All language subtitles for The Ballad of Josie_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,680 --> 00:00:28,550 ♪ The Ballad Of Josie 2 00:00:29,440 --> 00:00:35,152 ♪ A story to remember 3 00:00:35,240 --> 00:00:38,472 ♪ A pretty girl, a sturdy girl 4 00:00:38,560 --> 00:00:41,314 ♪ Made of solid timber 5 00:00:41,400 --> 00:00:43,790 ♪ She set her sights and fought her fights 6 00:00:43,880 --> 00:00:46,714 ♪ Cos justice was her aim 7 00:00:46,800 --> 00:00:52,432 ♪ And a rebel county has never been the same 8 00:00:52,520 --> 00:00:55,592 ♪ She didn't wear no fancy duds 9 00:00:55,680 --> 00:00:58,195 ♪ And worked like any man 10 00:00:58,280 --> 00:01:01,318 ♪ She faced a lot of danger 11 00:01:01,400 --> 00:01:03,960 ♪ And still she never ran 12 00:01:04,040 --> 00:01:09,240 ♪ For Josie had some ideas and every day she'd use them 13 00:01:09,320 --> 00:01:13,030 ♪ And she also had some rough words 14 00:01:13,120 --> 00:01:16,909 ♪ In case she had to use them 15 00:01:17,000 --> 00:01:22,758 ♪ The Ballad Of Josie ♪The Ballad Of Josie 16 00:01:22,840 --> 00:01:28,711 ♪ A story to remember ♪ A story to remember 17 00:01:28,800 --> 00:01:31,634 ♪ A pretty girl, a sturdy girl 18 00:01:31,720 --> 00:01:34,360 ♪ Made of solid timber 19 00:01:34,440 --> 00:01:37,319 ♪ She set her sights and fought her fights 20 00:01:37,400 --> 00:01:39,995 ♪ Cos justice was her aim 21 00:01:40,080 --> 00:01:45,872 ♪ And a rebel county has never been the same 22 00:01:45,960 --> 00:01:51,558 ♪ The Ballad Of Josie ♪ The Ballad Of Josie 23 00:01:51,640 --> 00:01:57,511 ♪ A story to remember ♪ A story to remember 24 00:01:57,600 --> 00:02:07,184 ♪ The Ballad Of Josie ♪The Ballad Of Josie ♪ 25 00:02:25,320 --> 00:02:27,277 Luther. 26 00:02:41,600 --> 00:02:43,671 Get goin'. 27 00:02:43,760 --> 00:02:45,956 Luther. 28 00:02:50,480 --> 00:02:53,234 We've had all of you we can handle of you for tonight. 29 00:02:53,320 --> 00:02:56,996 - Take your hands off me. - Any more and you'll spend the night in jail. 30 00:02:57,080 --> 00:03:01,040 Now get on home to your wife. And stay there. 31 00:03:08,400 --> 00:03:10,835 All right, back inside, everybody. 32 00:03:10,920 --> 00:03:13,879 You've seen Whit Minick go through a window before. 33 00:03:25,880 --> 00:03:28,839 He's on his way, Ma. 34 00:03:56,800 --> 00:03:59,315 Ooh, sorry! 35 00:04:05,680 --> 00:04:07,637 On you go. 36 00:04:08,640 --> 00:04:10,996 Josie! Open the door! 37 00:04:16,160 --> 00:04:18,072 Josie! 38 00:04:21,480 --> 00:04:23,437 Any time, Whit Minick. 39 00:04:25,920 --> 00:04:27,274 Any time. 40 00:04:33,000 --> 00:04:34,593 You keep away from me. 41 00:04:35,240 --> 00:04:37,630 Watch what you're doing! 42 00:04:37,720 --> 00:04:40,997 - Stop it! - I've only had a few! 43 00:04:41,080 --> 00:04:43,390 - Stop it! - All right, Josie. 44 00:04:48,400 --> 00:04:51,199 No! Don't break the... 45 00:04:57,840 --> 00:05:00,514 Whit, stop it! 46 00:05:00,600 --> 00:05:04,037 Josie, open that door! 47 00:05:04,120 --> 00:05:07,318 Do you hear me? This is your husband speaking. 48 00:05:07,400 --> 00:05:10,313 Will you open that door? 49 00:05:36,680 --> 00:05:38,512 Whit! 50 00:05:40,960 --> 00:05:43,475 Whit, get up. 51 00:05:43,560 --> 00:05:45,791 - Evening, Fonse. - Howdy. 52 00:05:45,880 --> 00:05:49,422 Whit, will you please get up there? 53 00:05:51,360 --> 00:05:53,670 Whit. 54 00:06:06,240 --> 00:06:09,551 We are gathered here today to say goodbye 55 00:06:09,640 --> 00:06:14,874 to one who has wandered in our midst for a decade or more 56 00:06:14,960 --> 00:06:18,670 as a friend and a fellow citizen, 57 00:06:18,760 --> 00:06:21,150 Whit Minick. 58 00:06:21,240 --> 00:06:27,999 We offer our sympathy to Whit's father here in his hour of grief, 59 00:06:29,320 --> 00:06:33,599 to the Widow Minick and her poor little boy. 60 00:06:35,080 --> 00:06:37,515 We're here to say goodbye to Whit. 61 00:06:38,320 --> 00:06:40,471 I recall Whit Minick the man. 62 00:06:40,560 --> 00:06:44,519 Why, I can see Whit as if it was yesterday, 63 00:06:44,600 --> 00:06:48,480 stagger...er...walking down Main Street, 64 00:06:48,560 --> 00:06:51,234 kind of a grin on his face. 65 00:06:51,320 --> 00:06:56,520 Whit would pass and I'd turn to Whit and say, "Hi, Whit," 66 00:06:56,600 --> 00:07:02,073 and he'd say, "Hi" and be on his way, 67 00:07:02,160 --> 00:07:04,800 but that was Whit for you. 68 00:07:04,880 --> 00:07:09,089 One always liquo... Er, one that was always ready to say hi. 69 00:07:09,200 --> 00:07:12,079 Look at them all sweat trying to make up their minds. 70 00:07:13,640 --> 00:07:17,156 - Why, there wasn't a... - About what? 71 00:07:17,240 --> 00:07:20,358 Whether to put her in jail or pay her a bounty. 72 00:07:20,440 --> 00:07:22,432 It can go either way. 73 00:07:22,520 --> 00:07:25,479 I can hear him now. 74 00:07:26,760 --> 00:07:28,877 "Hi." Amen. 75 00:07:42,720 --> 00:07:47,033 - How is she doing? - Not crying, not smiling either. 76 00:07:47,120 --> 00:07:52,287 She must feel terrible. Not having a man is bad enough. To have one then lose him... 77 00:07:52,400 --> 00:07:55,871 You don't lose a man like Whit Minick. You escape him. 78 00:07:55,960 --> 00:07:59,920 Must have caught him coming in. Timing had to be just right. 79 00:08:00,000 --> 00:08:03,311 There he is, drunk as $700. 80 00:08:03,400 --> 00:08:07,599 - Step in. Rotate hips. - She lunges... Zip! Zam! 81 00:08:08,320 --> 00:08:12,519 - Wow! - Oh, girls, I give you Josie Minick! 82 00:08:13,920 --> 00:08:17,212 But Miss Annabelle says you gotta eat, Ma. 83 00:08:17,320 --> 00:08:19,551 Honey, Mama's not hungry. 84 00:08:19,640 --> 00:08:21,757 Look what I brought you. 85 00:08:28,240 --> 00:08:30,232 - You want it? - Can I? 86 00:08:43,880 --> 00:08:46,793 I'll take care of you, Ma. 87 00:08:46,880 --> 00:08:50,430 Maybe go up to Little Bighorn and fight Injuns. 88 00:08:54,520 --> 00:08:57,558 As I was saying, gentlemen, this is a matter of the law. 89 00:08:57,640 --> 00:09:02,032 And it doesn't matter one way or the other to the law at all 90 00:09:02,120 --> 00:09:05,591 that Josie Minick had reached the absolute end of her rope. 91 00:09:05,680 --> 00:09:10,277 It doesn't matter to the law whether she had suffered ten years or ten minutes 92 00:09:10,360 --> 00:09:12,795 of misery at the hands of the deceased. 93 00:09:12,880 --> 00:09:15,554 We all have to deal with a louse now and then, 94 00:09:15,640 --> 00:09:19,031 and it's the law that tells us how far we can go 95 00:09:19,120 --> 00:09:21,589 and where we have to stop. 96 00:09:21,680 --> 00:09:25,913 I assure you that society itself would crumble and fall 97 00:09:26,000 --> 00:09:29,596 if we fail to stop where the law says we must, 98 00:09:29,680 --> 00:09:32,149 or if we try to take the law into our own hands. 99 00:09:34,040 --> 00:09:38,717 So I want you to forget that Whit Minick was a louse. 100 00:09:38,800 --> 00:09:43,750 He welched on his bets, he was a miserable father and a worse husband. 101 00:09:43,840 --> 00:09:46,992 I want you to forget all that. Let's look at it this way. 102 00:09:47,080 --> 00:09:50,391 You gentlemen are all married, most of you, 103 00:09:50,480 --> 00:09:54,633 and the little woman is going to get out of sorts every now and again. 104 00:09:54,720 --> 00:09:56,951 It's bound to happen. 105 00:09:57,040 --> 00:10:00,112 What would you do next time that happens 106 00:10:00,200 --> 00:10:06,151 if the territory of Wyoming allows her to pick up a pool cue, huh? 107 00:10:07,240 --> 00:10:08,913 Guilty. 108 00:10:09,800 --> 00:10:11,439 Not sure. 109 00:10:12,480 --> 00:10:14,517 Not guilty. 110 00:10:14,600 --> 00:10:17,911 One guilty, one not guilty, six not sure. 111 00:10:18,000 --> 00:10:21,437 - All right, I'm the guilty. - And I'm the not guilty. 112 00:10:21,520 --> 00:10:24,319 Only man with any guts on this jury is me. 113 00:10:24,400 --> 00:10:28,519 It beats me how you and I can cow-ranch next to each other all these years 114 00:10:28,600 --> 00:10:31,513 and never a cross word and never agree on a damn thing. 115 00:10:31,600 --> 00:10:33,910 I've got a bull I don't agree with either 116 00:10:34,000 --> 00:10:36,640 but it ain't worth my time to try to convert him. 117 00:10:41,480 --> 00:10:43,915 Well, what do we do now? 118 00:10:44,800 --> 00:10:46,792 We get down to cases. 119 00:10:46,880 --> 00:10:51,159 Whatever the verdict, Mrs Minick, the question of Luther will still have to be faced. 120 00:10:52,400 --> 00:10:54,915 Let us recognise certain facts. 121 00:10:55,000 --> 00:10:57,879 I've been your sole support for ten years, 122 00:10:57,960 --> 00:11:02,352 and my obligations to my grandson are somewhat different than to you. 123 00:11:03,840 --> 00:11:07,880 Mr Minick, we don't need your obligations. 124 00:11:07,960 --> 00:11:11,112 I have two hands and a house and I am willing... 125 00:11:11,200 --> 00:11:13,760 There's nothing wrong with your two hands. 126 00:11:13,840 --> 00:11:16,594 But mine happen to hold the mortgage on that house. 127 00:11:16,680 --> 00:11:19,878 So until and unless you are able to provide for Luther, 128 00:11:19,960 --> 00:11:23,795 I think he'll be better off with me in Cheyenne and the court will agree. 129 00:11:23,880 --> 00:11:28,079 - Judge! - I'm afraid he's right, Josie. 130 00:11:28,160 --> 00:11:29,799 That's the way it's got to be. 131 00:11:29,880 --> 00:11:32,714 But I think it's foolish chewing on all this 132 00:11:32,800 --> 00:11:36,919 before we've decided whether she's gonna go to jail or not. 133 00:11:37,000 --> 00:11:39,390 I think we'd better get back in there. 134 00:11:52,720 --> 00:11:54,712 Fonse. 135 00:11:54,800 --> 00:11:57,269 You were peeking at my hand, Doc. 136 00:11:57,360 --> 00:12:01,195 Not guilty. Not sure. 137 00:12:01,280 --> 00:12:04,830 Not sure. Not guilty. 138 00:12:04,920 --> 00:12:08,311 Two guilty and four not guilty and two not sure. We're gaining. 139 00:12:08,400 --> 00:12:10,869 I ain't gonna vote to hang no woman. 140 00:12:10,960 --> 00:12:13,156 Who in the heck says we're gonna hang her? 141 00:12:13,240 --> 00:12:15,835 You vote guilty, you're gonna hang her. 142 00:12:15,920 --> 00:12:20,039 We ain't gonna hang nobody. Not even you. 143 00:12:20,120 --> 00:12:23,909 All we're gonna do is put her away in the pokey for a couple of weeks. 144 00:12:24,000 --> 00:12:26,469 For what good reason? The man needed killing. 145 00:12:26,560 --> 00:12:28,597 - Now who says? - Now you says. 146 00:12:28,680 --> 00:12:34,039 You called Whit Minick a welcher and a wife-beater and a yellow-livered coyote. 147 00:12:34,120 --> 00:12:38,512 - And everybody heard you, too. - Wouldn't have hit him with no pool cue. 148 00:12:38,600 --> 00:12:41,752 You can't fault a man for jostling his woman round a little bit. 149 00:12:41,840 --> 00:12:45,914 A woman needs it now and then. There's a principle involved. 150 00:12:46,000 --> 00:12:48,117 You're not the only one with principles. 151 00:12:48,200 --> 00:12:50,396 - I--- - Er...gents? 152 00:12:51,440 --> 00:12:54,353 The judge says you can't get a verdict by six o'clock, 153 00:12:54,440 --> 00:12:57,239 we're gonna take you to supper at the Trail's End. 154 00:13:12,920 --> 00:13:15,310 Court will come to order. 155 00:13:21,280 --> 00:13:23,476 Don't count your chickens before they're hatched. 156 00:13:23,560 --> 00:13:27,270 - You may like it in Cheyenne. - I won't like Cheyenne. 157 00:13:27,360 --> 00:13:30,990 I like it here. Don't they think you can take care of me? 158 00:13:32,240 --> 00:13:35,039 Of course they do, Luther. 159 00:13:35,120 --> 00:13:39,876 It's just that until Mama gets settled, you're better off with Grandpa. 160 00:13:43,000 --> 00:13:44,434 Whoa. 161 00:13:45,240 --> 00:13:49,120 We could go to Montana and fight Injuns. 162 00:13:49,200 --> 00:13:52,511 We could go cow-ranching at Willow Creek. 163 00:13:52,600 --> 00:13:55,069 I can ride, and I could learn to rope. 164 00:13:55,960 --> 00:13:59,476 It's Grandpa. I'll think about it, sweetheart. 165 00:14:04,200 --> 00:14:07,637 I assume you'll be staying here for the time being at least. 166 00:14:08,880 --> 00:14:10,553 Yes, sir. 167 00:14:10,640 --> 00:14:15,157 In an emergency, I'm only half a day away. Please remember that. 168 00:14:15,240 --> 00:14:17,516 - Thank you. - Goodbye. 169 00:14:17,600 --> 00:14:20,160 - Come on, Luther. - Goodbye. 170 00:14:25,680 --> 00:14:28,275 You be a good boy for Mama. Be a good boy. 171 00:14:32,240 --> 00:14:34,197 I love you. 172 00:14:40,880 --> 00:14:43,634 Remember Willow Creek. 173 00:14:51,920 --> 00:14:54,480 "Pay to Josephine Minick, the sum of..." 174 00:14:54,560 --> 00:14:57,359 $1,000 is kind of an awkward sum. 175 00:14:57,440 --> 00:15:00,717 It's too big to fritter away and too little to really go to hell on. 176 00:15:00,800 --> 00:15:04,111 It made good sense for your husband's pa to take out insurance. 177 00:15:04,200 --> 00:15:06,669 It's a wise father that knows his own son. 178 00:15:06,760 --> 00:15:10,071 You know what I'd do with this? I'd buy me a $40 corset, 179 00:15:10,160 --> 00:15:12,470 a perky French bonnet and a new dress. 180 00:15:12,560 --> 00:15:15,758 And then I would go down to Denver and join all 46 churches. 181 00:15:15,840 --> 00:15:19,311 Bet you 16 to three that I'd have a man by snow time. 182 00:15:19,400 --> 00:15:23,030 - You already got one. - It's an unmentionable arrangement. 183 00:15:23,120 --> 00:15:26,431 All the comforts and none of the responsibilities. 184 00:15:26,520 --> 00:15:31,311 You are so jealous you are purely grinding your back teeth down. 185 00:15:31,400 --> 00:15:36,031 Just the same, if I had to spend ten years with Whit Minick... 186 00:15:36,120 --> 00:15:38,237 Well, let's face facts. 187 00:15:38,320 --> 00:15:40,676 She either stays here and knits tea cosies 188 00:15:40,760 --> 00:15:43,559 and joins my committee to work for women's rights, 189 00:15:43,640 --> 00:15:45,871 or she can hunt up another man. 190 00:15:45,960 --> 00:15:49,715 There's just two ways to...go. 191 00:16:12,840 --> 00:16:15,400 Sure was a surprise to me. 192 00:16:15,480 --> 00:16:19,156 - All dressed up... - No place to go. Sad thing. 193 00:16:19,240 --> 00:16:21,038 - Sure is. - Mm-hm. 194 00:16:30,280 --> 00:16:31,760 Look out! 195 00:16:37,000 --> 00:16:39,151 Ed, I need that horse and buggy. 196 00:16:39,240 --> 00:16:41,675 I'm sorry, Miss Josie, it's the law. 197 00:16:41,760 --> 00:16:45,231 - But what am I supposed to do? - You in trouble with the law again? 198 00:16:45,320 --> 00:16:48,438 I seem to be. He can't give me my horse and buggy. 199 00:16:48,520 --> 00:16:51,797 Probate or some such. I don't know the fancy words. 200 00:16:51,880 --> 00:16:54,873 If I did, I wouldn't be busting my back around here. 201 00:16:56,720 --> 00:16:58,837 I wanted to go to our place at Willow Creek. 202 00:16:58,920 --> 00:17:00,832 I thought Whit let that go. 203 00:17:00,920 --> 00:17:06,154 No, he wanted to, but it was half mine and I wouldn't let him. 204 00:17:06,240 --> 00:17:10,951 Well...if it ain't Josie Minick. 205 00:17:11,040 --> 00:17:12,997 Mr Ogden. 206 00:17:13,080 --> 00:17:15,800 Congratulations. Where are you going? 207 00:17:15,880 --> 00:17:20,193 Up to Willow Creek. Gonna stop by and have a look at Josie's spread. 208 00:17:23,760 --> 00:17:25,956 Up you go. 209 00:17:31,320 --> 00:17:33,630 What you gonna do out on Willow Creek? 210 00:17:33,720 --> 00:17:36,599 - Raise beef. - Now don't josh me. 211 00:17:36,680 --> 00:17:40,037 A woman's got to turn her hand to something, with a boy to raise. 212 00:17:40,120 --> 00:17:43,113 - You're gonna be neighbours. - He's pulling my leg. 213 00:17:44,880 --> 00:17:46,633 I think. 214 00:17:48,920 --> 00:17:51,276 What are you up to out at Willow Creek? 215 00:17:52,200 --> 00:17:56,353 Oh, I just thought I'd go out and take a look around. It's been a long time. 216 00:18:08,320 --> 00:18:11,518 Nice, isn't it? 217 00:18:12,600 --> 00:18:16,150 I kind of forgot what spring was like in the country. 218 00:18:16,240 --> 00:18:19,597 I guess you didn't get a chance to get out here too often. 219 00:18:23,080 --> 00:18:26,517 You got any plans, Josie? 220 00:18:26,600 --> 00:18:29,115 No. Not really. 221 00:18:29,200 --> 00:18:34,275 I don't think it's gonna do you any good sitting around Annabelle's with the girls. 222 00:18:34,360 --> 00:18:37,159 Got any suggestions? 223 00:18:37,240 --> 00:18:40,039 No, but I'll think on it if you want me to. 224 00:18:54,560 --> 00:18:57,394 - Whoa. Whoa. - Here it is. 225 00:19:12,200 --> 00:19:14,635 It's a nice place, Josie. 226 00:19:14,720 --> 00:19:17,394 Oh, it could have been. 227 00:19:17,480 --> 00:19:20,871 We just never really got it started, Jase. 228 00:19:22,240 --> 00:19:26,837 We built the house, proved it up... 229 00:19:30,360 --> 00:19:32,397 and then... 230 00:19:34,920 --> 00:19:37,833 Yeah, I know. 231 00:19:41,160 --> 00:19:42,913 Come on. 232 00:19:44,720 --> 00:19:46,677 - Whoa... - Thank you. 233 00:19:50,680 --> 00:19:55,152 Oh, Jase! Oh, look at this mess! 234 00:19:55,240 --> 00:19:58,517 Some saddle tramp's been taking advantage of your hospitality. 235 00:19:58,600 --> 00:20:00,717 Every winter. 236 00:20:00,800 --> 00:20:03,395 Oh, dear, it's filthy! 237 00:20:05,000 --> 00:20:09,233 Josie, you know, those cows out there belong to Arch Ogden. 238 00:20:09,320 --> 00:20:11,471 He surrounds you on three sides 239 00:20:11,560 --> 00:20:15,679 and he's had his eye on this patch of ground for a while, he needs the grazing space. 240 00:20:15,760 --> 00:20:19,993 If you go about it just right, you can get a good price out of him. 241 00:20:20,080 --> 00:20:22,276 I hadn't thought about selling, Jase. 242 00:20:22,360 --> 00:20:24,591 What are you going to do with it? 243 00:20:24,680 --> 00:20:28,640 There's no reason I can't use it for the same purpose, is there? 244 00:20:28,720 --> 00:20:30,279 - Grazing space? - Uh-huh. 245 00:20:30,360 --> 00:20:34,718 - For what? - For cows. My own cows. 246 00:20:34,800 --> 00:20:37,838 - Your own cows? - That's right. 247 00:20:37,920 --> 00:20:43,075 - A woman running a cow ranch? - What's so wrong about that? 248 00:20:43,160 --> 00:20:47,120 You didn't take me seriously. I was just kidding Arch about what I said. 249 00:20:47,200 --> 00:20:50,079 I know that, Jase. It was Luther's idea. It was. 250 00:20:50,160 --> 00:20:54,677 He said to me, "Mama, we can either go to Montana and fight Injuns, 251 00:20:54,760 --> 00:20:57,673 "or we can raise cows at Willow Creek." 252 00:20:58,760 --> 00:21:02,549 - And this seems to be the most practical. - Not by much, it isn't. 253 00:21:02,640 --> 00:21:06,475 What do you mean, not by much? There's no reason why I can't have... 254 00:21:06,560 --> 00:21:10,110 There are a lot of reasons why you can't have your own cows 255 00:21:10,200 --> 00:21:12,078 and one day we'll talk about them... 256 00:21:12,160 --> 00:21:15,039 - There's no time like the present. - ..but I have to go. 257 00:21:16,560 --> 00:21:19,792 - Oh, you do? - Yeah, I got friends coming for supper. 258 00:21:21,120 --> 00:21:24,796 Supper? Well, we'd better get a move on. 259 00:21:24,880 --> 00:21:27,600 Well, we don't have to gallop at it, you know. 260 00:21:30,560 --> 00:21:33,997 I'm sorry, Jase. You should have told me you had company coming. 261 00:21:34,080 --> 00:21:37,551 - That doesn't matter. - It's out of your way to take me back. 262 00:21:37,640 --> 00:21:43,830 No, it's nothing special. It's just a dull political meeting. Wyoming statehood. 263 00:21:43,920 --> 00:21:47,630 Hey, do you mind a little cigar smoke and politics? 264 00:21:48,880 --> 00:21:51,270 To tell you the truth, it sounds awful. 265 00:21:51,360 --> 00:21:54,990 I'll feed you better than Annabelle, and that's a guarantee. 266 00:21:55,080 --> 00:21:57,720 That sounds good. 267 00:21:58,800 --> 00:22:03,955 - You're sure I won't be in the way now? - No, they're all your friends too. 268 00:22:05,040 --> 00:22:07,794 Giddup! Giddup! 269 00:22:09,640 --> 00:22:14,431 Yes, sir, there's nothing like a pretty woman to cheer up a dull political meeting. 270 00:22:17,200 --> 00:22:22,195 - I understand why you're upset about... - I'm not upset. They're upset. 271 00:22:24,800 --> 00:22:28,510 - You're not mad about that trial? - Of course not. 272 00:22:28,600 --> 00:22:31,513 Never pay too much attention to what a prosecutor says. 273 00:22:31,600 --> 00:22:34,195 If I don't make the right noises, 274 00:22:34,280 --> 00:22:36,397 they figure I haven't earned my pay. 275 00:22:36,480 --> 00:22:41,111 I never tried a case I wanted to lose as much as that one. I want you to know that. 276 00:22:41,200 --> 00:22:44,272 - He's all heart, that Charlie is. - Jase! 277 00:22:44,360 --> 00:22:48,639 - I don't want her feeding a grudge! - Charlie, I'm not feeding a grudge. 278 00:22:48,720 --> 00:22:52,475 I just want to find a way to feed Luther and me, that's all. 279 00:22:52,560 --> 00:22:55,598 Don't you worry. We'll take care of you, Josie. 280 00:22:55,680 --> 00:22:58,832 I don't want to be taken care of. Don't you understand that? 281 00:22:58,920 --> 00:23:03,039 Who's going to foreman for you? Annabelle Pettijohn? 282 00:23:06,120 --> 00:23:08,476 I don't think that's very funny, Mr Pruitt. 283 00:23:08,560 --> 00:23:11,155 I didn't mean it to be. It ain't funny at all. 284 00:23:11,240 --> 00:23:14,597 - It's nutty, that's what it is. - Nutty? 285 00:23:14,680 --> 00:23:16,956 - Nutty! - Sheriff, so help me... 286 00:23:17,040 --> 00:23:20,829 - Josie Minick, you remember your place. - And what place is that? 287 00:23:20,920 --> 00:23:23,071 It ain't on a cow ranch, for one thing. 288 00:23:23,160 --> 00:23:25,880 What is so wrong about a woman on a cow ranch? 289 00:23:25,960 --> 00:23:29,715 - I'm strong and I'm able to do anything... - Tut-tut-tut, Josie. 290 00:23:29,800 --> 00:23:32,269 - Don't tut me. - Stop... 291 00:23:32,360 --> 00:23:36,400 Fonse, you're getting in over your head. You don't know what we're talking about. 292 00:23:36,480 --> 00:23:40,315 - Excuse me, Mr Meredith. Dinner is served. - Thank you very much, Ben. 293 00:23:40,400 --> 00:23:43,552 Josie? Shall we go on in, gentlemen? 294 00:23:43,640 --> 00:23:45,996 Here we are. 295 00:23:48,720 --> 00:23:51,280 - Oh, Fonse! - Come on, Doc. 296 00:24:00,720 --> 00:24:04,794 Nothing like a pretty woman to cheer up a dull political meeting. 297 00:24:04,880 --> 00:24:09,113 Josie, I had a notion that you might be able to give us a woman's point of view 298 00:24:09,200 --> 00:24:11,669 on a political question. 299 00:24:11,760 --> 00:24:14,514 - Charlie, would you like to... - Thank you, Jase. 300 00:24:14,600 --> 00:24:20,039 Josie, we want the territory of Wyoming to be admitted into the Union as a state. 301 00:24:20,120 --> 00:24:25,070 Right. But to go in as a state, we gotta get our ladies to give up the vote. 302 00:24:25,160 --> 00:24:29,074 If we go in with the ladies voting, the women in the other 43 states 303 00:24:29,160 --> 00:24:32,073 are liable to get kinda jealous, you see? 304 00:24:32,160 --> 00:24:37,030 So we have to ask our ladies to give up the vote, just temporarily, you understand, 305 00:24:37,120 --> 00:24:39,715 and then we'll give it back to them once we get in. 306 00:24:39,800 --> 00:24:43,111 Are you going to ask us or tell us? 307 00:24:43,200 --> 00:24:47,831 - What kind of question is that? - You told me to remember my place. 308 00:24:47,920 --> 00:24:51,277 - I'm only asking. - I was talking about cow-ranching. 309 00:24:51,360 --> 00:24:52,794 Ahem. Yeah. 310 00:24:52,880 --> 00:24:57,716 Well, Josie, the ladies have kind of got us between a rock and a hard place. 311 00:24:57,800 --> 00:25:00,679 Charlie here is going to Washington to speak his piece, 312 00:25:00,760 --> 00:25:04,515 but he wants to go feeling he has the cooperation of the ladies. 313 00:25:04,600 --> 00:25:07,479 - What do you think of our chances? - Not much. 314 00:25:07,560 --> 00:25:11,520 I'm getting fed up to the gills with crusadin' females. 315 00:25:11,600 --> 00:25:14,877 One thing you can't kick under the rug. Women are people. 316 00:25:14,960 --> 00:25:17,953 In this territory, women are also voters. 317 00:25:18,040 --> 00:25:21,192 If you want to stay in office, you've got to live with that. 318 00:25:21,280 --> 00:25:24,114 If Josie Minick here wants to go cow-ranching 319 00:25:24,200 --> 00:25:26,715 or if she wants to fight Indians at the Bighorn, 320 00:25:26,800 --> 00:25:29,998 there's nothing in our constitution says she can't do it. 321 00:25:30,080 --> 00:25:33,471 - You'll tell them that in Washington? - They already know it. 322 00:25:33,560 --> 00:25:36,712 Annabelle sends them a telegram every Friday. 323 00:25:36,800 --> 00:25:39,440 You know what our motto is? 324 00:25:39,520 --> 00:25:41,955 Cedant arma togae. 325 00:25:42,040 --> 00:25:44,999 Let arms yield to the gown. 326 00:25:45,080 --> 00:25:48,471 Go for it, Josie. Go forth and conquer. 327 00:25:48,560 --> 00:25:52,270 The world is your oyster, especially in Wyoming. 328 00:25:54,440 --> 00:25:56,511 Thank you, Charlie. 329 00:26:07,880 --> 00:26:10,475 Not enough room for both of us. Get going. 330 00:26:32,160 --> 00:26:36,598 Hi, Jase. That cow's been bedded down in the back room. 331 00:26:36,680 --> 00:26:39,036 Thinks she owns the place. 332 00:26:39,120 --> 00:26:42,272 Say, I've got something to show you. Watch this. 333 00:26:45,840 --> 00:26:49,800 All it needed was priming. As good as new. 334 00:26:49,880 --> 00:26:55,194 The roof's tight. Put new glass in my windows for seven dollars. Come on in. 335 00:26:57,640 --> 00:26:59,996 Come on. 336 00:27:02,880 --> 00:27:05,111 Looks a little different, huh? 337 00:27:05,200 --> 00:27:08,591 The floor's rotted out in a couple of places, but I can fix that. 338 00:27:08,680 --> 00:27:13,471 And when the court releases my furniture I'm gonna have it all sent out from town. 339 00:27:13,560 --> 00:27:15,358 Won't that be nice? 340 00:27:15,440 --> 00:27:19,434 Oh, Jase, if I can just get this place to pay... 341 00:27:20,880 --> 00:27:23,759 I'll have my son back soon. 342 00:27:25,120 --> 00:27:27,715 Would you like some coffee? 343 00:27:28,960 --> 00:27:34,194 Well, say hello to a pal of mine. I've got a friend here I want you to meet. 344 00:27:34,280 --> 00:27:37,079 She lives under the floor. She won't hurt you. 345 00:27:37,160 --> 00:27:39,391 Got an owl in the attic, too. 346 00:27:39,480 --> 00:27:41,711 I'll get the coffee. 347 00:27:41,800 --> 00:27:45,510 - It's a fine place you got here, Josie. - Wait till you see it when... 348 00:27:45,600 --> 00:27:48,832 It's a fine place for owls and skunks and... 349 00:27:48,920 --> 00:27:53,437 But not for a fool woman who thinks she can go cow-ranching all by herself. 350 00:27:55,840 --> 00:27:59,356 - What did you say? - You heard me. I said fool woman. 351 00:27:59,440 --> 00:28:02,239 I do not intend to have you cow-ranching alone, 352 00:28:02,320 --> 00:28:04,676 not today or tomorrow or next year or ever. 353 00:28:06,440 --> 00:28:09,319 - You don't intend? - That's right. 354 00:28:09,400 --> 00:28:12,120 Then just what do you want me to do, Jase? 355 00:28:12,200 --> 00:28:15,079 Sit on a shelf at Annabelle Pettijohn's? 356 00:28:15,160 --> 00:28:17,231 Or take upstairs employment at a saloon? 357 00:28:17,320 --> 00:28:19,277 - I never said such a thing. - I said it. 358 00:28:19,360 --> 00:28:21,920 But you'd approve of that, wouldn't you? 359 00:28:22,000 --> 00:28:25,152 It's all right for a woman to take that kind of a job, isn't it? 360 00:28:25,240 --> 00:28:30,440 To you, a woman is a...is a species of idiot, 361 00:28:30,520 --> 00:28:34,434 to be kept in a back closet somewhere and spoon-fed three times a day. 362 00:28:34,520 --> 00:28:37,752 - That's what... - Josie, that's enough. You listen to me. 363 00:28:37,840 --> 00:28:41,038 I got no prejudice against women. Not entirely, anyhow. 364 00:28:41,120 --> 00:28:43,794 There are places women belong and places they don't. 365 00:28:43,880 --> 00:28:46,918 One of the places they don't is all alone on a cattle spread, 366 00:28:47,000 --> 00:28:50,118 with Indians, wolves, drunk saddle tramps and cow thieves, 367 00:28:50,200 --> 00:28:53,113 and roundups - roping and branding and castrating. 368 00:28:53,200 --> 00:28:56,113 Then there's blizzard kill, Texas fever, loco weed, 369 00:28:56,200 --> 00:28:59,318 bronc-busting and fence-mending and a hundred other things 370 00:28:59,400 --> 00:29:01,551 that would ruin a man, much less a woman. 371 00:29:01,640 --> 00:29:06,271 - What do you mean, much less a woman? - I ain't about to explain that to you. 372 00:29:06,360 --> 00:29:10,479 But you're not going to blow $1,000 on beef and go ranching by yourself. 373 00:29:10,560 --> 00:29:13,075 - It's my money and... - And that's it! 374 00:29:13,160 --> 00:29:15,800 Get out! 375 00:29:25,160 --> 00:29:27,038 Damn! 376 00:29:41,560 --> 00:29:42,516 Aaah! 377 00:29:43,600 --> 00:29:45,717 Aaaaah! 378 00:29:54,800 --> 00:29:58,919 And I can help with the advertising. I can take care of customers for you. 379 00:29:59,000 --> 00:30:01,151 There's no limit to what I could do. 380 00:30:01,240 --> 00:30:04,233 I just had a...thought. 381 00:30:04,320 --> 00:30:08,439 My wife's in Omaha visiting her sister and I'm alone... 382 00:30:08,520 --> 00:30:12,992 Please, Mr Fremont. I really do need this job. 383 00:30:14,280 --> 00:30:17,352 - I'll work the first week for nothing. - I got a better idea. 384 00:30:17,440 --> 00:30:20,797 - How about you and I... - Mr Fremont! 385 00:30:20,880 --> 00:30:26,512 Hey, Josie, if all you want is a job, they need a waitress down at the Trail's End! 386 00:30:26,600 --> 00:30:30,514 - A woman? In a bank? - Yes, sir. 387 00:30:31,760 --> 00:30:36,039 - You mean handling the money and all? - Oh, I'm true blue, Mr Hovitt. 388 00:30:36,120 --> 00:30:39,636 - If you'll just give me a chance... - Just thought of something. 389 00:30:39,720 --> 00:30:42,519 Nick's looking for a waitress down at the Trail's End. 390 00:30:44,360 --> 00:30:46,113 Thank you. 391 00:30:47,320 --> 00:30:49,960 - Got a great piece of news. - I can have the job? 392 00:30:50,040 --> 00:30:52,316 Slim Trent told me they need a waitress... 393 00:30:52,400 --> 00:30:54,392 - At the Trail's End. - You heard. 394 00:30:54,480 --> 00:30:57,632 Yes, I heard. Thank you. 395 00:31:49,360 --> 00:31:51,591 Come on, bring those orders in. 396 00:31:54,160 --> 00:31:56,675 I'll be right there. 397 00:32:07,040 --> 00:32:08,918 I'm sorry! 398 00:32:09,000 --> 00:32:11,276 Sorry! 399 00:32:28,240 --> 00:32:30,835 I'm sorry. 400 00:32:30,920 --> 00:32:33,958 - I'm sorry, Nick. - You should be. 401 00:32:35,640 --> 00:32:38,439 Piece of white cake for the corner table. 402 00:32:38,520 --> 00:32:42,116 Piece... Piece of white cake. 403 00:33:05,000 --> 00:33:06,832 Coming. 404 00:34:07,400 --> 00:34:09,119 Pick 'em up! 405 00:34:16,840 --> 00:34:18,559 I'm sorry. 406 00:34:41,360 --> 00:34:44,239 You did real good, Josie. 407 00:34:48,960 --> 00:34:51,031 Evening, Josie. 408 00:34:51,120 --> 00:34:54,875 I see you got through your first day in fine style. 409 00:34:54,960 --> 00:34:57,794 - What's yours? - Coffee. 410 00:35:20,640 --> 00:35:23,678 Cream and sugar? 411 00:35:23,760 --> 00:35:25,752 Real good waitress you got there, Nick. 412 00:36:19,520 --> 00:36:21,591 Good morning. 413 00:36:21,680 --> 00:36:25,799 I got a political meeting in Cheyenne this afternoon. 414 00:36:25,880 --> 00:36:30,033 If you're going in that direction I'd be mighty proud to take you. 415 00:36:46,080 --> 00:36:48,754 I'll take that, Josie. I've got it. 416 00:37:03,360 --> 00:37:05,955 Looks like it's gonna be a long ride. 417 00:37:09,360 --> 00:37:13,070 I'm sorry for blowing up at you like I did, out at the ranch, I mean. 418 00:37:14,560 --> 00:37:19,635 You know, they say that the admission of ignorance is the beginning of wisdom. 419 00:37:19,720 --> 00:37:24,158 I don't know a damn thing about women. I never did. You gotta take that into account. 420 00:37:26,280 --> 00:37:28,954 Well, I've said my apologies. 421 00:37:29,040 --> 00:37:31,475 Well, I don't intend to say mine. 422 00:37:31,560 --> 00:37:34,632 Cried all over my pillow with what you did to me last night. 423 00:37:34,720 --> 00:37:37,554 You got to admit, you were pretty hard on me. 424 00:37:37,640 --> 00:37:39,711 I meant to be. 425 00:37:40,880 --> 00:37:44,476 Are you quitting, Josie? Are you running off to Grandpa Alphie's? 426 00:37:44,560 --> 00:37:46,677 Are you licked? 427 00:37:46,760 --> 00:37:49,150 Maybe. 428 00:38:01,880 --> 00:38:05,556 You know, I got some fried chicken back here, 429 00:38:05,640 --> 00:38:08,200 and I got a place in mind that we can eat it. 430 00:38:10,080 --> 00:38:12,879 Mrs Minick, I just invited you for some fried chicken. 431 00:38:12,960 --> 00:38:16,431 - The least you could do is say yes or no. - I'd be delighted. 432 00:38:19,000 --> 00:38:24,120 Now that I think about it, it's not a good idea to eat when you're all riled up. 433 00:38:24,200 --> 00:38:29,798 When you get mad, all them juices churn around down there something fierce. 434 00:38:29,880 --> 00:38:34,113 The chicken will just sit there and get soggy and lie there. 435 00:38:34,200 --> 00:38:38,638 Oh, no. No, no. I wouldn't wanna... I wouldn't wanna force any food on you 436 00:38:38,720 --> 00:38:41,076 if your stomach's gonna fight it, mm-mm. 437 00:38:41,160 --> 00:38:43,755 - Oh, no. - I said I'd be delighted. 438 00:38:54,520 --> 00:38:56,557 Whoa! Whoa! 439 00:38:57,600 --> 00:39:00,593 - Here we are. - Why are we stopping here? 440 00:39:00,680 --> 00:39:03,434 This is where we're gonna have our picnic. Come on. 441 00:39:04,840 --> 00:39:07,230 There you are. 442 00:39:07,320 --> 00:39:09,118 Oh, my goodness. 443 00:39:11,400 --> 00:39:13,960 Look. Look at this. 444 00:39:14,840 --> 00:39:19,471 Well, this, Mrs Minick, is everything I had once. 445 00:39:19,560 --> 00:39:22,314 This was my home when I first came out here. 446 00:39:22,400 --> 00:39:26,360 - The Indians burned me out. - Really, Jase? 447 00:39:26,440 --> 00:39:30,480 Mm-hm. Yeah. 448 00:39:31,560 --> 00:39:35,839 I was kind of a colossal failure back in Ohio. 449 00:39:36,880 --> 00:39:40,510 I took what I had left and I came out here. 450 00:39:40,600 --> 00:39:42,353 With a woman. 451 00:39:44,000 --> 00:39:46,799 And I sort of did it again. 452 00:39:47,880 --> 00:39:51,237 She left me and I spent the whole winter out here 453 00:39:51,320 --> 00:39:54,870 with nothing to eat but snowshoe rabbits and chicken mash. 454 00:39:56,120 --> 00:39:58,760 But I stayed. 455 00:39:58,840 --> 00:40:03,278 That's the important thing, isn't it? You stayed. 456 00:40:03,360 --> 00:40:05,192 Yeah, I guess so. 457 00:40:05,280 --> 00:40:10,639 Well, I had good friends, too. You remember old man Pettigrew in the bank? 458 00:40:10,720 --> 00:40:12,359 He was one of them. 459 00:40:12,440 --> 00:40:17,720 He gave me a cash loan. He didn't have to, but he did and it got me back on my feet. 460 00:40:19,520 --> 00:40:23,070 Do you know that that's the first place I ever saw you? 461 00:40:23,160 --> 00:40:25,391 In the bank. 462 00:40:25,480 --> 00:40:29,030 - Your hair was different then. - It was down, huh? 463 00:40:29,120 --> 00:40:30,679 - Yes. - Yeah. 464 00:40:30,760 --> 00:40:34,959 And you had on a blue polka-dot dress with a white collar 465 00:40:35,040 --> 00:40:36,952 and it set off your yellow hair. 466 00:40:37,040 --> 00:40:40,636 And your boy was with you. He couldn't have been more than two then. 467 00:40:40,720 --> 00:40:45,112 And he was, er... He was destroying a peppermint stick. 468 00:40:46,960 --> 00:40:49,395 That's six years ago. 469 00:40:49,480 --> 00:40:51,756 Yeah, I guess it is. 470 00:40:51,840 --> 00:40:54,719 Old man Pettigrew has been dead for four. 471 00:40:54,800 --> 00:40:56,757 Sure. 472 00:41:00,240 --> 00:41:03,233 Gosh, how can you remember all that so well? 473 00:41:04,840 --> 00:41:08,117 Well... 474 00:41:10,400 --> 00:41:12,790 Uh-oh. I was afraid of that. 475 00:41:17,120 --> 00:41:21,717 That's one calamity I missed out on. This was still cow country when I pulled out. 476 00:41:31,920 --> 00:41:34,913 Oh, look, Jase! Look at the baby! 477 00:41:35,000 --> 00:41:38,437 Oh! Oh, look at him! 478 00:41:38,520 --> 00:41:42,116 Is he precious? Oh, he the good boy? 479 00:41:42,200 --> 00:41:44,032 - Ooh, he the good boy. - Hm. 480 00:41:45,080 --> 00:41:48,915 - He probably lost his mummy, huh? - It's the other way around most likely. 481 00:41:49,000 --> 00:41:50,912 The only one of the Lord's creatures 482 00:41:51,000 --> 00:41:54,232 too stupid to recognise its own young one is a mother sheep. 483 00:41:54,320 --> 00:41:56,232 - Don't you say that. - No, I mean it. 484 00:41:56,320 --> 00:41:58,710 That could be the only black lamb in the flock, 485 00:41:58,800 --> 00:42:01,918 - but she wouldn't know it from a goat. - I don't believe it. 486 00:42:02,000 --> 00:42:04,674 Are you gonna eat or open up an orphanage? 487 00:42:04,760 --> 00:42:07,150 - You have no heart. - Ah... 488 00:42:07,240 --> 00:42:10,916 Oh, what a baby. Oh, yeah. 489 00:42:11,000 --> 00:42:13,595 Oh, yes, he's a beauty. Yes, he's a beauty. 490 00:42:15,000 --> 00:42:19,950 - He probably thinks you're his mummy. - He wouldn't know any better. 491 00:42:20,040 --> 00:42:23,716 If my friends saw me doing this, they'd run me out of town on a rail. 492 00:42:23,800 --> 00:42:27,077 If I'd thought, we'd have stopped to eat north of the dead line. 493 00:42:27,160 --> 00:42:28,879 The what? 494 00:42:28,960 --> 00:42:31,429 The dead line. Passed it about ten minutes back. 495 00:42:31,520 --> 00:42:36,037 - Sheep to the south, cattle to the north. - I don't know anything about a dead line. 496 00:42:36,120 --> 00:42:38,237 There's nothing complicated about it. 497 00:42:38,320 --> 00:42:42,473 A cowman opened up this territory, then the sheep men tried to move in. 498 00:42:42,560 --> 00:42:47,555 We had us quite a debate. We burned up a lot of powder and lead and buried a few. 499 00:42:47,640 --> 00:42:51,316 Finally we drew us a line across the southeast section of the state. 500 00:42:51,400 --> 00:42:53,835 Sheep stay on one side and cattle on the other. 501 00:42:53,920 --> 00:42:57,834 - There. Look at that. - Oh, thank you. 502 00:42:57,920 --> 00:43:01,834 - May I have that napkin? - Here. 503 00:43:01,920 --> 00:43:05,072 Anyway, that little guy there 504 00:43:05,160 --> 00:43:08,836 is gonna grow up to be one of those dumb, miserable critters over there. 505 00:43:08,920 --> 00:43:11,992 If they're so dumb, why does anybody bother with them? 506 00:43:12,080 --> 00:43:17,838 Money. You know it takes money, capital, brains, sweat to raise cattle, 507 00:43:17,920 --> 00:43:21,072 but any idiot with a dog and a Winchester can raise sheep. 508 00:43:28,080 --> 00:43:30,037 Whoa. 509 00:43:49,240 --> 00:43:51,709 - Giddup! - Mum! Mummy! 510 00:43:55,320 --> 00:43:57,198 Mum! 511 00:43:58,360 --> 00:44:03,799 Oh, Mum! I missed you something fierce. I'm so glad you've come. 512 00:44:03,880 --> 00:44:06,031 Ooh, let me see you! 513 00:44:06,120 --> 00:44:10,672 Oh, you look good. You look so good! 514 00:44:10,760 --> 00:44:13,229 You're gonna stay, ain't you, Ma? 515 00:44:13,320 --> 00:44:16,358 - Oh, honey... - You're welcome to stay if you like. 516 00:44:17,680 --> 00:44:19,797 Oh, thank you very much. 517 00:44:22,000 --> 00:44:25,437 Let Mama take that. 518 00:44:25,520 --> 00:44:27,989 Look at me. 519 00:44:35,480 --> 00:44:38,712 I must say, I was rather surprised at your coming here. 520 00:44:39,760 --> 00:44:41,513 Thank you. 521 00:44:41,600 --> 00:44:45,037 Well, I want to find something to do, Mr Minick. 522 00:44:46,000 --> 00:44:48,674 You know I want to make a home for Luther and me. 523 00:44:49,800 --> 00:44:51,917 Mrs Minick, Luther has a home. 524 00:44:52,000 --> 00:44:55,437 Until you're able to provide for him, he will remain here. 525 00:44:56,400 --> 00:45:00,713 Now, as to your own plans, if you intend to live here, well and good. 526 00:45:00,800 --> 00:45:04,316 Plenty of duties to perform around the house. 527 00:45:04,400 --> 00:45:08,189 In that case I shall give my housekeeper notice. 528 00:45:08,280 --> 00:45:12,957 If that doesn't appeal to you, there may be a position clerking at the mercantile company. 529 00:45:13,040 --> 00:45:17,273 The hours are seven in the morning until seven at night, with a half-hour for lunch. 530 00:45:17,360 --> 00:45:22,151 The salary is $50 a month, less an agreed sum for your room and board here. 531 00:45:27,240 --> 00:45:31,280 I put your suitcase away. Want me to help you unpack? 532 00:45:31,360 --> 00:45:33,829 That about covers the prospects, Mrs Minick. 533 00:45:33,920 --> 00:45:36,355 I suggest you think it over. 534 00:45:36,440 --> 00:45:38,830 Now If you'll excuse me. 535 00:45:43,080 --> 00:45:47,632 Well. Now tell me. How do you like living with Grandpa, huh? 536 00:45:47,720 --> 00:45:49,916 It's awful. 537 00:45:51,200 --> 00:45:52,998 Is it? 538 00:45:55,360 --> 00:46:01,118 Well, honey, Grandpa invited Mama to live here, too. Would you like that? 539 00:46:01,200 --> 00:46:04,671 Oh, no, Ma. Please take me home. Please. 540 00:46:08,000 --> 00:46:10,595 Oh, Luther! Luther! 541 00:46:12,680 --> 00:46:15,354 Oh, God, baby! 542 00:46:32,760 --> 00:46:35,480 - Hi, Debbie. - What have you been up to, Jase? 543 00:46:35,560 --> 00:46:39,236 - Buying a new saddle. - You know what I mean. 544 00:46:40,560 --> 00:46:42,836 I got a brand-new Parcheesi set. 545 00:46:47,360 --> 00:46:49,716 You fond of Parcheesi, Jase? 546 00:46:50,680 --> 00:46:53,912 There's Parcheesi and backgammon, 547 00:46:54,000 --> 00:46:57,232 Round The World With Nellie Bligh, 548 00:46:57,320 --> 00:46:58,834 cribbage... 549 00:46:58,920 --> 00:47:01,071 Maybe you know some two-handed games. 550 00:47:01,160 --> 00:47:02,958 Jase! 551 00:47:07,680 --> 00:47:11,310 - Welcome home! - Thank you, Jase. 552 00:47:11,400 --> 00:47:14,677 - I didn't expect you back so soon. - Well, something came up. 553 00:47:14,760 --> 00:47:17,878 - Goodbye! - Not bad news, I hope. 554 00:47:17,960 --> 00:47:21,351 Well, it depends on how you look at it. Thank you very much. 555 00:47:21,440 --> 00:47:24,239 - Excuse me, Jase. - Wait a minute! Give me that! 556 00:47:24,320 --> 00:47:26,880 - I can manage it. - No, that won't do at all. 557 00:47:26,960 --> 00:47:28,679 I told you I can do it. 558 00:47:28,760 --> 00:47:32,436 You look silly toting that in a town full of able-bodied men. 559 00:47:32,520 --> 00:47:34,716 - Where are we going? - To the stable. 560 00:47:36,440 --> 00:47:38,557 - Say, Ed? - Yes'm. 561 00:47:38,640 --> 00:47:40,552 - Is that a hack horse? - Yes'm. 562 00:47:40,640 --> 00:47:43,838 Good. You'll just do fine. I'll want him for the rest of the day. 563 00:47:43,920 --> 00:47:46,435 He ain't harnessed and I got no buggies. 564 00:47:46,520 --> 00:47:49,160 Saddle him up, Ed. 565 00:47:49,240 --> 00:47:52,392 But I ain't got no side-saddle. I told you that before. 566 00:47:52,480 --> 00:47:55,632 I'll be back shortly. You just get him ready. 567 00:47:58,080 --> 00:47:59,992 Thank you. 568 00:48:01,320 --> 00:48:03,471 Mr Simpson. 569 00:48:03,560 --> 00:48:06,997 Hi, Josie. How are things down in Cheyenne? 570 00:48:07,080 --> 00:48:10,039 Fine, thank you. I'd like a pair of Levis, please. 571 00:48:10,120 --> 00:48:14,194 Let me see. What size is Luther now? 572 00:48:14,280 --> 00:48:17,398 - Not for Luther. For me. - How's that again? 573 00:48:17,480 --> 00:48:20,075 - I'd like a pair of Levis for me. - Pants? 574 00:48:20,160 --> 00:48:21,719 Pants. 575 00:48:29,960 --> 00:48:31,713 Josie. 576 00:48:31,800 --> 00:48:33,917 Oh. Thank you. 577 00:48:35,360 --> 00:48:38,034 See if you can find a pair of boots? Size 7? 578 00:48:38,120 --> 00:48:42,399 - Don't have no ladies' boots. - Well, feet are the same, aren't they? 579 00:48:42,480 --> 00:48:46,918 Well... I never checked, Josie. I'm a bachelor. 580 00:48:47,000 --> 00:48:49,560 Well, why don't we try, Mr Simpson? Huh? 581 00:48:49,640 --> 00:48:52,030 - A boys' size, maybe? Size 7. - Yes, ma'am. 582 00:49:01,280 --> 00:49:04,637 - Size 7. - Thanks. 583 00:49:04,720 --> 00:49:08,350 I almost forgot, Mr Simpson. I want one of those blue shirts, too. 584 00:49:08,440 --> 00:49:11,194 - 36 bust. - Bust? 585 00:49:12,280 --> 00:49:14,556 Oh. D-d-d-don't come in busts. 586 00:49:14,640 --> 00:49:16,757 Necks and sleeves. No busts. 587 00:49:18,040 --> 00:49:20,509 - What's she up to? - I don't know. 588 00:49:22,480 --> 00:49:25,598 What do you think, Mr Simpson? Think they fit all right? 589 00:49:25,680 --> 00:49:29,720 I don't think you're exactly what the manufacturer had in mind. 590 00:49:30,640 --> 00:49:34,429 - Er...don't forget that blue shirt. - No busts. 591 00:49:34,520 --> 00:49:36,876 Ain't got a bust in the house. No busts. 592 00:49:39,480 --> 00:49:42,075 What size did you say that was, Josie? 593 00:49:42,160 --> 00:49:44,720 - 36 bust. - No busts. 594 00:49:47,680 --> 00:49:49,637 Here. Try this. 595 00:49:51,600 --> 00:49:53,273 Thanks. 596 00:49:55,400 --> 00:49:58,837 The Presbyterians hear about this, I'm through. 597 00:49:58,920 --> 00:50:03,392 Josie, what are we trying to prove, anyway? 598 00:50:05,400 --> 00:50:08,313 Have you still got that crazy notion about cow-ranching? 599 00:50:08,400 --> 00:50:11,199 Mr Simpson, how much do I owe you? 600 00:50:11,280 --> 00:50:16,719 - That'll be 11.65. - And Mr Simpson... 601 00:50:16,800 --> 00:50:19,713 if you don't mind, I'd like to leave all my things here. 602 00:50:19,800 --> 00:50:23,589 And my suitcase. And I'll pick everything up later. All right? 603 00:50:23,680 --> 00:50:26,149 Thank you very much. Bye. 604 00:50:40,800 --> 00:50:43,474 - All set, Ed? - Yes'm. 605 00:51:12,840 --> 00:51:15,639 - I think I need your help, Ed. - Yes, ma'am. 606 00:51:27,840 --> 00:51:29,718 Heading south? 607 00:51:29,800 --> 00:51:33,271 What in tarnation do you reckon she's up to? 608 00:51:34,720 --> 00:51:38,634 - Chickens. - What do you mean, chickens? 609 00:51:39,600 --> 00:51:43,389 A chicken is a domesticated bird grown for its eggs, meat and feathers. 610 00:51:43,480 --> 00:51:46,393 - It goes back in history... - Doc, you know what he means. 611 00:51:46,480 --> 00:51:48,995 How do you know Josie's in the chicken business? 612 00:51:49,080 --> 00:51:52,676 I'm bound by my oath to respect the confidence of my patients. 613 00:51:55,680 --> 00:51:58,240 Whoever heard of a chicken ranch here? 614 00:51:58,320 --> 00:52:02,200 - Educated guess. - Did she say it was chickens? 615 00:52:02,280 --> 00:52:05,159 - Not exactly. - What did she say? 616 00:52:06,040 --> 00:52:11,069 Well, she kind of made a slip and I jumped on it like a duck on a June bug. 617 00:52:11,160 --> 00:52:13,391 I was taking her blood pressure at the time, 618 00:52:13,480 --> 00:52:17,997 and her heart did flip-flops when she realised she let the cat out of the bag. 619 00:52:18,080 --> 00:52:20,515 She used the word flock. 620 00:52:21,520 --> 00:52:24,911 - Flock? - That's what she said. Flock. 621 00:52:25,000 --> 00:52:28,516 What are you going to raise here that comes in flocks except chickens? 622 00:52:28,600 --> 00:52:30,796 Geese maybe? Or ducks? 623 00:52:30,880 --> 00:52:33,520 - You're sure she said flock? - Positive. 624 00:52:33,600 --> 00:52:35,876 Geese come in gaggles. 625 00:52:38,080 --> 00:52:43,474 What's she gonna do, trail-drive a flock of fricassee hens south every fall? 626 00:52:43,560 --> 00:52:45,552 That ain't funny. 627 00:52:46,880 --> 00:52:49,600 Nor is a chicken ranch in the middle of my range. 628 00:52:49,680 --> 00:52:52,878 It's not your range, it's hers. All 480 acres of it. 629 00:52:52,960 --> 00:52:57,079 - Let her have her chickens. - It's not chickens. 630 00:52:57,160 --> 00:53:00,392 It's not chickens? Then what... 631 00:53:07,160 --> 00:53:10,153 That ain't what you think, fellas. It's a chicken. 632 00:53:11,480 --> 00:53:14,598 You ought to know better than that, young fella, 633 00:53:14,680 --> 00:53:17,559 walking into a saloon without no invitation. 634 00:53:17,640 --> 00:53:19,996 She's got no education yet. 635 00:53:20,080 --> 00:53:22,311 It's too young for some. 636 00:53:25,680 --> 00:53:27,831 Why, thank you, sir. 637 00:53:30,880 --> 00:53:33,315 Long dry run up from the south. 638 00:53:40,200 --> 00:53:42,396 Good Lord Almighty! 639 00:53:50,680 --> 00:53:53,991 What in the name of the kingdom of God do you think you're up to? 640 00:53:54,080 --> 00:53:57,517 - Sheep. These here are sheep. - You're damn right they're sheep. 641 00:53:57,600 --> 00:54:00,240 Turn 'em around, get 'em out of here, before... 642 00:54:00,320 --> 00:54:02,960 No, we ain't headed that way, we's headed up yonder. 643 00:54:03,040 --> 00:54:04,952 You ain't going nowhere! 644 00:54:05,040 --> 00:54:10,320 You know, I believe this little fella would be better off on the ground. 645 00:54:10,400 --> 00:54:13,234 Just set him down. He'll find his mammy directly. 646 00:54:13,320 --> 00:54:15,789 I'll wring his scrawny neck! 647 00:54:17,360 --> 00:54:20,273 Dog! Get him! Get him! 648 00:54:26,160 --> 00:54:30,837 - Cow fella down yonder don't like sheep. - Mostly they don't. 649 00:54:30,920 --> 00:54:34,311 Get this dog off me before I bust his head. 650 00:54:34,400 --> 00:54:36,596 No offence, boy. 651 00:54:36,680 --> 00:54:40,151 - He's a right little mean dog. - What's his name? 652 00:54:40,240 --> 00:54:43,790 Dog. We just call him Dog. 653 00:54:47,520 --> 00:54:50,035 Butter wouldn't melt in her mouth. 654 00:54:55,880 --> 00:54:58,076 Say something nice. 655 00:54:58,160 --> 00:55:03,554 Mrs Minick, there has never been a woman hung in the history of Arapahoe County. 656 00:55:03,640 --> 00:55:07,714 If you get down from there and let me talk to you, you might not be the first. 657 00:55:07,800 --> 00:55:10,554 Josie, do you hear me? You get down off that horse! 658 00:55:10,640 --> 00:55:13,917 Listen to me! Josie! 659 00:55:14,000 --> 00:55:18,472 Three cheers for the first female sheep rancher in southern Wyoming! 660 00:55:18,560 --> 00:55:22,156 - Hip-hip! - Hooray! Hooray! Hooray! 661 00:55:25,680 --> 00:55:28,240 I smell like a damn sheep already. 662 00:55:28,320 --> 00:55:31,518 If it hadn't been for you, we'd have been sensible and hung her. 663 00:55:31,600 --> 00:55:35,355 - Can't hang a person for manslaughter. - We'd have found a way. 664 00:55:35,440 --> 00:55:38,717 Now she's your doing and she's all yours, 665 00:55:38,800 --> 00:55:43,192 her and her stinking sheep and her crow-bait herders, that whole outfit. 666 00:55:43,280 --> 00:55:46,239 Now you get rid of her or I will. 667 00:55:46,320 --> 00:55:49,870 ♪ Baa, baa, black sheep, have you any wool? 668 00:55:49,960 --> 00:55:53,840 ♪ Yes, sir, yes, sir, a whole town full ♪ 669 00:57:01,320 --> 00:57:05,997 Did you see what happened? Nobody likes it and nobody's gonna have sheep. 670 00:57:06,080 --> 00:57:10,597 I did and I don't much care. I don't care what you say. They're staying. 671 00:57:10,680 --> 00:57:12,558 No, they're not! 672 00:57:41,560 --> 00:57:46,112 There ain't no question about it. We should have hung her when we had the chance. 673 00:57:50,600 --> 00:57:53,160 - Arch? More brandy? - Yeah. 674 00:57:56,360 --> 00:57:59,194 - Maybe she ain't coming. - She'll be here, don't worry. 675 00:57:59,280 --> 00:58:02,079 You're one hell of a judge, that's all I got to say. 676 00:58:02,160 --> 00:58:06,154 - Not my doing. It's the law. - Ah! There's ways of looking at the law. 677 00:58:06,240 --> 00:58:08,197 Only one way to look at this one. 678 00:58:08,280 --> 00:58:10,875 That's the trouble. We ain't got a leg to stand on. 679 00:58:10,960 --> 00:58:13,794 There's no legal status for the dead line. 680 00:58:13,880 --> 00:58:16,714 It's lawful to raise sheep wherever you want to. 681 00:58:16,800 --> 00:58:19,998 If she wants to take us to court, she'll beat us hands down. 682 00:58:20,080 --> 00:58:22,311 Not if you let me pick the jury. 683 00:58:22,400 --> 00:58:25,313 We're not about to let you pick the jury. 684 00:58:25,400 --> 00:58:27,869 Crawfishers. Every last one of you. 685 00:58:27,960 --> 00:58:32,432 - It's a democracy. - What this country needs is a good king. 686 00:58:32,520 --> 00:58:35,035 It ain't gonna get to court anyway. 687 00:58:35,120 --> 00:58:39,558 It's just as well. Jase will fight all night long to turn her loose. 688 00:58:39,640 --> 00:58:42,314 - If I had my way... - You can't use a club on a woman. 689 00:58:43,400 --> 00:58:45,756 That's all there is about it. 690 00:58:47,040 --> 00:58:49,157 You've got to sweet-talk her out of it. 691 00:58:49,240 --> 00:58:51,436 And that's just what we're going to do. 692 00:59:03,680 --> 00:59:05,672 Arch? 693 00:59:05,760 --> 00:59:08,912 I ain't making no promises. Let her in. 694 00:59:12,160 --> 00:59:14,550 Evening, neighbour. Well, come in. 695 00:59:14,640 --> 00:59:18,714 Come in. Come right on in here and see all your good friends. 696 00:59:18,800 --> 00:59:20,598 Hello, Josie. 697 00:59:20,680 --> 00:59:24,754 Your name happened to come up in the conversation just a little bit ago. 698 00:59:24,840 --> 00:59:27,719 - If it's about my sheep... - You put your finger on it. 699 00:59:27,800 --> 00:59:31,714 We propose to sit down and thrash this thing out like grown-up men and women. 700 00:59:31,800 --> 00:59:33,632 I have no intention of giving up... 701 00:59:33,720 --> 00:59:37,350 Let's not bash our heads off the bat without any preliminaries. 702 00:59:37,440 --> 00:59:39,432 There are ways of talking things out, 703 00:59:39,520 --> 00:59:44,276 of turning the sweet light of reason on a question over a good drink of... 704 00:59:44,360 --> 00:59:47,831 Would you like some sherry or something? 705 00:59:52,000 --> 00:59:54,435 - What are you havin'? - Brandy. 706 00:59:54,520 --> 00:59:58,799 - Yeah, but I've got some real nice sherry... - Brandy'll do just fine. 707 01:00:06,360 --> 01:00:08,955 You taking on like a man, you can drink like one. 708 01:00:09,040 --> 01:00:10,918 - Arch. - Fine with me. 709 01:00:15,120 --> 01:00:16,918 Cheers. 710 01:00:33,080 --> 01:00:36,312 Josie, what we want to do is to help you. 711 01:00:36,400 --> 01:00:40,519 Before we get off on the wrong track, let's understand that. We want to help you. 712 01:00:40,600 --> 01:00:43,069 - Help me what? - Get rid of them sheep. 713 01:00:43,160 --> 01:00:47,791 Wait a minute, Arch. Maybe I didn't make myself too clear about the dead line. 714 01:00:47,880 --> 01:00:49,758 There's no such thing. 715 01:00:49,840 --> 01:00:54,357 We done populated an entire corner of a cemetery with folks who believed that. 716 01:00:54,440 --> 01:00:56,796 - Arch! - Now paste that in your bonnet, woman. 717 01:00:56,880 --> 01:00:59,349 I'll give you something to paste in yours! Man! 718 01:00:59,440 --> 01:01:02,831 Let's all simmer down. There's nothing we can't solve with reason. 719 01:01:02,920 --> 01:01:05,116 - If only the lady... - Never mind the lady. 720 01:01:05,200 --> 01:01:07,112 That's all you've said I agree with. 721 01:01:07,200 --> 01:01:10,193 - Shut your mouth! - You wanna step outside? 722 01:01:10,280 --> 01:01:14,160 Shut up, both of you! Who are we fightin' here? 723 01:01:14,240 --> 01:01:17,278 Me. And I'm fightin' back. 724 01:01:17,360 --> 01:01:21,912 I've got 480 acres and a flock of sheep, and I mean to keep both of them. 725 01:01:25,400 --> 01:01:27,756 Now give me another brandy. 726 01:01:31,560 --> 01:01:33,711 We'll have to send you home by Wells Fargo. 727 01:01:33,800 --> 01:01:37,760 Never mind how I'm going to get home. I just came here to tell you what I plan to do. 728 01:01:37,840 --> 01:01:40,833 - What you're gonna do, woman, is listen. - Arch, so help me! 729 01:01:40,920 --> 01:01:42,991 Hear, hear, hear. Order in the court. 730 01:01:43,080 --> 01:01:44,878 - Listen! - I'm through listening. 731 01:01:44,960 --> 01:01:48,715 You're getting us all in a messy fight. Women are not made to fight. 732 01:01:48,800 --> 01:01:52,350 - Fighting and ranching are for men to do. - Damn it! Shut up, all of you. 733 01:01:52,440 --> 01:01:56,150 Forget I'm a woman. I'm a human being. 734 01:01:56,240 --> 01:01:59,870 I can take care of myself and my son without anybody's charity. 735 01:02:00,680 --> 01:02:02,558 I can think and I can work. 736 01:02:02,640 --> 01:02:06,793 I'm not going to sit and wait for some nice man to come and rescue me. 737 01:02:06,880 --> 01:02:11,591 I don't want a man and I don't need a man. 738 01:02:11,680 --> 01:02:14,673 I've got myself and I've got my sheep. 739 01:02:14,760 --> 01:02:17,480 And I'm gonna bring them through to spring. 740 01:02:17,560 --> 01:02:22,510 And I'm gonna sell my lambs and my wool and I'm gonna double my money. 741 01:02:22,600 --> 01:02:25,718 And nobody... Do you get that? 742 01:02:25,800 --> 01:02:28,872 Nobody, not a damn one of you, 743 01:02:28,960 --> 01:02:30,792 is gonna get in my way. 744 01:02:38,000 --> 01:02:41,630 - Josie, why? - Get out of my way, Jase. 745 01:03:01,040 --> 01:03:03,236 Good morning. 746 01:03:07,760 --> 01:03:09,353 Good morning. 747 01:03:11,240 --> 01:03:14,517 Smell the nice hot coffee? 748 01:03:19,880 --> 01:03:21,917 Thank you, Annabelle. 749 01:03:22,000 --> 01:03:25,596 Come on, Josie. Let's up and at 'em. 750 01:03:30,280 --> 01:03:32,476 - Here we go. - No! 751 01:03:35,080 --> 01:03:38,198 Oh! Oh, what is that? 752 01:03:38,280 --> 01:03:40,920 Ooh! Help me. 753 01:03:41,000 --> 01:03:43,151 Ooh! Oh. Ooh. 754 01:03:43,240 --> 01:03:46,472 Ooh. Ah. Ah. 755 01:03:46,560 --> 01:03:48,791 That's all right. It's perfectly normal. 756 01:03:51,520 --> 01:03:55,594 Well, Jase says you really gave them what for last night. 757 01:03:58,600 --> 01:04:03,675 You don't look well. Put something in your drink, most likely. 758 01:04:07,160 --> 01:04:09,117 Brandy. 759 01:04:09,200 --> 01:04:11,715 Wouldn't put it past them. 760 01:04:13,000 --> 01:04:17,916 Well, the sheep are bad enough, Lord knows, but a woman with sheep! 761 01:04:21,880 --> 01:04:23,599 Woman. 762 01:04:25,720 --> 01:04:28,235 I'm not gonna budge an inch. 763 01:04:31,960 --> 01:04:34,839 Well, guess they haven't told you, then. 764 01:04:34,920 --> 01:04:37,833 Ooh! What? 765 01:04:39,840 --> 01:04:43,277 Jase and his crew are down there now rounding up your sheep. 766 01:04:46,080 --> 01:04:48,151 What? 767 01:04:49,920 --> 01:04:52,480 What? 768 01:04:52,560 --> 01:04:55,519 Annabelle, fetch my pants. 769 01:05:08,040 --> 01:05:10,111 Steady, Josie. 770 01:05:16,720 --> 01:05:20,077 - How's that? - Not the fastest gun alive. 771 01:05:20,160 --> 01:05:22,629 Speed won't matter. I'm countin' on surprise. 772 01:05:22,720 --> 01:05:26,760 They'll be expecting this. You put a woman in pants, the rest is bound to follow. 773 01:05:32,720 --> 01:05:35,554 All right, Mr Simpson. Let's load her. 774 01:05:37,720 --> 01:05:39,473 I did. 775 01:05:39,560 --> 01:05:43,110 Oh! Mr Simpson! 776 01:05:54,960 --> 01:05:56,872 Get them together! 777 01:05:57,800 --> 01:06:02,716 Tony! Tony, get those damn things together. 778 01:06:06,560 --> 01:06:10,031 I've never seen cow fellas work so hard afore. 779 01:06:24,680 --> 01:06:27,878 Look yonder there. Boss fella. 780 01:06:33,320 --> 01:06:35,277 - I say he makes it. - A whole dime? 781 01:06:37,680 --> 01:06:39,558 You're on. 782 01:06:49,680 --> 01:06:51,512 I thank you. 783 01:06:57,480 --> 01:07:00,712 Mooney! Well, we're still gathering them up. 784 01:07:02,000 --> 01:07:04,117 I can see that. 785 01:07:04,200 --> 01:07:07,477 - You won't live this down. - I already come to that conclusion. 786 01:07:07,560 --> 01:07:10,075 Now just get them going, will you? 787 01:07:11,000 --> 01:07:14,038 All right, boys. Send them over the ridge. 788 01:07:14,120 --> 01:07:16,077 Send them over the ridge. 789 01:07:24,080 --> 01:07:28,074 You reckon it's about time? 790 01:07:28,160 --> 01:07:30,834 I'd say so. 791 01:07:30,920 --> 01:07:33,037 Dog. 792 01:07:33,120 --> 01:07:35,191 Go. 793 01:07:40,360 --> 01:07:43,159 Get that dog out of there! He'll scatter the sheep! 794 01:07:43,240 --> 01:07:45,436 You know, old Dog knows what he's a-doing. 795 01:07:45,520 --> 01:07:49,196 Get him out of there! Mooney! Get those sheep back there! 796 01:07:50,920 --> 01:07:53,310 Yah! Yah! Hey! 797 01:07:55,720 --> 01:07:59,475 - Call off that fool dog. - Wouldn't make no sense. 798 01:07:59,560 --> 01:08:01,552 We just called him on. 799 01:08:01,640 --> 01:08:04,792 He's confused enough, with all that sashaying out yonder. 800 01:08:13,240 --> 01:08:15,436 Get off my land, all of you. 801 01:08:15,520 --> 01:08:19,434 You turn that horse around and head back to Annabelle's, 802 01:08:19,520 --> 01:08:22,160 get back in bed where you belong and let me handle this. 803 01:08:22,240 --> 01:08:26,871 I said you get off my land and you take your men with you. And I mean it. 804 01:08:26,960 --> 01:08:31,955 I got enough trouble without you. Scoot before I paddle those men's britches. 805 01:08:32,040 --> 01:08:36,159 Hey, boss! What's the story? Where are we going? 806 01:08:37,520 --> 01:08:40,035 I'll get back to you in a minute. 807 01:09:05,000 --> 01:09:08,311 I mean it, Jase Meredith. Get off my land. 808 01:09:10,560 --> 01:09:12,392 What do you think you're doing? 809 01:09:12,480 --> 01:09:15,040 Don't you get off that horse. 810 01:09:15,120 --> 01:09:19,353 Josie, you're gonna hurt someone! Put that thing away! 811 01:09:19,440 --> 01:09:21,830 You take your men and your horses 812 01:09:21,920 --> 01:09:26,790 and your ideas about what a woman can and can't do and you get off my land. 813 01:09:27,960 --> 01:09:30,475 Josie, I am only trying to look... 814 01:09:30,560 --> 01:09:31,516 Out! 815 01:09:31,600 --> 01:09:34,195 I am only trying to look after your investment. 816 01:09:34,280 --> 01:09:38,593 If I don't move these sheep out of here, somebody else will move in with clubs. 817 01:09:38,680 --> 01:09:40,592 Out. 818 01:09:57,840 --> 01:10:00,230 Bratsch. Klugg. 819 01:10:02,000 --> 01:10:06,074 Don't just sit there. Gather up my sheep. 820 01:10:10,280 --> 01:10:12,317 You'd hardly think she could shoot. 821 01:10:12,400 --> 01:10:14,631 That woman gets crazy every so often. 822 01:10:14,720 --> 01:10:16,712 They're prisoners of their juices. 823 01:10:16,800 --> 01:10:21,079 If I ever have anything to do with her again, you got permission to bust me in the nose. 824 01:10:21,160 --> 01:10:23,880 - Boss? - Hm? 825 01:10:46,840 --> 01:10:48,593 Wait here. 826 01:10:58,520 --> 01:11:00,239 You got her outvoted by some. 827 01:11:00,320 --> 01:11:02,630 I come prepared, is all. 828 01:11:03,720 --> 01:11:06,792 - Give me some time. - You've had all the time you're getting. 829 01:11:06,880 --> 01:11:08,758 Just move out of the road. 830 01:11:08,840 --> 01:11:12,914 Let me get her up here. You talk to her direct. She'll understand. 831 01:11:13,000 --> 01:11:17,074 I don't palaver with Injuns or women. They get out of the road or get stomped on. 832 01:11:17,160 --> 01:11:19,550 That's the end of this conversation. 833 01:11:19,640 --> 01:11:22,997 There ain't gonna be a sheep alive in that hollow by nightfall. 834 01:11:23,080 --> 01:11:25,436 Now go on back and tell your lady what I said. 835 01:11:32,520 --> 01:11:36,309 - He's not bluffing. Get out of the line of fire. - What about you? 836 01:11:36,400 --> 01:11:39,359 I'm going down to try to talk some sense into her. 837 01:11:39,440 --> 01:11:42,274 I never figured I'd go to war with no mutton militia. 838 01:11:42,360 --> 01:11:46,240 - Nobody's asking you to, Mooney. - I just volunteered. 839 01:11:46,320 --> 01:11:50,473 I'm staying with Jase. I stink like a sheep, might as well join them. 840 01:11:50,560 --> 01:11:51,835 - Me too! - You bet! 841 01:11:51,920 --> 01:11:53,036 Count on me! 842 01:11:53,120 --> 01:11:56,670 Let's get on down to the house and make a line. Come on. 843 01:12:04,600 --> 01:12:06,592 All right. Spread out. Find some cover. 844 01:12:20,920 --> 01:12:22,673 What the hell's going on? 845 01:12:22,760 --> 01:12:26,720 We decided there won't be any clubbing today, or any day for that matter. 846 01:12:26,800 --> 01:12:30,680 If you want to take your army back to the Stockman's, I'll buy you all a beer. 847 01:12:31,960 --> 01:12:36,432 - Do you know what you just said? - If you want to shoot, we'll oblige. 848 01:12:38,120 --> 01:12:41,875 All right, Jase, we'll wait. Right on that hill. 849 01:12:55,240 --> 01:12:58,233 - I thought I told you... - You see those men up on the hill? 850 01:12:58,320 --> 01:12:59,959 See the clubs they're carrying? 851 01:13:00,040 --> 01:13:04,353 Do you still want to go it alone, taking man-size strides in them britches? 852 01:13:06,640 --> 01:13:09,155 Now get down in the house. 853 01:13:12,640 --> 01:13:14,632 Josie. 854 01:13:15,520 --> 01:13:17,671 I'm sorry I said that. 855 01:13:29,800 --> 01:13:33,157 You're thinking, "What will happen if Wyoming is admitted 856 01:13:33,240 --> 01:13:37,280 "as the only state in the Union which allows its ladies to vote?" 857 01:13:37,360 --> 01:13:42,799 You're thinking, no doubt, "What will the ladies of the other 43 great sovereign states 858 01:13:42,880 --> 01:13:44,917 "have to say about that?" 859 01:13:45,000 --> 01:13:47,469 You can see in your mind's eye, perhaps, 860 01:13:47,560 --> 01:13:52,794 the suffragette marches, the militant female demonstrations. 861 01:13:52,880 --> 01:13:56,794 Gentlemen, we're not going to allow any of those things to happen. 862 01:13:56,880 --> 01:14:02,239 Because our ladies will give up their franchise voluntarily. 863 01:14:02,320 --> 01:14:03,993 That's right, gentlemen. 864 01:14:04,080 --> 01:14:07,710 If this distinguished body, in its considered judgment, 865 01:14:07,800 --> 01:14:11,680 decrees that they must, as a condition for statehood, 866 01:14:11,760 --> 01:14:16,596 the women of Wyoming territory will give up their rights to vote. 867 01:14:17,920 --> 01:14:23,200 Because, gentlemen, the pioneer woman stands beside her man, 868 01:14:24,280 --> 01:14:31,232 building together an edifice upon which fair Columbia can look with pride. 869 01:14:31,320 --> 01:14:33,630 Gentlemen, I tell you with all my heart... 870 01:14:33,720 --> 01:14:39,432 Excuse me, Mr Lord. An urgent message for you from... Where is it? 871 01:14:39,520 --> 01:14:41,716 - Rapa... Rapa... - Hoe. 872 01:14:41,800 --> 01:14:43,871 Hoe. Arapahoe. 873 01:15:32,160 --> 01:15:35,312 Three nights they've been sitting up there now. 874 01:15:44,680 --> 01:15:50,153 If you back that man into a corner, he's gonna sure as hell do some crazy fool thing. 875 01:15:50,240 --> 01:15:51,390 Yeah. 876 01:15:51,480 --> 01:15:55,440 If it was anybody but Arch, anybody but...her. 877 01:15:58,760 --> 01:16:02,390 I, er...don't usually hand out free advice, but... 878 01:16:02,480 --> 01:16:05,154 No, I'm way ahead of you, Mooney. 879 01:16:39,760 --> 01:16:42,878 Cow fella up yonder's fitting himself into a wet sweat. 880 01:16:42,960 --> 01:16:46,032 Cow fellas tend to. 881 01:16:46,120 --> 01:16:48,237 - He'll cool off in time. - Huh. 882 01:16:49,680 --> 01:16:51,399 What does that mean? 883 01:16:51,480 --> 01:16:55,679 Only one way to cool a cow fella off. Old John Tewksbury knew how. 884 01:16:55,760 --> 01:16:57,319 For a fact, he did. 885 01:16:57,400 --> 01:17:00,074 - John who? - Tewksbury. 886 01:17:00,160 --> 01:17:03,392 Down in Arizona. What's the score so far? 887 01:17:03,480 --> 01:17:07,394 Well, it seems to me it's 18 Grahams and four Tewksburys. 888 01:17:07,480 --> 01:17:09,756 - Grahams is the cow fellas. - Proud. 889 01:17:09,840 --> 01:17:11,718 - Real proud. - Tall in the saddle. 890 01:17:11,800 --> 01:17:15,157 - Easy to hit. - You mean 18... 891 01:17:15,240 --> 01:17:18,392 - Cooled off. - Dead? 892 01:17:18,480 --> 01:17:20,119 Yep. 18 and four. 893 01:17:20,200 --> 01:17:23,989 I can't recollect if that's countin' the two that went down at the siege. 894 01:17:24,080 --> 01:17:26,151 - Them two at the well. - Fetchin' water. 895 01:17:26,240 --> 01:17:28,755 Went down 'twixt the cow fellas and sheep fellas. 896 01:17:28,840 --> 01:17:31,639 Never knew if they was kinfolk come to join in the fight 897 01:17:31,720 --> 01:17:33,677 or just strangers passing through. 898 01:17:33,760 --> 01:17:36,992 - That's awful! - Yes, ma'am, it surely was. 899 01:17:37,080 --> 01:17:40,710 Them being dead that way, never could figure out who had to bury them. 900 01:17:40,800 --> 01:17:45,795 18 and four and two strangers. That's the way it'll likely be scored. 901 01:17:45,880 --> 01:17:48,190 Old John Tewksbury and his kinfolk... 902 01:17:48,280 --> 01:17:51,637 - It's not going to happen here! - You don't think so? 903 01:17:51,720 --> 01:17:54,997 Hardly any strangers pass through here much anyhow. 904 01:17:55,080 --> 01:17:59,154 There's not going to be any killin'. I won't have it. 905 01:17:59,240 --> 01:18:01,436 You don't want no killin', ma'am? 906 01:18:01,520 --> 01:18:05,275 Well, what for you truck sheep critters into cow country for? 907 01:18:33,840 --> 01:18:36,560 - Would you like some coffee? - No, thanks. 908 01:18:37,880 --> 01:18:40,395 Where are you going? 909 01:18:40,480 --> 01:18:44,997 Follow the road south to Arch's fence line and get on the road to town. 910 01:18:45,080 --> 01:18:48,118 - I'm not leaving... - You're going to stay at Annabelle's 911 01:18:48,200 --> 01:18:51,159 till all the gun smoke's blown away. 912 01:18:51,240 --> 01:18:53,436 There's not going to be any gun smoke, Jase. 913 01:18:53,520 --> 01:18:56,433 Because I'm going to give up. 914 01:18:56,520 --> 01:18:59,672 I'm going to wave the white flag or whatever it is that you do. 915 01:18:59,760 --> 01:19:01,160 Oh, are you? 916 01:19:01,240 --> 01:19:06,076 And then are we going to make Arch Ogden king and give him everything he wants? 917 01:19:06,160 --> 01:19:07,879 Well, you can but I'm not. 918 01:19:07,960 --> 01:19:11,078 I won't have men shooting holes in each other because of me. 919 01:19:11,160 --> 01:19:14,517 - I'm the one who started all this trouble. - What trouble? 920 01:19:14,600 --> 01:19:16,751 Please don't make jokes, Jase. 921 01:19:18,120 --> 01:19:22,273 All right, Josie. I won't joke with you and you won't kid me about quitting. 922 01:19:22,360 --> 01:19:24,829 We got a tiger by the tail. We're not letting go. 923 01:19:24,920 --> 01:19:28,596 I won't leave you out here with the feathers and the gun smoke. 924 01:19:28,680 --> 01:19:30,797 Women are not put together to fight. 925 01:19:30,880 --> 01:19:33,440 There must be something I can do, Jase. 926 01:19:34,360 --> 01:19:36,670 What can I do? 927 01:19:36,760 --> 01:19:39,036 There is something. 928 01:20:43,400 --> 01:20:45,357 If you'd have sat down, all of you, 929 01:20:45,440 --> 01:20:49,719 and put your chins in your hands and wracked your ignorant brains 930 01:20:49,800 --> 01:20:51,996 for six consecutive weeks, 931 01:20:52,080 --> 01:20:55,835 you couldn't have come up with a more perfect, tailor-made 932 01:20:55,920 --> 01:21:00,153 custom-built, foolproof way to hold off statehood 933 01:21:00,240 --> 01:21:04,917 for this miserable piece of wilderness for the next 4,000 years. 934 01:21:06,920 --> 01:21:10,391 At least it's not a complete disaster yet. 935 01:21:11,400 --> 01:21:15,713 We've only got a little ground to get back to be where we were when Columbus landed. 936 01:21:15,800 --> 01:21:21,273 - We weren't trying to offend the ladies. - Who said anything about offending them? 937 01:21:21,360 --> 01:21:24,353 You didn't offend the ladies, Fonse. 938 01:21:24,440 --> 01:21:26,318 You declared war on them. 939 01:21:26,400 --> 01:21:29,632 That's what you did. You declared war on them. 940 01:21:29,720 --> 01:21:32,997 Look! Go on! Look! 941 01:21:38,760 --> 01:21:40,991 Three cheers for Josie Minick! 942 01:21:41,080 --> 01:21:43,436 Here he is. 943 01:21:48,600 --> 01:21:50,432 Get him! 944 01:21:53,200 --> 01:21:55,874 Get right down off that horse, Mr Ogden. 945 01:21:55,960 --> 01:21:58,919 How do you feel with your guns and clubs and army of thugs 946 01:21:59,000 --> 01:22:01,640 riding out on that helpless woman? 947 01:22:09,960 --> 01:22:12,270 Hail the conquering hero. 948 01:22:12,360 --> 01:22:15,000 You got one minute, Charlie, and that's all. 949 01:22:15,080 --> 01:22:19,438 You're gonna give me 20 years if you lay a finger on that girl out there. 950 01:22:19,520 --> 01:22:22,354 And if there's any bodily harm done, or death, 951 01:22:22,440 --> 01:22:25,717 you're gonna give me all you've got left at the end of a rope. 952 01:22:25,800 --> 01:22:28,110 You're taking this kind of personal. 953 01:22:28,200 --> 01:22:31,910 - Personal? Hell! This is political. - What? 954 01:22:32,000 --> 01:22:34,834 The whole future of this territory 955 01:22:34,920 --> 01:22:38,755 just happens to be hanging on what happens to Josie out there. 956 01:22:38,840 --> 01:22:44,199 If the ladies walk out on us, we don't have a chance at statehood and you know it. 957 01:22:44,280 --> 01:22:48,035 Sure I know it. And you know what I say? The hell with it. 958 01:22:48,120 --> 01:22:50,476 That's what you say? So be it. 959 01:22:50,560 --> 01:22:53,314 Now I'll tell you what I say. Pay attention. 960 01:22:53,400 --> 01:22:57,155 Either you plaster the seat of those fat pants of yours in your saddle 961 01:22:57,240 --> 01:23:00,677 and hightail it out to that hollow and call off your dogs, 962 01:23:00,760 --> 01:23:05,880 or I'm gonna hit you with so many charges it'll take 127 lawyers to read them. 963 01:23:06,920 --> 01:23:10,311 - We'll see about that. - We damn well will see about it. 964 01:23:10,400 --> 01:23:13,154 You've got an hour, Arch. You'd better make use of it. 965 01:23:16,640 --> 01:23:18,757 Doc, will you? 966 01:23:25,240 --> 01:23:29,712 United we stand and divided we fall. Are we gonna let Josie down? 967 01:23:29,800 --> 01:23:31,519 There's Josie! 968 01:23:42,120 --> 01:23:45,113 Put me down! Put me down, please! 969 01:23:50,840 --> 01:23:52,832 Congratulations. 970 01:24:00,160 --> 01:24:04,234 Listen to me, everybody. The men too. Listen. 971 01:24:04,320 --> 01:24:08,837 I don't want to talk about women's rights. I don't even want to talk about sheep. 972 01:24:08,920 --> 01:24:11,674 Or the constitution or statehood. 973 01:24:11,760 --> 01:24:14,912 I just want to talk about Jase Meredith and Mooney 974 01:24:15,000 --> 01:24:17,515 and all those other men out there. 975 01:24:17,600 --> 01:24:21,594 Do you know what they're doing? They're looking into guns on those hills, 976 01:24:21,680 --> 01:24:24,912 ready to get killed because of me and my sheep. 977 01:24:26,960 --> 01:24:31,751 I'm gonna tell you something, Arch Ogden. You're through running things around here. 978 01:24:31,840 --> 01:24:36,392 You're not gonna run me or Jase Meredith or anybody else, understand? 979 01:24:36,480 --> 01:24:40,759 And if you so much as lay a hand on him, I swear to God I'll... 980 01:24:40,840 --> 01:24:43,309 Let go of me! 981 01:24:48,520 --> 01:24:52,560 I wanna talk. To the men in this town. 982 01:24:52,640 --> 01:24:56,600 I'm gonna say things you ladies might not like to hear so I invite you to leave. 983 01:24:59,200 --> 01:25:02,671 We've got a war on our hands! A war! 984 01:25:02,760 --> 01:25:09,314 This was cow country when we come here. It is now. And it's always gonna be. 985 01:25:09,400 --> 01:25:12,518 - That's a lie! - Ain't nothing gonna change that, 986 01:25:12,600 --> 01:25:13,954 least of all no woman! 987 01:25:14,040 --> 01:25:18,478 Now is the time to stand and join me in a holy crusade! 988 01:25:18,560 --> 01:25:20,677 I'm sorry. 989 01:25:24,360 --> 01:25:28,673 We're gonna march out there in a body 990 01:25:28,760 --> 01:25:31,275 and end this sheep business once and for all. 991 01:25:31,360 --> 01:25:33,352 Oh, no, you're not! 992 01:25:33,440 --> 01:25:36,717 Ain't no room in this town for sheep, 993 01:25:36,800 --> 01:25:39,634 or for no woman rancher. 994 01:25:41,080 --> 01:25:45,597 And there ain't a red-blooded one hundred per cent patriotic man 995 01:25:45,680 --> 01:25:50,038 who's gonna stand by and see either one of those things happen. 996 01:25:50,120 --> 01:25:52,840 Now stand up! Be counted! 997 01:25:52,920 --> 01:25:57,233 You're either with me or you're against me. 998 01:25:57,320 --> 01:26:02,190 Now how many of you men are going to give me a resounding vote of... 999 01:26:29,840 --> 01:26:32,992 The pioneer woman stands beside her man. 1000 01:27:00,600 --> 01:27:02,751 - You're in charge. - Arch... 1001 01:27:02,840 --> 01:27:04,957 Shut up. I'm through talking. Hah! Hah! 1002 01:27:19,480 --> 01:27:22,075 Jase! 1003 01:27:23,800 --> 01:27:26,110 Water! The barn! Water! 1004 01:27:47,560 --> 01:27:50,758 - Where's the water? - The dang pump won't work! 1005 01:27:50,840 --> 01:27:53,719 The dang pump won't work and the barns are burning. 1006 01:27:53,800 --> 01:27:56,235 Don't that beat all? 1007 01:27:59,200 --> 01:28:03,194 - Let's give the boss a hand! - Leave him be! 1008 01:28:03,280 --> 01:28:05,511 It's his fight. 1009 01:28:08,800 --> 01:28:11,679 Gets a little slick on them sheep critters. 1010 01:28:14,440 --> 01:28:15,954 Arch? 1011 01:28:16,960 --> 01:28:18,679 Arch? Arch? 1012 01:28:31,000 --> 01:28:33,595 I'm still on the boss man. 1013 01:28:33,680 --> 01:28:36,320 - Dime? - Dime. 1014 01:28:36,400 --> 01:28:37,914 You're on. 1015 01:28:46,600 --> 01:28:50,833 Jase? Jase? 1016 01:29:31,600 --> 01:29:36,117 Some of you men carry this ram back up on his hill. 1017 01:29:46,360 --> 01:29:48,875 We got ourselves a winner, Bratsch. 1018 01:29:48,960 --> 01:29:50,713 Mm. I reckon. 1019 01:29:50,800 --> 01:29:53,235 Let's get him into the house. 1020 01:30:31,960 --> 01:30:36,034 Here's Charlie. Charlie, get us out of here. 1021 01:30:43,240 --> 01:30:45,516 - It's daybreak. - Huh? 1022 01:30:46,440 --> 01:30:48,432 The girls. 1023 01:31:22,440 --> 01:31:23,920 What happened? 1024 01:31:24,000 --> 01:31:26,560 Boss man cow fella had a break-in. 1025 01:31:29,160 --> 01:31:31,595 Barn went that-a-way. 1026 01:31:33,000 --> 01:31:35,913 - Where's Jase? - Stove up considerable. 1027 01:31:36,000 --> 01:31:38,071 Carried him in yonder. 1028 01:31:45,040 --> 01:31:47,271 - Jase. - Morning, Josie. 1029 01:31:47,360 --> 01:31:49,716 - Are you all right? - I'm fine. 1030 01:31:49,800 --> 01:31:52,918 - Oh, thank God. - The barn's not so good, though. 1031 01:31:53,000 --> 01:31:55,196 I don't care about the barn. 1032 01:31:55,280 --> 01:31:58,796 Oh, Jase, I told you we should have given up. 1033 01:32:00,200 --> 01:32:02,874 I've got to get rid of those sheep out there. 1034 01:32:02,960 --> 01:32:05,919 Charlie Lord told me so in no uncertain terms. 1035 01:32:06,000 --> 01:32:08,037 - Charlie Lord? - Yes. 1036 01:32:08,120 --> 01:32:11,955 Jase, I started a riot last night and I spent the night in jail. 1037 01:32:12,040 --> 01:32:14,271 - You what? - Yes. 1038 01:32:14,360 --> 01:32:17,671 Men and women all over the territory are fighting because of me. 1039 01:32:17,760 --> 01:32:20,559 - And you know where they're fighting? - Where? 1040 01:32:20,640 --> 01:32:22,711 - In their bedrooms. - Bedrooms? 1041 01:32:22,800 --> 01:32:24,234 Yes! 1042 01:32:24,320 --> 01:32:27,631 Boss, you'd better get out here. They're coming. 1043 01:32:31,760 --> 01:32:34,150 Jase? 1044 01:32:52,920 --> 01:32:55,071 You know something, Josie Minick? 1045 01:32:55,160 --> 01:32:56,833 You're worse than that Greek gal 1046 01:32:56,920 --> 01:33:00,834 that caused all the fighting 'twixt her folks and the Trojans. 1047 01:33:00,920 --> 01:33:04,834 - But that ain't what I come to say. - What did you come to say? 1048 01:33:04,920 --> 01:33:07,276 I'll do my business with the lady, Jase. 1049 01:33:08,440 --> 01:33:11,160 - You gonna get rid of them sheep? - I thought... 1050 01:33:11,240 --> 01:33:14,039 - Wait a minute... - You wanna take up where we left off? 1051 01:33:14,120 --> 01:33:18,194 That's fine with me. Get down off that horse and we'll go at it. 1052 01:33:20,880 --> 01:33:25,397 You know something, Jase Meredith? You're a worse calamity than these sheep. 1053 01:33:25,480 --> 01:33:27,437 - For a nickel, I'd... - Any time, Arch. 1054 01:33:27,520 --> 01:33:29,637 Arch, get on with it! 1055 01:33:31,000 --> 01:33:35,313 We're going to settle this sheep business, Mrs Minick, right here and now. 1056 01:33:35,400 --> 01:33:40,191 - I'm listening, Mr Ogden. - Sheep and cows purely don't get along. 1057 01:33:40,280 --> 01:33:44,832 - Anybody with brains someplace other... - Arch, never mind that. 1058 01:33:45,680 --> 01:33:50,311 Most folks understand that fact of nature. Sheep and cows don't mix. 1059 01:33:50,400 --> 01:33:54,189 You can have one or the other but you can't have both. 1060 01:33:54,280 --> 01:33:59,719 So either we all get rid of our cattle 1061 01:33:59,800 --> 01:34:02,269 or you... 1062 01:34:02,360 --> 01:34:06,434 consider sellin' off your sheep. 1063 01:34:07,600 --> 01:34:09,637 I'll pay you for the flock 1064 01:34:09,720 --> 01:34:13,794 and for the wool and for the spring lamb crop too. 1065 01:34:13,880 --> 01:34:16,031 I'll rebuild your barn. 1066 01:34:17,640 --> 01:34:22,874 And I'll sell you first-rate breeding cows and bulls at rock-bottom prices 1067 01:34:22,960 --> 01:34:27,159 so you can get into the cattle business alongside the rest of us. 1068 01:34:28,480 --> 01:34:32,030 - You mean that? - I said it once. I ain't gonna say it again. 1069 01:34:34,880 --> 01:34:38,954 I ain't telling you, Mrs Minick. I'm asking you. 1070 01:34:39,040 --> 01:34:42,750 Not as a woman. Man to man. 1071 01:34:42,840 --> 01:34:45,958 Rancher to rancher. Strictly business. 1072 01:34:55,360 --> 01:34:58,000 She'll take your proposition, Arch. 1073 01:35:04,520 --> 01:35:06,477 All right. Let's go. 1074 01:35:16,920 --> 01:35:18,877 Jase! 1075 01:35:26,240 --> 01:35:28,516 Got a piece of advice for you, Columbine. 1076 01:35:28,600 --> 01:35:31,638 You don't want to get too independent. 1077 01:35:31,720 --> 01:35:35,031 Some is good, too much is miserable. 1078 01:35:36,760 --> 01:35:40,197 You can only go so far, because first thing you know... 1079 01:35:44,080 --> 01:35:47,437 ..there's a knock on the door and you want to be listening. 1080 01:35:47,520 --> 01:35:49,716 You sure do. 1081 01:35:55,000 --> 01:35:56,798 Come in. 1082 01:35:59,280 --> 01:36:02,796 You're beautiful. You're just beautiful. 1083 01:36:05,080 --> 01:36:11,111 Well, Jenny McCardle said to buy a $40 corset, new French bonnet, a new dress, 1084 01:36:11,200 --> 01:36:15,956 and join 46 churches, and she said I'd have me a man by snow time. 1085 01:36:16,040 --> 01:36:18,430 Who needs 46 churches, huh? 1086 01:36:19,720 --> 01:36:21,677 Oh, put me down, I forgot something. 1087 01:36:28,360 --> 01:36:30,272 Now I'm ready, Mr Meredith. 1088 01:36:32,560 --> 01:36:35,234 - Where are we going? - Steaks are on at my place. 1089 01:36:35,320 --> 01:36:37,960 You may never get back alive. 1090 01:37:26,200 --> 01:37:30,911 ♪ I know since he has gone 1091 01:37:31,000 --> 01:37:39,397 ♪ My dreams will fade like the morning dew 1092 01:37:39,480 --> 01:37:46,319 ♪ But wait till tomorrow, tomorrow 1093 01:37:46,400 --> 01:37:52,556 ♪ I'll make them all come true ♪ 90390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.