All language subtitles for The Ballad of Gregorio Cortez-1982-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,400 --> 00:00:44,759 BALADA O GREGORIJU CORTEZU 2 00:00:46,100 --> 00:00:48,900 Lead roles 3 00:01:07,500 --> 00:01:10,500 Based on the book: With a hand in hand America Paredesa 4 00:01:48,700 --> 00:01:51,900 Režija ROBERT M. YOUNG 5 00:01:52,420 --> 00:01:55,920 At the age of 50, over 50 years after Texas's election 6 00:01:56,020 --> 00:01:59,620 its independence from Mexico, two cultures, English and Mexican, 7 00:01:59,720 --> 00:02:02,720 They lived one by the other others in tension and fear. 8 00:02:02,820 --> 00:02:06,699 Based on true stories from that time, there are different testimonies 9 00:02:06,799 --> 00:02:10,879 about the same happening. 10 00:02:11,660 --> 00:02:15,699 GONZALES, TEXAS 1901. 11 00:02:20,100 --> 00:02:25,819 In the district of Karnes, see what happened. 12 00:02:26,140 --> 00:02:31,419 Šerif died, and Romaldo was wounded. 13 00:02:33,460 --> 00:02:37,819 It happened about 2 hours. One hour later, 14 00:02:38,060 --> 00:02:44,899 they discovered he was a poet was Gregorio Cortez. 15 00:04:23,080 --> 00:04:26,439 Do not, Lily. You can not help him. 16 00:04:33,960 --> 00:04:37,319 Baby baby. 17 00:04:52,120 --> 00:04:55,520 I was smitten with meaningless killing. 18 00:04:55,840 --> 00:04:58,239 What will we do? 19 00:05:04,920 --> 00:05:07,398 What are you doing here, huh? 20 00:05:09,020 --> 00:05:12,220 I do not understand. Damn. Not understands English. -It's OK. 21 00:05:12,320 --> 00:05:16,320 Talk to him at the Mexican. Where's Cortez? 22 00:05:16,420 --> 00:05:21,220 I will not ask you again. We're not gonna tell us anything. 23 00:05:58,420 --> 00:06:02,520 Hey, listen to this. The Governor offered the reward. 24 00:06:02,620 --> 00:06:07,020 I'm fine. - How much is the prize? 25 00:06:12,520 --> 00:06:15,620 Here I lost 27.50, and I got 25. 26 00:06:15,720 --> 00:06:18,920 But I'm pretty good 225. -Submit this ... 27 00:06:19,020 --> 00:06:22,820 Mexicans trace Raoul Graham, who allegedly fired 28 00:06:23,000 --> 00:06:29,759 and killed šerifa Morrisa Glovera i who is trying to reach the limit. 29 00:06:30,120 --> 00:06:35,320 Many went for pursuit for suspected murders. 30 00:07:43,160 --> 00:07:45,399 Come on! Let's go! 31 00:07:57,200 --> 00:07:59,279 He crossed the fence. 32 00:08:01,200 --> 00:08:03,279 Skine, give me a horse. 33 00:08:28,920 --> 00:08:33,620 Sorry, sir ... Can you tell me ... 34 00:08:33,720 --> 00:08:36,720 Where can I find it Roger Rogers? -Please? 35 00:08:36,820 --> 00:08:40,920 Roger Rogers. - I think it's in the wagon. 36 00:08:41,020 --> 00:08:44,820 Thank you very much. Sorry, I'm looking for Renà ° Roger Roger. 37 00:08:44,920 --> 00:08:49,220 Do you mean Captain Rogers? - Yes, Captain. - Look at him. 38 00:08:49,320 --> 00:08:52,120 How are you? Bill Blakely from "San Antonio Expressa". 39 00:08:52,220 --> 00:08:55,320 What can I do for you? - I'm sorry about the Mexicans 40 00:08:55,420 --> 00:09:00,720 who were killed by Morris and Glover. -UA ° protection. -Thank you. 41 00:09:02,420 --> 00:09:06,220 How are you? -Cookie, give Mr. Blakely a coffee. 42 00:09:17,640 --> 00:09:19,479 Thank you. 43 00:09:24,160 --> 00:09:25,879 Therefore... 44 00:09:26,520 --> 00:09:30,220 I'm interested in the pursuit participating techności. 45 00:09:30,320 --> 00:09:33,520 With the help of God, the officers will arrest him. 46 00:09:33,620 --> 00:09:37,320 The train? How does this fit? - Mexicans must go to the south, 47 00:09:37,420 --> 00:09:41,120 towards the border. And the line goes in the same direction. 48 00:09:41,920 --> 00:09:45,620 We are in contact with the telegraph. When it comes to us, 49 00:09:45,720 --> 00:09:50,220 and we'll get to the nearest track toèke i presjeÃ|i Ã|emo im put. 50 00:09:50,360 --> 00:09:52,319 Great country. 51 00:10:57,520 --> 00:11:01,120 Listen, here we're gonna get robbed. 52 00:11:01,920 --> 00:11:05,599 Burn the fire and feed the horses. 53 00:11:11,920 --> 00:11:13,559 Hi. 54 00:11:13,720 --> 00:11:19,020 Bill Blakely, "San Antonio Express". What's your name? -Lindsay Mark. 55 00:11:19,120 --> 00:11:22,720 Where are you from? - It's graded in northern Texas. 56 00:11:22,820 --> 00:11:26,020 You certainly did not even care for him. -It does not matter. 57 00:11:26,120 --> 00:11:29,320  Do you want me to do anything I do? your family? -Not. 58 00:11:29,480 --> 00:11:33,359 They do not know where I am. -Thanks for the interview. 59 00:11:39,320 --> 00:11:42,420 Excuse me ... Hello. Bill Blakely. 60 00:11:42,520 --> 00:11:45,420 I'm Jones. -Jones? -That. -How are you? 61 00:11:45,520 --> 00:11:51,020 Pretty good. I would do more better with whiskey. -Clear. 62 00:12:22,040 --> 00:12:25,359 Be calm. 63 00:12:31,920 --> 00:12:34,239 I'm not guilty. 64 00:12:41,600 --> 00:12:43,798 What happened to you? 65 00:12:44,720 --> 00:12:48,420 Did you take a horse? - And horse and pistachio. 66 00:12:48,920 --> 00:12:51,079 It's a real picnic, is not it? 67 00:12:52,760 --> 00:12:55,159 You should be dead. 68 00:12:56,840 --> 00:12:59,279 Think about it. 69 00:13:39,720 --> 00:13:43,020 Excuse me, are you Boone Choate? -Zavisi who asks. 70 00:13:43,120 --> 00:13:45,020 Sorry. Bill Blakely. 71 00:13:45,120 --> 00:13:48,120 You were with Morris when was he killed? -That's right. 72 00:13:48,220 --> 00:13:51,520 I'm a reporter "San Antonio Expressa. "You can tell me 73 00:13:51,620 --> 00:13:53,719 What happened? -I do not know. 74 00:13:53,819 --> 00:13:59,120 I was unmarried. It would be Otherwise I had a pistachio. 75 00:13:59,240 --> 00:14:02,159 Did you have his say? -That. 76 00:14:02,820 --> 00:14:07,220 I'm Mexican. I spent all my life here. 77 00:14:07,320 --> 00:14:10,820 You were just with Morris that day, except Mexicans, right? 78 00:14:10,920 --> 00:14:14,620 During the shooting I was but before that was with us Mike Trimmell. 79 00:14:14,720 --> 00:14:18,120 He's a deputy, not a daughter Morris. We left him 80 00:14:18,220 --> 00:14:23,020 before we got to Cortez yes he would check the beasts on the beef. 81 00:14:23,120 --> 00:14:27,520 You suspect they were stolen? - And more than that. 82 00:14:27,620 --> 00:14:32,020 We talked to the Mexican who he sold the horse a few weeks ago. 83 00:14:32,120 --> 00:14:34,759 We wanted to investigate it. 84 00:14:51,020 --> 00:14:55,020 Good afternoon. -Good afternoon. - Ask him what's his name. 85 00:14:55,200 --> 00:14:58,759 What's your name? -Romaldo. 86 00:14:59,920 --> 00:15:05,020 Romaldo. -Pitaj Romalda do you know Gregory Cortez. 87 00:15:05,920 --> 00:15:10,520 Шариф жизни страницу with Gregory of Cortez. 88 00:15:11,240 --> 00:15:13,199 They're looking for you. 89 00:15:15,320 --> 00:15:19,520 I'm Gregorio Cortez. How can I help you? 90 00:15:19,620 --> 00:15:24,520 He did not tell him you wanted to talk with him rather than asking for it. 91 00:15:24,620 --> 00:15:28,320 Ask him if he recently sold the horse. 92 00:15:28,760 --> 00:15:33,479 Šerif asks you if you are recently sold horses. 93 00:15:34,240 --> 00:15:37,319 Not. A horse? I am not. 94 00:15:37,620 --> 00:15:41,520 He says he did not sell the horse. -I understood. 95 00:15:43,320 --> 00:15:46,920 Tell him there's one Man said so. 96 00:15:47,100 --> 00:15:51,619 ÂSerif says he has talked with one man. 97 00:15:52,060 --> 00:15:54,459 Why are you lazy? 98 00:15:54,620 --> 00:15:58,520 It looks like it's about that job with a watch. 99 00:15:58,620 --> 00:16:03,019 We do not lie. We did not sell the horse, it was the horse. 100 00:16:04,500 --> 00:16:06,899 Two days ago. 101 00:16:08,260 --> 00:16:10,819 Nothing you do not want to say. 102 00:16:12,220 --> 00:16:15,299 Tell him he was arrested. 103 00:16:16,980 --> 00:16:22,699 Šerif says that you are being imprisoned. -Zašto? I did not do anything. 104 00:16:22,820 --> 00:16:28,620 Why do you feel free of charge without a cause? - He says nobody can arrest him. 105 00:16:29,020 --> 00:16:31,499 Momèe ... Sit in the car. 106 00:16:50,320 --> 00:16:54,420 I thought you'd be on me too he could shoot so I ran away. 107 00:16:54,520 --> 00:16:58,720 I came to Mike who was riding the house. 108 00:16:59,060 --> 00:17:00,579 Mike! 109 00:17:04,580 --> 00:17:06,259 Mike ... 110 00:17:07,220 --> 00:17:10,620 What happened? They shot at the šerifa, Mike. -But why? 111 00:17:10,720 --> 00:17:14,620 They got him. - What do you mean? - You have to call an aide. 112 00:17:14,720 --> 00:17:20,220 He's dead. - What do you mean dead? - They're dead, they killed him! 113 00:17:21,020 --> 00:17:25,620 We lost him, Mike. Three times they hit him. 114 00:17:26,660 --> 00:17:28,859 We went for help. 115 00:17:29,260 --> 00:17:32,259 We came to Cortez in the dark. 116 00:17:38,660 --> 00:17:41,019 There he killed him, Mike. 117 00:17:42,120 --> 00:17:45,420 He brought it with him? - He did it. 118 00:17:45,520 --> 00:17:48,420 It was a shame he did not take an hour. -Let's get. -Curly ... 119 00:17:48,520 --> 00:17:54,820 Go to the city and call Glover šerifa from Gonzalez. We're going after him. 120 00:17:59,920 --> 00:18:06,420 We tracked the clues of the cooise. They took are up to the Mexican town. 121 00:18:31,720 --> 00:18:35,320 So you caught Romalda. How you know where to find Gregory? 122 00:18:35,420 --> 00:18:38,920 We convinced him to where he went. 123 00:18:39,020 --> 00:18:43,420 He went north, hiding by a friend, Martina Roblera. 124 00:18:43,520 --> 00:18:48,020 Glover, Mike, I and a dozen guys we started by train to Belmont 125 00:18:48,120 --> 00:18:54,420 tomorrow morning. Close to the station the Cortez family was hiding. 126 00:18:56,120 --> 00:18:59,320 Guys, we're coming to Belmont soon. 127 00:18:59,420 --> 00:19:04,520 I want to arrest all Mexicans in train, and we will also go to the city. 128 00:19:04,700 --> 00:19:07,179 Last Sharing. -Two? 129 00:19:08,120 --> 00:19:13,620 I do not want anyone to warn us to arrive. - Give it a ticket. That's right. 130 00:19:15,420 --> 00:19:20,920 Glover was close to Morris. It has been seen to be him. 131 00:19:21,020 --> 00:19:23,720 Give me one ... Two bucks. 132 00:19:23,820 --> 00:19:27,220 What's new with gà ° e McKinley? - They said a week ago 133 00:19:27,320 --> 00:19:31,420 you can hardly live. And now they say it's new. 134 00:19:32,820 --> 00:19:37,020 Damn. It still does not make any sense to me. 135 00:19:37,120 --> 00:19:41,420 Boone, you're saying he's a Mexican hit the pigeon before Morris? 136 00:19:41,520 --> 00:19:46,320 That. - Was he behind him? I have not seen him before. 137 00:19:47,260 --> 00:19:51,179 Morris was quick. One of the fastest. 138 00:19:51,620 --> 00:19:55,920 He was not ahead when he came with verandas. He must have been behind the leash, 139 00:19:56,020 --> 00:20:02,220 for the belt. -Play a lot the brunette gets in with the hook than with the lea. 140 00:20:03,420 --> 00:20:07,120 I still do not understand how he hit Morris. 141 00:20:07,220 --> 00:20:09,099 Što imaš? 142 00:20:10,220 --> 00:20:15,820 Why did not you seek him for a night? - We thought he was dead. 143 00:20:16,220 --> 00:20:21,120 Dead man does not crawl to Jabbun. There was no word about the search. 144 00:20:21,260 --> 00:20:23,659 Nothing was seen. 145 00:20:24,060 --> 00:20:27,059 Muèi me što died alone. 146 00:20:29,220 --> 00:20:34,020 You know how it is in this business. One mistake and goodbye. 147 00:20:34,500 --> 00:20:36,819 You pay for it. 148 00:20:39,120 --> 00:20:43,120 We got out of Belmont to the house of Henry Schnabel. 149 00:20:43,220 --> 00:20:46,820 We thought it was there The gang from Cortez is hiding. 150 00:20:46,920 --> 00:20:50,920 Hi, Henry. -Hello, Яшериф. What brings you here? 151 00:20:51,020 --> 00:20:55,720 Sherry Morris was killed. We saw that the people started out here. 152 00:20:55,820 --> 00:20:59,520 Shit. -Where you live some Mexicans, right? 153 00:20:59,620 --> 00:21:04,720 Yes, the Roblero family. What will they do for you? He's been working for me for five years. 154 00:21:04,820 --> 00:21:08,420 They do not need me anymore A Mexican who knows from Carnes. 155 00:21:08,520 --> 00:21:11,320 His name is Cortez. He is the leader of the band. 156 00:21:11,420 --> 00:21:14,720 Henry, let's talk to them. -I did not have dinner. 157 00:21:14,820 --> 00:21:19,120 We'll return you in five minutes. Go! - Okay. 158 00:21:19,220 --> 00:21:23,620 When we got to the house Robler's, it's already dark. 159 00:21:23,720 --> 00:21:26,920 We were riding like everything was fine. 160 00:21:27,820 --> 00:21:33,820 Hello, Martine. - It's a glover he went to the house and a hell came out. 161 00:21:46,320 --> 00:21:51,320 Then I saw Glover's horse. Glover was a few meters away. 162 00:21:51,460 --> 00:21:53,619 He was lying dead. 163 00:21:57,320 --> 00:22:01,920 They had an advantage because they were in the house and they saw that we were coming. 164 00:22:02,020 --> 00:22:07,220 Later we found out that it was whole the house was full of weapons and ammunition. 165 00:22:07,320 --> 00:22:11,420 Glover is hit in the heart, and Schnabel in the head. 166 00:22:12,720 --> 00:22:16,620 We ran a couple of Mexicans, but the worst ones have fled. 167 00:22:16,720 --> 00:22:20,120 I was having something to do about exercising. - We had some fun, 168 00:22:20,220 --> 00:22:24,120 but we did not kill him. We let him hang a little 169 00:22:24,300 --> 00:22:27,059 to find out the truth. 170 00:22:27,220 --> 00:22:31,520 We could have killed them. Konopu ništa se nije falilo. 171 00:22:31,620 --> 00:22:35,320 Did you find out what? - He did not say anything. 172 00:22:35,420 --> 00:22:38,920 The next morning we took it Glover and Schnabel to the city. 173 00:22:39,020 --> 00:22:42,620 Really so. Gà ° a Glover was there. 174 00:22:45,940 --> 00:22:48,859 Baby baby. 175 00:23:15,320 --> 00:23:18,520 In the last couple of days, we lost three loved ones. 176 00:23:18,620 --> 00:23:23,420 I do not know what else he needs you'd be scared. Go. 177 00:23:38,620 --> 00:23:41,120 Were you almost in town? -So I'm not, 178 00:23:41,220 --> 00:23:44,520 but I was reporting about Tedi Roosevelt and Cuban attack. 179 00:23:44,620 --> 00:23:48,920 Is it? -That. -There's everything puzi grize, muhe grizu, 180 00:23:49,020 --> 00:23:51,899 and everything grows - he says. 181 00:23:52,580 --> 00:23:54,699 Mexicans! 182 00:24:14,420 --> 00:24:18,720 We got one dead! Get him on his horse. 183 00:24:18,820 --> 00:24:22,320 You two pick up horses without a horse. 184 00:24:22,420 --> 00:24:25,520 Joe, take care of this man. 185 00:24:26,820 --> 00:24:30,320 Bring Boon Choate. -Stižem. -Boone! 186 00:24:35,660 --> 00:24:39,459 Where did these horses get you from? 187 00:24:39,700 --> 00:24:45,459 Where's Gregorio Cortez? Do you know Gregory Cortez? 188 00:24:48,120 --> 00:24:51,420 None of them did Cortez can do this. 189 00:24:51,520 --> 00:24:56,120 But they may be part of the gang, and horses are probably stolen. 190 00:24:56,220 --> 00:25:00,620 Good. We need to catch it two Mexicans less. 191 00:25:10,540 --> 00:25:12,259 Anyway ... 192 00:25:12,720 --> 00:25:18,020 After that we rode a couple of days and we followed them to the Guadalupe River. 193 00:25:18,120 --> 00:25:23,020 We lost them here. It moves after that breakdown. 194 00:25:23,220 --> 00:25:28,220 Later, I joined rendžerima. You stay up to the end. 195 00:25:28,720 --> 00:25:31,720 Thanks for the interview. I'm going to send a man. 196 00:25:31,820 --> 00:25:35,120 I would post you later even some questions. -Alright. 197 00:25:35,260 --> 00:25:37,339 What did you say? 198 00:25:38,120 --> 00:25:43,320 Man can not disappear. You're right. That's what I'm talking about. 199 00:25:45,320 --> 00:25:49,020 I know you said that. And I say that. 200 00:25:51,979 --> 00:25:54,099 It's in front of us. 201 00:25:55,920 --> 00:25:59,120 That's right, we came after him. I want to send a telegram 202 00:25:59,220 --> 00:26:04,020 "San Antonio Express". - Just a moment, sir. 203 00:26:04,180 --> 00:26:07,019 Yes, I'm still here! 204 00:26:08,620 --> 00:26:13,299 Suèe, it's not easy. We have to follow the traces. 205 00:26:15,739 --> 00:26:17,819 Clues! 206 00:26:18,940 --> 00:26:22,419 But why? I said... 207 00:26:23,739 --> 00:26:25,738 You said... 208 00:26:25,979 --> 00:26:28,699 The whole country follows ... 209 00:26:29,060 --> 00:26:32,699 The whole country is tracking what's happening. 210 00:26:34,120 --> 00:26:39,220 Alright. Hell, sura, I know that you need the results. 211 00:26:39,340 --> 00:26:41,738 Like me. 212 00:26:43,120 --> 00:26:46,620 Of course I'm doing the best I know. 213 00:26:47,420 --> 00:26:48,899 But why? 214 00:26:51,580 --> 00:26:54,579 Reward? You said the prize? 215 00:26:55,380 --> 00:26:59,579 $ 1,000 reward! Odlièno! That! 216 00:27:00,900 --> 00:27:03,259 ReÃ|i Ã|u svima. 217 00:27:03,700 --> 00:27:08,299 And Mexicans. Maybe she'll give it up. 218 00:27:10,180 --> 00:27:13,499 I said ... It does not matter. 219 00:27:14,660 --> 00:27:16,978 Alright. Dovi ° trial. 220 00:27:17,700 --> 00:27:19,899 A great invention. 221 00:27:20,220 --> 00:27:23,120 Sorry, you're Frank Fly, change Glover? 222 00:27:23,220 --> 00:27:27,420 That's right. -Bill Blakely from "San Antonio Expressa". 223 00:27:27,520 --> 00:27:30,720 You are reporting about the pursuit. -Yes, I was riding with the Rangers. 224 00:27:30,820 --> 00:27:33,220 I was with them when they were catch two bandits. 225 00:27:33,320 --> 00:27:36,520 I need to keep up to date, so I would talk to you. 226 00:27:36,620 --> 00:27:39,620 You need to update. I have to continue pursuit. I understand. 227 00:27:39,720 --> 00:27:42,820 I'm ready for yours. -Alright. 228 00:27:44,500 --> 00:27:47,659 San Diego, Texas. Specially. 229 00:27:49,500 --> 00:27:53,059 The running of the messenger has come up 230 00:27:54,460 --> 00:27:57,819 to people who are allegedly 231 00:27:58,100 --> 00:28:01,859 killed the Morris Morrison and šerifa Glovera. 232 00:28:11,420 --> 00:28:14,920 Maybe and they are cuddlers, I can not argue. 233 00:28:15,020 --> 00:28:19,220 But they certainly are not part of Cortez bands because such does not exist. 234 00:28:19,320 --> 00:28:22,920 What do you mean? - What I said. The band does not exist. 235 00:28:23,020 --> 00:28:26,120 It's just one man. -How do you know? 236 00:28:26,220 --> 00:28:29,520 I followed him for a week. Traces do not lie. 237 00:28:29,620 --> 00:28:33,320 It must be about only once to a man. 238 00:28:34,220 --> 00:28:40,220 If you want to see it yourself, why do not you go with us? -I would like to. 239 00:28:45,140 --> 00:28:46,939 Water... 240 00:28:50,820 --> 00:28:55,259 There is water. ÂŽedan si. 241 00:28:58,340 --> 00:29:01,259 I have an idea. DOA ° and. 242 00:29:37,620 --> 00:29:40,259 Hi. Good afternoon! 243 00:29:46,260 --> 00:29:48,459 Good afternoon. 244 00:29:52,620 --> 00:29:55,320 Do you think it's one of them? 245 00:29:59,980 --> 00:30:04,539 No, supply the cattle. Surely there is a vaquero here. 246 00:30:05,540 --> 00:30:08,139 We'll go on and on. 247 00:30:24,520 --> 00:30:30,020 Guys, I'm sorry for you l'm sorry, but it's time to go. 248 00:30:32,420 --> 00:30:36,620 This is Mr. Blakely, a journalist from San Antonio. 249 00:30:37,320 --> 00:30:40,320 How are you? -Mike Trimmell. Mike ... 250 00:30:40,420 --> 00:30:43,420 This is Zack Porter. -Hi. -MR. Porter... 251 00:30:43,580 --> 00:30:47,800 Emanuel, Tom, the Skin Tribe. -Skin? 252 00:30:47,900 --> 00:30:51,400 That. -I'm glad. 253 00:30:54,020 --> 00:30:57,820 You knew Glover. - We were close. 254 00:30:57,920 --> 00:31:00,520 How did you deal with this? 255 00:31:00,920 --> 00:31:05,120 That night I played dominoes in prison with Kennon. 256 00:31:05,220 --> 00:31:09,420 Suddenly one guy struck and said that Glover was killed, 257 00:31:09,520 --> 00:31:14,120 as well as Schnabel. The judge pronounced me for the šerifa. 258 00:31:14,820 --> 00:31:18,520 I gathered a few guys. We found a good tracer 259 00:31:18,620 --> 00:31:21,520 and went to what we could do. 260 00:31:21,920 --> 00:31:25,820 Where are they? - Leave that child! - Do not fuck up, Frank! 261 00:31:25,980 --> 00:31:30,179 Let go of the little, damn it! 262 00:31:31,820 --> 00:31:36,120 Pustit Ã|u ga, but take away that goddamn pie. 263 00:31:39,120 --> 00:31:43,320 Leave your parents and children. Jim, look at this little boy. 264 00:31:43,420 --> 00:31:48,720 Frank, these are Mexicans who they killed Glover and Schnabel. 265 00:31:48,820 --> 00:31:51,420 We are trying to find out where they left the others. 266 00:31:51,520 --> 00:31:55,220 Looks like you're doing this great! - Let's do it all. 267 00:31:55,320 --> 00:31:59,420 Who are you? -Mike Trimmell. - Morris's dead, right? 268 00:31:59,520 --> 00:32:03,820 That's right. - Are you responsible for this mess? -That. 269 00:32:05,020 --> 00:32:08,920 I'm Frank Fly. appointed I am the chief deputy of the šerifa. 270 00:32:09,020 --> 00:32:12,220 I'm responsible for this job. Boone, you're responsible 271 00:32:12,320 --> 00:32:15,420 to bring these people back to the city. Tell Judge Kennon 272 00:32:15,520 --> 00:32:20,720 we'll be tracking trails. Mike, you're coming with us. 273 00:32:20,880 --> 00:32:24,199 Where's Glover? - On the veranda. 274 00:32:53,420 --> 00:32:56,120 I'm sorry for your jaw. 275 00:32:56,520 --> 00:33:00,020 I heard you were more like a father. 276 00:33:00,720 --> 00:33:03,720 If you want to talk about this is what happened, okay, 277 00:33:03,820 --> 00:33:07,120 but my private Life is not your business. 278 00:33:07,600 --> 00:33:09,679 All right, Mike. 279 00:33:10,620 --> 00:33:13,620 When Boone came to you after the murder of your uncle, 280 00:33:13,720 --> 00:33:15,759 why did not you come back? 281 00:33:17,220 --> 00:33:19,520 You had a pussy, did not you? 282 00:33:19,620 --> 00:33:23,420 I would not talk about it if you have nothing against it. I understand, 283 00:33:23,520 --> 00:33:27,420 but when it happens like this, people have the right to know what happened. 284 00:33:27,520 --> 00:33:29,520 It's my turn to talk about it. 285 00:33:29,620 --> 00:33:33,020 You had a pussy, did not you? - Not so easy. 286 00:33:33,120 --> 00:33:37,020 I was 400 m away from the house when I saw Boon shaving. 287 00:33:37,120 --> 00:33:41,620 They made Esharif, Mike. -But why? - He's dead. There are many of them. 288 00:33:41,720 --> 00:33:45,620 How did they get him? -Pogodili They did it three times. - Let's go for him! 289 00:33:45,720 --> 00:33:50,520 No, he's dead! - Stay here. - He's dead! -Let me go! 290 00:33:51,120 --> 00:33:56,020 We can not leave him there! -Many They are. We'll go back to him. 291 00:33:56,160 --> 00:33:59,599 Let's go, Mike. 292 00:34:15,320 --> 00:34:18,420 And how did that happen in the house? Robler's when they were killed 293 00:34:18,520 --> 00:34:21,720 Glover and Schnabel? -That was chaos. -What do you mean? 294 00:34:21,820 --> 00:34:25,820 That night was very confusing. - Fine? 295 00:34:25,960 --> 00:34:28,279 Did they drink? 296 00:34:28,820 --> 00:34:32,420 Mike, I'm not going to use the names in the article. I know that Glover was drinking a lot, 297 00:34:32,520 --> 00:34:36,020 and Boone was not even naive. I want to know what happened. 298 00:34:36,120 --> 00:34:39,159 Yes, they drank. -Get tight. 299 00:34:42,620 --> 00:34:47,320 We agreed to agree earlier But we have come to Roblers very well. 300 00:34:47,420 --> 00:34:51,520 We were riding for two days. We ate a little and slept a little. 301 00:34:51,620 --> 00:34:55,820 Glover was already upset. - Get it over here. 302 00:35:01,080 --> 00:35:05,399 For Morris. - Good. For Morris. 303 00:35:08,020 --> 00:35:11,520 Let's get these girls' sons up. 304 00:35:30,120 --> 00:35:34,120 Move, kuèkin sine, or I'll cut your head off. 305 00:35:34,220 --> 00:35:37,020 Mike, is that you? - Yes. I caught one of them. 306 00:35:37,120 --> 00:35:40,720 Shit. I think it's Schnabel. -But why? 307 00:35:42,720 --> 00:35:45,838 Shit. -Kuèkin sin ... 308 00:35:47,220 --> 00:35:53,720 Somebody hit him up close. Na his face has gunshot burns, Mike. 309 00:35:55,020 --> 00:35:59,120 Boy ... -Was it possible do you want someone from yours? 310 00:35:59,220 --> 00:36:02,420 It could have been gà ° a Roblero, we do not know. - Did he do that? 311 00:36:02,520 --> 00:36:05,520 uèiniti vaš èovjek? - It's possible. 312 00:36:18,220 --> 00:36:21,820 You ask the Mexicans? - Do you know that? 313 00:36:22,520 --> 00:36:26,320 I've seen you track traces. I remembered the Mexican 314 00:36:26,420 --> 00:36:29,520 who yesterday came to feed the cattle. 315 00:36:29,620 --> 00:36:34,220 When we saw that you followed traces, we thought we made a mistake. 316 00:36:34,400 --> 00:36:37,119 I can not argue this. 317 00:37:20,440 --> 00:37:22,079 Good afternoon. 318 00:37:23,240 --> 00:37:24,999 Good afternoon. 319 00:37:27,420 --> 00:37:30,120 How are you sir? -Good. 320 00:37:32,080 --> 00:37:33,879 Are you hungry? 321 00:37:37,520 --> 00:37:39,838 Thank you. 322 00:38:05,480 --> 00:38:07,999 Will you be a little bit? 323 00:38:08,800 --> 00:38:10,599 Thank you. 324 00:38:11,320 --> 00:38:13,399 Just do it. 325 00:38:14,720 --> 00:38:17,399 Will you make coffee? -Please. 326 00:38:21,839 --> 00:38:24,079 Kuham good coffee. 327 00:38:25,680 --> 00:38:27,519 Thank you. 328 00:38:33,120 --> 00:38:35,420 Do you speak English? 329 00:38:39,220 --> 00:38:41,520 I'm talking about Mexican. 330 00:38:50,620 --> 00:38:54,420 I'm not kidding so bad. Whole life of a cook. 331 00:38:57,020 --> 00:39:00,620 Once I was cooked for three months. 332 00:39:03,000 --> 00:39:05,879 She was a good cook. 333 00:39:09,920 --> 00:39:13,620 It's nice when you got it with whom to talk, 334 00:39:14,000 --> 00:39:16,838 even though you do not understand me. 335 00:39:20,620 --> 00:39:25,820 He would not say that a man can I'm bored for myself, is not it? 336 00:39:26,640 --> 00:39:31,679 When you do two months, I'm bored to myself. 337 00:39:42,000 --> 00:39:43,719 Slowly... 338 00:39:45,820 --> 00:39:50,220 It'll be a bad thing if you eat so fast. Pozlit Ã|e ti. 339 00:39:58,359 --> 00:40:01,239 You did not understand. 340 00:40:05,320 --> 00:40:08,319 That. Barbara was the best. 341 00:40:09,880 --> 00:40:12,959 She is ... I wonder where she is. 342 00:40:15,200 --> 00:40:17,919 They will not bother you with the prize. 343 00:40:19,520 --> 00:40:23,520 But it's nice when she does with whom to talk. 344 00:40:25,240 --> 00:40:27,319 Sir ... 345 00:40:33,640 --> 00:40:36,039 Thank you. 346 00:40:39,000 --> 00:40:40,759 Not... 347 00:40:41,200 --> 00:40:43,999 Take it, please. 348 00:40:44,200 --> 00:40:48,439 Thank you for everything. -You should not have. 349 00:40:51,440 --> 00:40:54,519 Thank you. - And you, sir. 350 00:40:56,480 --> 00:40:58,679 At all. 351 00:41:00,600 --> 00:41:03,279 Thank you. -So ° er. 352 00:41:34,920 --> 00:41:38,620 What do we have, Skine? -Cortez was here yesterday. 353 00:41:38,800 --> 00:41:42,919 He spent the night there. End of that rocks. 354 00:41:43,420 --> 00:41:47,820 Where did he go? - To the south of this cliff. -South? 355 00:41:47,920 --> 00:41:51,120 Before How Much? -Two o'clock. -Two o'clock. 356 00:41:51,320 --> 00:41:54,120 Good. Let's catch him. 357 00:41:54,920 --> 00:41:57,079 Give me my leg ... 358 00:43:03,640 --> 00:43:06,959 Be calm. Prièekaj. 359 00:43:27,040 --> 00:43:32,319 Open your mouth. Be calm. 360 00:43:40,520 --> 00:43:42,479 Come on... 361 00:43:45,480 --> 00:43:47,519 Come on... 362 00:43:54,960 --> 00:43:57,319 Bit Ã|eš dobar. 363 00:43:58,200 --> 00:44:02,199 Oh, well ... Well, you're gonna do me a favor. 364 00:44:03,400 --> 00:44:05,239 Here we go ... 365 00:44:11,480 --> 00:44:13,999 Bit Ã|eš dobar. 366 00:44:37,400 --> 00:44:39,879 There he is! Let's get! 367 00:47:39,420 --> 00:47:41,379 Come on, my dear. 368 00:48:02,120 --> 00:48:04,620 We got him into the canyon! 369 00:48:23,420 --> 00:48:26,939 Calm down. 370 00:48:31,920 --> 00:48:36,020 I want to fire the fire on every 6 m. Gorje èe cijelo noÃ|. 371 00:48:36,120 --> 00:48:39,720 We'll get him to go with him. Move it! 372 00:48:51,580 --> 00:48:54,139 We'll have some rest. 373 00:49:02,780 --> 00:49:05,899 Frank, we seem to have him. -That. 374 00:51:41,220 --> 00:51:43,459 There is only a horse. 375 00:51:44,220 --> 00:51:49,320 He's almost dead. What is it happen, Skine? - He's gone tonight. 376 00:51:49,420 --> 00:51:53,420 He's gone tonight. -I just see one track. He left. 377 00:51:53,520 --> 00:51:58,320 It looks like we've underestimated it. - I do not know how it went. 378 00:51:58,420 --> 00:52:03,820 He was baptized. He said, Mr Blakely. -Download the tragaèe. 379 00:52:03,920 --> 00:52:07,520 You worse ... Review the second part of this talk. 380 00:52:07,620 --> 00:52:10,620 Make sure it's not there. -You do? -That. 381 00:52:10,720 --> 00:52:14,120 We should have started for him last night, but they did not do it. 382 00:52:14,220 --> 00:52:18,020 They wear it. - She's probably in Mexico. 383 00:52:31,820 --> 00:52:35,820 A group of regulars this morning met A man allegedly killed 384 00:52:35,920 --> 00:52:40,320 Morris and Glover on the eye 16 km northwest of Benevides 385 00:52:40,420 --> 00:52:45,520 where they clashed enormously. One was killed and one captured 386 00:52:45,620 --> 00:52:49,620 who was seriously injured, and one escaped. 387 00:52:51,420 --> 00:52:53,920 What do you want? - Water, please. 388 00:52:54,100 --> 00:52:56,699 And for eating? -Rižu. 389 00:52:57,180 --> 00:53:00,059 And beans? -That. 390 00:53:01,620 --> 00:53:05,720 A big group of Mexicans already a few years steal horses 391 00:53:05,820 --> 00:53:09,920 in this part of the state. Besides that they are dealing with other trades. 392 00:53:10,060 --> 00:53:16,259 The whole country was warned telegraphic to be vigilant. 393 00:53:27,580 --> 00:53:30,019 Sorry, sir ... 394 00:53:30,120 --> 00:53:35,920 They are looking for masks that are much alike on you. - I'm not that man. 395 00:53:55,820 --> 00:53:57,338 She has more. 396 00:53:57,820 --> 00:54:03,020 A prize of 1000 is offered dollars for his arrest. 397 00:54:03,140 --> 00:54:09,739 $ 1000 is a lot of money. -ÂŽena and bandit children Gregory Cortez 398 00:54:09,920 --> 00:54:15,620 they are in a state prison because of that the investigation of the murder of Jasper Morris 399 00:54:15,720 --> 00:54:19,120 from the district of Karnes. - He's in prison. 400 00:54:19,220 --> 00:54:23,720 Cortez's brother died last night ... - His brother is dead. 401 00:54:23,820 --> 00:54:28,420 Poor. - Yes, poor one. -Just and his family. 402 00:54:28,520 --> 00:54:31,420 He escaped, and they pay. 403 00:54:58,859 --> 00:55:03,139 Let's go to my house. Come on. 404 00:55:39,320 --> 00:55:42,620 Can I get some? - Sure. 405 00:55:43,420 --> 00:55:46,420 Good morning, Captain Rogers. How are you? -Ãitam èlanak 406 00:55:46,520 --> 00:55:49,020 which you sent preksinoÃ|. 407 00:55:51,120 --> 00:55:54,620 A Mexican who should be Cortez, is surrounded and considered 408 00:55:54,720 --> 00:55:59,920 to escape is not possible. Push the lead Captain Rogers and Yasherif Fly. 409 00:56:00,020 --> 00:56:03,120 As far as I've seen, There are great possibilities 410 00:56:03,220 --> 00:56:08,820 in this Monday night, to catch Cortez in a few hours. 411 00:56:09,920 --> 00:56:12,920 Continue. I thought that it was That's pretty good. 412 00:56:13,020 --> 00:56:16,220 We did not catch him. -It's true. 413 00:57:07,220 --> 00:57:11,120 More than 600 people are killed, but if he fled to Mexico, 414 00:57:11,220 --> 00:57:14,320 Be sure to take care of it to accuse the Texan rendezera. 415 00:57:14,420 --> 00:57:18,720 That's politics. Inaèe, I wanted to ask you ... 416 00:57:18,820 --> 00:57:22,220 The capital is said to be Texas rendezera disband 417 00:57:22,320 --> 00:57:25,059 because they are no longer useful. 418 00:57:25,720 --> 00:57:30,020 The future of the rendering does not depend from Cortez's arrest. 419 00:57:30,180 --> 00:57:33,419 But if he crossed the border ... 420 00:57:34,520 --> 00:57:40,320 Excuse me, Captain. This one A Mexican I want to ask you something. 421 00:57:43,520 --> 00:57:50,520 He wondered if there was a reward from $ 1,000 to catch Cortez? - Yes. 422 00:57:50,620 --> 00:57:54,220 Does he care about money here? -No. But if you help us 423 00:57:54,320 --> 00:57:57,320 to catch him, you'll get the money. 424 00:58:01,320 --> 00:58:04,620 Do you know where he is? Did you see him? 425 00:58:13,820 --> 00:58:18,320 He says he gave it to him. These are his pistols. 426 00:58:41,860 --> 00:58:44,539 Are you Gregorio Cortez? 427 00:58:50,100 --> 00:58:52,219 UhiÃ|en si. 428 00:59:23,860 --> 00:59:26,019 There he is! 429 00:59:30,420 --> 00:59:32,659 Get him out! 430 00:59:38,220 --> 00:59:41,920 He killed three people, sue! The two were Yasheri. 431 00:59:42,020 --> 00:59:46,220 His alleged admission was in the newspapers. It's a safe case. 432 00:59:46,320 --> 00:59:51,020 It's a tough case, Mr. Abernathy. The court needs your ability. 433 00:59:51,120 --> 00:59:55,120 They say they will not be judging. -Suà ° enja Ã|e ti i kako biti. 434 00:59:55,220 --> 00:59:59,020 Look at this, Bertram ... If the Mexicans could vote 435 00:59:59,120 --> 01:00:02,720 you'd be the most popular èovjek u državi. 436 01:01:11,260 --> 01:01:15,259 No ... 437 01:01:27,940 --> 01:01:31,379 No ... 438 01:01:36,220 --> 01:01:38,899 My family ... 439 01:01:39,620 --> 01:01:42,619 No ... 440 01:02:11,020 --> 01:02:16,020 We had a tough 11 days. I want to thank you. 441 01:02:16,840 --> 01:02:19,119 And Gonzales thinks so. 442 01:02:25,360 --> 01:02:27,559 It's delicious, Frank. 443 01:02:28,820 --> 01:02:34,420 That Captain MacDonald was there we would not lose that much money 444 01:02:34,520 --> 01:02:38,420 taxpayers. - Everyone has his moment. 445 01:02:38,520 --> 01:02:41,420 We would have killed him right away. - That's the problem. 446 01:02:41,520 --> 01:02:44,620 That's why the capital thinks that they are not regulars. 447 01:02:44,720 --> 01:02:48,220 Texas has entered the economy flows and must comply with the law. 448 01:02:48,320 --> 01:02:51,420 What will you do with the horse you got? 449 01:02:51,560 --> 01:02:53,919 Yes, thank you! 450 01:02:56,720 --> 01:02:59,420 It would be difficult if he did not curse him. 451 01:02:59,520 --> 01:03:02,520 You need to learn some tricks. - I do not know what you're talking about. 452 01:03:02,620 --> 01:03:08,020 This is a new age and we must have a new kind of legislative agency. 453 01:03:08,120 --> 01:03:11,720 Things change fast. -Ãekajte. - You have everything you want. 454 01:03:11,820 --> 01:03:15,720 I would love to kiss. -Donesi èiste salvete. 455 01:03:15,820 --> 01:03:22,020 You're a good journalist. He could move to us for a while 456 01:03:22,200 --> 01:03:24,879 to see what we are suffering. 457 01:03:25,420 --> 01:03:30,520 Indian poker. -Sky, see this scalp that caught you. 458 01:03:30,620 --> 01:03:34,120 I bet you would be a big city she was more frightened than she was 459 01:03:34,220 --> 01:03:37,620 insisted on preria. -Možda. - That's what I said. 460 01:03:38,920 --> 01:03:43,820 Straight thing. -Mike, I want to ti èestitam. You're a star. 461 01:03:43,920 --> 01:03:47,520 Bring us a napkin. - Let's boil. 462 01:03:47,880 --> 01:03:51,959 For the new Àserifa district of Karnes. -ÂŽivjeli. 463 01:03:53,020 --> 01:03:56,420 You know what to do if you do what needs it. - No, sir. 464 01:03:56,520 --> 01:03:59,420 I'm going to Boumont. -How? - No salveta? 465 01:03:59,520 --> 01:04:03,820 It will work on oil every day field and night on a poker table. 466 01:04:03,920 --> 01:04:07,820 When I'm in the oil field he will be on the poker table. 467 01:04:07,920 --> 01:04:12,220 In the end, we will do duplicate shifts. You've seen how to play maps. 468 01:04:12,320 --> 01:04:14,799 You're funny. 469 01:04:15,220 --> 01:04:20,320 I do not like to repeat, but can I do anything for you? 470 01:04:20,480 --> 01:04:24,039 Anything? Tell. -No salveta. 471 01:04:24,880 --> 01:04:29,519 Gentlemen, I want to spice Gregory Cortez 472 01:04:30,520 --> 01:04:34,420 which has prolonged life amongst the rules. 473 01:04:34,560 --> 01:04:37,079 ÂŽivjeli. 474 01:04:37,220 --> 01:04:43,620 Let's devote ourselves to Texas and Marines and Texas creators. 475 01:04:46,960 --> 01:04:51,079 Mr. Cortez ... I am ... 476 01:04:53,960 --> 01:04:57,319 How do I get a lawyer? -I do not know. 477 01:05:00,720 --> 01:05:07,020 You know that Mexican down there? -That. - Let's let him translate. 478 01:05:07,400 --> 01:05:09,919 Surely. -Thank you. 479 01:05:38,120 --> 01:05:41,820 Good day, ma'am. Uh, please. 480 01:05:44,280 --> 01:05:47,639 I'm B. R. Abernathy. 481 01:05:51,200 --> 01:05:55,679 I'm named for the patron of Mr. Cortez. 482 01:05:56,600 --> 01:06:01,879 He does not speak English, and my Spanish is rudimentary, 483 01:06:02,040 --> 01:06:04,439 at least. 484 01:06:04,620 --> 01:06:08,620 I was hoping you would we could translate. 485 01:06:08,760 --> 01:06:12,039 I would love to. - Thanks, ma'am. 486 01:06:17,480 --> 01:06:21,559 Mr. Cortez ... Sir ... 487 01:06:28,320 --> 01:06:34,719 Mr. Abernathy is a lawyer. He wants to talk to you. 488 01:06:35,320 --> 01:06:38,039 I'll translate. 489 01:06:40,280 --> 01:06:42,199 Sit down. 490 01:06:43,440 --> 01:06:45,679 You want us to sit down. 491 01:06:47,720 --> 01:06:49,879 Sit down. 492 01:07:00,320 --> 01:07:04,559 What is your name, gospoà ° o? -Carlota Munoz. 493 01:07:05,160 --> 01:07:09,919 Gà ° ice Munoz ... -That? 494 01:07:11,760 --> 01:07:17,839 Ask Mr Corteza to tell me in detail 495 01:07:18,820 --> 01:07:24,820 What happened when it was šerif Morris visited his house. 496 01:07:39,320 --> 01:07:43,820 ÂI want to know what it will be with his family. 497 01:07:47,120 --> 01:07:51,620 Tell him I'm not already he saw his family, 498 01:07:51,720 --> 01:07:55,420 but I will go to them we end this conversation 499 01:07:55,520 --> 01:07:59,820 and take care of it fulfilling their needs. 500 01:08:09,840 --> 01:08:13,359 Thank you. 501 01:08:13,920 --> 01:08:19,039 There is nothing at all, sir. Now, tell him now 502 01:08:19,360 --> 01:08:22,999 to let me know in detail 503 01:08:23,420 --> 01:08:29,520 What happened when it was šerif Morris visited his house. 504 01:08:41,320 --> 01:08:45,220 They just came back with two-week job. 505 01:08:53,000 --> 01:08:57,439 It was late in the afternoon. The kids were playing. 506 01:09:16,240 --> 01:09:19,479 Did I miss you? -Of course. 507 01:09:21,160 --> 01:09:24,319 Did not the rain fall? Son ... 508 01:09:25,120 --> 01:09:27,399 Bring me water. 509 01:09:30,520 --> 01:09:35,220 Valerian, look bad. Do not let him get wet. 510 01:09:39,160 --> 01:09:43,319 Valerian, come on my razor, please. 511 01:09:46,040 --> 01:09:48,119 Thank you, son. 512 01:09:50,040 --> 01:09:53,279 How small is it? -It's O.K. 513 01:09:55,620 --> 01:09:59,320 Valeriano, show me what I taught you. 514 01:10:08,760 --> 01:10:13,519 Lorenzo, get off the plants. Move away! 515 01:10:29,440 --> 01:10:31,879 Some people do. 516 01:10:36,640 --> 01:10:38,839 How many are there? 517 01:10:42,599 --> 01:10:45,479 Introduce children to the house. 518 01:10:55,520 --> 01:10:59,420 Good afternoon. -Good afternoon. - Tell him what's his name? 519 01:10:59,559 --> 01:11:02,199 What's your name? -Romaldo. 520 01:11:02,420 --> 01:11:06,120 Ask Romalda knows Gregory Cortez. 521 01:11:06,220 --> 01:11:12,120 ÂSerif wants to talk to Gregory Cortez. -Tebe tragaže. 522 01:11:19,620 --> 01:11:23,720 I'm Gregorio Cortez. How can I help you? 523 01:11:23,820 --> 01:11:26,720 Ask him if he recently sold the horse. 524 01:11:26,820 --> 01:11:31,320 Шарифи жизни си звезда recently sold a horse. 525 01:11:35,120 --> 01:11:37,400 No, I'm not a horse. 526 01:11:37,500 --> 01:11:43,700 Шариф says that they told him that you were. 527 01:11:46,400 --> 01:11:51,759 He certainly thinks about that job. -And i'll tell him. 528 01:11:55,680 --> 01:12:01,399 I'm not lying. I did not sell a horse, it was a horse. 529 01:12:02,920 --> 01:12:05,679 Tell him he was arrested. 530 01:12:08,680 --> 01:12:11,719 Šerif says that you are being imprisoned. 531 01:12:13,620 --> 01:12:19,320 Why can? She can not arrest me nizašto? I did not do anything. -Not? 532 01:12:19,520 --> 01:12:22,920 He says nobody can arrest him. 533 01:12:25,800 --> 01:12:29,679 Mom, sitting in the car. -Not... 534 01:13:07,559 --> 01:13:10,359 Valeriano! 535 01:13:12,280 --> 01:13:14,359 Bring horses! 536 01:13:17,040 --> 01:13:19,319 Come on! 537 01:13:25,440 --> 01:13:28,119 Must get up. 538 01:13:32,800 --> 01:13:37,199 Must get up. 539 01:13:59,599 --> 01:14:01,879 Why can ... 540 01:14:03,680 --> 01:14:08,199 Why did шerifu say if he did not sell the horse? 541 01:14:10,120 --> 01:14:13,900 He said he did not sell "caballo" (horse), 542 01:14:14,500 --> 01:14:18,500 but "yegua", what do you know? 543 01:14:20,000 --> 01:14:23,719 ShvaÃ|am. -In Spanish there is a difference 544 01:14:23,920 --> 01:14:28,879 between the muesli and the horseshoes. 545 01:14:31,280 --> 01:14:37,759 Know, is there a misunderstanding? Translator did not understand the word ... 546 01:14:38,240 --> 01:14:42,679 How did you say that he was saying? -Yegua. -Yegua. 547 01:14:43,920 --> 01:14:48,020 That's why he said śsherifu if he did not sell the horse. 548 01:14:48,720 --> 01:14:53,279 Tell him that's it very important thing. 549 01:14:53,920 --> 01:14:58,820 This is the most important fact yet. What is important? 550 01:15:00,520 --> 01:15:04,120 When šerif Morris came to your house 551 01:15:04,280 --> 01:15:08,279 asked you if you sold the horse. 552 01:15:08,520 --> 01:15:12,820 You said you did not sold horses, but cheetahs. 553 01:15:12,920 --> 01:15:15,519 They did not understand you. 554 01:15:17,440 --> 01:15:19,759 Because of that... 555 01:15:21,800 --> 01:15:25,199 That's why they killed my brother? 556 01:15:27,520 --> 01:15:31,020 What did he say, gospoà ° o? Please... 557 01:15:32,040 --> 01:15:38,079 He wondered if it was because of that Misunderstanding died his brother. 558 01:15:43,920 --> 01:15:46,598 Yes, they are ... 559 01:15:47,440 --> 01:15:50,598 They did not understand what he said. 560 01:15:53,920 --> 01:15:59,558 Yes sir. Because of this misunderstanding. 561 01:16:02,020 --> 01:16:06,120 Continue, please. What happened next? 562 01:16:07,400 --> 01:16:10,319 What was it later? 563 01:16:17,880 --> 01:16:21,799 He took his brother in your friend's house. 564 01:16:39,400 --> 01:16:43,079 How are you? -Good. 565 01:16:59,120 --> 01:17:02,620 There he left him there. Where did he go? 566 01:17:10,400 --> 01:17:12,759 He went north. 567 01:17:17,820 --> 01:17:21,920 That's why he knew that He'll find him in the south. 568 01:17:22,120 --> 01:17:26,620 I went to a friend's house, Martina Roblera. 569 01:17:27,160 --> 01:17:29,159 That's how it was. 570 01:17:33,820 --> 01:17:39,120 Just because he told them what It happened, and they came. 571 01:17:48,200 --> 01:17:51,159 Did he know who these people are? 572 01:17:55,599 --> 01:17:57,799 Not. 573 01:18:17,559 --> 01:18:19,799 Hello, Martine. 574 01:18:41,040 --> 01:18:44,539 They hanged his kumèe. 575 01:18:48,020 --> 01:18:50,939 He saw how they did it. 576 01:18:53,420 --> 01:18:59,020 Mr. Abernathy, you can contact the jury. -Ãasni suèe, 577 01:18:59,140 --> 01:19:03,139 gentlemen of the jury, let me try 578 01:19:03,820 --> 01:19:08,520 explain the facts which they have witnessed. 579 01:19:10,920 --> 01:19:15,420 I would be crazy if I believed yes and there are no rumors 580 01:19:15,580 --> 01:19:20,539 and the headlines that seeking the murder of this man. 581 01:19:22,920 --> 01:19:26,520 Gentlemen, he's not a criminal. He is a prostitute. 582 01:19:26,620 --> 01:19:29,720 He acted according to laws of state Texas. 583 01:19:29,820 --> 01:19:34,420 According to our law, a man laughs oppose unlawful seizure 584 01:19:34,520 --> 01:19:41,120 and may use the deadly force, if the same is directed towards him. 585 01:19:41,520 --> 01:19:46,220 When Jasper Morris asked Cortez sold the horse 586 01:19:46,320 --> 01:19:51,120 Cortez said he was not He sold a horse, but a mare. 587 01:19:51,420 --> 01:19:55,620 The translator did not know Japan the word for the mare, so he told Jasper 588 01:19:55,740 --> 01:19:58,619 that he did not sell the horse. 589 01:19:58,920 --> 01:20:02,620 Bet on his place, ladies and gentlemen. 590 01:20:02,720 --> 01:20:06,920 A man who speaks to you unfamiliar Your language comes to your house 591 01:20:07,020 --> 01:20:10,520 and asks you questions, and you do not understand it. 592 01:20:10,620 --> 01:20:14,020 Try to answer that questions, and he pulls a revolver 593 01:20:14,120 --> 01:20:16,439 and shoot your brother. 594 01:20:16,540 --> 01:20:19,219 He was mortally wounded. 595 01:20:20,620 --> 01:20:25,320 What would you do? Would you pull the pistol? 596 01:20:25,420 --> 01:20:31,120 and shot in an attempt to protect your life, your property, your family, your brother? 597 01:20:31,300 --> 01:20:37,339 Or you would stand and accept the procedure that your brother received? 598 01:20:40,620 --> 01:20:43,699 I believe I know the answer to that. 599 01:20:43,920 --> 01:20:50,120 I believe that every poised person in the courtroom can answer that. 600 01:20:50,320 --> 01:20:56,120 Of course you shoot and yes you would struggle to save the family. 601 01:20:56,220 --> 01:21:00,820 And of course to escape. So why did he know ... 602 01:21:02,580 --> 01:21:04,899 If he stayed ... 603 01:21:06,220 --> 01:21:08,899 She'd have a chase 604 01:21:09,380 --> 01:21:13,859 who would not seek justice, but his blood. 605 01:21:17,420 --> 01:21:21,520 He escaped in the house of his friend, Mr Martina Roblera, 606 01:21:21,620 --> 01:21:24,420 living in Gonzales County. 607 01:21:24,740 --> 01:21:28,499 When it fell dark, there was noise. 608 01:21:29,059 --> 01:21:35,859 She stepped through the door and saw a huge figure of a man on a horse. 609 01:21:36,380 --> 01:21:42,779 He fired from the pistol. Mr. Cortez he did not know who this man was 610 01:21:44,020 --> 01:21:48,520 and he started shooting around poku¾avajuÃ|i pobjeÃ|i. 611 01:21:48,620 --> 01:21:53,820 No one in such movement he could not intentionally guess. 612 01:21:53,920 --> 01:21:59,120 If he was killed by Glover, it was self-defense. 613 01:21:59,220 --> 01:22:03,920 Mr. Schnabel, for his murder Also accused my client, 614 01:22:04,020 --> 01:22:08,120 was on the other side of the house. I would like someone to explain me 615 01:22:08,220 --> 01:22:11,420 how can you kill someone who is on the other side of the house. 616 01:22:11,520 --> 01:22:15,020 Maybe it was fired above so the bullet dropped down, I do not know. 617 01:22:15,140 --> 01:22:20,739 Gentlemen, this man has come to life inexpressible pain and agony. 618 01:22:20,920 --> 01:22:25,920 He's lost, brother. His family is now in jail. 619 01:22:27,720 --> 01:22:32,620 His children are married. Gentlemen, get rid of this family. 620 01:22:32,720 --> 01:22:36,120 Allow them to come together again. 621 01:22:36,220 --> 01:22:40,020 The only evil thing that is this man has begun 622 01:22:40,120 --> 01:22:43,020 what is a good jahaè. 623 01:22:43,180 --> 01:22:46,459 Thank you, gentlemen. Ãasni suèe ... 624 01:22:54,980 --> 01:22:57,419 Thank you. 625 01:23:03,140 --> 01:23:05,179 Ãasni suèe ... 626 01:23:06,540 --> 01:23:09,499 Gentlemen of the jury ... 627 01:23:10,540 --> 01:23:12,979 Ålanovi suda ... 628 01:23:14,620 --> 01:23:18,120 My esteemed opponent, Mr. Abernathy, 629 01:23:19,380 --> 01:23:23,699 I was trying to get you paint a nice picture. 630 01:23:25,860 --> 01:23:32,739 Gregory Cortez tried Show as a vignette. 631 01:23:35,940 --> 01:23:41,539 And in fact there are only three deaths. And all three are dead. 632 01:23:42,420 --> 01:23:46,179 From the hands of Gregory Cortez. 633 01:23:47,740 --> 01:23:50,739 Who, then, is Gregory Cortez? 634 01:23:58,120 --> 01:24:02,220 Gregorio Cortez is A man who kills and fights 635 01:24:03,120 --> 01:24:09,620 pod okriljem noÃ|i. He's moving puncture and kill our beloved šerifa 636 01:24:11,540 --> 01:24:14,058 Dicka Glovera. 637 01:24:14,700 --> 01:24:18,339 And our friend, Henry Schnabela. 638 01:24:19,940 --> 01:24:26,139 To his satanic, dumbfounded, he rode to the circle 639 01:24:27,500 --> 01:24:32,699 around around, flaunting the law 640 01:24:32,920 --> 01:24:36,720 and I'm sure it is he laughed all the way. 641 01:24:36,900 --> 01:24:40,379 Gà ° o Glover, your muke has just begun 642 01:24:41,120 --> 01:24:45,320 with šest small köeri which have remained poor. 643 01:24:45,500 --> 01:24:49,300 From night to night you will be awake ... 644 01:24:50,500 --> 01:24:54,200 in the fever of loneliness 645 01:24:54,300 --> 01:24:58,920 and you will reach the other side beds will require it and love 646 01:24:59,059 --> 01:25:04,058 your grandmother. And he will not be there. 647 01:25:06,140 --> 01:25:10,058 That's why you got it oteo Gregorio Cortez. 648 01:25:13,300 --> 01:25:18,979 And in the future, when šest bespomoÃ|nih siroèiÃ|a 649 01:25:20,420 --> 01:25:23,739 it is the oňeve touch 650 01:25:25,540 --> 01:25:27,659 i oèevu ljubav ... 651 01:25:29,120 --> 01:25:34,520 When the little knees are out and he wanted to sit down in his lap ... 652 01:25:34,900 --> 01:25:37,739 That wing will not be there. 653 01:25:38,220 --> 01:25:41,820 So why did Gregorio Cortez take it? 654 01:25:43,580 --> 01:25:46,139 So please jury 655 01:25:47,660 --> 01:25:51,058 to make the only possible verdict 656 01:25:52,980 --> 01:25:56,859 and that is the first degree murder. 657 01:25:58,780 --> 01:26:03,939 Remove Gregory Cortez from this free world 658 01:26:04,660 --> 01:26:09,859 and close it until it does it will take a moment to cover it. 659 01:26:41,860 --> 01:26:44,499 Is this avenue? Halo... 660 01:26:45,320 --> 01:26:49,420 Definitely I'm expecting problems. VeÃ| ima ih. 661 01:26:49,900 --> 01:26:52,339 Yes sir. -My in the courtroom! 662 01:26:53,900 --> 01:26:58,179 Sit down, ladies and gentlemen. 663 01:26:59,980 --> 01:27:02,979 Order in court. 664 01:27:03,620 --> 01:27:08,320 Order! Gentlemen of the jury, did you make a verdict? 665 01:27:08,420 --> 01:27:12,620 Yes, you are a sura. -The accused rise. 666 01:27:20,220 --> 01:27:25,520 The jury of the accused is guilty of guilt for murder without a precaution 667 01:27:25,620 --> 01:27:30,320 and we're looking for a 50-year-old punishment in jail jail. 668 01:27:31,540 --> 01:27:34,299 I did not kill those people ... 669 01:27:34,500 --> 01:27:36,619 Nije moguÃ|e ... 670 01:27:36,860 --> 01:27:40,379 I did not kill them! 671 01:27:42,940 --> 01:27:46,779 I tell you I did not kill them! 672 01:27:48,140 --> 01:27:52,219 I did not kill them! 673 01:27:56,780 --> 01:27:59,299 ÂŽivio Gregorio! 674 01:28:01,420 --> 01:28:06,620 Ladies and gentlemen, thank you beautiful what you've come for the evening. 675 01:28:06,780 --> 01:28:12,098 If Gregorio Cortez is guilty, it should be punished. 676 01:28:12,320 --> 01:28:16,020 But if it is not, justice should be overcome. 677 01:28:16,140 --> 01:28:22,379 But sadly, justice costs. So please open your heart 678 01:28:22,860 --> 01:28:28,899 give a memo, please. Best thanks. 679 01:28:30,099 --> 01:28:32,499 Thank you. 680 01:29:01,500 --> 01:29:03,219 Wayne ... 681 01:29:14,020 --> 01:29:16,619 Wayne ... 682 01:29:22,580 --> 01:29:24,659 Wayne! 683 01:29:28,900 --> 01:29:31,419 Wayne! 684 01:29:46,140 --> 01:29:48,539 It's O.K. 685 01:30:19,580 --> 01:30:21,939 HoÃ|emo Cortez! 686 01:30:29,780 --> 01:30:32,539 What the hell are you talking about? 687 01:30:34,820 --> 01:30:38,179 It's ours, Frank. - It does not matter! 688 01:30:38,780 --> 01:30:41,499 It belongs to Texas State! 689 01:30:41,860 --> 01:30:44,179  We want it right away! 690 01:30:44,620 --> 01:30:50,499 Do not make yourself a problem! 691 01:30:51,520 --> 01:30:55,220 Should we wait that you kill some šerifa? -Not! 692 01:30:55,320 --> 01:30:59,620 Go home, guys! We will not hear the talk. 693 01:30:59,780 --> 01:31:03,179 I speak as much as I want. 694 01:31:04,220 --> 01:31:06,939 Go away now! 695 01:31:20,820 --> 01:31:23,699 Carmen! 696 01:31:35,800 --> 01:31:38,400 Stop it, people! 697 01:31:42,540 --> 01:31:46,019 I do not want to shoot anybody, but you'll stumble! 698 01:31:46,380 --> 01:31:49,098 Remove that. Please wait a minute! 699 01:31:49,220 --> 01:31:54,020 And I was Glover friend like you all. We know, 700 01:31:54,120 --> 01:31:56,820 but we'll tell you what we mean, Frank. 701 01:31:56,920 --> 01:32:01,320 I'm talking about all of us. Only We want that damn Mexican. 702 01:32:01,420 --> 01:32:04,920 You know I might as well I've been with you for a while now. 703 01:32:05,020 --> 01:32:08,720 That's enough money, Frank. Will you let us go in there? 704 01:32:08,820 --> 01:32:12,020 We just want it. - What about you, people? 705 01:32:12,120 --> 01:32:15,320 If you want revenge the death of Dick Glover, 706 01:32:15,460 --> 01:32:20,379 aim for his friend, not the enemy. 707 01:32:28,420 --> 01:32:32,520 You would not dare Go out and tell us. 708 01:34:17,900 --> 01:34:21,819 See ... That man is Gregorio Cortez. 709 01:34:23,420 --> 01:34:26,659 It's a famous man. 710 01:35:11,660 --> 01:35:14,539 Stand down. 711 01:38:20,520 --> 01:38:23,320 Four months later, the verdict was over. 712 01:38:23,440 --> 01:38:25,920 But still it was outdated in front of the court another six times. 713 01:38:26,020 --> 01:38:29,120 I was relieved of murder šerifa Morrisa and H. Schnabela, 714 01:38:29,220 --> 01:38:32,520 but he was convicted of the murder of Āserifa Glover to life sentence. 715 01:38:32,620 --> 01:38:35,320 I was persuaded for the rest the horse he escaped. 716 01:38:35,420 --> 01:38:38,520 1913 Gregorio Cortez he pleaded with the Governor of Texas 717 01:38:38,620 --> 01:38:41,820 and he was released. He spent 12 years in jail. 718 01:38:41,920 --> 01:38:43,820 He died a couple of years later. 719 01:38:43,920 --> 01:38:47,120 "Ballad of Gregory Cortez" and today we are singing long borders. 720 01:41:24,200 --> 01:41:27,700 He worked and prepared Tantico (03.2017.) 55435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.