10,420 --> 00:46:11,900
So there you have it.
614
00:46:14,460 --> 00:46:16,340
Thank you for being honest.
615
00:46:22,420 --> 00:46:26,100
They don't even celebrate
the Solstice in Ankh-Morpork, do they?
616
00:46:28,100 --> 00:46:31,740
And I'm probably the worst wizard
this side of the Circle Sea.
617
00:46:31,980 --> 00:46:34,140
And I thought
everything was going so well.
618
00:46:34,340 --> 00:46:36,100
Well, you thought wrong.
619
00:46:52,900 --> 00:46:55,740
You're in great danger,
you've got to put the fire out!
620
00:46:56,620 --> 00:46:58,220
No, you're in great danger.
621
00:46:58,460 --> 00:47:01,180
The fire stays.
Don't try to distract me.
622
00:47:01,540 --> 00:47:02,660
No, it's...
623
00:47:03,100 --> 00:47:06,500
You've obviously never heard
of the legend of Old Granddad.
624
00:47:06,980 --> 00:47:09,340
I knew it was around here somewhere.
625
00:47:09,620 --> 00:47:13,020
- When a troll gets older...
- There are trolls?
626
00:47:13,260 --> 00:47:15,940
... he gets bigger and bigger.
627
00:47:16,180 --> 00:47:19,460
And this is a very old troll.
628
00:47:19,900 --> 00:47:22,420
Everyone knows
trolls keep away from fire.
629
00:47:22,580 --> 00:47:24,860
But this specific troll...
630
00:47:26,380 --> 00:47:28,540
- Can't.
- Can't?
631
00:47:28,780 --> 00:47:31,180
No, because you've lit the fire
on his tongue!
632
00:47:52,500 --> 00:47:54,540
- Hurry!
- Is it an earthquake?
633
00:47:59,620 --> 00:48:00,980
Come on, you two.
634
00:48:03,580 --> 00:48:04,780
Cohen!
635
00:48:04,940 --> 00:48:06,780
Get up, you silly cow.
636
00:48:56,620 --> 00:48:57,940
Come on, run!
637
00:49:11,900 --> 00:49:14,580
I think we're going home
in an envelope.
638
00:49:38,940 --> 00:49:42,780
If complete and utter chaos
was a lightning,
639
00:49:43,100 --> 00:49:46,220
then being tied to you
is like standing on a hill top
640
00:49:46,380 --> 00:49:50,420
in a thunder storm
wearing a wet copper armour
641
00:49:50,620 --> 00:49:53,860
and shouting,
"All gods are idiots."
642
00:49:55,180 --> 00:49:57,540
- Thank you.
- It wasn't a compliment!
643
00:49:58,980 --> 00:50:01,460
Come on, let's stand up.
644
00:50:08,900 --> 00:50:10,820
I'm off to see Bel-Shamharoth.
645
00:50:11,380 --> 00:50:15,140
Good luck, I hope the spider eats you.
Sod the Patrician.
646
00:50:16,540 --> 00:50:18,860
I'm going home to Ankh-Morpork.
647
00:50:19,100 --> 00:50:20,340
- Fine.
- Fine.
648
00:50:39,220 --> 00:50:42,460
- Happy now?
- I don't want to talk about it.
649
00:50:42,860 --> 00:50:44,700
We're going to Ankh-Morpork.
650
00:50:45,420 --> 00:50:47,940
This isn't exactly what I had in mind.
651
00:51:04,580 --> 00:51:06,060
Is it just me,
652
00:51:06,220 --> 00:51:09,860
or does that look
rather like a very large target?
653
00:51:10,460 --> 00:51:14,380
Destroy those wizards!
Destroy those wizards!
654
00:51:30,900 --> 00:51:34,940
The trouble is, the Arch Chancellor
is just not a team player.
655
00:51:35,580 --> 00:51:39,700
There is, of course, the tradition
of dead men's pointy shoes.
656
00:51:40,740 --> 00:51:43,380
You mean create a vacancy
657
00:51:43,540 --> 00:51:46,660
in the Arch Chancellor's department
sort of thing?
658
00:51:47,420 --> 00:51:48,540
Very well.
659
00:51:49,540 --> 00:51:51,060
We need a volunteer.
660
00:51:51,700 --> 00:51:52,740
Anyone?
661
00:51:55,340 --> 00:51:57,340
Any... one?
662
00:51:59,420 --> 00:52:01,100
Everyone then.
663
00:53:24,540 --> 00:53:25,340
Wait.
664
00:54:06,060 --> 00:54:08,020
You're not the usual ferryman.
665
00:54:08,180 --> 00:54:11,540
I've been here before.
The usual man is a big fellow.
666
00:54:25,420 --> 00:54:28,140
- Two of you, grab him.
- Daft cow.
667
00:54:30,580 --> 00:54:33,820
- You, shut up.
- Let's see what's under that robe.
668
00:54:41,100 --> 00:54:43,940
Kill them both.
I'll deal with those old fool.
669
00:55:05,260 --> 00:55:06,860
Time to get going.
670
00:55:07,980 --> 00:55:09,820
- Come on!
- I say, well done!
671
00:55:10,940 --> 00:55:12,220
Excellent, sir.
672
00:55:16,300 --> 00:55:17,860
Pulled my back.
673
00:55:30,540 --> 00:55:33,380
I don't know who you are
or where you're from,
674
00:55:34,420 --> 00:55:37,620
and there's nothing personal about this,
you understand.
675
00:55:47,580 --> 00:55:48,820
Are you OK?
676
00:55:50,260 --> 00:55:53,940
The back... is... is cured.
677
00:55:55,340 --> 00:55:58,140
My father used to recommend
hanging from a door.
678
00:56:06,300 --> 00:56:08,540
We really ought to be going.
679
00:56:09,940 --> 00:56:13,980
I don't suppose you'd be interested
in selling the luggage?
680
00:56:15,220 --> 00:56:17,140
No, I couldn't possibly do that.
681
00:56:17,460 --> 00:56:20,460
I was looking for a present
for Bethan, you see.
682
00:56:21,220 --> 00:56:22,740
We're getting married.
683
00:56:23,740 --> 00:56:26,420
- That's great.
- You ought to be the first to know.
684
00:56:26,580 --> 00:56:27,780
That's very...
685
00:56:28,340 --> 00:56:30,100
This is cause for celebration.
686
00:56:30,260 --> 00:56:32,580
I'm pretty sure I have
some travel biscuits
687
00:56:32,860 --> 00:56:34,700
and water in my luggage.
688
00:56:41,260 --> 00:56:42,780
You...
689
00:56:42,940 --> 00:56:45,140
You serious about getting married?
690
00:56:45,420 --> 00:56:46,820
Any objections?
691
00:56:48,980 --> 00:56:52,300
No, I was just thinking, you know,
that's she's...
692
00:56:53,660 --> 00:56:55,220
in her twenties and you...
693
00:56:56,540 --> 00:56:59,380
are of the elderly persuasion.
694
00:56:59,540 --> 00:57:01,300
Time I settled down, you mean?
695
00:57:01,580 --> 00:57:04,700
No, I was thinking more of the...
696
00:57:05,940 --> 00:57:07,420
physically,
697
00:57:07,700 --> 00:57:09,620
the age difference.
698
00:57:09,900 --> 00:57:11,300
About...
699
00:57:13,580 --> 00:57:14,940
I see what you mean.
700
00:57:16,700 --> 00:57:18,260
The strain.
701
00:57:18,620 --> 00:57:20,500
I hadn't looked at it like that.
702
00:57:20,900 --> 00:57:23,340
I hope I haven't upset anything.
703
00:57:24,380 --> 00:57:25,980
No, don't apologise.
704
00:57:26,340 --> 00:57:28,380
You were right to point it out.
705
00:57:30,420 --> 00:57:32,100
You know, sometimes,
706
00:57:32,260 --> 00:57:35,340
you just have to take risks.
707
00:57:36,140 --> 00:57:37,540
Don't be offended,
708
00:57:37,740 --> 00:57:40,500
but I think we'll go ahead
with the wedding anyway
709
00:57:42,660 --> 00:57:45,500
and... just have to hope
she's strong enough.
710
00:57:47,220 --> 00:57:50,820
- Will we get to Ankh-Morpork by dawn?
- Absolutely.
711
00:57:56,100 --> 00:57:58,540
Right, who wants how to learn
712
00:57:58,740 --> 00:58:01,700
how to row a ferry to Ankh-Morpork?
713
00:58:38,980 --> 00:58:41,860
The reason that I have
gathered you here today...
714
00:58:42,620 --> 00:58:45,340
is to announce
that there will be a meeting.
715
00:58:46,540 --> 00:58:47,980
With an agenda.
716
00:58:48,900 --> 00:58:51,860
With just one item on it.
717
00:58:52,900 --> 00:58:54,140
An agendum.
718
00:58:56,780 --> 00:58:57,860
I'm sorry?
719
00:58:59,100 --> 00:59:01,700
We're assuming that this must be
to do with the news
720
00:59:01,860 --> 00:59:04,900
that your hero has failed
to capture Rincewind.
721
00:59:05,100 --> 00:59:08,700
I don't recall
you being minuted to talk!
722
00:59:15,820 --> 00:59:17,780
There will be a meeting...
723
00:59:18,660 --> 00:59:21,100
to consult the Octavo.
724
00:59:23,500 --> 00:59:25,660
With only seven spells?
725
00:59:26,380 --> 00:59:27,980
Are you sure that's wise...
726
00:59:29,180 --> 00:59:30,860
Arch Chancellor?
727
00:59:32,420 --> 00:59:34,180
We have gone beyond...
728
00:59:34,820 --> 00:59:35,900
wisdom.
729
00:59:42,940 --> 00:59:44,380
Ankh-Morpork.
730
00:59:45,300 --> 00:59:47,100
Pearl among cities.
731
00:59:47,900 --> 00:59:51,620
There's no city in the multiverse
that can rival Ankh-Morpork
732
00:59:51,780 --> 00:59:53,420
for its smell.
733
00:59:57,060 --> 00:59:58,540
Look. Come on.
734
01:00:05,180 --> 01:00:07,260
Wizards, why have you let us down?
735
01:00:09,540 --> 01:00:10,860
What's he doing?
736
01:00:13,700 --> 01:00:15,940
This is what I've been looking for.
737
01:00:16,620 --> 01:00:19,740
- We'll join you shortly.
- What, a jewellers?
738
01:00:20,300 --> 01:00:21,860
It's a surprise.
739
01:00:24,380 --> 01:00:25,580
You...
740
01:00:25,860 --> 01:00:27,900
wait here, Beth.
741
01:00:34,340 --> 01:00:36,820
Excuse me.
Why is everyone leaving?
742
01:00:37,100 --> 01:00:39,020
The star is gonna crash into the Disc.
743
01:00:39,260 --> 01:00:41,860
We're all gonna burn up and die.
744
01:00:45,900 --> 01:00:47,900
The star is life, not death.
745
01:00:48,260 --> 01:00:50,260
- What?
- What what?
746
01:00:50,740 --> 01:00:53,540
Your voice, it just went all crackly.
It didn't sound like you.
747
01:00:53,820 --> 01:00:56,700
It's the spell,
it's trying to take me over.
748
01:00:57,940 --> 01:01:00,020
It knows what's going to happen.
749
01:01:01,140 --> 01:01:03,420
Why are they painting all the stars?
750
01:01:03,660 --> 01:01:06,540
- They think it'll ward it off?
- No, that's not gonna work.
751
01:01:07,180 --> 01:01:09,140
I think I know what will.
Come on.
752
01:01:09,740 --> 01:01:11,700
It's massive! Move!
753
01:01:12,420 --> 01:01:14,500
The strangest thing I've ever made.
754
01:01:14,660 --> 01:01:16,940
But practical, I'll give you that.
755
01:01:17,500 --> 01:01:20,100
What did you say
they were called again?
756
01:01:22,780 --> 01:01:24,340
Den-chewers.
757
01:01:24,740 --> 01:01:26,860
Made from trolls' teeth.
758
01:01:30,100 --> 01:01:32,740
This is Bethan, my betrothed.
759
01:01:33,140 --> 01:01:36,620
Is there anywhere round her
where I can get a wedding dress?
760
01:01:38,220 --> 01:01:39,740
And a steak.
761
01:01:48,860 --> 01:01:50,900
What are... What are you doing?
762
01:01:51,100 --> 01:01:53,380
Ridding the Disc of wickedness.
763
01:01:59,300 --> 01:02:02,100
That's the Necrotelicomnicon.
764
01:02:04,180 --> 01:02:07,060
Wizards use it to contact the dead.
765
01:02:08,180 --> 01:02:10,420
How did you know that?
766
01:02:11,940 --> 01:02:14,620
I just, you know, just guessed.
767
01:02:15,300 --> 01:02:17,380
He's got a big box on legs.
768
01:02:17,900 --> 01:02:19,500
He looks like a wizard.
769
01:02:35,540 --> 01:02:37,060
Gentlemen...
770
01:02:37,980 --> 01:02:40,980
the light fantastic!
771
01:02:43,380 --> 01:02:46,620
We're safe,
so long as we don't touch the book.
772
01:02:50,540 --> 01:02:52,260
Let's see.
773
01:02:57,140 --> 01:02:58,780
"To appease it,
774
01:02:59,380 --> 01:03:02,020
"the thing that is the guardian
775
01:03:03,020 --> 01:03:04,340
"be silenced
776
01:03:04,580 --> 01:03:07,140
"and return to the darkness."
777
01:03:21,100 --> 01:03:22,900
What am I talking about?
778
01:03:23,860 --> 01:03:25,860
- I can't do magic.
- What?
779
01:03:26,380 --> 01:03:29,820
When I look at you,
all I see is a wizard.
780
01:03:30,300 --> 01:03:31,780
- Wizard?
- Yes.
781
01:03:31,980 --> 01:03:34,580
- You're a wizard. Act like it.
- Act like it?
782
01:03:35,980 --> 01:03:37,980
Alright, stand back
783
01:03:38,220 --> 01:03:40,100
or I'll fill you full of magic!
784
01:03:40,540 --> 01:03:42,180
All the magic's gone.
785
01:03:42,620 --> 01:03:44,300
The star's taken it away.
786
01:03:44,900 --> 01:03:46,100
I mean it.
787
01:03:47,380 --> 01:03:48,900
Ashonti,
788
01:03:49,060 --> 01:03:50,380
perucha...
789
01:03:53,140 --> 01:03:54,900
bealzeboar!
790
01:04:04,300 --> 01:04:05,620
Right, that's far enough!
791
01:04:05,820 --> 01:04:07,780
- We're heavily armed.
- What about...
792
01:04:09,060 --> 01:04:11,740
Where is the Luggage?
Where's your luggage?
793
01:04:12,060 --> 01:04:14,020
I often don't know where my luggage is,
794
01:04:14,180 --> 01:04:16,580
that's what being a tourist
is all about.
795
01:04:17,740 --> 01:04:18,620
Right.
796
01:04:19,500 --> 01:04:22,460
I have a wizard
and I'm not afraid to use him.
797
01:05:05,700 --> 01:05:07,620
To the Great Hall, gentlemen.
798
01:05:14,900 --> 01:05:15,980
He's locked it!
799
01:05:46,860 --> 01:05:48,660
The star has spots on it.
800
01:05:48,900 --> 01:05:52,700
No, they're not spots,
they are... they're things.
801
01:05:53,020 --> 01:05:55,500
Things that go round the...
round the star.
802
01:05:55,660 --> 01:05:58,060
Like the sun goes round the Disc.
803
01:05:58,260 --> 01:06:00,900
They're closer because...
because...
804
01:06:01,060 --> 01:06:02,620
They're definitely spots.
805
01:06:03,380 --> 01:06:04,460
Come on.
806
01:06:05,420 --> 01:06:07,260
False wizards must die!
807
01:06:08,780 --> 01:06:10,500
Come on, let's go.
808
01:06:11,460 --> 01:06:13,140
False wizards must die!
809
01:06:13,620 --> 01:06:15,340
False wizards must die!
810
01:06:37,220 --> 01:06:40,540
Come on.
The lower cellars are this way.
811
01:06:53,860 --> 01:06:56,780
Anything that wheezes like that
can't possibly be dangerous.
812
01:06:56,980 --> 01:06:58,380
Don't, look back.
813
01:06:59,580 --> 01:07:02,100
Is anyone out there?!
814
01:07:03,340 --> 01:07:04,380
Please!
815
01:07:07,180 --> 01:07:09,300
- Hello?
- Who's there?
816
01:07:12,060 --> 01:07:13,380
It's Rincewind.
817
01:07:18,420 --> 01:07:21,140
That's right, it's Rincewind.
818
01:07:21,460 --> 01:07:24,700
- Rincewind.
- Did you bring the spell?
819
01:07:25,740 --> 01:07:27,340
Who's in there?
820
01:07:27,620 --> 01:07:31,020
- The masters of wizardry.
- The masters!
821
01:07:32,180 --> 01:07:34,900
- Why are you in there?
- We got locked in.
822
01:07:35,620 --> 01:07:37,460
What, with the Octavo?
823
01:07:37,740 --> 01:07:40,980
The Octavo, in fact, is... not here.
824
01:07:42,260 --> 01:07:43,100
Right.
825
01:07:45,020 --> 01:07:48,380
Now, look.
This is going to need a bit of magic
826
01:07:48,780 --> 01:07:52,180
so be a good fellow,
run along and find a wizard.
827
01:07:52,860 --> 01:07:55,140
Run along and find a wizard?!
828
01:07:56,860 --> 01:07:59,260
Alright, stand back.
829
01:07:59,620 --> 01:08:01,580
Find something to hide behind.
830
01:08:02,580 --> 01:08:04,620
- What for?
- He means it.
831
01:08:05,060 --> 01:08:07,100
You see that vein
bulging in his forehead?
832
01:08:07,300 --> 01:08:09,620
- He's serious.
- Will you shut up?
833
01:08:10,940 --> 01:08:11,820
Right.
834
01:08:57,580 --> 01:08:59,740
Did you see Trymon
on the way down here?
835
01:09:00,660 --> 01:09:02,620
No. Why?
836
01:09:02,940 --> 01:09:05,420
Because he's stolen the Octavo.
837
01:09:07,940 --> 01:09:11,020
- Him.
- I always said he'd go a long way.
838
01:09:11,300 --> 01:09:13,340
He'll go a lot further
if he opens that book.
839
01:09:13,500 --> 01:09:15,500
Why?
What will happen?
840
01:09:17,420 --> 01:09:20,500
One mind
can't hold all the spells.
841
01:09:20,780 --> 01:09:24,300
- It'll break down and leave a hole.
- In his head?
842
01:09:27,020 --> 01:09:29,300
In the fabric of the universe.
843
01:09:29,500 --> 01:09:32,100
He might think he can control it
by himself but...
844
01:09:32,420 --> 01:09:36,260
But he hasn't got the spell
in your head, so...
845
01:09:43,580 --> 01:09:44,540
Come on!
846
01:10:02,340 --> 01:10:05,540
He's done it.
He's opened a path way.
847
01:10:06,180 --> 01:10:09,620
- Are those things demons?
- Demons would be a picnic
848
01:10:09,780 --> 01:10:12,580
compared with what's trying
to come through up there!
849
01:10:12,860 --> 01:10:14,900
What do you propose to do about it?
850
01:10:15,820 --> 01:10:17,860
It's all over, do you see?
851
01:10:18,820 --> 01:10:21,500
You can't put the spells
back in the book.
852
01:10:21,660 --> 01:10:24,700
You can't unsay what has been said.
853
01:10:25,020 --> 01:10:26,140
You can try.
854
01:10:46,860 --> 01:10:49,100
- Get out of my way!
- What?
855
01:10:58,780 --> 01:11:00,700
Wait! Hold it, hold it.
856
01:11:01,500 --> 01:11:04,660
Listen... you don't understand.
857
01:11:05,380 --> 01:11:07,900
There's unimaginable horrors up there.
858
01:11:08,060 --> 01:11:10,940
I've always wanted to do
something like this. I mean...
859
01:11:11,540 --> 01:11:13,540
this is an adventure, isn't it?
860
01:11:14,060 --> 01:11:16,220
You are definitely mad.
861
01:11:21,900 --> 01:11:23,220
It's stopped.
862
01:11:43,620 --> 01:11:46,540
They're blank.
They're all completely blank.
863
01:11:46,980 --> 01:11:49,460
Then he did it,
he's read the spells.
864
01:11:49,620 --> 01:11:51,300
Successfully too.
865
01:11:51,780 --> 01:11:53,700
I think we should go up and...
866
01:11:54,380 --> 01:11:56,980
- congratulate him.
- Congratulate him?
867
01:11:57,260 --> 01:11:59,380
When you're advanced in the craft, lad,
868
01:11:59,580 --> 01:12:03,580
you'll find, at times,
the important thing is success.
869
01:12:04,020 --> 01:12:07,420
That's no way to treat a book.
The spine's bent right back.
870
01:12:08,020 --> 01:12:10,460
Give me that. A lad, am I?
871
01:12:11,420 --> 01:12:14,860
When I'm advanced in the craft.
I've only been walking around for years
872
01:12:15,140 --> 01:12:17,500
with one of the greatest spells
in my head.
873
01:12:18,020 --> 01:12:21,460
And didn't go totally insane, did I?
No, you didn't.
874
01:12:26,100 --> 01:12:27,900
Where are the other wizards?
875
01:12:29,420 --> 01:12:30,460
Rincewind.
876
01:12:31,580 --> 01:12:32,980
Join us, won't you?
877
01:12:49,300 --> 01:12:52,020
The Eighth Spell.
878
01:12:54,060 --> 01:12:55,340
Give it to me.
879
01:13:00,140 --> 01:13:01,180
Give...
880
01:13:02,420 --> 01:13:03,260
me...
881
01:13:05,580 --> 01:13:06,780
the spell!
882
01:13:08,740 --> 01:13:11,060
No. You'll have to try and take it.
883
01:13:11,740 --> 01:13:13,980
And I don't think you can!
884
01:13:16,580 --> 01:13:18,580
But I only have to kill you...
885
01:13:21,060 --> 01:13:22,380
and it is mine.
886
01:13:50,900 --> 01:13:52,620
These statues look like wizards!
887
01:13:52,780 --> 01:13:54,900
- They are the wizards!
- They are?!
888
01:13:59,460 --> 01:14:00,540
They were!
889
01:14:05,540 --> 01:14:07,380
There are worse things.
890
01:14:07,980 --> 01:14:10,700
I could clothe your body with ants.
891
01:14:11,620 --> 01:14:14,460
- I have the power...
- I have a sword, you know.
892
01:14:25,180 --> 01:14:26,500
Pathetic!
893
01:14:26,780 --> 01:14:28,980
Pathetic? I'll show you pathetic.
894
01:14:39,580 --> 01:14:40,460
Hello?
895
01:14:45,020 --> 01:14:48,380
Rincewind, where's the sword?
I'll get it.
896
01:15:06,060 --> 01:15:08,020
I have to warn you...
897
01:15:08,220 --> 01:15:10,340
that I'm a real wizard now.
898
01:15:10,540 --> 01:15:13,020
Then, join your fellow wizards,
899
01:15:13,260 --> 01:15:15,460
you turgid little worm!
900
01:15:16,020 --> 01:15:20,060
- I have no need of you now.
- Oh, there it is.
901
01:15:20,220 --> 01:15:21,220
Come!
902
01:15:21,820 --> 01:15:23,460
The little spell...
903
01:15:25,060 --> 01:15:26,300
Unto me!
904
01:15:31,100 --> 01:15:33,140
- Run!
- Now what? Oh, run!
905
01:16:10,460 --> 01:16:12,380
I suppose they're the spells.
906
01:16:14,060 --> 01:16:15,700
Twoflower?
907
01:16:17,820 --> 01:16:18,940
Is that...
908
01:16:19,940 --> 01:16:21,420
Is that you, Rincewind?
909
01:16:22,820 --> 01:16:24,500
And I want you to do
910
01:16:24,660 --> 01:16:28,340
something very important for me,
Twoflower.
911
01:16:28,580 --> 01:16:31,220
Yes. I'm... I'm ready.
912
01:16:32,300 --> 01:16:34,420
What is it you want me to do?
913
01:16:34,980 --> 01:16:37,660
I want you to come over here...
914
01:16:37,860 --> 01:16:39,420
and help me up,
915
01:16:39,620 --> 01:16:43,140
before my hand slips off this stone.
916
01:16:48,500 --> 01:16:50,820
- I'm glad you're alive.
- Yes, so am I.
917
01:16:52,340 --> 01:16:55,540
Could you...
Could you now help me up?
918
01:16:55,700 --> 01:16:59,540
- That might be a little difficult.
- Why? What are you holding onto?
919
01:16:59,740 --> 01:17:00,740
To you!
920
01:17:02,300 --> 01:17:03,940
Besides me!
921
01:17:04,700 --> 01:17:06,500
What do you mean, besides you?
922
01:17:07,620 --> 01:17:08,860
Bugger.
923
01:17:09,100 --> 01:17:12,140
I don't know why it is,
but ever since I've met you,
924
01:17:12,300 --> 01:17:14,380
I've spent a lot of my time
925
01:17:14,540 --> 01:17:16,780
hanging on by my fingertips
926
01:17:17,060 --> 01:17:19,900
over certain depths.
Have you noticed that?
927
01:17:23,820 --> 01:17:25,380
Oh, it's you!
928
01:17:26,620 --> 01:17:27,620
Not again!
929
01:17:41,340 --> 01:17:42,860
I think I just had
930
01:17:43,020 --> 01:17:45,900
another near-Rincewind experience.
931
01:17:49,300 --> 01:17:51,900
A little bit earlier
would have been nice.
932
01:18:12,380 --> 01:18:16,380
Funny place to put statues.
No-one can see them.
933
01:18:16,660 --> 01:18:19,620
Mind you,
can't say they're up to much.
934
01:18:19,980 --> 01:18:21,260
Very poor work.
935
01:18:36,740 --> 01:18:37,620
This...
936
01:18:38,340 --> 01:18:42,100
This is where we say goodbye.
937
01:18:45,780 --> 01:18:46,780
Out!
938
01:19:13,980 --> 01:19:17,020
What's he doing now?
Bloody old fool...
939
01:19:29,620 --> 01:19:31,620
Isn't all this magic exciting?
940
01:19:31,900 --> 01:19:33,260
It's only lights.
941
01:19:33,740 --> 01:19:37,660
He ain't even produced doves
or billiard balls out of his sleeves.
942
01:19:53,620 --> 01:19:54,940
Is that it?
943
01:20:46,420 --> 01:20:48,620
New worlds!
944
01:21:22,620 --> 01:21:24,420
Must get a picture of this.
945
01:21:25,700 --> 01:21:26,900
I might forget.
946
01:21:30,100 --> 01:21:31,820
How could you ever forget?
947
01:21:33,740 --> 01:21:37,460
It's the most beautiful thing
I've ever seen in my life.
948
01:21:38,100 --> 01:21:39,060
Got it!
949
01:21:43,860 --> 01:21:46,380
That's old Twoflower for you.
950
01:21:48,300 --> 01:21:52,180
He just appreciates beauty
in his own way.
951
01:21:54,660 --> 01:21:58,780
I mean, if a poet sees a daffodil,
952
01:21:59,980 --> 01:22:03,180
he stares at it,
and then writes a long poem.
953
01:22:04,260 --> 01:22:08,420
But Twoflower would wander off
and buy a book on botany,
954
01:22:08,580 --> 01:22:10,780
and then, as he reads it,
955
01:22:11,700 --> 01:22:13,940
he would tread on the daffodil.
956
01:22:35,940 --> 01:22:36,860
The star!
957
01:22:38,500 --> 01:22:40,500
It's getting smaller.
958
01:23:16,980 --> 01:23:18,740
It's like a sea of gold!
959
01:23:20,420 --> 01:23:22,860
Golden syrup, more like.
960
01:23:25,500 --> 01:23:28,420
That is a nice dramatic ending.
961
01:23:28,900 --> 01:23:31,100
But life doesn't work like that,
962
01:23:31,260 --> 01:23:33,860
and there are other things
that have to happen.
963
01:23:34,100 --> 01:23:36,620
There is the Octavo, for example,
964
01:23:36,780 --> 01:23:40,580
and many of the observers realised
that, dropping towards them,
965
01:23:40,740 --> 01:23:43,500
is the single most magical thing
966
01:23:43,660 --> 01:23:45,420
on the Discworld.
967
01:23:48,060 --> 01:23:49,700
OK? Right. Come on.
968
01:23:49,900 --> 01:23:51,020
Oh, dear.
969
01:23:53,660 --> 01:23:55,820
Later, Twoflower did ask the Luggage
970
01:23:56,020 --> 01:23:58,020
what it had done with the Octavo.
971
01:23:58,180 --> 01:24:01,740
But its expression
could only be described as...
972
01:24:02,020 --> 01:24:03,460
What are they doing now?
973
01:24:03,620 --> 01:24:04,700
... wooden.
974
01:24:04,900 --> 01:24:07,380
They're trying to open the luggage.
Come on!
975
01:24:16,860 --> 01:24:18,420
It's a nice day.
976
01:24:20,140 --> 01:24:21,860
Air like wine!
977
01:24:23,340 --> 01:24:26,820
- Rincewind, I've decided...
- You know, I think I might re-enrol.
978
01:24:27,380 --> 01:24:30,500
I think I could make a good go
of this magic thing,
979
01:24:31,020 --> 01:24:33,460
and graduate very well.
980
01:24:33,780 --> 01:24:37,740
Because they do say that
if it's summa cum laude,
981
01:24:38,220 --> 01:24:39,900
then, the living is easy!
982
01:24:41,020 --> 01:24:42,060
That's good...
983
01:24:42,260 --> 01:24:44,500
Of course,
there's plenty of room up top,
984
01:24:44,780 --> 01:24:48,260
now that the big boys
are on doorstep duty.
985
01:24:49,020 --> 01:24:51,260
Will they be able to be turned back?
986
01:24:54,300 --> 01:24:55,740
Probably not.
987
01:24:58,020 --> 01:25:00,100
Will they be able to do something
with Trymon?
988
01:25:01,980 --> 01:25:04,100
He'll make a very nice rockery.
989
01:25:04,940 --> 01:25:08,260
Go on!
You go and sort this all out.
990
01:25:10,220 --> 01:25:12,820
I think I could do very well
with this magic lark.
991
01:25:13,380 --> 01:25:16,540
- The thing is, I'm going home.
- And a sharp lad,
992
01:25:16,900 --> 01:25:20,940
who's had some experience of the world,
could quite easily...
993
01:25:22,020 --> 01:25:25,020
- Sorry. What did you say?
- I said I'm going home.
994
01:25:26,060 --> 01:25:27,180
What home?
995
01:25:27,500 --> 01:25:31,340
Home, home. Back across the sea,
where I live. You know!
996
01:25:33,940 --> 01:25:35,700
It occurred to me last night,
997
01:25:35,980 --> 01:25:38,820
all this travelling
and seeing things is fine,
998
01:25:39,220 --> 01:25:42,180
but there's a lot of fun to be had
in having been.
999
01:25:42,940 --> 01:25:46,140
You know,
putting your pictures in a book,
1000
01:25:46,740 --> 01:25:48,500
remembering things...
1001
01:25:49,740 --> 01:25:51,740
- There is?
- Yeah.
1002
01:25:51,900 --> 01:25:55,700
And the important thing about having
a lot of things to remember
1003
01:25:55,860 --> 01:25:58,460
is that you have to have
some place to go afterwards
1004
01:25:58,660 --> 01:26:00,340
where you can remember them.
1005
01:26:00,540 --> 01:26:02,780
You haven't really been anywhere
1006
01:26:03,140 --> 01:26:04,860
until you've got back home.
1007
01:26:09,380 --> 01:26:10,420
Good.
1008
01:26:11,780 --> 01:26:15,420
Well, if that's the way
you see it...
1009
01:26:17,300 --> 01:26:20,380
- When are you going?
- Today, I think.
1010
01:26:20,540 --> 01:26:23,460
There's bound to be
a ship going part of the way.
1011
01:26:24,100 --> 01:26:26,940
Yes, I... I expect so.
1012
01:26:35,180 --> 01:26:38,260
That settles it.
He'll drop me at the Brown Islands,
1013
01:26:38,580 --> 01:26:40,700
and I can easily get a ship
from there.
1014
01:26:42,340 --> 01:26:43,700
Well, great.
1015
01:26:47,220 --> 01:26:49,700
- You found a priest, then.
- Yes.
1016
01:26:50,140 --> 01:26:53,580
And Cohen didn't even try to kill him
for his valuables.
1017
01:26:54,420 --> 01:26:55,820
It's a great dress.
1018
01:26:56,140 --> 01:26:59,220
Thank you. I stole it myself.
1019
01:27:06,780 --> 01:27:08,900
Look, this is for you two.
1020
01:27:13,180 --> 01:27:16,220
I know it can be expensive,
setting up home for the first time.
1021
01:27:17,060 --> 01:27:19,020
Or a small kingdom, even.
1022
01:27:28,660 --> 01:27:31,180
I've also thought about something
I can give you.
1023
01:27:32,060 --> 01:27:33,500
Really, no.
1024
01:27:33,700 --> 01:27:35,420
You don't have to...
1025
01:27:39,300 --> 01:27:41,940
It's all yours.
I don't need it any more,
1026
01:27:42,260 --> 01:27:44,300
and it won't really fit on my wardrobe.
1027
01:27:44,700 --> 01:27:45,540
What?
1028
01:27:48,540 --> 01:27:51,180
The luggage! Don't you want it?
1029
01:27:52,820 --> 01:27:54,020
Luggage!
1030
01:27:57,660 --> 01:27:58,460
I...
1031
01:27:59,900 --> 01:28:03,220
But it's yours!
It follows you. It won't follow me.
1032
01:28:05,580 --> 01:28:06,540
Luggage?
1033
01:28:07,900 --> 01:28:11,780
This is Rincewind.
You're his now, right?
1034
01:28:16,220 --> 01:28:19,340
It doesn't really belong to anyone
but itself, really.
1035
01:28:28,420 --> 01:28:29,700
I guess this is it.
1036
01:28:34,140 --> 01:28:35,460
Goodbye, Rincewind.
1037
01:28:36,020 --> 01:28:39,100
When I get home
I'll send you a postcard or something.
1038
01:28:43,620 --> 01:28:44,980
Oh, come here.
1039
01:28:52,820 --> 01:28:53,740
And...
1040
01:28:54,820 --> 01:28:56,700
Any time you're passing,
1041
01:28:57,740 --> 01:29:00,820
someone here is bound to know
where I am.
1042
01:29:07,460 --> 01:29:08,300
Well...
1043
01:29:10,700 --> 01:29:12,380
I guess that's about it, then.
1044
01:29:15,460 --> 01:29:17,660
That's about it, right enough.
1045
01:29:19,460 --> 01:29:20,340
Right.
1046
01:29:27,580 --> 01:29:28,500
Right.
1047
01:30:25,180 --> 01:30:27,780
No, no, no! Don't want you.
1048
01:30:28,060 --> 01:30:30,660
I give you to yourself.
You understand?
1049
01:30:36,100 --> 01:30:38,340
I said I don't want you! Go!
1050
01:30:38,900 --> 01:30:39,940
Go away!
1051
01:31:03,820 --> 01:31:04,820
Alright!
1052
01:31:05,300 --> 01:31:06,380
Come on.
71153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.