Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,200 --> 00:00:13,200
www.titlovi.com
2
00:00:16,200 --> 00:00:18,000
Sotona.
3
00:00:18,210 --> 00:00:20,210
Vrag.
4
00:00:20,220 --> 00:00:22,020
Lucifer.
5
00:00:22,030 --> 00:00:24,230
Princ Tame.
6
00:00:24,240 --> 00:00:27,740
Yen-lo-Wang.
Belial.
7
00:00:27,950 --> 00:00:30,250
Abaddon.
8
00:00:30,360 --> 00:00:32,760
"Beezelbub."
(Beelzebub)
9
00:00:32,770 --> 00:00:34,270
Princ Tame.
10
00:00:42,180 --> 00:00:43,580
"Beezelbub."
11
00:00:43,590 --> 00:00:46,490
Belial.
Abaddon.
12
00:00:49,400 --> 00:00:51,000
Sotona.
13
00:00:51,010 --> 00:00:52,710
Vrag.
14
00:00:53,920 --> 00:00:57,520
Lucifer.
Beelzebub.
15
00:00:57,530 --> 00:00:59,830
Belial. Princ Tame
16
00:01:01,940 --> 00:01:03,840
Dobro jutro.
17
00:01:04,450 --> 00:01:07,150
Neil! Ha?
18
00:01:11,460 --> 00:01:13,060
�to je?
Previ�e izazovno?
19
00:01:13,070 --> 00:01:15,670
Ne ako izaziva�
ljude da te prebiju.
20
00:01:15,780 --> 00:01:20,180
To se zove "paunovanje", brale.
O.K.? �enke privla�e blje�tave boje.
21
00:01:20,390 --> 00:01:22,690
Kako djeluje do sada?
22
00:01:22,700 --> 00:01:25,400
Zna�... Dobro djeluje. Mora�
igrati na svoje jake strane.
23
00:01:25,510 --> 00:01:27,510
Stil i �arm. - U redu.
24
00:01:27,520 --> 00:01:31,320
I ti bi to trebao. Trebao bi pokazivati svoje
trikove s kartama, koje nikome ne pokazuje�.
25
00:01:31,330 --> 00:01:33,830
Djevojke ne vole
trikove s kartama.
26
00:01:33,840 --> 00:01:35,340
�ali� se?
27
00:01:35,350 --> 00:01:38,050
Naravno da vole.
- Ne, ne vole. - Da, vole.
28
00:01:38,060 --> 00:01:40,360
Kompa, prema
�asopisu "Men's Health",
29
00:01:40,370 --> 00:01:44,670
�enske su za 18% voljnije spavati
s tipom, nakon �to vide trik s kartama.
30
00:01:44,680 --> 00:01:49,180
Da. Stvarno? - Da! - Da.
- Svibanj 2010. Potra�i �lanak.
31
00:01:49,190 --> 00:01:51,390
Hej, krasotice!
32
00:01:51,400 --> 00:01:54,900
Krasotice, bi li htjela
vidjeti trik s kartama?
33
00:01:55,110 --> 00:01:57,910
Naravno. - Dobro.
34
00:01:57,920 --> 00:02:00,620
Izaberi jednu
i nemoj mi je pokazati.
35
00:02:03,530 --> 00:02:07,130
Sada je pocijepaj. - O.K.
36
00:02:09,840 --> 00:02:12,740
Mogu li to dobiti natrag.
- Daj mu je. - Daj mi je.
37
00:02:18,050 --> 00:02:20,250
Je li ovo tvoja karta?
38
00:02:20,260 --> 00:02:22,760
Ne, nije ni blizu.
39
00:02:24,470 --> 00:02:26,470
Provjeri svoj grudnjak.
40
00:02:27,680 --> 00:02:30,980
Molim?! - Provjeri
svoj grudnjak.
41
00:02:36,790 --> 00:02:39,190
To je nevjerojatno.
Kako si to u�inio?
42
00:02:39,200 --> 00:02:43,500
Ne mogu ti re�i.
- O, moj Bo�e, djeluje.
43
00:02:44,010 --> 00:02:47,210
Slu�aj, imam zabavu
u svojoj ku�i slijede�i vikend.
44
00:02:47,920 --> 00:02:52,320
Trebao bi do�i.
- To zvu�i nevjerojatno...
45
00:02:52,630 --> 00:02:55,430
ali imam neku obvezu
u crkvi, tako da...
46
00:02:55,440 --> 00:02:58,540
Obvezu u crkvi?
- Obvezu u crkvi...
47
00:02:59,750 --> 00:03:03,550
Ne, ne, ne..! Neil bude iscrpljen
nakon predstave! Mora�...
48
00:03:03,560 --> 00:03:06,060
...mu oprostiti.
49
00:03:06,970 --> 00:03:08,570
Molim!
50
00:03:08,580 --> 00:03:10,780
�to to bi, �ovje�e?
Crkva?
51
00:03:10,790 --> 00:03:14,490
Poku�ava� joj se zavu�i
u ga�ice, a ne je preobratiti.
52
00:03:14,500 --> 00:03:21,300
Znam, uprskao sam. - Bar si joj dotaknuo cicu.
- Nisam. - Ali, kako si onda... - Bila je to magija.
53
00:03:22,010 --> 00:03:24,010
Da li ovaj �as
magijom dodiruje� cicu?
54
00:03:24,020 --> 00:03:27,320
Hej, Denise, upravo je totalno
ispipao Cheryl. - Da, znam.
55
00:03:27,330 --> 00:03:28,530
A, zna i Kent.
56
00:03:28,540 --> 00:03:31,240
U pohodu je. Bolje ti je da
sakrije� svoje dupe. - O, sranje.
57
00:03:31,250 --> 00:03:33,750
O, sranje.
Po�uri.
58
00:03:35,060 --> 00:03:37,060
Ovamo, �ovje�e.
59
00:03:37,370 --> 00:03:39,570
O, sranje!
60
00:03:40,680 --> 00:03:43,580
Mrtav je! - O, sranje!
61
00:03:49,490 --> 00:03:51,590
Gdje je ono malo govno?
62
00:03:53,600 --> 00:03:56,100
O... Neil?! Neil, da...
63
00:03:56,110 --> 00:04:00,310
Neil je... Ma, zna� Neila. - Stavio
je kartu u grudnjak moje cure.
64
00:04:00,320 --> 00:04:02,020
Poderat �u ga na pola
kao telefonski imenik!
65
00:04:02,030 --> 00:04:03,930
Otvori vrata, ili �u
te progurati kroz njih!
66
00:04:05,440 --> 00:04:06,840
Ne! Ne, nemoj!
67
00:04:08,750 --> 00:04:11,350
U redu, �ovje�e.
Samo... U redu.
68
00:04:14,860 --> 00:04:17,260
Koji to kurac radi� unutra?
69
00:04:17,270 --> 00:04:19,670
Drka�? Hej, ljudi!
70
00:04:19,680 --> 00:04:24,080
Neil drka u spremi�tu. Koji mali
odvratni jebeni perverznjak. - Fuj!
71
00:04:24,390 --> 00:04:27,690
Pusti ga na miru,
�up�ino! Odlazi!
72
00:04:28,600 --> 00:04:30,200
Pustimo ga da svr�i.
73
00:04:35,610 --> 00:04:40,710
TINEJD�ERSKA PO�UDA
74
00:04:48,520 --> 00:04:51,820
Ne znam, ne bi li radije
spavao du�e vikendom?
75
00:04:51,830 --> 00:04:54,230
To je samo jedan sat tjedno
i �ini na�e roditelje sretnima.
76
00:04:54,240 --> 00:04:56,840
Jebeno mrzim crkvu.
Ba� je jadno.
77
00:04:56,850 --> 00:04:58,750
Hajde, obuci svoj pla�t.
78
00:04:58,760 --> 00:05:00,260
�ekaj, �ekaj!
79
00:05:00,270 --> 00:05:05,770
In Nomine Satanas.
- �ivio Sotona!
80
00:05:06,180 --> 00:05:07,980
�ivio Sotona
81
00:05:07,990 --> 00:05:10,790
i hvala Ti, Sotono.
82
00:05:19,500 --> 00:05:21,600
Bra�o i sestre,
83
00:05:21,610 --> 00:05:24,710
kako se slavljenje
Astarotha bli�i,
84
00:05:24,720 --> 00:05:29,420
vrijeme je da se upitamo:
Za�to �tujemo Sotonu?
85
00:05:30,030 --> 00:05:32,930
Je li to zbog mo�i
koju nam je obe�ao?
86
00:05:32,940 --> 00:05:37,440
Je li zato da budemo na pobjedni�koj
strani u zavr�nom Armageddonu?
87
00:05:37,650 --> 00:05:41,450
�tovanje Sotone nam
omogu�ava da slobodno jedemo
88
00:05:41,460 --> 00:05:45,560
sa stabla znanja
o dobru i zlu.
89
00:05:46,470 --> 00:05:50,670
Daje nam slobodu da
udovoljimo svojim �ulima
90
00:05:50,680 --> 00:05:54,180
zadovoljstvima Zemlje,
91
00:05:54,190 --> 00:05:57,390
Raja i Pakla.
92
00:05:57,400 --> 00:06:00,400
Isuse Kriste!
- Bogohuljenje!
93
00:06:00,810 --> 00:06:05,810
Ako bi mogli dobiti sva�iju
nepodijeljenu pozornost?
94
00:06:06,220 --> 00:06:08,120
Hvala.
95
00:06:09,130 --> 00:06:12,030
Gdje sam stao?
- Strana istine. - O, da.
96
00:06:12,140 --> 00:06:13,940
Bra�o i sestre,
97
00:06:14,050 --> 00:06:17,850
�tovanje Sotone je sve to.
98
00:06:17,860 --> 00:06:22,360
Ali najvi�e od svega,
da bi bili na strani istine.
99
00:06:23,370 --> 00:06:29,170
Neka ljuske ispadnu iz va�ih
o�iju, jer Bog je prevarant,
100
00:06:29,280 --> 00:06:32,980
a Sotona je spasenje.
101
00:06:33,990 --> 00:06:38,690
Uskoro, izvest �emo
slavljenje Astarotha,
102
00:06:38,700 --> 00:06:44,200
na� mladi brat, Neil, �e se predati
u potpunosti na�em Gospodinu
103
00:06:44,210 --> 00:06:49,110
da osujeti
proklete snage Raja.
104
00:06:49,120 --> 00:06:53,020
�ivio Sotona!
- �ivio Sotona!
105
00:06:53,530 --> 00:06:55,830
Donesite �rtvu.
106
00:06:59,040 --> 00:07:01,340
O, pogledaj jarca.
107
00:07:02,450 --> 00:07:07,050
Gospodine, molim Te,
prihvati ovu skromnu �rtvu.
108
00:07:07,560 --> 00:07:11,160
Totalno bih sada mijenjao mjesta
s tim jarcem. - Kao zalog na�e vjere.
109
00:07:11,170 --> 00:07:13,370
Samo nastavi gledati.
110
00:07:13,380 --> 00:07:16,380
U ime Sotonino!!
111
00:07:20,290 --> 00:07:25,290
I zapamtite, ovu srijedu prodajemo kola�e,
da prikupimo novac za na�u kugla�ku ekipu.
112
00:07:25,300 --> 00:07:31,400
I, tako�er, zvijezda na�e nadolaze�e
ceremonije slavljenja Astarotha, Neil,
113
00:07:31,410 --> 00:07:35,510
tako naporno radi da se pripremi.
Poka�imo mu na�u potporu.
114
00:07:41,820 --> 00:07:45,220
Hej, to pri�anje
za vrijeme crkvene mise...
115
00:07:45,230 --> 00:07:48,730
prili�no je zabavno,
ha, sine? - Mama. Tata...
116
00:07:48,740 --> 00:07:49,840
Ne, ne, ne...
- Slu�aj...
117
00:07:49,850 --> 00:07:54,350
Razumijem kako pri�anje, smijanje
i sramo�enje svoje obitelji
118
00:07:54,360 --> 00:07:57,660
zna�, umjesto da slu�a� propovijed,
mo�e biti pomalo zabavno.
119
00:07:57,670 --> 00:08:00,470
Matt je totalno to zapo�eo.
- Uvijek je Matt kriv, ha?!
120
00:08:00,480 --> 00:08:02,380
Da, ustvari i jest.
121
00:08:02,390 --> 00:08:07,390
Ho�e� li provesti �itav svoj �ivot bez da
preuzme� odgovornost za svoja djela, ha?
122
00:08:07,400 --> 00:08:09,900
Da. - O, stvarno?
123
00:08:12,910 --> 00:08:18,010
Bok, Sheldone. Upravo smo razgovarali kako
nam je �ao zbog onog prekida tijekom mise.
124
00:08:18,020 --> 00:08:20,720
Nadam se da je tako.
125
00:08:21,230 --> 00:08:25,430
Razumije� da �e slijede�i
put biti druk�ija pri�a?
126
00:08:26,440 --> 00:08:29,340
Da, gospodine. - Kako
napreduju pripreme?
127
00:08:29,450 --> 00:08:31,850
O, spreman je.
128
00:08:31,860 --> 00:08:38,160
U stvari, za�to im ne bi izrecitirao
imena na�eg Gospodina? - Da, reci.
129
00:08:40,870 --> 00:08:42,370
Reci nam.
130
00:08:42,380 --> 00:08:45,880
Lucifer, Baphomet, Beezelbub.
131
00:08:45,890 --> 00:08:48,890
To bi bilo, Beelzebub.
132
00:08:48,900 --> 00:08:51,200
Beelzebub...
133
00:08:51,810 --> 00:08:54,410
Onda imamo, Abaddon...
134
00:08:56,520 --> 00:09:01,420
Ima ih preko 40, zna�? Trebao
bi odvojiti vremena da ih nau�i�.
135
00:09:03,130 --> 00:09:06,130
O�ekuju te tako
prekrasne stvari.
136
00:09:11,240 --> 00:09:13,640
Mogu li i�i?
137
00:09:18,350 --> 00:09:22,850
Svi smo jako uzbu�eni
zbog ceremonije.
138
00:09:23,060 --> 00:09:24,860
I ja sam.
139
00:09:24,870 --> 00:09:27,370
Trebalo bi biti zabavno.
140
00:09:31,780 --> 00:09:37,880
Dakle, o�uvali ste ga nevinim.
- O, taj problem se nekako sam rije�io.
141
00:09:37,890 --> 00:09:40,990
Zna�, nikad nisam upao u nevolju, dok
se tvoja obitelj nije pridru�ila ovoj crkvi.
142
00:09:41,000 --> 00:09:44,800
Da, ali nikada se nisi ni zabavljao.
Jesi li? - Skini mi se. - Jesi li, ha?
143
00:09:48,210 --> 00:09:52,010
Zna�, i dalje ne razumijem
cijelu tu stvar sa zavjetom.
144
00:09:52,020 --> 00:09:55,620
Ono, natjeraju te da zaklju�a�
svoju kitu, dok se svi oni �eve?
145
00:09:55,630 --> 00:09:58,330
To nema smisla, nije
jebeno po�teno.
146
00:09:58,340 --> 00:10:03,240
Kradu najbolji dio tvoje mladosti.
Vru�i, napaljeni, seksualni dio.
147
00:10:03,550 --> 00:10:06,050
Za�to bi pristao na takvo �to?
148
00:10:06,060 --> 00:10:08,860
Ja ne �evim, jer mi nije
dozvoljeno. Koji je tvoj izgovor?
149
00:10:08,870 --> 00:10:12,370
O, razumijem, razumijem.
Dakle boji� se, ha?
150
00:10:12,580 --> 00:10:15,680
Ne bojim se. - Ne, ne, ima�
mali slu�aj vaginofobije?
151
00:10:15,690 --> 00:10:20,390
Nemam vaginofobiju. - Stvarno, mora�
to rije�iti. Prije nego �to bude prekasno.
152
00:10:20,400 --> 00:10:22,400
Bok, tata. Jer, stvarno, Neil.
153
00:10:22,410 --> 00:10:26,910
Trebali bi se spoticati jedan drugome preko
kite, da vidimo tko �e po�eviti vi�e komada
154
00:10:27,320 --> 00:10:29,920
Zna�? Pojebi ne�to!
155
00:10:30,430 --> 00:10:32,430
Bilo �to. - Bok.
156
00:10:32,940 --> 00:10:36,740
Taj mali ima problema.
- Da, a taj problem si ti.
157
00:10:36,750 --> 00:10:38,150
Bok, Neil!
158
00:10:38,160 --> 00:10:41,260
Samo se �elimo uvjeriti, da
ste oboje duhovno pripremljeni
159
00:10:41,270 --> 00:10:44,070
za ono �to �e se zbiti.
- Naravno. Da.
160
00:10:44,380 --> 00:10:46,580
To je velika �ast.
161
00:10:46,990 --> 00:10:49,590
Sve �e biti jako
brzo gotovo, zar ne?
162
00:10:49,600 --> 00:10:52,800
Pa, �to br�e budem
mogao, draga moja.
163
00:10:52,810 --> 00:10:58,010
Uvjeravam vas da... - Bode�
prodire u meso brzo i �isto.
164
00:10:58,720 --> 00:11:01,320
To zvu�i tako bolno.
- Ne, ne, ne...
165
00:11:01,330 --> 00:11:04,530
Osjetit �e malo bockanje,
ali samo na �as.
166
00:11:04,740 --> 00:11:11,740
Dakle, nema boli. - Ne, boli �e biti.
U�asne boli i krvi. Puno, puno krvi.
167
00:11:12,750 --> 00:11:14,650
Ispri�avam se.
168
00:11:14,660 --> 00:11:16,060
Kao �to sam govorio,
169
00:11:16,070 --> 00:11:19,870
cijeli taj postupak je, ne samo
bezbolan, ve� i eufori�an.
170
00:11:19,880 --> 00:11:23,380
Ja... imam...
sumanutu ideju...
171
00:11:23,690 --> 00:11:28,790
Za�to ga jednostavno
ne posjednemo i sve mu objasnimo,
172
00:11:28,800 --> 00:11:31,500
tako bi bio spreman.
- �to �e� mu re�i?
173
00:11:31,510 --> 00:11:36,110
To da �e ga njegov najbolji prijatelj
�istiti mo�om nakon ceremonije? Ne.
174
00:11:36,320 --> 00:11:39,120
Shelly, ma daj.
- On �e to prihvatiti.
175
00:11:39,430 --> 00:11:44,630
On voli Sotonu. - Sheldone, jako
mi je �ao. - Ne, ne, ma molim te.
176
00:11:44,640 --> 00:11:50,040
Nema razloga da
zbunjujemo mladog momka.
177
00:11:50,350 --> 00:11:54,150
Nemamo vremena
za predomi�ljanja.
178
00:11:54,160 --> 00:11:58,460
Ako ne izvedemo ritual na
ekvinocij njegove 18-e godine,
179
00:11:58,870 --> 00:12:04,970
Isus Krist �e se vratiti i donijeti
1 000 godina mira na zemlji.
180
00:12:04,980 --> 00:12:07,480
Je li to ono �to �eli�?
181
00:12:07,990 --> 00:12:10,490
Ne.
182
00:12:11,100 --> 00:12:13,000
Nisam ni mislio.
183
00:12:14,310 --> 00:12:21,310
Stoga, moj vam je savjet da zanemarite
svoje sumnje i usredoto�ite se na pozitivno.
184
00:12:28,320 --> 00:12:31,520
Pojedi malo torte. - Da, trebao
bi u�ivati u svojoj velikoj ve�eri.
185
00:12:31,530 --> 00:12:33,030
Ho�e� sladoleda po tome?
186
00:12:33,040 --> 00:12:35,540
Trebao bi jesti kao
da ne postoji sutra.
187
00:12:36,450 --> 00:12:41,050
To je klaun, tata. 18 mi je godina.
- Za�to nam ne ka�e� �to nije u redu.
188
00:12:42,160 --> 00:12:44,360
Je li djevojka u pitanju?
189
00:12:44,370 --> 00:12:46,470
Ne.
190
00:12:49,980 --> 00:12:52,980
Ustvari, na neki na�in, jeste.
191
00:12:54,690 --> 00:12:56,190
Pa...
192
00:12:58,700 --> 00:13:00,700
Ne�to se dogodilo?
193
00:13:01,210 --> 00:13:03,410
Ne�u vam dosa�ivati detaljima.
194
00:13:03,420 --> 00:13:06,420
Pogledat �e� me u o�i
i iskreno mi odgovoriti.
195
00:13:06,430 --> 00:13:09,430
Je li bilo ikakvog
fizi�kog kontakta? - Ne.
196
00:13:09,440 --> 00:13:12,940
Dakle, nije bilo sno�aja?
- Sno�..? Ne!
197
00:13:13,150 --> 00:13:17,250
I nije bilo oralnog seksa?
- Davanja ili primanja? - Ne.
198
00:13:17,260 --> 00:13:19,460
A �to je s analnim?
- Isuse, mama!
199
00:13:19,470 --> 00:13:21,570
Odgovori svojoj majci.
Je li bilo analnog seksa?
200
00:13:21,580 --> 00:13:23,080
Ne! O.K., gle...
201
00:13:23,090 --> 00:13:28,690
...dogodilo se ne�to �to �e osigurati,
da ne�u po�eviti �itav svoj �ivot.
202
00:13:28,800 --> 00:13:31,700
Sine, zna� da mo�e� razgovarati
sa mnom o bilo �emu.
203
00:13:31,710 --> 00:13:34,710
Po�tovao sam svoj
glupi zavjet, u redu?
204
00:13:37,220 --> 00:13:39,320
U redu onda.
205
00:13:40,330 --> 00:13:42,930
Zavjet nije glup, du�o.
206
00:13:42,940 --> 00:13:45,440
On je jedini razlog �to si ro�en.
207
00:13:45,450 --> 00:13:49,350
Bili smo tvoje dobi kada
sam za�ela i jednostavno...
208
00:13:49,360 --> 00:13:52,860
nismo znali �to u�initi,
ali Sheldon nam je rekao da
209
00:13:52,870 --> 00:13:56,570
ti ima� posebnu svrhu.
- Gle...
210
00:13:56,880 --> 00:14:00,580
Siguran sam da sada prolazi� kroz
neke depresivne tinejd�erske stvari.
211
00:14:00,890 --> 00:14:02,790
Bio sam tamo,
u�inio sam to.
212
00:14:02,800 --> 00:14:05,400
�ak sam i ja jednom imao
glupu frizuru, zar ne?
213
00:14:06,710 --> 00:14:10,210
Ali ti predstavlja� na�u
obitelj. I na�u crkvu.
214
00:14:10,220 --> 00:14:15,020
Kada sve bude gotovo, onda �e�
u potpunosti razumjeti �emu sve to.
215
00:14:15,230 --> 00:14:18,030
Moram i�i pi�ati.
216
00:14:22,340 --> 00:14:27,040
Gary, moramo mu re�i.
Zna� koliko mrzi iznena�enja.
217
00:14:27,050 --> 00:14:31,750
Kad bi mu samo objasnili...
- Apsolutno ne! Izazvat �e scenu.
218
00:14:31,760 --> 00:14:34,760
Plakanje, koprcanje, vri�tanje...
�eli� da drugi ljudi to vide?
219
00:14:36,070 --> 00:14:39,370
Gle, �ula si ga, O.K.?
Podnio je dovoljno poni�enja.
220
00:14:39,380 --> 00:14:41,380
Vjeruj mi.
221
00:14:41,590 --> 00:14:44,890
Nismo mi izabrali
Neilovu sudbinu.
222
00:14:46,000 --> 00:14:48,500
On je.
223
00:14:51,710 --> 00:14:55,410
Lucifer, Baphomet, Belial, Balin,
224
00:14:55,420 --> 00:14:59,320
Beezlebub, Abaddon, Princ Tame.
225
00:14:59,820 --> 00:15:04,320
Lucifer, Baphomet,
Belial, Balin, Beezlebub...
226
00:15:04,330 --> 00:15:10,030
�elim da znate, da ne�e samo
Neil biti nagra�en za svoju �rtvu.
227
00:15:10,840 --> 00:15:12,740
Za novu eru!
228
00:15:12,750 --> 00:15:15,250
Za novu eru!
229
00:15:15,260 --> 00:15:17,160
Hvala.
230
00:15:19,670 --> 00:15:22,570
Skoro je sumrak,
dragi. - Oh.
231
00:15:22,580 --> 00:15:25,580
Biste li nas ispri�ali?
- Naravno.
232
00:15:32,490 --> 00:15:34,590
Dobra ve�er.
233
00:15:36,900 --> 00:15:39,000
Dobra ve�er.
234
00:15:40,610 --> 00:15:44,410
Lucifer, Baphomet, Belial, Balin,
235
00:15:44,420 --> 00:15:49,020
Beezlebub, Abaddon...
- Tako sam ponosna na tebe.
236
00:15:49,830 --> 00:15:51,430
Hvala.
237
00:15:51,440 --> 00:15:54,540
Bio si tako dobar sin.
238
00:16:11,750 --> 00:16:14,550
Evo njega. Kompa. Ha?
239
00:16:14,560 --> 00:16:16,560
Glavna faca.
240
00:16:16,670 --> 00:16:23,070
Slu�aj, �uo sam da nakon Krizme mo�e�
po�eviti bilo koju �enu iz cijele pastve.
241
00:16:23,480 --> 00:16:26,480
Da sam ti, uzeo bih Collette i natjerao
njenog jebenog de�ka da gleda.
242
00:16:26,490 --> 00:16:28,690
Nemoj me osramotiti.
243
00:16:28,900 --> 00:16:31,200
Zar sam ikad?
244
00:16:31,710 --> 00:16:34,710
O.K., ljudi.
Vrijeme je da zapo�nemo.
245
00:16:54,120 --> 00:16:56,820
Izgleda� uzbu�eno.
246
00:17:05,430 --> 00:17:07,530
Bra�o i sestre,
247
00:17:07,540 --> 00:17:11,140
okupili smo se zajedno radi
jedne drevne ceremonije.
248
00:17:11,150 --> 00:17:13,850
Vrlo va�ne i prekrasne.
249
00:17:13,960 --> 00:17:20,960
Prije nego zapo�nemo, molim vas, isklju�ite
svoje mobitele i sve ostale elektroni�ke ure�aje.
250
00:17:26,070 --> 00:17:30,770
Prije 18 godina, na� Gospodin
je izabrao ovog mladi�a,
251
00:17:30,780 --> 00:17:34,580
da mu se pridru�i u bitci
protiv Velikog Obmanitelja.
252
00:17:34,690 --> 00:17:39,990
Njegov duh �e se pridru�iti
Ocu, na ovu ve�er.
253
00:17:40,000 --> 00:17:47,000
Sada tra�imo od mladog Neila, da
polegne svoje zemaljsko tijelo na ovaj oltar.
254
00:17:47,810 --> 00:17:51,310
Paklene djeve na�eg Gospodina.
255
00:18:04,020 --> 00:18:09,120
Kompa, mislim da �e te
pojebati ovdje pred svima.
256
00:18:13,630 --> 00:18:17,730
Sada, bli�i se vrijeme da
oslobodimo njegov duh
257
00:18:17,740 --> 00:18:20,240
u ruke na�eg Oca.
258
00:18:20,550 --> 00:18:25,150
Gdje �e se tada njegova
du�a pridru�iti na�em Kralju,
259
00:18:25,360 --> 00:18:28,060
na cijelu vje�nost.
260
00:18:28,170 --> 00:18:34,870
�rtveno janje �e
stajati uz Lucifera u Hadu.
261
00:18:35,080 --> 00:18:38,380
Hej, hej, �rtveno janje.
- To je metafora.
262
00:18:38,390 --> 00:18:41,490
Dok kidamo djev�evo
meso na komade,
263
00:18:41,500 --> 00:18:46,300
tako da krv mo�e
pote�i iz svete �rtve.
264
00:18:54,710 --> 00:18:56,310
Kompa...
265
00:18:56,520 --> 00:18:59,120
Satanas Rex.
- Kompa!
266
00:18:59,130 --> 00:19:01,230
Hej, hej, hej... Koji k..?
267
00:19:01,240 --> 00:19:04,140
In nomine Satanas!
- Jebe� ovo sranje!
268
00:19:05,050 --> 00:19:06,950
Neil! Neil! - Hej!
269
00:19:08,460 --> 00:19:10,660
Za njim! - Neil!
270
00:19:13,870 --> 00:19:15,570
Vra�aj se ovamo!
271
00:19:50,280 --> 00:19:52,080
Do�ite ovamo, brzo!
272
00:19:53,790 --> 00:19:55,590
Jesu li oti�li? - Gdje
mi je druga cipela?
273
00:19:55,600 --> 00:19:57,600
Gdje mi je druga cipela?!
274
00:19:59,010 --> 00:20:02,610
Tako mi je �ao, Sheldone.
Mislim, �to mogu re�i?
275
00:20:03,820 --> 00:20:07,120
Mo�e� ne re�i ni�ta!
276
00:20:08,030 --> 00:20:10,230
Javi se! - Dobro. Halo?
277
00:20:10,240 --> 00:20:13,040
Imamo vremena do zore,
ili �e rok iste�i.
278
00:20:13,050 --> 00:20:17,250
Ako ne uspijemo, Njegov
bijes �e sna�i svih nas!
279
00:20:17,260 --> 00:20:22,560
Ne. To se ne�e dogoditi. Idem po njega.
Bit �e na tom oltaru dok ka�e� keks.
280
00:20:22,770 --> 00:20:26,470
Ne. Ti da se nisi micao odavde.
281
00:20:26,980 --> 00:20:30,680
Povedi ovu dvojicu sa sobom
i dovedi ih natrag.
282
00:20:31,090 --> 00:20:35,890
Trebamo �enski dodir
da ih namamimo natrag.
283
00:20:36,100 --> 00:20:40,600
Zna� o �emu govorim, zar ne,
Collette? - Mislim da znam.
284
00:20:40,610 --> 00:20:44,110
Dobra djevojka.
Sad, idite.
285
00:20:47,020 --> 00:20:52,420
I sjetite se, kao i uvijek,
da se ne isti�ete.
286
00:20:55,330 --> 00:21:01,430
A ti, ako se ne vrate,
smatraj se ekskomuniciranim
287
00:21:01,440 --> 00:21:04,940
i nikada ne�e�
vidjeti vrata Pakla!
288
00:21:10,550 --> 00:21:13,450
Matt! Matt!
289
00:21:14,760 --> 00:21:17,860
Koji kurac radi�? Matt?!
Koji kurac, �ovje�e?!
290
00:21:17,870 --> 00:21:20,970
Ne mo�e� to uzeti, to je novac
moje obitelji za ljetovanje u Meksiku.
291
00:21:20,980 --> 00:21:24,580
O, �ao mi je. Za�to ti ne bi u�ivao
u svom provodu u Acapulcu
292
00:21:24,590 --> 00:21:27,690
i ne zaboravi mi poslati
razglednicu prije nego te ubiju.
293
00:21:28,900 --> 00:21:32,700
Kompa, gle, i moj
tata je isto �upak, O.K.?
294
00:21:33,110 --> 00:21:35,210
Znam.
295
00:21:36,520 --> 00:21:38,420
E, da me jebe�!
296
00:21:38,430 --> 00:21:41,730
Zovem murju. - Molim? Ne,
ne, ne! Ne radi to! Ne radi to!
297
00:21:41,740 --> 00:21:45,440
Gle, moj tata je murjak
i pola policije ide u crkvu!
298
00:21:45,450 --> 00:21:48,750
Policiju, molim. - Ne, daj meni!
Halo? - Ovdje policija.
299
00:21:48,760 --> 00:21:52,060
Bok, ovdje Matt, Paulov sin.
Moj tata se odmetnuo.
300
00:21:52,070 --> 00:21:54,470
Matt, gdje si?
- U ku�i mog prijatelja, Neila.
301
00:21:54,480 --> 00:21:57,680
Je li Neil s tobom? Ostani gdje
jesi, odmah �emo poslati nekoga.
302
00:21:57,690 --> 00:22:00,190
Koga �aljete? - Samo
ostani gdje jesi, Matt.
303
00:22:00,200 --> 00:22:03,100
O, sranje! Jebote!
Moramo i�i!
304
00:22:04,810 --> 00:22:05,910
Koja pu�iona.
305
00:22:05,920 --> 00:22:08,220
A mogli smo sada
biti na Cherylinoj zabavi,
306
00:22:08,230 --> 00:22:10,730
i u�ivati u bifeu "koliko
god vagine mo�e� polizati".
307
00:22:10,740 --> 00:22:13,040
Ili, mufeu, ako ti je dra�e.
308
00:22:13,050 --> 00:22:17,350
�ekaj! Sve se ovo dogodilo
jer si djevac, zar ne?
309
00:22:17,360 --> 00:22:21,260
Dakle... sredimo da po�evi�
i �rtvovanje otpada!
310
00:22:22,670 --> 00:22:24,570
O, znam!
311
00:22:24,580 --> 00:22:28,980
Koga zove�? Prestani, prestani...
Prestani nazivati ljude. O.K.? �to...
312
00:22:29,290 --> 00:22:32,290
Denise! Prijateljska �eva!
To je genijalno. Idemo!
313
00:22:32,300 --> 00:22:34,800
Mislim, uvijek je povezemo negdje.
314
00:22:57,210 --> 00:22:59,310
Neil!
315
00:23:01,820 --> 00:23:03,720
Matty!
316
00:23:04,830 --> 00:23:07,530
De�ki, jeste ovdje?!
Iza�ite!
317
00:23:16,040 --> 00:23:19,040
Bok, Neil, tvoja guzica me
opet slu�ajno nazvala!
318
00:23:34,250 --> 00:23:37,150
Previ�e razmi�lja� o tome, stari.
- Ona mi je prijateljica, u redu?
319
00:23:37,460 --> 00:23:39,760
Samo ne �elim da se
osje�a iskori�tenom.
320
00:23:39,770 --> 00:23:42,370
Nije iskori�tena,
spa�ava ti �ivot.
321
00:23:42,380 --> 00:23:46,480
Znam, spa�ava mi �ivot! Tako je!
Zato �u joj jednostavno re�i istinu.
322
00:23:46,490 --> 00:23:49,290
U redu? Denise je super cool,
stari. Totalno �e razumjeti.
323
00:23:49,300 --> 00:23:53,000
O, to je ba� slatko, O.K.? Ali �ene
ne reagiraju ba� najbolje na istinu.
324
00:23:53,010 --> 00:23:55,410
O.K.? To je kao,
one vole misterije.
325
00:23:55,420 --> 00:23:59,920
To je poput tvoje magije. Ako im ka�e�
kako si je izveo, gubi� magiju, zar ne?
326
00:24:00,230 --> 00:24:04,330
Pitaj me koliki mi je kurac.
- Molim..? Za�to bih te to pitao?
327
00:24:04,340 --> 00:24:06,640
Osim toga, vidio sam ga.
Izgleda kao palac.
328
00:24:06,650 --> 00:24:09,550
Istrpi me malo.
Samo me pitaj.
329
00:24:10,360 --> 00:24:13,260
Koliki ti je kurac?
330
00:24:13,670 --> 00:24:17,270
Ne volim ba� pri�ati o tome,
ali, zna�, dug je 24cm.
331
00:24:17,280 --> 00:24:21,780
O.K., vidi�? A sad �u ja pitati
tebe. Koliki je tvoj kurac?
332
00:24:21,790 --> 00:24:24,590
Ne znam, nikad ga nisam
mjerio. Prosje�an? - Krivo!
333
00:24:24,600 --> 00:24:27,600
25,5 cm. - Za�to bih lagao? Ako
la� upali, uhvatit �e me u la�i.
334
00:24:27,610 --> 00:24:29,110
Nije bitno, u tome je stvar.
335
00:24:29,120 --> 00:24:33,520
O.K., jednom kad sazna da ima samo
12,5cm, ve� je 5cm duboko u njoj!
336
00:24:35,430 --> 00:24:39,430
O.K., Matt, ti �e� ostati vani, O.K.?
Ne radim ovo za publiku. - Dobro.
337
00:24:39,840 --> 00:24:43,940
To je u redu. Perem ruke
od ovoga, ja �u... ja �u...
338
00:24:44,750 --> 00:24:46,950
...ja �u biti vani
i telefonirati.
339
00:24:50,960 --> 00:24:52,660
Nisi kod Cheryl, ha?
340
00:24:52,670 --> 00:24:55,170
Nije... nije mi se dalo...
341
00:24:55,680 --> 00:24:59,280
Mogu li u�i? - Da,
naravno. Za�to da ne?
342
00:25:03,290 --> 00:25:05,790
Jesu li ti roditelji
kod ku�e? - Ne.
343
00:25:07,400 --> 00:25:10,100
Zaglavila sam na ovom
nivou ve� dva dana.
344
00:25:10,110 --> 00:25:13,510
Poku�at �u jo� samo jedan dan, a onda
plja�kam internet za "cheat kodove".
345
00:25:13,520 --> 00:25:16,520
Kompa, mo�e� li sjesti
jer ovo mi prili�no smeta.
346
00:25:17,730 --> 00:25:24,230
O.K., doista moram razgovarati. Doista
moram razgovarati s tobom o ne�emu.
347
00:25:24,640 --> 00:25:26,740
Jako je va�no.
348
00:25:26,750 --> 00:25:28,750
O.K. Pri�aj.
349
00:25:29,060 --> 00:25:32,460
Da. Samo
Denise mo�e...
350
00:25:32,470 --> 00:25:35,770
biti ovako...
to je... - O.K.
351
00:25:35,980 --> 00:25:39,780
Hej, Amy, Matt je.
Slu�aj, ima neko...
352
00:25:39,790 --> 00:25:43,090
...ludo sranje koje se
odigrava ve�eras, ne�to...
353
00:25:43,100 --> 00:25:45,000
...kao "kraj svijeta" tip stvari.
354
00:25:45,010 --> 00:25:48,510
Stoga, Cherylina zabava bi ti mogla biti
zadnja prigoda da bude� sa mnom.
355
00:25:48,520 --> 00:25:50,920
U redu?
Nazovi me.
356
00:25:51,430 --> 00:25:55,430
Zna� koliko te po�tujem?
- Da. - Tako puno.
357
00:25:55,640 --> 00:25:57,540
Dobro, O.K. - O.K.
358
00:25:58,650 --> 00:26:03,650
Ja mislim da si strava.
- Ja mislim da si ti papak.
359
00:26:05,160 --> 00:26:08,760
Ono �to �u te pitati,
ne mogu nikoga drugog pitati.
360
00:26:12,270 --> 00:26:14,270
O.K., kraljico drame.
361
00:26:14,280 --> 00:26:17,980
Trebam samo da mi ka�e�, da �e�
u�initi tu jednu stvar za mene
362
00:26:17,990 --> 00:26:23,090
i obe�avam, nikad te vi�e ne�u
ni�ta tra�iti dok god sam �iv.
363
00:26:23,100 --> 00:26:25,400
�to mo�da ne�e biti dugo.
364
00:26:25,610 --> 00:26:27,510
Da �ujem.
365
00:26:28,520 --> 00:26:31,620
Trebam da se seksa�
sa mnom ve�eras.
366
00:26:31,630 --> 00:26:34,330
Ako ne bude�, umrijet �u.
367
00:26:35,840 --> 00:26:39,840
Samo ga moram staviti unutra,
ne mora biti ni�ta posebno
368
00:26:39,950 --> 00:26:43,450
ne znam koji kurac trebam raditi,
ali ne znam niti pravila, ja ne...
369
00:26:43,460 --> 00:26:45,860
Koji kurac, Neil?!
370
00:26:50,070 --> 00:26:52,670
Ima neko ludo sranje koje se
odigrava ve�eras, ne�to...
371
00:26:52,680 --> 00:26:54,480
...kao "kraj svijeta"
tip stvari. Stoga,
372
00:26:54,490 --> 00:26:58,190
Cherylina zabava bi ti mogla biti
zadnja prigoda da bude� sa mnom.
373
00:26:58,900 --> 00:27:03,800
Nazovi me. - Stvarno, nikada ne bih ni pomislio
da u�inim ne�to iole blizu seksualnog s tobom,
374
00:27:03,810 --> 00:27:05,610
ali stvarno sam
jebeno o�ajan.
375
00:27:05,620 --> 00:27:08,420
Trebam samo da me
pusti�, ono, da jebem.
376
00:27:08,430 --> 00:27:13,030
Ono, kao... bez ikakvog zna�enja.
Samo glavi�, bilo �to, �to �e upaliti.
377
00:27:13,040 --> 00:27:16,640
Samo nastavi, ljubavni�e,
stvarno, ga�ice mi se vla�e. - Ja...
378
00:27:16,650 --> 00:27:19,850
Ovdje su!
- O, jebote!
379
00:27:20,860 --> 00:27:22,860
O.K. - Denise!
- Da, u�inimo to.
380
00:27:22,870 --> 00:27:26,270
Stvarno, impresivno je kolika muda ima�. - Denise,
kunem ti se, da se ne zajebavam stobom, O.K.?
381
00:27:26,280 --> 00:27:29,880
Zna� crkvu kojoj moja obitelj
pripada? Nekako je druk�ija.
382
00:27:29,890 --> 00:27:33,490
Upravo su me poku�ali
�rtvovati, jer sam djevac.
383
00:27:33,500 --> 00:27:38,000
Molim?! - Nikad prije se nisam seksao.
- Da, znam �to je jebeni djevac,
384
00:27:38,010 --> 00:27:40,210
ali o �emu to pri�a�, jebote?
385
00:27:40,220 --> 00:27:44,720
Ukoliko ve�eras ne izgubim svoje
djevi�anstvo, �rtvovat �e moje dupe
386
00:27:44,730 --> 00:27:47,630
Sotoni!
- Ovdje su! Hajde!
387
00:27:47,640 --> 00:27:52,340
O, moj Bo�e! - Neil... - Denise,
nije jebeno smije�no!
388
00:27:52,750 --> 00:27:55,650
Neil! Hajde! Hajde!
389
00:27:56,160 --> 00:27:59,860
Slu�aj, moram znati ho�e li se to
dogoditi, ina�e stvarno moram bje�ati.
390
00:27:59,870 --> 00:28:03,070
Neil, ne znam na �emu si, ali se sada
stvarno pona�a� kao pravi �upak.
391
00:28:03,080 --> 00:28:04,980
Idem otvoriti vrata.
- O, moj Bo�e, slu�aj Matty...
392
00:28:04,990 --> 00:28:07,390
O, jebote!
393
00:28:09,900 --> 00:28:14,900
Da? - Bok. O, moj Bo�e, ovo je tako
naporno, ali, jesi li mo�da vidjela Neila?
394
00:28:16,010 --> 00:28:17,110
Nisam.
395
00:28:17,120 --> 00:28:20,920
Visili smo zajedno u trgova�kom
centru, zna�? Slu�ali cd-e...
396
00:28:20,930 --> 00:28:25,030
i... on je jednostavno odjurio.
Mislimo da mo�da gubi razum.
397
00:28:25,040 --> 00:28:30,040
Bili smo jako zabrinuti, pa...
- Doista je brbljao besmislice.
398
00:28:30,050 --> 00:28:32,550
Zna�i, vidjela si ga?
399
00:28:33,160 --> 00:28:36,360
Da. - �eli� li nam mo�da
re�i gdje je oti�ao?
400
00:28:36,370 --> 00:28:38,470
Oprostite, ljudi, a tko ste vi?
401
00:28:38,480 --> 00:28:44,380
Bok, ja sam Brad i stvarno bi pomoglo,
kad bi nam pomogla da ga na�emo.
402
00:28:46,790 --> 00:28:49,290
U redu. Da, u�ite.
403
00:28:52,600 --> 00:28:57,100
Kako su znali da smo ovdje?!
- Ne znam. - Sjebani smo! Sranje, sranje...
404
00:28:58,710 --> 00:29:02,310
Ove hla�e su preuske. - O.K.
- Joj, moja muda! - Hajde.
405
00:29:02,320 --> 00:29:04,920
Imam te. Idemo. Hajde!
406
00:29:04,930 --> 00:29:09,230
Dakle, odmah dolje niz ovu ulicu
ovdje, ali je jednosmjerna, pa...
407
00:29:09,240 --> 00:29:13,140
bi trebao i�i okolo preko ulice Oak
i Cherylina ku�a bi trebala biti tamo.
408
00:29:19,150 --> 00:29:21,650
Bila si nevjerojatno
korisna. Hvala ti.
409
00:29:21,660 --> 00:29:25,960
Da, otkud vi ono poznate Neila?
- Iz crkve. - Koja je to crkva?
410
00:29:25,970 --> 00:29:29,570
Nisi nikad �ula za nju.
- Mi �tujemo Sotonu.
411
00:29:39,280 --> 00:29:42,080
Jebote.
412
00:29:43,390 --> 00:29:45,890
Kompa, nema� �to izgubiti.
413
00:29:46,900 --> 00:29:50,700
Ne, poni�enje je
gore od smrti.
414
00:29:50,710 --> 00:29:54,210
Nikad ne bi u�ao u prostoriju gdje
su te svi vidjeli zasranog spermom.
415
00:29:54,220 --> 00:29:56,920
O, da. Jesam.
416
00:29:58,130 --> 00:30:01,430
Ja to ne mogu, biram smrt.
- Molim? Ne, ne, ne...
417
00:30:01,440 --> 00:30:03,040
Ne, ne, ne, ne!
�ekaj, �ekaj, O.K.?
418
00:30:03,050 --> 00:30:06,950
To �to su te ve�eras tvoji roditelji skoro
ubili, je najbolje �to ti se moglo dogoditi.
419
00:30:06,960 --> 00:30:09,360
Potpalili su ti vatru pod
guzicom i natjerali da iza�e�,
420
00:30:09,370 --> 00:30:12,870
zgrabi� �ivot za u�i i vodi� slatku,
slatku ljubav s njegovim ustima.
421
00:30:15,280 --> 00:30:18,280
Jebote, koji si ti sebi�ni
seronja, zna� to?!
422
00:30:19,490 --> 00:30:23,690
Kako sam to ja sebi�an?
- Jer ovo je tvoja zadnja �ansa, Neil.
423
00:30:23,700 --> 00:30:26,600
Ako ne u�e� unutra i ne probije�
si himen, onda si mrtav �ovjek.
424
00:30:26,610 --> 00:30:31,510
A to ide meni na grba�u, a ja ne mogu
�ivjeti s tim sranjem, zato, jebi se!
425
00:30:33,120 --> 00:30:37,620
Ne bih �elio da ti to �to �u ja umrijeti,
bude razlog za grizodu�je, ili sli�no.
426
00:30:38,430 --> 00:30:40,130
To!
427
00:30:49,140 --> 00:30:52,140
Vidi�, nije tako stra�no, ha?
428
00:30:53,850 --> 00:30:56,450
Sranje! Idemo ti po pivo.
429
00:30:56,460 --> 00:30:59,660
Ovuda.
Dame, poznate Neila?
430
00:30:59,670 --> 00:31:03,570
Zar ne? - Bok, Neil.
- Mogu li ja odigrati jednu?
431
00:31:03,680 --> 00:31:06,780
Idemo, idemo!
Pivo-pong, du�o!
432
00:31:11,090 --> 00:31:14,190
Neil? Hej, Neil! Neil!
433
00:31:15,200 --> 00:31:18,700
Hej, gledajte ljudi!
To je ljudina osobno!
434
00:31:18,710 --> 00:31:23,210
Imitirajmo svi jebenog Neila!
435
00:31:30,720 --> 00:31:32,720
Kompa, hej!
436
00:31:36,030 --> 00:31:39,230
O, moj Bo�e. To je bila najgora stvar
koju sam vidio da se ikome dogodila.
437
00:31:39,440 --> 00:31:41,740
Treba ti �estica.
438
00:31:46,650 --> 00:31:50,150
Za padanje na dno! - Nema�
kamo osim gore. - Nemam.
439
00:31:53,660 --> 00:31:56,160
O, to je... - U�asno.
440
00:32:16,870 --> 00:32:20,670
Tko je unutra?! - Mislim
da je onaj masturbator.
441
00:32:21,280 --> 00:32:23,680
Hej, stari, jel' drka� unutra?
442
00:32:23,690 --> 00:32:25,890
Treba� li ritam, brale?
443
00:32:25,900 --> 00:32:30,400
Gladi ga, gladi ga, gladi ga..!
444
00:32:44,210 --> 00:32:48,910
Gladi ga, gladi ga, gladi ga..!
445
00:32:59,320 --> 00:33:02,220
Koji kurac to radi�?
446
00:33:05,730 --> 00:33:12,430
Pozor, Veliki Dr. Kad�ija!
447
00:33:13,240 --> 00:33:18,640
I predstavljam vam moj
fantasti�ni falus zabave.
448
00:33:31,650 --> 00:33:33,450
Hvala, hvala.
449
00:33:33,460 --> 00:33:36,160
Sad trebam dragovoljca
za ovaj slijede�i trik.
450
00:33:36,870 --> 00:33:39,170
�to ka�ete na...
451
00:33:39,380 --> 00:33:44,280
Ti! - Zajebi to.
- Imamo srame�ljivog, narode.
452
00:33:44,390 --> 00:33:50,790
Pru�imo mu ohrabrenje.
- Kent! Kent! Kent! Kent!
453
00:34:04,500 --> 00:34:07,600
Sada trebam potpunu
ti�inu za slijede�i trik.
454
00:34:08,610 --> 00:34:11,610
Takni me i mrtav si �ovjek.
455
00:34:13,120 --> 00:34:14,420
U redu.
456
00:34:17,430 --> 00:34:21,230
Izaberi kartu.
Bilo koju kartu. - Molim?
457
00:34:21,340 --> 00:34:24,940
Glupi trik s kartama?
- Bilo koju kartu.
458
00:34:27,850 --> 00:34:30,850
Sad je poka�i publici.
459
00:34:31,060 --> 00:34:33,360
Ljudi, jeste li je dobro
pogledali? - Da.
460
00:34:33,370 --> 00:34:35,770
Sad je vrati natrag.
461
00:34:36,280 --> 00:34:37,980
U redu.
462
00:34:38,290 --> 00:34:42,290
Kent, je li ovo tvoja karta?
463
00:34:42,300 --> 00:34:45,600
Ne, jebote. - Je li ovo
njegova karta?
464
00:34:49,810 --> 00:34:53,310
Provjeri svoje hla�e.
- �to da provjerim?
465
00:34:53,320 --> 00:34:56,120
Svoje hla�e.
466
00:34:56,430 --> 00:34:58,330
Jebote!
467
00:35:06,740 --> 00:35:08,640
Hvala.
468
00:35:12,150 --> 00:35:15,150
To je bilo...
stvarno strava.
469
00:35:15,260 --> 00:35:17,860
Da, �eli� vidjeti jo� jedan?
470
00:35:18,970 --> 00:35:21,370
Mo�da.
471
00:35:49,080 --> 00:35:51,680
O, jebote!
472
00:36:06,190 --> 00:36:10,190
Svi�a ti se moja odje�a?
- Stvarno je lijepa. - Hvala.
473
00:36:12,800 --> 00:36:16,700
Uzmimo kao primjer stra�nji dio
koljena. Iznena�uju�e je osjetljiv.
474
00:36:16,710 --> 00:36:19,710
Ne mo�e se uvijek
sve vrtiti oko klitorisa.
475
00:36:19,720 --> 00:36:21,920
O, bok, ti ide� u moju crkvu.
476
00:36:21,930 --> 00:36:24,630
O, da, tako je. Ba� mi je
drago �to te vidim
477
00:36:24,640 --> 00:36:26,540
Drago mi je �to ja vidim tebe.
478
00:36:26,550 --> 00:36:30,050
Onda, gdje je Neil?
- Neil? Neil je �udesan.
479
00:36:30,060 --> 00:36:32,460
Znam, zar nije?
Gdje je?
480
00:36:32,770 --> 00:36:37,170
Ne, ne, ne. Ne�u ti re�i.
Tebi, ne�u re�i.
481
00:36:37,380 --> 00:36:42,080
Molim te, reci mi.
Molim te. Molim te.
482
00:36:42,390 --> 00:36:48,890
Reci mi. - Miri�e� na cimet.
O.K., re�i �u ti. O.K.
483
00:36:48,900 --> 00:36:54,700
Ali si malo zakasnila,
jer se on ve� seksa.
484
00:37:01,910 --> 00:37:05,610
Onda, �to ti se svi�a?
- Osim magije?
485
00:37:05,620 --> 00:37:11,320
Volim video igre. Volim one retro,
gdje je vi�e pitanje radnje...
486
00:37:11,630 --> 00:37:14,630
Mislila sam, u krevetu.
487
00:37:17,840 --> 00:37:24,040
�eli� me jebati, zar ne?
- To bi bilo jako korisno.
488
00:37:26,050 --> 00:37:28,850
Da, mislio sam, da.
- O.K.
489
00:37:33,260 --> 00:37:35,060
Neil!
490
00:37:36,870 --> 00:37:39,070
Neil, jesi li tu gore?
491
00:37:42,380 --> 00:37:43,980
Jesi li spreman?
492
00:37:43,990 --> 00:37:47,590
Mislim da jesam. - Osjetim da si
spreman. - Osje�am se spreman.
493
00:37:51,400 --> 00:37:55,600
Ovo nije onako kako izgleda!
- Cheryl? Stvarno?
494
00:37:55,710 --> 00:37:57,010
Tebe sam prvu pitao.
495
00:37:57,020 --> 00:38:00,820
Zna�, samo sam te do�la upozoriti,
da dolaze neki ljudi iz tvoje crkve.
496
00:38:01,030 --> 00:38:04,630
Mo�emo li i dalje to u�initi?
- �ali� se, zar ne?
497
00:38:11,140 --> 00:38:12,840
O, sranje.
Jebote.
498
00:38:13,050 --> 00:38:15,550
U�ini ne�to.
499
00:38:27,560 --> 00:38:30,060
To je bilo blizu.
Idemo.
500
00:38:30,070 --> 00:38:32,370
Ne, ostat �u ovdje
i kupiti ti malo vremena.
501
00:38:32,380 --> 00:38:36,780
Denise, nije sigurno. - Ne love mene, O.K.?
Na�i �emo se kasnije i vidjeti �to �e biti.
502
00:38:36,790 --> 00:38:42,290
Zna�i sada mi vjeruje�? - Da, vjerujem
da te progoni Sotonisti�ki kult. Idi.
503
00:38:47,500 --> 00:38:51,800
Jesi li ti vidjela Neila? - Isuse, zar svaka
cura na ovoj zabavi poku�ava le�i s njime?
504
00:38:51,810 --> 00:38:53,510
Gdje je on?
505
00:38:53,520 --> 00:38:56,520
Bok. - Hej!
506
00:39:02,230 --> 00:39:04,130
Matt?!
507
00:39:07,940 --> 00:39:09,640
O, moj Bo�e, bok!
508
00:39:09,750 --> 00:39:12,150
Zna�, pitala sam se gdje
su nestali svi seksi tipovi.
509
00:39:12,160 --> 00:39:14,060
�to ti radi� ovdje?
510
00:39:20,370 --> 00:39:23,870
Matt, hajde, moramo i�i.
- Molim? - Moramo i�i.
511
00:39:23,980 --> 00:39:26,680
Ustani. - �ekaj malo, imam
li rigotine po zubima?
512
00:39:26,690 --> 00:39:29,790
Gdje je tvoj prijatelj?
- Tko, Neil?
513
00:39:30,700 --> 00:39:33,500
Jesi li pogledala gore?
- Da.
514
00:39:38,210 --> 00:39:40,610
Moram malo sjesti.
515
00:39:43,420 --> 00:39:46,920
Kompa! - O, klju�evi!
- Moramo i�i, stari.
516
00:39:47,130 --> 00:39:49,430
U redu. Imam klju�.
517
00:39:49,740 --> 00:39:52,340
Uvijek se smije�i�.
518
00:39:54,450 --> 00:39:57,350
Hej, ljudi, �ekajte!
Gdje idete?
519
00:39:57,660 --> 00:40:01,860
Ne krademo auto.
Ne, posu�ujemo ga.
520
00:40:14,870 --> 00:40:20,870
Hej, onda, ta crkva, je li to kao obi�na
crkva, ili..? - Ne, potpuno je suprotno.
521
00:40:20,880 --> 00:40:23,880
O.K., zna�i onda va�i ministranti
zlostavljaju sve�enike?
522
00:40:23,990 --> 00:40:26,490
To doista ne znam.
523
00:40:29,500 --> 00:40:31,800
O, sranje! Oprosti!
524
00:40:31,910 --> 00:40:33,510
Tamo!
525
00:40:33,720 --> 00:40:37,020
Bolje da ti vozi�, ti tu
mora� biti odgovoran.
526
00:40:40,530 --> 00:40:43,530
Ne�emo te ozlijediti.
- Vozi, vozi, vozi!
527
00:40:43,540 --> 00:40:49,040
Izlazi iz prokletog auta!!
- Vozi, vozi, vozi! - Do�i!
528
00:40:51,850 --> 00:40:53,950
Idi po terenac.
529
00:40:54,560 --> 00:40:57,060
Stavi je u auto!
530
00:41:03,470 --> 00:41:06,570
Kako su nas na�li, jebote?!
- Ja �u ti re�i kako.
531
00:41:06,580 --> 00:41:09,380
Tvoja prijateljica bez
beneficija nas je izdala.
532
00:41:09,590 --> 00:41:13,390
Denise? Nema jebene �anse, stari. Ona
nam je pomogla da pobjegnemo, kompa.
533
00:41:13,400 --> 00:41:17,500
Jedva. - Nema� pojma o �emu pri�a�,
a �to ka�e� na tvog tatu? Murjaka?
534
00:41:17,510 --> 00:41:22,010
Kladim se s tobom u 50$, da je usadio
nekakav �ip za pra�enje u tvoje mo�nje.
535
00:41:22,020 --> 00:41:25,520
Slu�aj, Sotonisti su posvuda po
ovom gradu. Mogao bi biti bilo tko.
536
00:41:25,530 --> 00:41:31,830
O.K.? Mogli bi biti voza�i taksija,
konobarice, murjaci, skitnice,
537
00:41:31,840 --> 00:41:37,140
jebeni baristi, frizeri za pse,
jebeni vegani, jebeni hipsteri, stari!
538
00:41:37,150 --> 00:41:40,450
U pravu si! U pravu si,
moramo dr�ati o�i otvorene.
539
00:41:40,460 --> 00:41:44,760
Poanta je, da jedino mo�emo
vjerovati jedan drugome, O.K.?
540
00:41:45,470 --> 00:41:46,970
�ekaj!
541
00:41:47,980 --> 00:41:51,180
�to kad bi slagao?
Kako bi znali?
542
00:41:51,190 --> 00:41:53,890
Znali bi, moja mama nanju�i la�.
543
00:41:53,900 --> 00:41:57,500
Koji tinejd�er koji dr�i do sebe,
ne zna slagati vlastitoj majci.
544
00:41:57,510 --> 00:42:00,110
Nanju�i mi je u dahu.
545
00:42:00,320 --> 00:42:02,620
O, jebote, jebote.
546
00:42:03,030 --> 00:42:06,230
Jebote! - �to je?
�to je? - Jebote! - �to je?
547
00:42:06,940 --> 00:42:09,740
�to je bilo?
- Ostali smo bez goriva.
548
00:42:15,150 --> 00:42:18,650
Mo�da �e Sotonisti biti previ�e
upla�eni da bi nas slijedili ovamo.
549
00:42:27,560 --> 00:42:31,760
Ovo je jedna od onih "plati
unaprijed" crpki. - Ja �u.
550
00:42:36,970 --> 00:42:41,070
Bok. 50$ na crpki broj dva.
551
00:42:45,080 --> 00:42:51,180
Neka ljuske ispadnu iz va�ih
o�iju, jer Bog je prevarant,
552
00:42:51,190 --> 00:42:54,790
a Sotona je spasenje.
553
00:42:54,800 --> 00:42:58,300
Sheldon nam je rekao,
da ti ima� posebnu svrhu.
554
00:43:09,310 --> 00:43:12,010
�to je? Platit �u to.
555
00:43:17,020 --> 00:43:19,920
Yo, kompa!
�to je sve to, jebote?
556
00:43:19,930 --> 00:43:22,430
Namirnice. Za slu�aj
da se moramo skrivati.
557
00:43:22,440 --> 00:43:25,640
Da, skrivanje. Glede toga,
razmi�ljao sam.
558
00:43:25,650 --> 00:43:28,450
Skrivanje mo�da i nije ba�
najbolja ideja. Mislim... - O.K.
559
00:43:28,460 --> 00:43:31,460
Hajde, ulazi u auto. - Ne, ne, ne.
Ovo �e mo�da zvu�ati malo sjebano,
560
00:43:31,470 --> 00:43:33,970
ali ako je i�ta od ovog
sranja stvarno, onda...
561
00:43:34,380 --> 00:43:38,380
bi to, da ja pojebem ne�to,
ustvari moglo spasiti svijet.
562
00:43:40,190 --> 00:43:44,490
U auto. Hajde.
- �to je? Ozbiljan sam.
563
00:43:44,500 --> 00:43:47,500
Znam da si ozbiljan. Zato to i jest
tako jebeno nenormalno, stari.
564
00:43:47,510 --> 00:43:50,410
Peru te iluzije o grandioznosti?
- Poku�ali su me ubiti!
565
00:43:50,420 --> 00:43:52,320
Ako je to sranje stvarno,
nitko nije siguran.
566
00:43:52,330 --> 00:43:55,330
Ku�i� to, zar ne?
- Kompa, nema Pakla.
567
00:43:55,440 --> 00:43:57,640
Nema Sotone
i ni�ega od tog sranja.
568
00:43:57,650 --> 00:44:02,750
Mislim, tvoji roditelji, moji roditelji, Sheldon, Mary,
to su sve samo lu�aci ispranog mozga, kompa.
569
00:44:02,760 --> 00:44:07,460
�to prije to shvati�, slobodniji �e�
biti. Hajde, kompa. Pogledaj mene.
570
00:44:07,470 --> 00:44:13,370
Ja �ivim u trenutku, ludo se zabavljam i u�ivam,
ne u jednom, ve� u 2 okusa su�ene govedine.
571
00:44:13,480 --> 00:44:14,880
Ni�ta stra�no.
572
00:44:14,890 --> 00:44:20,190
Jer znam, da na kraju dana, jedini
�upak koji �e mi suditi sam ja.
573
00:44:20,700 --> 00:44:23,200
Zna� za�to sam ovdje, zar ne?
574
00:44:23,410 --> 00:44:29,210
Jer sam ti ja jedini prijatelj.
- Da, to i jer �elim biti tu istog...
575
00:44:29,230 --> 00:44:33,330
...�asa kada tvoj kurac prvi
put okusi vaginalnu slavu.
576
00:44:33,430 --> 00:44:35,930
�eli� me gledati kako se
seksam? - Ne! Ne, kompa.
577
00:44:35,940 --> 00:44:38,940
Samo te �elim vidjeti sretnog.
578
00:44:38,950 --> 00:44:41,850
Ma daj, �ovje�e!
Sretnog?
579
00:44:41,860 --> 00:44:45,860
Samo �eli� posredno �ivjeti
kroz mene, jer ti nisi...
580
00:44:45,970 --> 00:44:49,270
�to nisam? - Ni�ta.
581
00:44:50,080 --> 00:44:52,280
Zaboravi, nisam to rekao.
582
00:44:52,490 --> 00:44:56,390
Jer ja nisam dovoljno
cool za tebe?
583
00:44:56,400 --> 00:44:59,400
Jer sam ja samo tvoja
"prikolica"? Je li tako?
584
00:44:59,410 --> 00:45:03,510
A sada si ti iznenada "Mister Popularnosti" i
ne mo�e� se dru�iti s gubitnikom poput mene?
585
00:45:03,520 --> 00:45:07,020
Jesam... jesam li rekao to?
- O, molim te, Neil! Budi mi prijatelj!
586
00:45:07,030 --> 00:45:10,130
Evo, uzmi moju su�enu govedinu!
Koliko da prespava� kod mene!
587
00:45:10,140 --> 00:45:12,640
Ho�e� se sada dru�iti
sa mnom, ha? Uzmi sve.
588
00:45:12,650 --> 00:45:16,050
Prestani! - Sve �to imam.
- Prestani! Samo prestani.
589
00:45:16,760 --> 00:45:22,060
Vau! - �to je? - Ne mogu vjerovati
da uop�e i predla�em ovo.
590
00:45:22,070 --> 00:45:23,870
�to?
591
00:45:23,980 --> 00:45:26,380
�to? - Prostitutke.
592
00:45:27,790 --> 00:45:32,290
Prostitutke. - Prostitutke.
Prostitutke! - Prostitutke!
593
00:45:32,400 --> 00:45:35,300
Prostitutke!!
594
00:45:36,510 --> 00:45:39,410
To, jebote!
- To, stari, jebote!
595
00:45:45,620 --> 00:45:49,320
U redu. Nastavi tra�iti.
596
00:45:52,130 --> 00:45:55,330
Ne izgleda dobro, bojim se.
597
00:45:55,340 --> 00:46:00,140
Pojavit �e se, Sheldone, vjeruj mi.
- Ne mora� se bojati mene, Gary.
598
00:46:00,250 --> 00:46:05,850
Ja sam na tvojoj strani. Treba� se
bojati, onog �ega se svi trebamo bojati.
599
00:46:06,460 --> 00:46:08,360
A to je, na�eg
Gospodina tamo dolje.
600
00:46:08,370 --> 00:46:12,870
Ja sam tek oru�e
njegovog gnjeva.
601
00:46:13,380 --> 00:46:17,380
Ono �to Sheldon poku�ava
re�i, je da... - Da, Mary.
602
00:46:17,390 --> 00:46:21,190
Objasni im
�to poku�avam re�i.
603
00:46:21,400 --> 00:46:27,500
Ono �to Sheldon poku�ava re�i,
je da ako se Neil ne pojavi,
604
00:46:27,510 --> 00:46:31,010
morat �emo na�i nekakvu
zamjensku �rtvu.
605
00:46:31,920 --> 00:46:34,920
Hvala �to si pojasnila,
draga moja.
606
00:46:48,430 --> 00:46:50,230
O, ovo je tu�no.
607
00:46:50,240 --> 00:46:55,740
Trebali bi pomagati ovim �enama, a ne ih
iskori�tavati. - Hej, hej, to je tvoja ideja.
608
00:46:56,050 --> 00:46:58,850
Znam, samo sam mislio da
�e biti nekako manje tragi�no.
609
00:46:58,860 --> 00:47:01,060
Stani, stani...
610
00:47:01,170 --> 00:47:02,870
Stani!
611
00:47:02,880 --> 00:47:04,380
Hej...
612
00:47:05,090 --> 00:47:10,890
�eli� li zaraditi dobru ke� lovu i biti
opslu�ena od dva, skoro punoljetna, pastuha?
613
00:47:14,300 --> 00:47:17,800
Obojica �ete?
- Ne! - Da! Da.
614
00:47:17,810 --> 00:47:20,610
Ko... koliko?
615
00:47:22,020 --> 00:47:24,020
To ovisi o onome �to �elite.
616
00:47:24,030 --> 00:47:29,430
Ja samo moram izgubiti
nevinost ve�eras. Dakle...
617
00:47:36,840 --> 00:47:40,340
Da, mogu vam pomo�i.
618
00:47:41,150 --> 00:47:43,250
Ali ne ovdje.
619
00:47:43,260 --> 00:47:46,360
Do�ite tamo i tra�ite Ashley.
620
00:48:00,560 --> 00:48:03,460
Je li to to?
- Da, da.
621
00:48:06,870 --> 00:48:09,070
Mogu li vam pomo�i?
622
00:48:10,280 --> 00:48:13,080
Je li ovo "ku�a
s lo�om reputacijom?
623
00:48:13,490 --> 00:48:15,590
Ne morate �aptati.
624
00:48:17,300 --> 00:48:21,300
O.K. �elio bih jednu
prostitutku, molim.
625
00:48:22,010 --> 00:48:24,510
Dobro.
�to to�no tra�ite?
626
00:48:24,520 --> 00:48:28,620
�elio bih da ima dobru
osobnost, slatki smijeh...
627
00:48:29,730 --> 00:48:33,830
...i cice. - Sve imaju cice.
- Uzet �emo Ashley.
628
00:48:33,940 --> 00:48:35,540
Odli�no.
629
00:48:35,750 --> 00:48:40,550
Odli�no? - Da. - Mo�e.
- Odli�no. - Sjednite.
630
00:48:44,360 --> 00:48:47,560
Ove srne imaju crvene o�i.
631
00:48:54,570 --> 00:48:56,670
Ti do�i sa mnom.
632
00:48:56,680 --> 00:48:59,680
Ti ostani sjediti.
- O, ne... Ne, ne...
633
00:48:59,690 --> 00:49:02,590
Vidite, stvar je... �ekajte...
- �eli� li u�initi to?
634
00:49:02,900 --> 00:49:06,000
Da. Molim. Da, molim.
635
00:49:06,210 --> 00:49:08,310
Onda on ide prvi.
636
00:49:11,320 --> 00:49:13,120
�ekaj, Ashley...
637
00:49:13,530 --> 00:49:20,530
Du�o, gle, jedva �ekam da budem s tobom
i tako sam polaskan �to i ti osje�a� jednako
638
00:49:20,640 --> 00:49:26,340
ali... ali on bi stvarno
morao i�i prvi. - Da.
639
00:49:27,760 --> 00:49:30,660
Stvarno moram i�i prvi.
640
00:49:33,970 --> 00:49:36,370
Matt? - Hajde.
641
00:49:36,780 --> 00:49:40,280
Hajde. - Neil... - Matt!
- Ne znam, stari!
642
00:49:55,590 --> 00:49:58,690
Onda, koja je tvoja furka?
643
00:50:00,200 --> 00:50:02,200
Pa, ja...
644
00:50:02,210 --> 00:50:05,610
Mislim da bih volio da
zapo�nemo sa drkanjem,
645
00:50:06,220 --> 00:50:11,120
a onda, zna�,
nastavimo s pu�enjem...
646
00:50:12,130 --> 00:50:15,230
Zatim zavr�imo
s "vaginalnom obradom"?
647
00:50:15,240 --> 00:50:18,040
O.K. - Da?
648
00:50:18,950 --> 00:50:23,150
Cool. I isto... potpuno isto vrijedi
i za mog prijatelja tamo vani.
649
00:50:23,160 --> 00:50:28,860
Doista ne mogu dovoljno naglasiti koliko je
bitno da dobije pravu vaginalnu obradu.
650
00:50:29,070 --> 00:50:31,370
Koliko novaca imate?
651
00:50:34,380 --> 00:50:36,880
Novac.
652
00:51:07,290 --> 00:51:09,790
Onda...
653
00:51:10,000 --> 00:51:12,300
...kako si u�la
u prostituiranje?
654
00:51:12,810 --> 00:51:17,810
Pa, mislio sam da ima�
neke... neke lude anegdote.
655
00:51:18,220 --> 00:51:20,720
Ne ba�. - Ne?
656
00:51:21,430 --> 00:51:25,530
Mislim, barem si srela
neke lude likove, ili..?
657
00:51:25,540 --> 00:51:27,240
Valjda.
658
00:51:27,650 --> 00:51:29,550
Koja je...
659
00:51:30,460 --> 00:51:33,060
...naj�udnija stvar koju
te itko ikad tra�io da u�ini�?
660
00:51:34,070 --> 00:51:37,070
Jedan tip mi pla�a
da mu serem na psa.
661
00:51:42,580 --> 00:51:46,780
Koja pasmina?
- Ne znam. Sme�a?
662
00:51:51,100 --> 00:51:54,300
Mogu li barem vidjeti
tvoje cice? - Pst!
663
00:52:02,310 --> 00:52:05,110
�to kad bih ti rekao
da mi je ovo prvi put?
664
00:52:06,120 --> 00:52:10,020
Molim te nemoj plakati.
- Svr�io sam, svr�io sam...
665
00:52:11,030 --> 00:52:12,930
Odli�no.
666
00:52:28,940 --> 00:52:31,640
I? �to se dogodilo?
Pri�aj mi, kompa!
667
00:52:31,650 --> 00:52:35,150
O, �ovje�e!
Je li bilo strava?
668
00:52:35,860 --> 00:52:38,160
Samo... Mislim...
669
00:52:39,070 --> 00:52:42,070
Ne samo da je seks
bio odli�an, nego...
670
00:52:42,980 --> 00:52:46,580
Ali, zna�, mislim da
je najbolji dio bio...
671
00:52:46,590 --> 00:52:49,190
da smo se Ashley
i ja uistinu povezali.
672
00:52:49,200 --> 00:52:51,700
Zna�? - Stvarno? - Da.
673
00:52:52,410 --> 00:52:55,210
Vau! Vau. O.K.
674
00:52:57,420 --> 00:52:59,720
Onda, gdje je ona?
Ashley?
675
00:53:00,430 --> 00:53:03,730
Jadnica je iscrpljena. Zna�?
Stvarno sam joj ga dao... unutra.
676
00:53:03,740 --> 00:53:06,940
Ali ne brini se, zna�, siguran
sam da mo�e jo� jednom.
677
00:53:06,950 --> 00:53:09,650
Samo ne budi ljut na mene,
ako jo� ima Matta na umu.
678
00:53:11,460 --> 00:53:14,460
Seksat �u se.
- Seksat �e� se.
679
00:53:15,170 --> 00:53:17,870
I ne�u umrijeti.
- I ne�e� umrijeti.
680
00:53:17,880 --> 00:53:20,380
Idi unutra, u�ini to.
681
00:53:20,590 --> 00:53:22,790
Spreman si.
- Spreman sam, stari.
682
00:53:22,800 --> 00:53:25,400
Odli�no se provedi.
- Hvala.
683
00:53:27,210 --> 00:53:30,510
Ja sam jebena pi�kica.
684
00:53:37,320 --> 00:53:39,320
Ashley.
685
00:53:56,530 --> 00:53:59,430
Hej... Ja sam na redu.
686
00:54:03,040 --> 00:54:05,540
Sjedni tamo, u redu?
- Da.
687
00:54:05,950 --> 00:54:08,150
Gdje ide�?
688
00:54:09,860 --> 00:54:12,660
Odmah se vra�am.
689
00:54:28,370 --> 00:54:29,870
Matt.
690
00:54:30,180 --> 00:54:31,680
Matt?
691
00:54:32,390 --> 00:54:33,890
Matt?!
692
00:54:33,900 --> 00:54:35,900
Hej, Neil. Moramo samo
porazgovarati s tobom na minutu.
693
00:54:35,910 --> 00:54:40,010
Sve je u redu. Sve je u redu. Samo
moramo razgovarati s tobom na sekundu
694
00:54:40,020 --> 00:54:44,520
Ovo je racija! Svi van!
- Niel... - Otvaraj, policija!
695
00:55:06,730 --> 00:55:10,030
Collette!
Jeste li ga vidjeli?
696
00:55:30,430 --> 00:55:32,330
Idi, idi...
- O, sranje!
697
00:55:32,340 --> 00:55:35,640
Hej! Vra�aj se ovamo!
- Craig, to nije Neil! Craig!
698
00:55:36,450 --> 00:55:41,150
Neil! - Vra�aj se
jebeno ovamo! Craig!
699
00:55:41,460 --> 00:55:44,460
Craig, vrati se ovamo!
Vrati se ovamo, jebote!
700
00:55:44,470 --> 00:55:46,670
O, prokleti idiote.
701
00:55:49,380 --> 00:55:51,480
Craig, ukrao je auto!
702
00:55:51,490 --> 00:55:52,990
Molim?!
703
00:55:55,400 --> 00:55:57,500
Craig, hajde!
704
00:55:57,910 --> 00:55:59,710
Jebemti! Sranje!
705
00:55:59,720 --> 00:56:03,320
Moram ti priznati, prili�no je
hrabro �to si se vratio po mene.
706
00:56:03,530 --> 00:56:07,830
�to se s tobom dogodilo? - Poku�avala
sam ih zadr�avati. Kupiti ti vremena.
707
00:56:07,840 --> 00:56:10,040
Prili�no sam se
zbli�ila s Bradom.
708
00:56:10,250 --> 00:56:14,050
Denise, on je neprijatelj!
- Jebote, Neil, �alim se!
709
00:56:17,260 --> 00:56:20,560
Nikad ne�e� sku�iti, zar ne?
- Sku�iti �to?
710
00:56:20,670 --> 00:56:22,870
Da mi se svi�a�, idiote jedan!
711
00:56:22,880 --> 00:56:25,180
I ti se meni svi�a�,
ali ne mora� biti ku�ka zbog toga.
712
00:56:25,190 --> 00:56:28,690
Ne, Neil... Jebemti.
Svi�a� mi se svi�a�.
713
00:56:29,700 --> 00:56:31,200
Svi�am svi�am?
714
00:56:31,410 --> 00:56:33,210
Molim? Za�to?
715
00:56:34,220 --> 00:56:37,620
Ne znam, jer si naj cool
osoba koju sam ikad srela?
716
00:56:37,630 --> 00:56:40,130
Ja... ja nisam cool, Denise.
Ne znam ni kako biti cool.
717
00:56:40,140 --> 00:56:42,640
Ba� tako, Neil.
- O, vau.
718
00:56:43,650 --> 00:56:46,150
Strava. Zna�i li to
da �emo se sada seksati?
719
00:56:46,160 --> 00:56:49,560
Ne. - Voditi ljubav? - O.K.,
stvarno se mora� vi�e potruditi.
720
00:56:49,570 --> 00:56:53,870
Lijepo miri�e�. - Ne, Neil...
- Isuse, �to ho�e� da ka�em?
721
00:56:53,880 --> 00:56:58,780
Da mi se svi�a�, da si mi se oduvijek svi�ala,
ali... - Znala sam. Ti si jebena kukavica.
722
00:56:58,790 --> 00:57:01,790
Jebiga! O.K. Vratimo
se natrag kroz vrijeme.
723
00:57:01,800 --> 00:57:05,300
Pretvaraj se da sam imao muda
pozvati te na pravi spoj. - Spoj?
724
00:57:05,510 --> 00:57:07,610
O.K., gdje idemo?
725
00:57:07,620 --> 00:57:10,420
To je iznena�enje,
ali pristala si.
726
00:57:10,430 --> 00:57:13,430
Pokupio sam te kod tvoje ku�e
s jednom savr�enom crvenom ru�om.
727
00:57:13,440 --> 00:57:17,440
I stvarno sam nervozan, jer
to je ve�er kada �u ti sve re�i,
728
00:57:17,450 --> 00:57:20,450
a i ti si isto nervozna tako�er,
jer zna� �to slijedi.
729
00:57:20,960 --> 00:57:22,860
U redu, ispri�aj mi vi�e.
730
00:57:22,870 --> 00:57:26,170
Po�injemo s ne�im
zabavnim, poput kartinga,
731
00:57:26,180 --> 00:57:31,680
a poslije �etamo do tog
fancy veganskog restorana.
732
00:57:31,990 --> 00:57:34,990
Lijep potez. - Poslije
ve�ere �etamo uz pla�u,
733
00:57:35,000 --> 00:57:39,800
a ja skupljam svaku mrvicu hrabrosti koje
imam i ka�em ti ono �to sam oduvijek trebao.
734
00:57:42,510 --> 00:57:44,510
�to ka�e�?
735
00:57:44,520 --> 00:57:48,020
Da si mi se svi�ala otkad sam bio
dovoljno star da mi se svi�aju cure,
736
00:57:48,030 --> 00:57:51,530
ali sam bio prestravljen da
ako poku�am ne�to s tobom,
737
00:57:52,340 --> 00:57:57,040
da �u sve upropastiti, sjebati i da
vi�e nikada ne�e� razgovarati sa mnom.
738
00:58:06,050 --> 00:58:08,550
Ajme. Dr�i se.
739
00:58:42,360 --> 00:58:44,660
Jel' me ti to jebeno
zafrkava�, Neil?
740
00:58:44,670 --> 00:58:48,070
Neil, jel' me ti to jebeno
zafrkava�? - E, da me jebe�.
741
00:58:48,080 --> 00:58:50,580
Oprosti. - O, moj Bo�e.
742
00:58:50,990 --> 00:58:55,590
Neil! Ma daj! - �ao mi je.
Stvarno mi je jako �ao.
743
00:58:58,800 --> 00:59:01,100
Denise, stvarno ne mogu...
744
00:59:04,310 --> 00:59:06,310
Koji kurac?
745
00:59:08,420 --> 00:59:12,820
Je li bilo penetracije?
- Kol'ko ho�e�.
746
00:59:15,130 --> 00:59:18,030
Stvarno, reci mi onda
kakav je bio osje�aj?
747
00:59:18,040 --> 00:59:20,540
Kao jebeno navla�enje �arape.
748
00:59:20,550 --> 00:59:24,250
Stavi� �arapu na nogu, stari,
i ona jednostavno savr�eno pristaje.
749
00:59:24,660 --> 00:59:27,160
Jo� uvijek je djevac.
Idemo. Idemo.
750
00:59:27,170 --> 00:59:32,170
Du�o... - Idemo. - Tako mi je �ao!
- U redu je. Nazovi me sutra.
751
00:59:32,180 --> 00:59:34,780
Ho�u. - Jesi li?
Jesi li ga stavio unutra?
752
00:59:34,990 --> 00:59:37,290
Jesi li ga stavio u nju?
753
00:59:45,800 --> 00:59:47,800
Onda?
754
00:59:48,010 --> 00:59:51,110
�to se dogodilo? Ho�e� li i�ta re�i?
Ho�e� li mi re�i �to se dogodilo?
755
00:59:51,120 --> 00:59:53,120
U redu, ono �to
se dogodilo. O.K.
756
00:59:53,330 --> 00:59:55,030
Rekao sam Denise da mi se svi�a,
757
00:59:55,040 --> 00:59:57,540
ona je rekla da se i ja
njoj svi�am, �to je bilo odli�no,
758
00:59:57,550 --> 01:00:02,050
a onda sam svr�io po cijeloj
njezinoj jebenoj nozi. Jesi sretan?
759
01:00:02,560 --> 01:00:04,560
To je strava, kompa.
760
01:00:04,770 --> 01:00:08,570
Sranje, da si joj ranije rekao, mogao
si kr�iti svoj zavjet na sve strane.
761
01:00:08,580 --> 01:00:10,280
I ne bi uop�e ni bili ovdje.
762
01:00:10,490 --> 01:00:14,390
O, zna�i sada sam ja kriv za ovo,
Matt? - Molim? Ne! Ne, ne, ne...
763
01:00:14,400 --> 01:00:16,900
Samo ka�em...
- O, samo ka�e�.
764
01:00:16,910 --> 01:00:20,110
Odli�no. Odli�no, O.K.,
odli�no. Samo ka�e�.
765
01:00:20,920 --> 01:00:25,620
Pa, ja samo ka�em da si �itavu
ovu ve�er podredio sebi.
766
01:00:25,930 --> 01:00:27,730
Ja sam bio onaj koji je
trebao po�eviti ve�eras,
767
01:00:27,740 --> 01:00:31,740
ti si se ubacio preko reda
i ti si bio onaj koji se seksao.
768
01:00:31,750 --> 01:00:34,350
Da, seksao sam se
s prljavom kurabom! O.K.?
769
01:00:34,360 --> 01:00:38,060
Ono �to ti ima� s Denise,
to je posebno, to... to je lijepo.
770
01:00:38,070 --> 01:00:43,070
Jebi se, stari. - Da se jebem?
Prekasno je, vi�e nema mene i Denise.
771
01:00:43,380 --> 01:00:46,480
Ne�u i�i vi�e u �kolu, kompa.
Mrtav sam, ono, jebeno mrtav.
772
01:00:46,490 --> 01:00:49,790
Mrtav, mrtav, mrtav.
- Nisi jo� mrtav, O.K.?
773
01:00:49,800 --> 01:00:53,500
Jo� se mo�e�... mo�emo izvu�i
odavde i ne krivi mene za to.
774
01:00:53,510 --> 01:00:55,510
Kako �u se izvu�i?
Jebene ruke su mi vezane.
775
01:00:55,520 --> 01:00:58,020
Da? - Vezane su mi ruke!
- I moje su vezane tako�er!
776
01:01:00,630 --> 01:01:03,430
Jesi li me ti to
upravo udario?
777
01:01:07,440 --> 01:01:10,040
Jesi li me upravo jebeno udario?
- Da, jebeno sam te udario!
778
01:01:10,050 --> 01:01:11,550
�to to radi�, stari?
- Ti si mene prvi udario.
779
01:01:11,560 --> 01:01:15,060
Kad si ti mene udario, bolilo je!
- O, da? - Hej, za�epite tamo otraga!
780
01:01:15,070 --> 01:01:18,970
Ne, ti jebeno za�epi, �ovje�e!
- Jebi se, �ovje�e!
781
01:01:19,380 --> 01:01:21,480
Jebemti!
782
01:01:22,890 --> 01:01:24,890
Ho�e� se jebeno potu�i?
783
01:01:31,300 --> 01:01:32,700
Nemoj.
784
01:01:33,510 --> 01:01:35,710
Evo te.
785
01:01:36,020 --> 01:01:40,020
Ti si ve�a nevolja
nego �to vrijedi�.
786
01:01:40,230 --> 01:01:43,230
A ti si nas natjerao da �ekamo.
787
01:01:43,240 --> 01:01:49,240
Pa, moram ti priznati, Neil, stalno
nalazi� nove na�ine da ponizi� svoju obitelj.
788
01:01:49,450 --> 01:01:51,250
Ja sam sramota?
789
01:01:51,260 --> 01:01:55,260
Doista, tata? Ja? Ja sam sramota?
- Da, tako je mangupe.
790
01:01:55,570 --> 01:01:59,070
Ova glupa religija ti je tako
gadno sjebala mozak,
791
01:01:59,080 --> 01:02:04,380
da si doista voljan �rtvovati vlastitu
krv i meso za nekog crvenog tipa s repom.
792
01:02:04,390 --> 01:02:09,290
Lak�e malo s time. - �tuje�
jebeni kostim za No� vje�tica. - Da.
793
01:02:09,300 --> 01:02:10,900
Za�epi!
794
01:02:10,910 --> 01:02:14,210
Povukao si mamu za
sobom na dno. Pogledaj je.
795
01:02:14,220 --> 01:02:16,220
Izgleda li ti u redu?
796
01:02:16,230 --> 01:02:18,730
Nisam ja sramota.
797
01:02:19,740 --> 01:02:22,240
Kako slatko.
798
01:02:22,250 --> 01:02:26,950
�elio bih da imamo vi�e vremena
za tako dirljiva obiteljska sastajanja,
799
01:02:26,960 --> 01:02:29,560
ali na�alost nemamo.
800
01:02:29,570 --> 01:02:34,070
Pripremite ih.
- Sve �e biti u redu.
801
01:02:54,780 --> 01:02:58,680
Ba� lijepo.
Stvarno jebeno lijepo.
802
01:02:58,690 --> 01:03:00,490
Svog vlastitog sina?
803
01:03:00,500 --> 01:03:03,200
Nema� petlje!
804
01:03:14,710 --> 01:03:16,710
Neil.
805
01:03:18,720 --> 01:03:22,520
Ma daj, Neil.
- Ne obra�aj mi se.
806
01:03:34,830 --> 01:03:36,430
Plakao sam.
807
01:03:38,340 --> 01:03:39,940
Molim?
808
01:03:41,050 --> 01:03:43,250
Plakao sam.
809
01:03:43,260 --> 01:03:46,360
�to to govori�? Kako to misli�,
plakao si? O �emu to pri�a�?
810
01:03:46,370 --> 01:03:50,870
Izgubio sam ve�eras nevinost
s kurvom i plakao sam.
811
01:03:54,280 --> 01:03:57,080
Da, u redu?
812
01:03:58,490 --> 01:04:02,190
Ne znam �to se dogodilo, stari.
Jednostavno sam pukao.
813
01:04:02,200 --> 01:04:07,500
Mislim, bio sam dobar, ali onda, ne znam,
ne�to je jednostavno puklo i samo sam...
814
01:04:09,610 --> 01:04:15,010
Pa, barem joj nisi svr�io po nozi.
- Pravo po nozi? - Nozi, sjedi�tu...
815
01:04:15,120 --> 01:04:17,220
Jebena sramota.
816
01:04:19,230 --> 01:04:22,730
Do�i ovamo. Do�i.
- �ao mi je kompa, �ao mi je stari.
817
01:04:22,740 --> 01:04:25,640
�ao mi je, cijela ova ve�er
je bila tako sjebana, kompa.
818
01:04:29,750 --> 01:04:33,150
Ovo je lijepo.
Trebalo mi je to.
819
01:04:36,560 --> 01:04:38,960
E pa, to je to, kompa.
820
01:04:39,970 --> 01:04:41,670
�ekaj!
821
01:04:41,680 --> 01:04:44,180
Mo�da jo� uvijek
postoji izlaz iz ovoga.
822
01:04:44,190 --> 01:04:47,990
Ne, ne postoji. - Ne, ne, prestani.
Prestani biti tako pomiren sa svime.
823
01:04:48,000 --> 01:04:50,500
O.K.? Poslu�aj me samo.
Samo me saslu�aj, O.K.?
824
01:04:50,510 --> 01:04:53,210
Ne�u odustati od tebe.
825
01:04:54,220 --> 01:04:56,320
Kada mu�kar�eva
nevinost uistinu prestaje?
826
01:04:57,130 --> 01:05:01,230
Onda kad prodre u ne�to
svojim penisom u erekciji.
827
01:05:01,640 --> 01:05:03,540
Tako je.
828
01:05:03,550 --> 01:05:06,550
Tko ka�e da to
mora biti vagina?
829
01:05:07,360 --> 01:05:12,060
O, Bo�e, ne, ne... - Ne, ne, ne, ka�em ti,
kompa, ako �e ti to spasiti �ivot...
830
01:05:14,070 --> 01:05:17,570
...mora� me po�eviti.
- Ne mogu, ne mogu. - Mora�.
831
01:05:17,580 --> 01:05:20,880
Ka�e� li, da ne bi mogao pojebati svog
najboljeg prijatelja, ni da ti �ivot ovisi o tome?
832
01:05:20,890 --> 01:05:23,490
Zar to ka�e�? - Samo nisam
siguran da �e "oprema" raditi.
833
01:05:23,500 --> 01:05:26,900
Budi skroz zao sada, O.K.,
samo ja sam barem za 8.
834
01:05:26,910 --> 01:05:30,410
�ak i da si desetka. - Samo
ka�em, koliko bi to moglo biti te�ko?
835
01:05:37,120 --> 01:05:40,020
daj mi sekundu.
- O.K., samo razmisli.
836
01:05:41,330 --> 01:05:44,930
O.K., poku�at �u.
- Molim? Mislim, stvarno?
837
01:05:44,940 --> 01:05:46,740
Da, ali... - O.K. - Mislim,
�elim �ivjeti, zar ne?
838
01:05:46,750 --> 01:05:49,250
Da, �elim da �ivi�, stari.
839
01:05:51,860 --> 01:05:53,960
Hej, �to to radi�?
�to to bi?
840
01:05:53,970 --> 01:05:56,670
Oprosti, mislio sam mo�da...
- Nema dodataka, nema vremena.
841
01:05:56,680 --> 01:05:59,380
Nema vremena za dodatke.
Moramo se jednostavno po�eviti.
842
01:05:59,390 --> 01:06:01,890
Kako �emo po�eti?
843
01:06:01,900 --> 01:06:06,200
Ne znam, do�i ovamo.
Samo... Samo...
844
01:06:08,010 --> 01:06:09,710
U redu.
845
01:06:10,120 --> 01:06:11,120
Fuj!
846
01:06:11,130 --> 01:06:13,430
O, jebote! - Da.
O, Moj Bo�e! - Da.
847
01:06:13,440 --> 01:06:17,340
Ti si moj najbolji prijatelj. - Jesam?
Ti si moj najbolji prijatelj. - Najbolji prijatelj.
848
01:06:23,850 --> 01:06:27,350
Onda, �to �emo u�initi s njom?
- Ti ostani ovdje i �uvaj je.
849
01:06:27,360 --> 01:06:31,660
Ali... ne... �elim gledati �rtvovanje,
rekla si da... - Dosta vi�e, Bradley.
850
01:06:33,970 --> 01:06:35,670
O, moj Bo�e.
851
01:06:35,680 --> 01:06:38,080
Razgovara s tobom
kao da si dijete.
852
01:06:38,190 --> 01:06:40,890
Nije mi dozvoljeno
razgovarati vi�e s tobom.
853
01:06:40,900 --> 01:06:43,000
Hajde, Brad.
854
01:06:43,010 --> 01:06:47,810
Ti si taj pametni, seksi tip
855
01:06:47,820 --> 01:06:52,620
i s tvojim rukama,
trbu�njacima i tim prsima, mislim...
856
01:06:53,430 --> 01:06:56,130
cure mora da ti se
upucavaju cijelo vrijeme?
857
01:06:56,740 --> 01:06:59,540
Te�ko je na�i slobodne
�ene u ovoj crkvi.
858
01:06:59,550 --> 01:07:05,050
Pa, kao slobodna �ena, kako bih
ja mogla postati dio ove crkve?
859
01:07:05,160 --> 01:07:10,660
Mora� se odre�i Boga, tetovirati se,
popi�ati se na Bibliju. To je cijela stvar.
860
01:07:11,970 --> 01:07:15,870
Zna�, ako uistinu �eli� oti�i tamo,
trebao bi jednostavno oti�i.
861
01:07:15,880 --> 01:07:19,780
Da, znam. Samo �to ne mogu, jer
moram ostati ovdje i �uvati tebe.
862
01:07:21,990 --> 01:07:24,990
Mislim da �u biti u redu.
863
01:07:35,100 --> 01:07:38,100
�to se doga�a tamo iza?
- Nisam krut.
864
01:07:38,710 --> 01:07:40,610
E pa, oprosti, ali ne�u
ti ga popu�iti, kompa.
865
01:07:40,620 --> 01:07:42,420
Nisam te ni pitao da
mi ga popu�i�, Matt.
866
01:07:42,430 --> 01:07:45,730
Znam, samo, gurni ga
vi�e unutra... - Vau! - O, Bo�e.
867
01:07:45,740 --> 01:07:50,840
Ne. Sranje. - Razlaz.
- Bok, tata. - Samo smo...
868
01:07:50,850 --> 01:07:52,850
Vrijeme je.
869
01:07:54,560 --> 01:07:58,460
Hej, nitko vas ne osu�uje.
- Po�evio sam �ensku prostitutku.
870
01:07:58,470 --> 01:08:02,370
�ensku prostitutku i bila je komad.
Prije par sati, stvarno seksi.
871
01:08:02,380 --> 01:08:04,880
Ako �elite do�i do njega,
morate pro�i preko mene.
872
01:08:07,390 --> 01:08:09,390
U redu.
873
01:08:10,400 --> 01:08:14,500
Neil. - Sve je u redu,
stari. - Neil, Neil.
874
01:08:18,110 --> 01:08:21,210
Ovdje sam, stari.
Odmah kraj tebe.
875
01:08:21,320 --> 01:08:26,920
U ime Sotonino!
876
01:08:29,930 --> 01:08:34,430
Satanas Rex!
877
01:08:34,840 --> 01:08:38,940
Prizivam Njegovu mo� ovim imenima.
878
01:08:39,450 --> 01:08:43,350
Belial, Baphomet,
879
01:08:43,360 --> 01:08:47,460
Beelzebub, Lucifer,
880
01:08:47,470 --> 01:08:51,170
U�asno �udovi�te...
- Presko�i imena.
881
01:08:51,580 --> 01:08:55,480
O �emu ti to? Ne mogu presko�iti
imena. - Skoro je zora.
882
01:08:55,490 --> 01:08:58,290
Znam koliko je sati,
imam prokleti sat, zna�?
883
01:08:58,300 --> 01:09:00,500
Onda zna� da je vrijeme
da zavr�imo s time.
884
01:09:00,510 --> 01:09:03,510
Ti mo�e� bolje? Za�to to onda
ti ne u�ini�? Hajde, uzmi no�.
885
01:09:03,520 --> 01:09:08,020
Ne, ne, ne. Uzmi knjigu, uzmi moju halju...
Stra�no mi je �ao zbog ovog prekida.
886
01:09:08,030 --> 01:09:11,330
Nikoga nije briga
za imena, jebote!
887
01:09:11,340 --> 01:09:13,340
U redu, u redu.
888
01:09:14,350 --> 01:09:17,550
In nomine Satanas...
889
01:09:17,660 --> 01:09:23,060
Gospodine, nudimo Ti
ovo djevi�ansko meso,
890
01:09:23,370 --> 01:09:27,870
tako da mo�e� crpiti
snagu iz krvi nevinosti...
891
01:09:30,380 --> 01:09:34,580
Za slavu Tvog Kraljevstva.
892
01:09:39,590 --> 01:09:42,090
�ao mi je, Niel.
893
01:09:43,100 --> 01:09:46,500
In nomine Sat...
894
01:09:51,310 --> 01:09:54,810
Stigao je pakleni inferno!
895
01:09:54,820 --> 01:09:58,320
Vidim Njegovo lice u plamenovima!
896
01:10:00,430 --> 01:10:03,830
In nomine Satanas.
- Gary!
897
01:10:03,940 --> 01:10:07,840
Sotona mi je opekao ruku!
- Ne, gore zavjese.
898
01:10:07,850 --> 01:10:10,850
O, moja ruka!
Jebeno je ope�ena!
899
01:10:12,560 --> 01:10:14,160
Djeco!
900
01:10:16,770 --> 01:10:18,870
Natrag! Natrag!
901
01:10:28,580 --> 01:10:30,380
Natrag!
902
01:10:40,600 --> 01:10:43,700
Ne!!!
903
01:10:54,210 --> 01:10:56,810
Ne!!!
904
01:11:03,120 --> 01:11:08,520
To!!! O, volim te, stari!
905
01:11:36,330 --> 01:11:40,030
U redu, je li ovo
tvoja karta? - Ne.
906
01:11:41,340 --> 01:11:42,940
Da li da sada provjerim
svoj grudnjak?
907
01:11:42,950 --> 01:11:45,450
Pa, mogao bih ga ja
provjeriti umjesto tebe.
908
01:11:46,660 --> 01:11:48,360
Molim?
909
01:11:48,370 --> 01:11:50,070
O, moj Bo�e.
To je �udesno.
910
01:11:50,080 --> 01:11:53,080
To �e te u�initi svemogu�om
boginjom video igara.
911
01:11:53,090 --> 01:11:55,390
Tra�im ovo na
Netu ve� mjesecima.
912
01:11:55,400 --> 01:11:57,800
Kako si na�ao? - Jedan od
mojih ro�endanskih klijenata
913
01:11:57,810 --> 01:12:00,510
mi je to rije�io. Odradio sam sat
du�e za njegovog petogodi�njaka.
914
01:12:00,520 --> 01:12:03,620
Strava. - Da, to je magija.
915
01:12:10,530 --> 01:12:14,230
Propustili ste prekrasnu propovjed.
- Mi smo u redu, mama.
916
01:12:14,640 --> 01:12:21,440
Du�o, samo upamti, Isus te voli.
- Umro je za tvoje grijehe.
917
01:12:25,450 --> 01:12:28,250
Daj mi klju�eve.
- Ja �u voziti.
918
01:12:33,960 --> 01:12:35,760
Matt? - Ljudi.
919
01:12:35,770 --> 01:12:39,070
O, Shelly, izgleda�
prelijepo kao i uvijek.
920
01:12:39,080 --> 01:12:41,080
O, ba� si sladak, Matt.
921
01:12:42,090 --> 01:12:46,590
Mo�da �emo na Vegansku klopu,
pa onda na karting stazu. - Cool...
922
01:12:46,600 --> 01:12:48,800
Mislim, pozvao bih te da nam
se pridru�i�, ali... - Ne, ne, ne...
923
01:12:48,810 --> 01:12:53,010
Ja sam u redu. Imam
svoje "studiranje Biblije",
924
01:12:53,120 --> 01:12:55,120
Vidimo se kasnije.
925
01:12:55,330 --> 01:12:57,630
Dobro. - Dobro.
926
01:13:02,740 --> 01:13:08,140
To je sve �to si pojela?
Jednu pala�inku?! Smije�na si.
927
01:13:15,350 --> 01:13:18,650
Mo�e� li staviti na onu
Kr��ansku Rock stanicu? - Naravno.
928
01:13:21,660 --> 01:13:24,960
SVR�ETAK
929
01:13:24,970 --> 01:13:29,970
Prijevod i obrada:
G I O V A N N I
930
01:13:29,980 --> 01:13:35,080
Pi�ka pokre�e svijet,
zbog pi�ke se okre�e svijet...
931
01:13:38,080 --> 01:13:42,080
Preuzeto sa www.titlovi.com
76381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.