All language subtitles for The Affair - 1x01 - Episode 1.HDTV.BATV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,531 --> 00:00:45,065 Mind if I split? 2 00:00:45,100 --> 00:00:46,366 Sure. 3 00:00:59,200 --> 00:01:04,200 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 4 00:01:24,606 --> 00:01:26,506 All yours. 5 00:01:33,982 --> 00:01:35,715 Hi. 6 00:01:35,751 --> 00:01:36,783 Hi. 7 00:01:36,818 --> 00:01:38,785 Oh, God. 8 00:01:38,820 --> 00:01:40,620 I'm sorry. 9 00:01:40,656 --> 00:01:41,788 That's okay. 10 00:01:41,823 --> 00:01:44,524 It was nice to meet you. 11 00:02:11,486 --> 00:02:13,253 Hello, friend. 12 00:02:13,288 --> 00:02:15,255 Hello, friend. 13 00:02:17,492 --> 00:02:20,827 Have you been swimming already? 14 00:02:20,862 --> 00:02:21,995 Mm-hmm. 15 00:02:22,030 --> 00:02:24,364 Oh, Jesus. 16 00:02:33,842 --> 00:02:36,276 I don't think we have time. 17 00:03:09,611 --> 00:03:11,010 Mom! 18 00:03:11,046 --> 00:03:12,812 Oh. 19 00:03:12,848 --> 00:03:14,314 Are you awake? 20 00:03:14,349 --> 00:03:16,316 - Oh. - Mom. 21 00:03:18,553 --> 00:03:20,653 - When is she going to college? - 12 years. 22 00:03:20,689 --> 00:03:22,722 Mom! 23 00:03:24,426 --> 00:03:26,426 Oh. 24 00:03:42,244 --> 00:03:43,676 Where's my shoe? 25 00:03:43,712 --> 00:03:45,445 Have fun loading the van. 26 00:03:53,588 --> 00:03:54,954 Nice ass. 27 00:04:12,073 --> 00:04:13,139 You packed? 28 00:04:13,175 --> 00:04:15,475 - Yep. - You excited? 29 00:04:17,245 --> 00:04:19,446 You're hiding it well, but I can tell that you are. 30 00:04:19,481 --> 00:04:21,080 I want to stay here for the summer. 31 00:04:21,116 --> 00:04:22,882 I know. 32 00:04:22,918 --> 00:04:24,384 I want to go to league camp. 33 00:04:24,419 --> 00:04:26,786 Well, next summer, if you get that GPA up, 34 00:04:26,822 --> 00:04:28,555 you can stay and go to league camp. 35 00:04:28,590 --> 00:04:29,956 That's ridiculous. 36 00:04:29,991 --> 00:04:31,758 Why is that ridiculous? 37 00:04:31,793 --> 00:04:33,493 You said I can go to league camp. 38 00:04:33,528 --> 00:04:35,595 If you get your grades up. 39 00:04:35,630 --> 00:04:37,897 You seem to have forgotten the second clause of the contract. 40 00:04:37,933 --> 00:04:39,299 It sucks at grandpa's. 41 00:04:39,334 --> 00:04:42,101 - That's not true. - It is true. 42 00:04:42,137 --> 00:04:44,237 Martin, your grandfather has a swimming pool, 43 00:04:44,272 --> 00:04:46,406 two tennis courts, and a sauna on his property. 44 00:04:46,441 --> 00:04:49,342 It categorically does not suck. 45 00:04:49,377 --> 00:04:51,611 You suck. 46 00:04:51,646 --> 00:04:54,013 That's a more defendable hypothesis. 47 00:04:54,049 --> 00:04:57,450 Oh, shit. I've been looking for that. 48 00:04:57,519 --> 00:04:58,518 No, wait! 49 00:05:02,224 --> 00:05:03,823 That was not my fault. 50 00:05:03,859 --> 00:05:07,126 I believe that it was. 51 00:05:10,866 --> 00:05:14,133 Trevor, come here a second. 52 00:05:15,537 --> 00:05:18,338 What are you gonna read this summer? 53 00:05:18,373 --> 00:05:20,006 Come on, man, 54 00:05:20,041 --> 00:05:22,041 you got three glorious, uninhibited months ahead of you, 55 00:05:22,077 --> 00:05:24,110 and you got a whole bookshelf in front of you. 56 00:05:24,145 --> 00:05:25,778 Pretty soon you're gonna be 9, 57 00:05:25,814 --> 00:05:27,480 then you'll be 10, then you'll get a job, 58 00:05:27,516 --> 00:05:29,182 then you meet a girl, and then you'll have kids. 59 00:05:29,217 --> 00:05:31,284 You will never have the chance to read for pleasure 60 00:05:31,353 --> 00:05:32,552 ever again. 61 00:05:32,587 --> 00:05:35,255 Seize this opportunity, little man. 62 00:05:35,290 --> 00:05:36,956 Oh, not that one. 63 00:05:36,992 --> 00:05:38,992 - Why not? - 'Cause you're too young. 64 00:05:39,027 --> 00:05:40,360 But I want to read dad's book. 65 00:05:40,395 --> 00:05:41,828 Well, when you're older. 66 00:05:41,863 --> 00:05:45,031 Why? Is it dirty? 67 00:05:45,066 --> 00:05:47,500 No. It's derivative. 68 00:05:47,536 --> 00:05:49,836 Told you not to read the reviews. 69 00:05:49,871 --> 00:05:51,571 You were right. 70 00:05:53,675 --> 00:05:56,242 Mr. Solloway, hi. 71 00:05:56,278 --> 00:05:57,710 Thanks for coming in. 72 00:05:57,746 --> 00:06:01,047 Not like I had much of a choice. 73 00:06:01,082 --> 00:06:03,716 Well, we'll try not to take up too much of your time. 74 00:06:03,752 --> 00:06:06,386 I'd like to begin by asking you a few questions 75 00:06:06,421 --> 00:06:08,555 about how this whole mess got started. 76 00:06:08,590 --> 00:06:09,689 Morning, Daughter. 77 00:06:09,724 --> 00:06:11,991 Good morning, Father. 78 00:06:12,027 --> 00:06:14,460 Is that all right with you? 79 00:06:14,496 --> 00:06:18,431 It's a free country, pal. Ask away. 80 00:06:18,466 --> 00:06:20,199 You need your sunglasses in the car? 81 00:06:20,235 --> 00:06:22,669 I'm breaking them in. 82 00:06:22,704 --> 00:06:25,405 All right, you think we got everything? 83 00:06:25,440 --> 00:06:27,173 - Mm-hmm. - Yeah? 84 00:06:27,208 --> 00:06:29,242 Okay. 85 00:06:29,277 --> 00:06:31,411 Here we go. Hop in. 86 00:06:33,081 --> 00:06:34,747 Where's Martin? 87 00:06:34,783 --> 00:06:36,382 He's still in the house, isn't he? 88 00:06:36,418 --> 00:06:37,850 I don't think so. 89 00:06:37,886 --> 00:06:40,420 Shoot. Here. 90 00:06:46,428 --> 00:06:48,227 Martin! 91 00:06:50,665 --> 00:06:52,432 Martin! 92 00:06:52,467 --> 00:06:56,736 So can you tell us a bit about who you were back then... 93 00:06:56,771 --> 00:06:58,571 Mr. Solloway? 94 00:06:58,607 --> 00:07:00,807 I don't understand the question. 95 00:07:00,842 --> 00:07:02,809 What exactly do you want to know? 96 00:07:02,844 --> 00:07:05,645 Martin! 97 00:07:09,517 --> 00:07:11,851 Anything you think is relevant. 98 00:07:14,122 --> 00:07:16,556 How were you feeling about your life? 99 00:07:18,593 --> 00:07:21,828 Fine. Fine. 100 00:07:21,863 --> 00:07:23,830 Martin! Come on, dude! This isn't funny. 101 00:07:23,865 --> 00:07:26,065 Everyone's waitin' on you. 102 00:07:28,670 --> 00:07:30,837 Can you say a little more? 103 00:07:30,872 --> 00:07:33,773 Great. I was feeling great, you know? 104 00:07:33,808 --> 00:07:36,275 My children were healthy. My wife was beautiful. 105 00:07:38,980 --> 00:07:41,280 My life was pretty fucking perfect. 106 00:07:44,119 --> 00:07:45,451 Jesus! 107 00:07:45,487 --> 00:07:48,821 Jesus! 108 00:07:50,959 --> 00:07:52,692 Christ. 109 00:07:58,566 --> 00:08:00,533 It's okay. 110 00:08:00,568 --> 00:08:03,770 You're fine. 111 00:08:03,805 --> 00:08:06,839 Martin, it's okay. 112 00:08:08,810 --> 00:08:09,809 Oh, Jesus. 113 00:08:09,844 --> 00:08:11,978 What the fuck? 114 00:08:12,013 --> 00:08:13,212 Jesus. 115 00:08:13,248 --> 00:08:14,947 - Get up! - Ow, Dad! 116 00:08:14,983 --> 00:08:16,449 - What the fuck?! - Come on, get out. 117 00:08:16,518 --> 00:08:18,685 Get in there. Get in there. 118 00:08:18,720 --> 00:08:21,154 - What is wrong with you?! - It was a joke. 119 00:08:21,189 --> 00:08:22,622 Oh, you think that's funny. You think killing yourself is... 120 00:08:22,657 --> 00:08:24,190 I didn't kill myself. 121 00:08:24,225 --> 00:08:25,958 I faked a hanging. It's totally different. 122 00:08:25,994 --> 00:08:27,460 It was really hard to figure out. 123 00:08:27,495 --> 00:08:28,561 I had to look it up online. 124 00:08:28,596 --> 00:08:30,129 Are you insane? 125 00:08:30,165 --> 00:08:31,798 - Take that off. Take it off. - Ow. 126 00:08:31,833 --> 00:08:34,667 Take it off. 127 00:08:34,703 --> 00:08:36,803 Everyone's in the car waiting for you. 128 00:08:36,838 --> 00:08:38,671 Is it so much to ask that for one day, 129 00:08:38,707 --> 00:08:40,206 one day in your entire life, 130 00:08:40,241 --> 00:08:43,009 you think of somebody other than yourself? 131 00:08:43,044 --> 00:08:45,645 I thought you'd be proud of me. 132 00:08:54,689 --> 00:08:57,824 Dude. 133 00:08:57,859 --> 00:09:01,027 What is goin' on with you? 134 00:09:01,062 --> 00:09:02,895 Last summer you were this happy guy. 135 00:09:02,964 --> 00:09:04,964 What happened? 136 00:09:12,107 --> 00:09:13,740 Come on. 137 00:09:13,775 --> 00:09:17,510 Let's go before your mother comes up. 138 00:09:17,545 --> 00:09:19,345 I hate grandpa. 139 00:09:19,380 --> 00:09:21,647 I know, so do I. 140 00:09:21,683 --> 00:09:24,217 Look at it this way. At least you stand to inherit 141 00:09:24,252 --> 00:09:26,052 some of his money when he dies. 142 00:09:26,087 --> 00:09:28,020 I won't take a penny of it. 143 00:09:28,056 --> 00:09:30,423 Martin, I'm a public school teacher. 144 00:09:30,458 --> 00:09:32,391 - So? - Take the money. 145 00:09:38,166 --> 00:09:39,365 - Is everything okay? - Ow! 146 00:09:39,400 --> 00:09:42,268 Hey, careful. Everything okay? 147 00:09:42,303 --> 00:09:43,703 It's fine. 148 00:09:47,842 --> 00:09:49,842 What happened? 149 00:09:49,878 --> 00:09:52,111 He couldn't find his bathing suit. 150 00:09:52,147 --> 00:09:53,913 Oh, I packed it for you, honey. 151 00:09:53,948 --> 00:09:56,282 One, two, three, four. That's all of 'em, right? 152 00:09:56,317 --> 00:09:58,718 Yep, that I know of. 153 00:11:03,184 --> 00:11:05,484 Whit, can you please take those off inside? 154 00:11:05,520 --> 00:11:08,487 I'm sure I can. 155 00:11:08,523 --> 00:11:10,590 - Hey! - Where were you last night? 156 00:11:10,625 --> 00:11:12,058 I was at Courtney's. 157 00:11:12,093 --> 00:11:13,426 What were you doing at Courtney's? 158 00:11:13,494 --> 00:11:15,027 Hey, what can I get you all? 159 00:11:15,096 --> 00:11:16,395 - We were studying. - Really? 160 00:11:16,431 --> 00:11:17,763 - I'll have the burger. - Really. 161 00:11:17,799 --> 00:11:19,632 - Studying for what? - For the S.A.T.s. 162 00:11:19,667 --> 00:11:21,300 That test is in November. 163 00:11:21,336 --> 00:11:23,336 - Something to drink? - Surprise me. Something stiff. 164 00:11:23,371 --> 00:11:25,304 You know, your father and I aren't morons. 165 00:11:25,340 --> 00:11:26,839 We know what it looks like 166 00:11:26,875 --> 00:11:28,374 when someone's been smoking pot. 167 00:11:28,409 --> 00:11:30,209 Oh, my God. First of all, no you don't. 168 00:11:30,245 --> 00:11:32,211 Because I've been high, like, 50 times in the past year, 169 00:11:32,247 --> 00:11:34,180 - and you have never noticed. - Excuse me? 170 00:11:34,215 --> 00:11:36,082 And second of all, is there anything on this menu 171 00:11:36,117 --> 00:11:39,185 - that's under 1,000 calories? - Probably not, no. 172 00:11:39,220 --> 00:11:41,354 That's what I thought. I'll just have a diet coke. 173 00:11:41,389 --> 00:11:43,322 Oh, for God's sake. Now, hold it. 174 00:11:43,358 --> 00:11:46,259 - Do you have a salad or... - Forget it. I'm not hungry. 175 00:11:46,294 --> 00:11:47,793 - Well, you have to eat. - Can I have blueberry pancakes, 176 00:11:47,829 --> 00:11:49,729 - please? - Excellent choice. 177 00:11:49,764 --> 00:11:51,497 Look at it this way... if she's not hungry, she's not high. 178 00:11:51,532 --> 00:11:53,165 Oh, my God. 179 00:11:53,201 --> 00:11:56,202 I could get the cooks to make you an egg white omelet. 180 00:11:56,237 --> 00:11:58,738 Fine. 181 00:11:59,774 --> 00:12:01,340 Captain Hook! 182 00:12:01,376 --> 00:12:03,476 Oh, that's right. 183 00:12:03,544 --> 00:12:05,511 Yeah, we have those at home. Thank you. 184 00:12:05,546 --> 00:12:06,979 I'll have a lobster roll, please. 185 00:12:07,015 --> 00:12:08,948 - Okay. - Noah? 186 00:12:08,983 --> 00:12:11,550 I... a lobster roll, too, please. 187 00:12:11,586 --> 00:12:13,352 - Thanks. - You guys here on vacation? 188 00:12:13,388 --> 00:12:15,187 - Certainly are. - For how long? 189 00:12:15,223 --> 00:12:16,689 All summer, actually. 190 00:12:16,758 --> 00:12:19,258 Well, welcome to the end of the world. 191 00:12:22,463 --> 00:12:24,463 I'll go get these drinks. 192 00:12:29,671 --> 00:12:33,239 Do you remember the first time you saw her? 193 00:12:33,274 --> 00:12:35,408 Like it was yesterday. 194 00:12:35,443 --> 00:12:37,610 What do you remember? 195 00:12:37,645 --> 00:12:39,879 I remember her face, asshole. 196 00:12:39,914 --> 00:12:41,314 What do you want me to remember? 197 00:12:41,349 --> 00:12:42,715 - Noah? - That's the one 198 00:12:42,750 --> 00:12:44,050 - with the spikes. - Noah. Noah! 199 00:12:44,085 --> 00:12:46,319 Is she choking? 200 00:12:46,354 --> 00:12:48,054 - Stacey. - Shit. What did she eat? 201 00:12:49,624 --> 00:12:52,291 - All right, baby, come here. - Oh, my God! 202 00:12:52,327 --> 00:12:54,293 Try and spit it out. Spit it out, Stacey. 203 00:12:54,329 --> 00:12:55,761 Good girl. 204 00:12:55,797 --> 00:12:57,430 Come on, honey. Can you cough it up? 205 00:12:57,465 --> 00:12:58,664 - Honey, look at me. - Good girl, it's coming out. 206 00:12:58,700 --> 00:12:59,899 - Noah! - It's all right, Helen. 207 00:12:59,934 --> 00:13:01,434 - All right. - Spit it out. 208 00:13:01,469 --> 00:13:02,735 - Come on, good girl. - Spit it out, Stacey. 209 00:13:02,804 --> 00:13:04,503 Good girl. 210 00:13:04,539 --> 00:13:06,172 - You're all right, honey. - You're all right. 211 00:13:06,207 --> 00:13:07,974 - You're all right. - Oh, my God. 212 00:13:08,009 --> 00:13:10,076 - It's okay. - Dad. 213 00:13:10,111 --> 00:13:12,011 - Come here, honey. - Oh, my God, dad. 214 00:13:12,046 --> 00:13:13,479 - All right. - Come here. Let me see. 215 00:13:13,514 --> 00:13:15,014 - Whitney, please. - No, you totally 216 00:13:15,049 --> 00:13:16,749 - just saved her life. - No, I didn't. 217 00:13:16,784 --> 00:13:19,185 Yes, you did. No, she was totally gonna die. 218 00:13:19,220 --> 00:13:21,087 - No, she wasn't. - Yes, she was. 219 00:13:21,122 --> 00:13:22,922 - No, no, no, no, no. - You don't always have to say 220 00:13:22,957 --> 00:13:24,323 everything that pops into your mouth. 221 00:13:24,359 --> 00:13:25,658 I have to go to the bathroom. 222 00:13:25,693 --> 00:13:27,126 - Let me out. I have to go now! - Ow! 223 00:13:27,161 --> 00:13:28,627 - Come on. - Trevor, get up. 224 00:13:28,663 --> 00:13:30,663 - But he hurt me. - No, he didn't. Get up. 225 00:13:30,698 --> 00:13:32,598 - Come on, it's all right. - He pushed me off of there 226 00:13:32,633 --> 00:13:34,834 - for no reason and he took... - You're all right. Sit down. 227 00:13:34,869 --> 00:13:36,669 What is happening here? 228 00:13:36,704 --> 00:13:38,037 I have no idea. 229 00:13:39,173 --> 00:13:40,639 Martin, you in... 230 00:13:40,675 --> 00:13:41,941 - Oh, I'm sorry. - Oh. 231 00:13:41,976 --> 00:13:44,543 I thought my son was... 232 00:13:44,579 --> 00:13:46,145 You all right? 233 00:13:46,180 --> 00:13:48,481 - What's the matter? - Yeah, I am, I'm fine. 234 00:13:48,516 --> 00:13:50,716 Oh, it's just your... 235 00:13:50,752 --> 00:13:52,351 - your daughter, uh... - Is that why you... 236 00:13:52,387 --> 00:13:54,320 - Yeah. - Oh, please, she's a kid. 237 00:13:54,355 --> 00:13:57,656 You know, can't take your eyes off of them. 238 00:13:57,692 --> 00:13:59,525 - Hey, buddy. - Hey. 239 00:13:59,560 --> 00:14:02,962 - What's goin' on? - Nothing. 240 00:14:02,997 --> 00:14:05,464 - I was worried about you. - Don't be. 241 00:14:07,168 --> 00:14:08,367 I'd better... 242 00:14:08,403 --> 00:14:11,070 Yeah. Your food will be up soon. 243 00:14:11,105 --> 00:14:12,972 I'm Noah, by the way. 244 00:14:13,007 --> 00:14:14,974 I'm Alison. 245 00:14:15,009 --> 00:14:17,676 You sure you're okay? 246 00:14:17,712 --> 00:14:19,378 Yeah. I'm fine. 247 00:14:22,917 --> 00:14:25,351 How are you feeling, sweetie? You okay? 248 00:14:25,386 --> 00:14:27,153 - Mm-hmm. - Hmm? 249 00:14:27,188 --> 00:14:29,822 We'll be at grandma's soon, and you can take a nap. 250 00:14:29,891 --> 00:14:31,690 No nap. 251 00:14:37,198 --> 00:14:38,998 Come here. 252 00:14:46,407 --> 00:14:48,941 She's okay. 253 00:14:48,976 --> 00:14:50,743 No, I know. 254 00:14:50,778 --> 00:14:53,245 I know. 255 00:14:53,281 --> 00:14:55,581 - Oh, shit. - What? 256 00:14:55,616 --> 00:14:57,450 - I forgot to leave a tip. - That's okay. 257 00:14:57,485 --> 00:14:59,285 No, no. They live on those tips. 258 00:14:59,320 --> 00:15:01,420 I'll be right back. 259 00:15:09,397 --> 00:15:10,863 Miss. 260 00:15:10,898 --> 00:15:13,032 I forgot to leave a tip. I'm so sorry. 261 00:15:13,067 --> 00:15:14,900 - Oh, no, no. That's okay. - No, no, please. 262 00:15:14,936 --> 00:15:16,135 - Please. - No. 263 00:15:19,373 --> 00:15:22,041 Okay. Thanks. 264 00:15:24,312 --> 00:15:26,245 Alison, right? 265 00:15:26,280 --> 00:15:28,848 Yeah, that's right. 266 00:15:45,833 --> 00:15:48,767 Well, here you are finally. 267 00:15:48,803 --> 00:15:51,570 - Whitney, let me look at you. - Hi, Grandma. 268 00:15:51,606 --> 00:15:53,305 Oh, my God. You're so thin. 269 00:15:53,341 --> 00:15:55,341 Have you stopped eating or something? 270 00:15:55,376 --> 00:15:56,842 Practically, yes. 271 00:15:56,878 --> 00:15:58,744 Well, keep it up. You look fabulous. 272 00:15:58,779 --> 00:16:00,913 It's not a behavior pattern we want to encourage, Mom. 273 00:16:00,948 --> 00:16:02,982 Don't listen to your mother. She was always a doughnut. 274 00:16:03,017 --> 00:16:04,984 - Hi, honey. - Hi, Grandma. 275 00:16:05,019 --> 00:16:07,686 Lose a couple more pounds, and I'll take you to Paris. 276 00:16:07,722 --> 00:16:09,722 - Hi, Grandma. - Hey, honey. 277 00:16:09,790 --> 00:16:13,459 Oh, thanks, Martin. 278 00:16:13,494 --> 00:16:15,194 Ow. 279 00:16:17,265 --> 00:16:19,798 Dad, who's your least favorite member of this family? 280 00:16:21,869 --> 00:16:24,036 Uh, I don't really know how to answer that question, 281 00:16:24,071 --> 00:16:25,671 little man. 282 00:16:25,706 --> 00:16:27,339 Let me put it to you another way. 283 00:16:27,375 --> 00:16:30,009 If we were on a plane and it was going to go down, 284 00:16:30,044 --> 00:16:32,811 and the pilot said you had to push one family member out 285 00:16:32,847 --> 00:16:34,947 in order to save the rest of us, 286 00:16:34,982 --> 00:16:37,116 who would it be? 287 00:16:37,151 --> 00:16:39,385 That's easy. I'd jump myself. 288 00:16:39,420 --> 00:16:40,686 Oh. 289 00:16:40,721 --> 00:16:42,888 I was hoping you'd say Martin. 290 00:16:45,993 --> 00:16:48,427 We're family, little man. We're stuck together. 291 00:16:50,331 --> 00:16:52,231 Come on. 292 00:17:06,881 --> 00:17:09,815 I don't... I was a happy man back then. 293 00:17:09,850 --> 00:17:13,052 I was proud of my family. My first book had just come out. 294 00:17:13,087 --> 00:17:15,588 I'd... Everything I'd promised myself 295 00:17:15,623 --> 00:17:19,191 I'd achieve when I was a young man, I... 296 00:17:19,227 --> 00:17:21,894 - I'd done it. - But? 297 00:17:21,929 --> 00:17:25,197 Well, that's it. There is no "but." 298 00:17:25,266 --> 00:17:27,366 When I look back, I... 299 00:17:27,401 --> 00:17:30,069 I can't tell you what happened. 300 00:17:32,106 --> 00:17:33,839 Noah. 301 00:17:33,874 --> 00:17:37,376 I thought I might be able to interest you in an aperitif. 302 00:17:37,411 --> 00:17:39,345 Oh, thanks, Bruce. I-I got a beer. 303 00:17:39,380 --> 00:17:41,213 Where in the world did you find that? 304 00:17:41,249 --> 00:17:43,549 - In the refrigerator. - Huh. 305 00:17:43,584 --> 00:17:46,285 Must have been left by one of the Mexicans. 306 00:17:46,320 --> 00:17:49,955 A gift from Paramount. 307 00:17:49,991 --> 00:17:51,457 Oh, that's right. 308 00:17:51,492 --> 00:17:54,360 The new movie opens soon, doesn't it? 309 00:17:54,395 --> 00:17:56,462 Mm. Next month. 310 00:17:56,497 --> 00:17:57,963 - You seen it? - Couldn't bear to 311 00:17:57,999 --> 00:18:00,733 after the mess they made of my last book. 312 00:18:00,768 --> 00:18:02,768 Nobody out there listens to me. They say they will. 313 00:18:02,803 --> 00:18:06,272 They ask for my input, but it's all bullshit. 314 00:18:06,307 --> 00:18:08,507 They really just want me to cash the check 315 00:18:08,542 --> 00:18:10,109 and show up at the premiere. 316 00:18:10,144 --> 00:18:12,611 So that's what I do. 317 00:18:12,647 --> 00:18:15,281 And I feel like a bit of a whore, of course, 318 00:18:15,316 --> 00:18:17,950 but then I come home and I look around, 319 00:18:17,985 --> 00:18:20,319 and I feel better. 320 00:18:20,354 --> 00:18:22,621 Sit. 321 00:18:30,631 --> 00:18:33,265 So I read your book. 322 00:18:33,334 --> 00:18:36,135 I enjoyed most of it very much. 323 00:18:36,170 --> 00:18:40,606 Of course, you could have used a decent editor. 324 00:18:40,641 --> 00:18:44,443 But first novel by an unknown writer... 325 00:18:44,478 --> 00:18:47,079 I'm sure you didn't get to pick. 326 00:18:47,114 --> 00:18:49,581 No. 327 00:18:49,617 --> 00:18:51,817 Helen says it did rather well. 328 00:18:51,852 --> 00:18:54,086 Well, not really. 329 00:18:54,121 --> 00:18:56,755 But I did secure an advance for a second book, though. 330 00:18:56,791 --> 00:19:00,125 Well, congratulations, Son. 331 00:19:00,161 --> 00:19:03,395 Now you can finally quit that horrible job of yours. 332 00:19:03,431 --> 00:19:05,097 Actually, I-I like teaching, Bruce, 333 00:19:05,132 --> 00:19:07,099 and I wouldn't quit it even if I could. 334 00:19:13,341 --> 00:19:15,107 Everyone has one book in them. 335 00:19:15,176 --> 00:19:18,577 Almost nobody has two. 336 00:19:20,381 --> 00:19:22,514 Thanks for the reminder. 337 00:19:22,583 --> 00:19:25,050 Any time. 338 00:19:25,086 --> 00:19:26,885 Say, how's the brownstone? 339 00:19:29,390 --> 00:19:30,689 - It's good. - Turns out 340 00:19:30,725 --> 00:19:32,391 you got in at the bottom of the market. 341 00:19:32,426 --> 00:19:34,993 Yes. 342 00:19:36,664 --> 00:19:38,597 We appreciate the loan. 343 00:19:40,434 --> 00:19:44,269 It was my pleasure. 344 00:19:44,305 --> 00:19:46,605 Got to spend the money somehow. 345 00:20:09,663 --> 00:20:11,363 Look at me. 346 00:20:11,432 --> 00:20:13,832 Open your eyes. Look at me. 347 00:20:19,940 --> 00:20:21,340 What? 348 00:20:21,375 --> 00:20:22,841 - What? - Nothing. 349 00:20:22,877 --> 00:20:24,843 - Why are you laughing? - It's... 350 00:20:24,879 --> 00:20:26,345 - What? - Nothing. 351 00:20:26,380 --> 00:20:27,913 What are you laughing at? 352 00:20:27,948 --> 00:20:30,215 Your face is a little funny, that's all. 353 00:20:30,251 --> 00:20:32,718 Sorry. 354 00:20:32,753 --> 00:20:34,353 I'm sorry. 355 00:20:34,388 --> 00:20:36,188 - No, you're not. - Come on. I am. 356 00:20:36,223 --> 00:20:38,424 Oh, come on! 357 00:20:38,459 --> 00:20:40,159 Don't. 358 00:20:40,194 --> 00:20:42,728 - Are you pissed? - A little. 359 00:20:42,763 --> 00:20:44,863 Don't be pissed. 360 00:20:44,899 --> 00:20:47,399 Come on. 361 00:20:47,435 --> 00:20:49,368 Shh. 362 00:20:49,403 --> 00:20:51,270 - You can't laugh. - I know. 363 00:20:51,305 --> 00:20:53,939 I won't laugh anymore. I won't laugh. 364 00:20:53,974 --> 00:20:56,708 Come on. 365 00:20:56,744 --> 00:20:59,778 Oh. 366 00:20:59,814 --> 00:21:01,747 Mom! Dad! 367 00:21:01,782 --> 00:21:03,115 What is it? 368 00:21:03,150 --> 00:21:06,285 - Mom! - What's up, honey? 369 00:21:06,320 --> 00:21:08,086 I had a bad dream. 370 00:21:08,122 --> 00:21:09,888 Oh, no. You all right, baby? 371 00:21:09,924 --> 00:21:12,491 Yeah. Can I sleep with you? 372 00:21:14,161 --> 00:21:15,427 Yeah, sure, honey. Come on. 373 00:21:19,333 --> 00:21:21,500 Here, lay down. You're okay. 374 00:21:24,171 --> 00:21:27,506 Come on. There we go. 375 00:21:36,584 --> 00:21:38,584 Aah. 376 00:22:18,592 --> 00:22:21,560 I was restless, sure, but all men are restless. 377 00:22:26,267 --> 00:22:30,235 But you... give up certain personal liberties 378 00:22:30,271 --> 00:22:32,538 to live in a secure state, 379 00:22:32,573 --> 00:22:34,172 on all levels... 380 00:22:34,208 --> 00:22:36,475 national, municipal, 381 00:22:36,510 --> 00:22:38,677 marital. 382 00:22:42,550 --> 00:22:43,916 I never had any problem with that. 383 00:22:43,951 --> 00:22:45,517 I enjoyed being married. 384 00:22:45,553 --> 00:22:47,786 When other men used to complain about their wives, 385 00:22:47,821 --> 00:22:50,789 I'd just think the poor sucker made a bad choice. 386 00:23:02,202 --> 00:23:04,903 - Yeah, right? - No way. 387 00:23:14,615 --> 00:23:16,582 Alison? 388 00:23:16,617 --> 00:23:18,617 Hi. 389 00:23:19,954 --> 00:23:21,520 You found me. 390 00:23:23,223 --> 00:23:25,490 No, no. I-I was... 391 00:23:25,526 --> 00:23:27,359 I was just out on a walk. 392 00:23:27,394 --> 00:23:29,761 I'm kidding. It's a tiny town. 393 00:23:29,830 --> 00:23:32,197 Oh, right. Sorry. 394 00:23:32,232 --> 00:23:33,398 How's your daughter? 395 00:23:33,434 --> 00:23:34,766 She's fine. 396 00:23:34,835 --> 00:23:37,069 She's, uh, she's completely fine. 397 00:23:37,104 --> 00:23:39,137 She's already forgotten all about this afternoon. 398 00:23:39,173 --> 00:23:41,974 You going to the party? 399 00:23:42,009 --> 00:23:43,575 The surfers are throwing a bonfire. 400 00:23:43,611 --> 00:23:46,812 Uh, I'm not really a surfer. 401 00:23:46,847 --> 00:23:48,947 No, me neither. 402 00:23:50,918 --> 00:23:53,852 Walk me home, then? 403 00:23:55,689 --> 00:23:58,190 Uh... 404 00:23:58,258 --> 00:24:00,859 I'm just up over that dune. 405 00:24:02,463 --> 00:24:04,262 Okay. 406 00:24:06,500 --> 00:24:08,066 - Oh. - Sorry. 407 00:24:08,102 --> 00:24:10,469 Oh, 408 00:24:10,504 --> 00:24:11,870 God damn, I'm sandy. 409 00:24:18,779 --> 00:24:20,445 Want one? 410 00:24:20,481 --> 00:24:23,649 - No. - Ah. 411 00:24:23,684 --> 00:24:25,150 Yeah, I'd love one. 412 00:24:25,185 --> 00:24:27,419 - You're a writer? - Mm-hmm. 413 00:24:27,454 --> 00:24:29,588 God, I could never write a book. 414 00:24:29,623 --> 00:24:33,125 I love reading, though. 415 00:24:33,160 --> 00:24:35,427 Guess what my favorite book is. 416 00:24:35,462 --> 00:24:36,928 Anna Karenina. 417 00:24:36,964 --> 00:24:40,666 No. Peter Pan. 418 00:24:40,701 --> 00:24:43,235 All children grow up except one. 419 00:24:43,303 --> 00:24:45,203 You know it. 420 00:24:45,239 --> 00:24:47,939 Of course. I read it to my kids. 421 00:24:47,975 --> 00:24:50,208 You know, that's so funny, I... 422 00:24:50,244 --> 00:24:52,010 - Why? - Well, look. 423 00:24:52,046 --> 00:24:53,812 I know it's supposed to be a children's book, 424 00:24:53,847 --> 00:24:55,614 - but... - Right, 425 00:24:55,649 --> 00:24:58,850 all the stuff about children disappearing, dying, and... 426 00:24:58,886 --> 00:25:00,786 - Yeah, that's terrifying. - Terrifying. 427 00:25:03,390 --> 00:25:05,891 Uh, well, here I am. 428 00:25:05,926 --> 00:25:07,626 Wow. 429 00:25:07,661 --> 00:25:10,062 What a great house. 430 00:25:10,097 --> 00:25:12,230 - Thanks. - You own it? 431 00:25:12,266 --> 00:25:15,133 Oh, my grandparents moved out here years ago 432 00:25:15,169 --> 00:25:17,035 when land was cheap. 433 00:25:17,071 --> 00:25:19,538 My, uh, my granddad was a fisherman. 434 00:25:19,573 --> 00:25:21,907 - You change it much? - No, not really. 435 00:25:21,942 --> 00:25:24,242 I mean, I put in indoor plumbing, but I, um... 436 00:25:26,046 --> 00:25:28,980 I, uh, I kept their outdoor shower. 437 00:25:29,016 --> 00:25:31,149 Oh, I love outdoor showers. 438 00:25:33,253 --> 00:25:35,587 You wanna see it? 439 00:25:35,622 --> 00:25:37,155 Uh, no, I'm okay. No, it's... Thanks. 440 00:25:37,191 --> 00:25:38,690 I should really get... 441 00:25:38,726 --> 00:25:41,393 What, past your bedtime? 442 00:25:41,428 --> 00:25:44,262 Right. 443 00:25:44,298 --> 00:25:46,398 Come on. 444 00:25:46,433 --> 00:25:49,367 I think you wanna see this. 445 00:26:04,451 --> 00:26:06,752 Wow, Alison, this is incredible. 446 00:26:06,787 --> 00:26:10,188 You wanna try it? 447 00:26:13,627 --> 00:26:15,527 Now? 448 00:26:15,596 --> 00:26:17,028 Uh, no thanks. 449 00:26:17,064 --> 00:26:19,798 Why not? 450 00:26:23,237 --> 00:26:24,603 I'm, uh... 451 00:26:24,638 --> 00:26:27,539 I'm not dirty. 452 00:26:29,576 --> 00:26:31,409 Are you sure? 453 00:26:46,126 --> 00:26:48,660 I gotta go. It's late. 454 00:26:48,695 --> 00:26:50,662 I don't know what I'm doin' here. 455 00:26:50,697 --> 00:26:52,430 I gotta go. 456 00:26:55,335 --> 00:26:57,335 So go. 457 00:27:23,297 --> 00:27:25,463 Alison, stop! No! 458 00:27:25,499 --> 00:27:27,432 - Leave me alone. - No! 459 00:27:27,467 --> 00:27:30,435 Come on, Alison. Let's go inside. 460 00:27:30,470 --> 00:27:33,171 Get away from me. 461 00:27:34,908 --> 00:27:37,175 Right now! 462 00:28:09,843 --> 00:28:11,910 Mr. Solloway. 463 00:28:16,083 --> 00:28:18,216 Mr. Solloway. 464 00:28:21,021 --> 00:28:23,521 Mr. Solloway. 465 00:28:25,058 --> 00:28:28,426 Then what happened? 466 00:28:36,686 --> 00:28:39,971 _ 467 00:29:24,151 --> 00:29:25,984 Oh. 468 00:29:53,480 --> 00:29:55,814 Where'd you go? 469 00:29:57,217 --> 00:29:59,985 Nowhere. 470 00:30:00,020 --> 00:30:03,922 Oh, come back to bed. 471 00:30:07,027 --> 00:30:09,627 Okay. 472 00:30:55,909 --> 00:30:57,776 Oh! 473 00:30:57,811 --> 00:30:59,677 Oh, Jesus. 474 00:31:16,329 --> 00:31:19,764 How many times do you think we've had sex? 475 00:31:21,368 --> 00:31:23,401 I have no fucking idea. 476 00:31:26,173 --> 00:31:28,840 Ten thousand? 477 00:31:28,875 --> 00:31:31,409 Yeah, maybe. 478 00:31:53,500 --> 00:31:56,234 - How about you? - Just... 479 00:31:56,269 --> 00:31:59,337 Just hold my hand, please. 480 00:32:17,157 --> 00:32:19,924 My mom asked us to drop by tonight. 481 00:32:19,960 --> 00:32:23,094 Oh. 482 00:32:23,130 --> 00:32:26,164 She wanted to do something. I told her it was all right. 483 00:32:28,168 --> 00:32:30,335 She's gonna cook lasagna. 484 00:32:30,370 --> 00:32:33,338 Everybody's gonna be there. 485 00:32:33,373 --> 00:32:35,773 Great. 486 00:32:37,477 --> 00:32:39,878 Alison. 487 00:32:42,616 --> 00:32:45,783 Let's try to have a good day today. 488 00:33:08,241 --> 00:33:10,074 Cole. 489 00:33:10,110 --> 00:33:12,010 Cole! 490 00:33:13,680 --> 00:33:15,480 Yeah? 491 00:33:15,515 --> 00:33:18,349 Be careful. 492 00:33:18,385 --> 00:33:20,818 I always am. 493 00:33:44,211 --> 00:33:46,444 Why don't you tell me how it began? 494 00:33:49,883 --> 00:33:52,250 Oh, it was so long ago, who remembers? 495 00:33:55,088 --> 00:33:57,555 We're hoping that you do, Ms. Bailey. 496 00:34:09,903 --> 00:34:11,669 It all began 497 00:34:11,705 --> 00:34:14,439 on a dark and stormy night. 498 00:34:14,474 --> 00:34:16,808 Oh, God, no. I'm kidding. 499 00:34:16,876 --> 00:34:19,577 Please, don't write that down. 500 00:34:30,590 --> 00:34:32,357 Alison, ÿqué pasa? 501 00:34:34,961 --> 00:34:37,028 Mm-mm. 502 00:34:42,035 --> 00:34:43,368 Hey, good morning. 503 00:34:43,403 --> 00:34:45,637 Oscar, what are you doing here? 504 00:34:45,672 --> 00:34:48,706 I own the place. 505 00:34:48,742 --> 00:34:50,575 Isn't it your bedtime? 506 00:34:56,483 --> 00:34:58,650 So what's going on, Ali? 507 00:34:58,685 --> 00:35:01,119 You know, just dying slowly. 508 00:35:01,154 --> 00:35:03,254 Hey, you know what I was just thinking about? 509 00:35:03,290 --> 00:35:07,058 That first summer you came to work for us. 510 00:35:07,127 --> 00:35:08,626 How old were you, hmm? 511 00:35:08,662 --> 00:35:10,595 16? 512 00:35:10,630 --> 00:35:12,430 My father still owned the place. 513 00:35:12,465 --> 00:35:13,865 I was working behind the counter. 514 00:35:13,933 --> 00:35:16,067 Remember that? 515 00:35:16,102 --> 00:35:18,436 Not well. 516 00:35:18,471 --> 00:35:21,105 You were the prettiest piece of ass back then 517 00:35:21,141 --> 00:35:24,175 in your little candy stripes. 518 00:35:24,210 --> 00:35:26,344 Not that there's anything wrong with you now, huh? 519 00:35:26,379 --> 00:35:28,146 But 15 years ago, 520 00:35:28,181 --> 00:35:29,981 Jesus. 521 00:35:30,016 --> 00:35:32,650 I thought, if I could just put my dick inside that girl 522 00:35:32,686 --> 00:35:36,421 before I turn 18... 523 00:35:36,456 --> 00:35:38,523 And I did. 524 00:35:38,558 --> 00:35:40,591 The end. 525 00:35:40,627 --> 00:35:42,560 God, I love that story. 526 00:35:47,801 --> 00:35:49,767 So how's Cole? 527 00:35:49,803 --> 00:35:52,003 Oh, he's incredible. 528 00:35:52,038 --> 00:35:53,538 Sorry I'm late. 529 00:35:53,573 --> 00:35:56,140 What the hell are you doing here? 530 00:35:56,176 --> 00:35:58,676 I own this place. Why does everyone keep asking me that? 531 00:35:58,712 --> 00:36:01,979 - How are you? - Fine. 532 00:36:02,015 --> 00:36:03,781 - Isn't today... - Yes. 533 00:36:13,893 --> 00:36:15,393 Did he call? 534 00:36:15,428 --> 00:36:17,195 Yeah, twice last night. 535 00:36:17,230 --> 00:36:19,997 I don't know what to do. He is so hot. 536 00:36:20,033 --> 00:36:21,833 You can't fuck him. He's married. 537 00:36:21,868 --> 00:36:24,402 - How do I stop myself? - I don't know. 538 00:36:26,005 --> 00:36:27,872 Pretend he's gay. 539 00:36:27,907 --> 00:36:30,241 I've fucked a gay guy. 540 00:36:30,276 --> 00:36:32,043 No. 541 00:36:32,078 --> 00:36:35,346 Did you? 542 00:36:37,083 --> 00:36:39,517 Six-top. Awesome. 543 00:36:41,621 --> 00:36:43,721 Do you remember seeing him for the first time? 544 00:36:43,757 --> 00:36:45,223 Yeah. 545 00:36:45,258 --> 00:36:47,225 Do you remember what you thought? 546 00:36:50,797 --> 00:36:52,263 Ms. Bailey? 547 00:36:52,298 --> 00:36:54,565 No. 548 00:36:54,601 --> 00:36:56,434 But I remember he was holding his daughter. 549 00:36:58,071 --> 00:36:59,237 I'll take 'em. 550 00:36:59,272 --> 00:37:01,305 Are you sure? 551 00:37:01,341 --> 00:37:03,441 Okay. 552 00:37:05,712 --> 00:37:07,111 No, that's not how you play. 553 00:37:07,147 --> 00:37:09,247 You're playing it wrong. 554 00:37:09,282 --> 00:37:11,849 I'm sorry, did you say coffee? 555 00:37:11,885 --> 00:37:13,484 A cappuccino with skim. 556 00:37:13,520 --> 00:37:15,753 We don't serve cappuccino. 557 00:37:15,789 --> 00:37:17,722 - Oh, then an espresso. - It's a diner, Whitney... 558 00:37:17,757 --> 00:37:19,924 - Trevor, Martin. - So they have coffee. 559 00:37:19,959 --> 00:37:22,260 - That's gross. - Trevor, get back here. 560 00:37:22,295 --> 00:37:23,961 I'll see what the kitchen can do. 561 00:37:23,997 --> 00:37:25,763 Maybe just put it in a fancy cup or something. 562 00:37:25,799 --> 00:37:27,565 I'll have a diet coke, please, 563 00:37:27,600 --> 00:37:30,134 and this little girl will have some milk. 564 00:37:30,170 --> 00:37:31,736 - And what do you guys want? - Ow, Martin. 565 00:37:31,771 --> 00:37:33,070 Move. 566 00:37:38,845 --> 00:37:42,580 Stacey, what is it? What is it, Stacey? 567 00:37:42,615 --> 00:37:44,115 - She's choking. - Oh, my God. 568 00:37:44,150 --> 00:37:45,650 I think she just swallowed one of my marbles. 569 00:37:45,685 --> 00:37:46,984 - You think? - What do you mean, you think? 570 00:37:47,020 --> 00:37:48,419 Spit it out, Stacey. Spit it out. 571 00:37:48,455 --> 00:37:49,954 - Oh, my God. - Spit it out, Stacey. 572 00:37:49,989 --> 00:37:52,123 - Noah, that's not working! - Spit it out. 573 00:37:52,158 --> 00:37:53,891 - Spit it out. - It's not working! 574 00:37:55,695 --> 00:37:57,595 Turn her over. Turn her over. 575 00:37:57,630 --> 00:37:59,397 What are you gonna do?! 576 00:37:59,432 --> 00:38:01,232 - I'll hold her. You hit her. - She's turning blue. 577 00:38:01,267 --> 00:38:02,600 You hit her on the back. 578 00:38:02,635 --> 00:38:04,235 Oh, my God, she's turning blue. 579 00:38:04,270 --> 00:38:05,636 - Hit her hard. - Do something. 580 00:38:05,672 --> 00:38:07,805 Hit her on the back. I need your help! 581 00:38:07,841 --> 00:38:09,240 Helen, I need your help! 582 00:38:09,275 --> 00:38:11,075 Do something! Do something! 583 00:38:11,110 --> 00:38:12,477 Good girl. 584 00:38:12,512 --> 00:38:14,111 - Oh, my God. - Oh, thank God. 585 00:38:14,147 --> 00:38:17,315 She's all right. She's all right. 586 00:38:17,350 --> 00:38:21,085 Mommy's got you. All right. 587 00:38:21,120 --> 00:38:23,120 She's all right. 588 00:38:25,625 --> 00:38:27,959 Oh, my God. 589 00:38:27,994 --> 00:38:29,227 Oh. 590 00:38:32,866 --> 00:38:34,131 All right. 591 00:38:42,609 --> 00:38:45,476 Oh. One second. 592 00:38:49,148 --> 00:38:51,249 I'll be out in a moment. 593 00:38:53,019 --> 00:38:55,052 I just wanted to say thank you. 594 00:39:11,004 --> 00:39:13,471 I don't know what to say. You saved her life. 595 00:39:13,506 --> 00:39:15,172 Oh, it's all right. 596 00:39:15,208 --> 00:39:17,842 Can I offer you some money or... 597 00:39:17,877 --> 00:39:21,012 Oh, God, no. No. Please. 598 00:39:21,047 --> 00:39:23,014 You sure you're all right? 599 00:39:23,049 --> 00:39:26,484 Yeah, I'm fine. 600 00:39:26,519 --> 00:39:30,488 Well, you gonna come back and take the rest of our order? 601 00:39:35,361 --> 00:39:37,862 Uh, yes. Yes, I will. Just... 602 00:39:37,897 --> 00:39:40,565 give me a minute. 603 00:39:40,600 --> 00:39:42,433 Okay. 604 00:39:42,468 --> 00:39:44,402 - I'm Noah, by the way. - Alison. 605 00:39:49,075 --> 00:39:50,107 What? 606 00:39:50,143 --> 00:39:52,009 Uh, nothing. 607 00:40:19,906 --> 00:40:22,640 Look, I can't really tell you what I was thinking. 608 00:40:24,611 --> 00:40:27,044 That first year, everything was still such a blur. 609 00:40:32,251 --> 00:40:35,052 But I do remember the sun was really bright... 610 00:40:37,156 --> 00:40:39,423 like, unusually strong 611 00:40:39,459 --> 00:40:41,559 for so early in the season. 612 00:40:43,429 --> 00:40:46,397 There was no place to hide. 613 00:40:46,432 --> 00:40:50,167 I liked this one spot by the lighthouse, 614 00:40:50,203 --> 00:40:52,169 because the waves out there 615 00:40:52,205 --> 00:40:54,271 seemed even angrier than I was. 616 00:41:43,889 --> 00:41:45,957 _ 617 00:42:08,309 --> 00:42:12,207 _ 618 00:42:26,599 --> 00:42:28,165 Hello, munchkin. 619 00:42:36,609 --> 00:42:38,676 Do you know what today is? 620 00:42:40,646 --> 00:42:42,780 It's your birthday. 621 00:43:05,638 --> 00:43:08,205 So where were we? 622 00:43:16,115 --> 00:43:19,316 "His sobs woke Wendy, 623 00:43:19,352 --> 00:43:23,420 "and she sat up in bed. 624 00:43:23,456 --> 00:43:25,723 "She wasn't alarmed to see a stranger crying 625 00:43:25,758 --> 00:43:27,825 "on the nursery floor. 626 00:43:29,862 --> 00:43:33,030 She was only pleasantly interested." 627 00:43:36,169 --> 00:43:39,837 "'Boy,' she said courteously... 628 00:43:42,308 --> 00:43:44,642 'Why are you crying?'" 629 00:44:25,044 --> 00:44:32,354 _ 630 00:44:43,603 --> 00:44:45,302 And done! 631 00:44:45,338 --> 00:44:47,071 He can pick it up tomorrow. We can hang out tonight. 632 00:44:47,106 --> 00:44:48,739 I'm free tonight. 633 00:44:48,774 --> 00:44:50,374 When he's doing something wrong, he's mine. 634 00:44:50,409 --> 00:44:52,910 - All talk, that... that... - How'd it go there? 635 00:45:05,524 --> 00:45:07,524 There she is. 636 00:45:07,560 --> 00:45:10,561 Right on time. 637 00:45:10,596 --> 00:45:13,564 - Oh. - I'm sorry I'm late. 638 00:45:13,599 --> 00:45:14,999 No, no, no, no. 639 00:45:21,908 --> 00:45:23,540 - Mink oil. - Mink oil? 640 00:45:23,576 --> 00:45:25,509 He won't stop talking about the mink oil. 641 00:45:25,544 --> 00:45:28,145 It's not good... It's not good quality, then. 642 00:45:28,180 --> 00:45:31,348 I said... I said that a couple of... 643 00:45:44,597 --> 00:45:46,563 I learned it from a gypsy 644 00:45:46,599 --> 00:45:48,933 that came into the fish store last month. 645 00:45:48,968 --> 00:45:52,102 I've been practicing. It's really hard. 646 00:45:52,138 --> 00:45:54,705 Okay, let me see. 647 00:45:54,740 --> 00:45:57,441 - Lucifer. - Oh. 648 00:45:57,476 --> 00:45:59,443 - That's worrisome. - Oh, no. 649 00:45:59,478 --> 00:46:01,612 Am I going to hell? 650 00:46:01,647 --> 00:46:05,049 I'm not sure. 651 00:46:05,084 --> 00:46:07,584 Uh, let me look it up. 652 00:46:10,423 --> 00:46:13,724 It says here, "Lucifer is the card of temptation. 653 00:46:13,759 --> 00:46:17,962 "Something is coming, something powerful, wild. 654 00:46:17,997 --> 00:46:22,199 It may be a very good thing or he may enslave you." 655 00:46:22,234 --> 00:46:24,568 Hmm. 656 00:46:24,603 --> 00:46:25,869 That's strange. 657 00:46:25,905 --> 00:46:27,905 What could that be? 658 00:46:29,875 --> 00:46:32,710 Okay. 659 00:46:32,745 --> 00:46:34,311 What about this one? 660 00:46:34,347 --> 00:46:37,014 That's the Page of Cups. 661 00:46:44,223 --> 00:46:46,824 What is he? Is he a child? 662 00:46:48,361 --> 00:46:50,761 No, not necessarily. 663 00:46:50,796 --> 00:46:52,329 He's a messenger. 664 00:46:52,365 --> 00:46:56,033 Who, um... 665 00:46:56,068 --> 00:46:58,068 Let me see. 666 00:46:58,104 --> 00:47:00,938 He is like a child, this messenger. 667 00:47:00,973 --> 00:47:03,474 He is very sensitive. 668 00:47:03,509 --> 00:47:06,343 You must be clear with him or he may misunderstand you. 669 00:47:09,815 --> 00:47:11,615 There you are. 670 00:47:11,650 --> 00:47:13,951 I've been lookin' everywhere for you. 671 00:47:15,888 --> 00:47:19,056 I'm headed down to the bonfire. You wanna come? 672 00:47:19,091 --> 00:47:22,960 Can I meet you there in a bit? 673 00:47:22,995 --> 00:47:24,962 Sure, Ali. 674 00:47:24,997 --> 00:47:27,464 You do whatever you want. 675 00:47:32,371 --> 00:47:34,238 Are you guys okay? 676 00:47:34,273 --> 00:47:36,673 Yeah, we're fine. 677 00:47:38,044 --> 00:47:40,210 God, you know, 678 00:47:40,246 --> 00:47:43,680 he never gives up, though. 679 00:47:43,716 --> 00:47:45,883 I gotta give him that. 680 00:47:45,918 --> 00:47:47,885 Yeah. 681 00:47:52,191 --> 00:47:54,691 How old were you when it began? 682 00:47:56,429 --> 00:47:59,530 I was 31 years old. 683 00:47:59,565 --> 00:48:02,766 I remember promising myself I'd get to 35. 684 00:48:02,802 --> 00:48:05,502 I'd make it through till then. 685 00:48:06,939 --> 00:48:10,240 And if nothing had changed, 686 00:48:10,276 --> 00:48:12,309 well, then, I had tried hard enough. 687 00:48:14,947 --> 00:48:16,680 And Cole, Cole was getting better. 688 00:48:16,715 --> 00:48:18,882 He was recovering. 689 00:48:18,918 --> 00:48:20,884 It was impossible for me. 690 00:48:20,920 --> 00:48:23,220 And I was so angry at him. 691 00:48:23,255 --> 00:48:26,323 I thought it seemed almost evil to be happy. 692 00:48:34,867 --> 00:48:36,266 Hello. 693 00:48:36,335 --> 00:48:37,935 Oh, hi. 694 00:48:37,970 --> 00:48:39,903 I found you. 695 00:48:39,939 --> 00:48:42,239 Were you looking for me? 696 00:48:42,274 --> 00:48:43,941 - I'm kidding. - Oh. 697 00:48:43,976 --> 00:48:47,811 I was just on my way to check out that bonfire over there. 698 00:48:47,847 --> 00:48:49,546 Oh, wow. 699 00:48:49,582 --> 00:48:51,615 You coming from there, or you... 700 00:48:51,650 --> 00:48:55,319 I, um... No, I, uh... 701 00:48:55,354 --> 00:48:58,889 Well, too bad. I could've used an introduction. 702 00:48:58,924 --> 00:49:00,891 You live around here? 703 00:49:00,926 --> 00:49:04,495 Uh, yeah, a little farther up. Ditch plains. 704 00:49:04,530 --> 00:49:05,829 What about you? 705 00:49:05,865 --> 00:49:08,165 Just right over there, actually. 706 00:49:08,200 --> 00:49:10,334 Really? 707 00:49:10,369 --> 00:49:12,669 Oh, it's not my house. It belongs to my father-in-law. 708 00:49:12,705 --> 00:49:15,672 Your father-in-law's Bruce Butler? 709 00:49:15,708 --> 00:49:17,574 Yeah. You know him? 710 00:49:17,610 --> 00:49:19,643 - Yeah. Well, who doesn't? - Oh, right. 711 00:49:19,678 --> 00:49:22,479 Yeah, yeah, I guess he's... he's pretty famous. 712 00:49:24,650 --> 00:49:26,416 Well, you know, I-I don't want to keep you. 713 00:49:26,452 --> 00:49:28,352 No, no, no, please. No, please, it's okay. 714 00:49:28,387 --> 00:49:30,821 I would probably feel kind of weird going over there. 715 00:49:30,856 --> 00:49:32,823 Those people look way too cool. 716 00:49:32,858 --> 00:49:34,791 No, they're not, really. 717 00:49:34,827 --> 00:49:38,695 Well, maybe not for you, but I get easily intimidated. 718 00:49:38,731 --> 00:49:41,698 You wanna smoke? 719 00:49:41,734 --> 00:49:44,935 - No, I-I don't smoke. - Neither do I. 720 00:49:44,970 --> 00:49:46,970 You were offering me a cigarette. 721 00:49:47,006 --> 00:49:48,805 Yeah, I know. I should amend that. 722 00:49:48,841 --> 00:49:50,807 I don't smoke except when I'm on vacation. 723 00:49:50,843 --> 00:49:53,343 And even then, I only let myself smoke French cigarettes. 724 00:49:53,379 --> 00:49:55,279 Why? 725 00:49:55,314 --> 00:49:57,014 It's a self-regulatory mechanism 726 00:49:57,049 --> 00:49:59,316 I've developed over many years. 727 00:49:59,351 --> 00:50:01,185 'Cause they're so impossible to come by, 728 00:50:01,220 --> 00:50:03,754 I usually give up before I find one. 729 00:50:06,525 --> 00:50:08,292 Come on. 730 00:50:08,327 --> 00:50:10,427 They're Gauloises. 731 00:50:13,332 --> 00:50:15,432 Okay. 732 00:50:20,673 --> 00:50:23,073 - I'm Noah, in case you were... - I remember. 733 00:50:23,108 --> 00:50:26,243 I'm Alison. 734 00:50:26,278 --> 00:50:28,579 I'm really sorry about today. 735 00:50:28,614 --> 00:50:30,581 I've been wondering how I could possibly ever repay you. 736 00:50:30,616 --> 00:50:32,316 No, you don't have to do anything. I... 737 00:50:32,351 --> 00:50:34,051 No, you don't understand the way my brain works. 738 00:50:34,086 --> 00:50:36,386 I'm totally neurotic. This is gonna haunt me for years 739 00:50:36,422 --> 00:50:38,722 unless I buy you a pony or something. 740 00:50:38,757 --> 00:50:41,024 I don't want a pony. 741 00:50:41,060 --> 00:50:42,359 You see, now you're making it worse. 742 00:50:46,365 --> 00:50:48,665 Listen, could I... 743 00:50:48,701 --> 00:50:50,367 walk you home? I mean, 744 00:50:50,402 --> 00:50:52,669 would you let me do that? 745 00:50:56,609 --> 00:50:58,575 Okay. 746 00:51:05,084 --> 00:51:07,084 This is where you live? 747 00:51:07,119 --> 00:51:09,019 Mm, yeah. 748 00:51:09,054 --> 00:51:10,754 Wow, this place is great. 749 00:51:10,789 --> 00:51:12,589 Thanks. 750 00:51:12,625 --> 00:51:14,758 Is that an outdoor shower? 751 00:51:14,793 --> 00:51:17,194 - Uh, yeah. - Oh, man. 752 00:51:17,229 --> 00:51:20,097 I've always wanted one of those. Can I check it out? 753 00:51:20,132 --> 00:51:22,099 Sure. Yeah. 754 00:51:29,275 --> 00:51:31,108 Wow. 755 00:51:32,311 --> 00:51:34,244 Wow. 756 00:51:34,280 --> 00:51:38,048 This is my idea of happiness. 757 00:51:38,117 --> 00:51:41,618 Uh, do you want to try it? 758 00:51:47,359 --> 00:51:50,661 No, I should... 759 00:51:50,696 --> 00:51:52,929 I should go home. 760 00:51:54,933 --> 00:51:57,234 Okay. 761 00:51:57,269 --> 00:51:59,936 Well, thanks for the walk. 762 00:52:08,247 --> 00:52:11,415 Oh. No. 763 00:52:11,450 --> 00:52:13,450 I... Sorry, that was... 764 00:52:13,485 --> 00:52:15,652 I don't know... I don't know why I did that. 765 00:52:17,823 --> 00:52:19,623 I'd say it was 'cause I'm French, 766 00:52:19,658 --> 00:52:21,858 but I'd clearly be lying. 767 00:52:24,396 --> 00:52:27,197 Well... 768 00:52:27,232 --> 00:52:28,999 I guess I'll see you around town? 769 00:52:29,034 --> 00:52:32,869 Yeah, there's no real way to avoid it. 770 00:53:13,879 --> 00:53:15,979 No way. 771 00:53:18,450 --> 00:53:19,483 All right. 772 00:53:19,518 --> 00:53:20,817 Thanks for the ride. 773 00:53:20,853 --> 00:53:23,220 You're welcome. It was fun. 774 00:53:23,255 --> 00:53:24,688 Yeah, it was fun. 775 00:53:24,723 --> 00:53:26,823 We'll do it again. 776 00:53:29,628 --> 00:53:32,162 - Hey. - Hey. 777 00:53:32,231 --> 00:53:34,398 Hi, Jocelyn. 778 00:53:34,433 --> 00:53:36,266 Hey, Alison. We missed you at the bonfire. 779 00:53:36,301 --> 00:53:37,768 Yeah, I bet you did. 780 00:53:37,803 --> 00:53:42,172 Okay. Well, it was nice to see you. 781 00:53:42,241 --> 00:53:43,373 See you tomorrow, Cole. 782 00:53:43,409 --> 00:53:45,442 See you tomorrow, Joce. 783 00:53:45,477 --> 00:53:47,210 Joce? 784 00:53:47,246 --> 00:53:49,880 Fuck her if you want, but just don't make me watch. 785 00:53:49,915 --> 00:53:51,047 Cole! 786 00:53:51,083 --> 00:53:53,216 - What?! - Don't do that. 787 00:53:53,252 --> 00:53:55,185 - Why? - Because you're scaring me, 788 00:53:55,220 --> 00:53:56,453 that's why. 789 00:53:56,488 --> 00:53:58,455 - I'm scaring you? - Yes. 790 00:53:58,490 --> 00:54:00,524 I'm scaring you?! 791 00:54:00,559 --> 00:54:02,526 I've done every fucking thing you've asked me, Alison! 792 00:54:02,561 --> 00:54:05,395 I read all of the books. We went to see the therapist. 793 00:54:05,464 --> 00:54:07,197 - I went to see a fucking priest. - I know. 794 00:54:07,232 --> 00:54:08,932 - I know! - I'm trying! 795 00:54:08,967 --> 00:54:11,067 I wake up every morning with his face in my mind, too. 796 00:54:11,103 --> 00:54:13,069 You're not the only one who lost a child here! 797 00:54:13,105 --> 00:54:15,372 I know. I know. Please. 798 00:54:19,845 --> 00:54:22,779 I'm sorry. 799 00:54:22,815 --> 00:54:25,315 Like, I just... 800 00:54:25,350 --> 00:54:28,218 It just hurts so much. 801 00:54:28,253 --> 00:54:30,587 Like... 802 00:54:36,595 --> 00:54:39,196 I know it does, baby. 803 00:54:40,799 --> 00:54:44,201 Just... make it stop. 804 00:54:50,609 --> 00:54:53,210 I don't know how. 805 00:55:19,671 --> 00:55:21,204 Let's go inside. 806 00:55:21,240 --> 00:55:25,041 No. No. 807 00:55:25,077 --> 00:55:26,943 Alison. 808 00:55:40,726 --> 00:55:43,326 - Is this what you want? - Yes. 809 00:55:45,264 --> 00:55:47,564 Is it? 810 00:55:59,244 --> 00:56:00,577 Oh. 811 00:56:13,892 --> 00:56:15,592 Oh, fuck me. 812 00:56:17,429 --> 00:56:19,396 Fuck me. 813 00:56:21,533 --> 00:56:24,901 Oh. Oh. 814 00:56:24,937 --> 00:56:26,503 Oh! 815 00:56:33,045 --> 00:56:35,111 Oh! Oh. 816 00:56:47,826 --> 00:56:51,127 Oh, my God. Oh, my God. 817 00:57:00,939 --> 00:57:03,340 Ms. Bailey. 818 00:57:06,511 --> 00:57:09,045 Ms. Bailey. 819 00:57:16,588 --> 00:57:19,222 How much longer is this gonna take? 820 00:57:19,257 --> 00:57:22,592 Am I keeping you from something? 821 00:57:22,628 --> 00:57:26,463 I have to pick up my kid. 822 00:57:26,498 --> 00:57:28,565 I just have a few more questions. 823 00:57:37,800 --> 00:57:42,800 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 824 00:57:45,784 --> 00:57:49,386 ♪ We got married in a fever ♪ 825 00:57:49,421 --> 00:57:53,289 ♪ Hotter than a pepper sprout ♪ 826 00:57:53,325 --> 00:57:56,926 ♪ We've been talkin' 'bout Jackson ♪ 827 00:57:56,962 --> 00:57:59,796 ♪ Ever since the fire went out ♪ 828 00:57:59,831 --> 00:58:02,999 ♪ I'm goin' to Jackson ♪ 829 00:58:03,035 --> 00:58:06,970 ♪ I'm gonna mess around ♪ 830 00:58:07,005 --> 00:58:10,273 ♪ Yeah, I'm goin' to Jackson ♪ 831 00:58:10,308 --> 00:58:13,376 ♪ Look out Jackson town ♪ 832 00:58:13,412 --> 00:58:17,347 ♪ Well, go on down to Jackson ♪ 833 00:58:17,382 --> 00:58:20,950 ♪ Go ahead and wreck your health ♪ 834 00:58:20,986 --> 00:58:24,487 ♪ Go play your hand, you big-talkin' man ♪ 835 00:58:24,523 --> 00:58:27,891 ♪ Make a big fool of yourself ♪ 836 00:58:27,926 --> 00:58:29,959 ♪ Yeah, go to Jackson ♪ 837 00:58:29,995 --> 00:58:31,122 ♪ Mm-hmm ♪ 838 00:58:31,147 --> 00:58:33,147 ♪ Go comb your hair ♪ 839 00:58:33,572 --> 00:58:36,616 ♪ Honey, I'm gonna snowball Jackson ♪ 840 00:58:37,210 --> 00:58:40,150 ♪ See if I care ♪ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 55657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.