Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:00,370 --> 00:00:02,130
This is what happened last time...
3
00:00:02,130 --> 00:00:04,580
For a teacher to have a
child out of wedlock...
4
00:00:04,590 --> 00:00:06,750
And on top of that, for him to not
take responsibility for it...
5
00:00:06,760 --> 00:00:08,430
A school isn't like regular society.
6
00:00:08,420 --> 00:00:11,340
The decision has been made not to
inform the students of the matter.
7
00:00:09,580 --> 00:00:10,650
Contact Information
8
00:00:11,340 --> 00:00:13,610
It's rude of you to try and pawn me off
on a beautiful lady like this.
9
00:00:13,610 --> 00:00:15,670
Oh, Yuugo-san, you're wonderful!
10
00:00:15,680 --> 00:00:18,300
I'd like to ask you to go out with me, with
the aim of eventually getting married.
11
00:00:18,300 --> 00:00:20,400
It's because you're a teacher
that I don't want to go.
12
00:00:20,410 --> 00:00:23,600
Sensei... Think of me as a woman.
13
00:00:28,940 --> 00:00:31,480
What's the point of going
to apologize without me?
14
00:00:31,970 --> 00:00:33,930
They decided they didn't
want the kids involved.
15
00:00:34,210 --> 00:00:35,150
Why?
16
00:00:35,590 --> 00:00:38,060
I am so sorry!
17
00:00:37,570 --> 00:00:39,610
We're so sorry!
18
00:00:38,070 --> 00:00:39,590
Come on, there's no need for that.
19
00:00:39,600 --> 00:00:41,270
Natsumi is going to be fine on her own.
20
00:00:41,260 --> 00:00:43,140
You two should be trying
to support Shuuji-kun.
21
00:00:43,150 --> 00:00:44,830
We feel too bad for what's happened!
22
00:00:44,820 --> 00:00:45,740
Come on, stop it.
23
00:00:45,750 --> 00:00:47,820
It's completely understandable
that you're upset!
24
00:00:47,820 --> 00:00:49,110
We are so sorry!
25
00:00:53,960 --> 00:00:57,420
So, Natsumi-chan's apparently
going out with someone.
26
00:01:02,500 --> 00:01:03,670
I see...
27
00:01:04,190 --> 00:01:09,240
Her parents seem to want them
to get together if possible...
28
00:01:11,300 --> 00:01:14,000
You okay with that?
29
00:01:16,540 --> 00:01:17,420
It's fine.
30
00:01:19,270 --> 00:01:21,820
If Natsumi chooses him... then it's fine.
31
00:01:29,880 --> 00:01:31,700
Good morning! Oh, Sensei, good morning!
32
00:01:35,260 --> 00:01:37,160
Good morning!
33
00:01:42,800 --> 00:01:43,640
Good morning.
34
00:01:49,560 --> 00:01:52,810
Come on! Don't make that face!
35
00:01:53,390 --> 00:01:56,230
I told you! You have to smile!
36
00:02:02,490 --> 00:02:05,430
Think of me as a woman.
37
00:02:10,530 --> 00:02:11,350
I can't do that.
38
00:02:13,460 --> 00:02:16,750
My feelings towards you aren't pity.
39
00:02:18,230 --> 00:02:21,270
But... I can't ever...
40
00:02:21,270 --> 00:02:26,310
...see you as a woman.
41
00:02:30,930 --> 00:02:35,010
So, did Kashiwagi beat around the bush,
or avoid the question?
42
00:02:37,610 --> 00:02:41,120
You got a proper answer.
Isn't that enough?
43
00:02:44,400 --> 00:02:48,150
It's nothing to make that face over. Smile!
44
00:02:50,730 --> 00:02:51,580
But...
45
00:02:51,970 --> 00:02:56,760
No buts! Smile! Grin! Griiin!
46
00:02:57,880 --> 00:03:01,830
Why get so serious just after
confessing and getting shot down?
47
00:03:04,070 --> 00:03:06,330
Okay, I'll make you smile.
48
00:03:06,720 --> 00:03:08,090
See! Do it!
49
00:03:09,680 --> 00:03:10,650
That hurts.
50
00:03:19,520 --> 00:03:20,570
Good morning.
51
00:03:21,260 --> 00:03:22,190
Good morning.
52
00:03:23,060 --> 00:03:23,810
Good morning.
53
00:03:23,890 --> 00:03:24,200
Good morning.
54
00:03:24,300 --> 00:03:25,240
Good morning.
55
00:03:27,260 --> 00:03:28,910
Good morning. Good morning.
56
00:03:30,320 --> 00:03:31,240
Hello?
57
00:03:37,210 --> 00:03:39,920
I heard your parents came by.
58
00:03:40,840 --> 00:03:41,600
Yeah.
59
00:03:42,210 --> 00:03:47,050
Then... you've heard?
60
00:03:49,000 --> 00:03:49,790
Yeah.
61
00:03:52,270 --> 00:03:53,450
I'm not sure...
62
00:03:57,510 --> 00:03:59,800
...if I like him or not.
63
00:04:01,010 --> 00:04:01,890
I see.
64
00:04:02,900 --> 00:04:10,220
But, there's one thing that I know now.
He helped me understand what a marriage is.
65
00:04:11,620 --> 00:04:15,320
Remember before, when I said
you were just getting started?
66
00:04:15,960 --> 00:04:16,690
Yeah.
67
00:04:20,240 --> 00:04:21,800
I'm just getting started, too.
68
00:04:25,930 --> 00:04:26,920
I see.
69
00:04:30,320 --> 00:04:34,920
We had our minds set on too much stuff,
before we were really grown up.
70
00:04:40,510 --> 00:04:45,580
But... it's not too late to start now.
71
00:04:52,920 --> 00:04:53,840
You're right.
72
00:04:55,330 --> 00:04:57,400
You're going to be a proper teacher.
73
00:04:58,460 --> 00:04:59,460
And I...
74
00:05:02,910 --> 00:05:06,390
...am going to have a
totally different life than before.
75
00:05:08,590 --> 00:05:09,760
That's good, right?
76
00:05:26,420 --> 00:05:27,260
Bye.
77
00:05:43,160 --> 00:05:44,330
Shuuji...
78
00:05:46,740 --> 00:05:48,410
Why did I call for him?
79
00:05:49,980 --> 00:05:53,760
I understand the situation in my head...
but I called for him anyway.
80
00:05:55,960 --> 00:05:58,300
If this feeling lasts forever...
81
00:05:58,760 --> 00:06:03,750
...is there even any point
to growing up?
82
00:06:07,100 --> 00:06:16,980
All the Precious Things You Taught Me
83
00:06:11,120 --> 00:06:16,990
Episode 8
84
00:06:34,560 --> 00:06:35,520
Delicious!
85
00:06:35,520 --> 00:06:39,590
I thought Todou-san would be used to gourmet
food from her job, so I went more pedestrian.
86
00:06:40,620 --> 00:06:42,530
Then again, they might
get mad if I say that.
87
00:06:43,310 --> 00:06:44,950
So, let's say I went with a more
homey type of restaurant.
88
00:06:45,140 --> 00:06:46,240
Do you like it?
89
00:06:46,230 --> 00:06:47,770
Yes, it's really delicious!
90
00:06:47,780 --> 00:06:48,500
I'm glad.
91
00:06:49,370 --> 00:06:51,440
And this might be a bit forward, but here...
92
00:06:52,720 --> 00:06:55,970
I thought you wouldn't mind
receiving them, for once.
93
00:06:55,970 --> 00:06:58,010
Should you really be giving them to me?
94
00:06:58,010 --> 00:06:59,190
It's part of my plan.
95
00:07:01,740 --> 00:07:03,290
First, I need to get over the outer walls.
96
00:07:05,750 --> 00:07:06,830
What?
97
00:07:08,310 --> 00:07:10,290
Can I talk about my job for a second?
98
00:07:10,300 --> 00:07:10,770
Sure...
99
00:07:11,570 --> 00:07:14,840
In the Middle East, when there's a business
deal you need to make sure gets through,
100
00:07:15,080 --> 00:07:17,510
you have someone
really close to the person
101
00:07:17,510 --> 00:07:19,390
you're negotiating with
sit in on the negotiations.
102
00:07:19,390 --> 00:07:21,380
You'd be shocked how
smoothly deals go through
103
00:07:21,380 --> 00:07:23,580
if you can win that person over.
104
00:07:23,910 --> 00:07:27,750
In other words, you, Todou-san,
are who I'm targeting today.
105
00:07:30,150 --> 00:07:34,770
I'm just going to see what you do,
and tell Natsumi what I think.
106
00:07:34,760 --> 00:07:36,740
Please, do that.
107
00:07:37,360 --> 00:07:42,580
And I intend to do everything
possible for my happiness.
108
00:07:42,980 --> 00:07:45,210
So, today, I will put all my effort
109
00:07:45,220 --> 00:07:46,870
into showing you a good time.
110
00:07:47,740 --> 00:07:48,710
I'd love a drink.
111
00:07:49,120 --> 00:07:49,940
Here you are.
112
00:07:52,770 --> 00:07:54,220
Drink as much as you'd like.
113
00:07:57,550 --> 00:07:58,510
Well?
114
00:08:00,430 --> 00:08:02,780
You're going to say what you think, right?
115
00:08:02,780 --> 00:08:05,400
I'll be honest, I was kind of happy.
116
00:08:05,790 --> 00:08:09,830
I'm around flowers every day,
but they're not for me, right?
117
00:08:10,580 --> 00:08:13,800
He really understands my job.
118
00:08:15,240 --> 00:08:19,360
But something about how perfect
he seems kinda gets on my nerves.
119
00:08:23,720 --> 00:08:26,650
Another thing... he was trying really hard.
120
00:08:28,350 --> 00:08:34,490
He might try to act smooth, but he
really wants to win you over, Natsumi.
121
00:08:39,400 --> 00:08:42,230
Travel Book Hokkaido
122
00:08:43,600 --> 00:08:44,840
What are you looking at?
123
00:08:46,360 --> 00:08:48,680
Pictures of the trip I went on
with onee-chan.
124
00:08:50,540 --> 00:08:54,990
Because of what happened,
there are no pictures of our destination.
125
00:08:57,670 --> 00:08:58,670
That's true...
126
00:09:03,380 --> 00:09:09,080
Once you move into the dorms,
I'm going to be alone here, aren't I?
127
00:09:10,800 --> 00:09:11,550
Yeah.
128
00:09:12,200 --> 00:09:16,580
It's too big to live in alone,
so I'm going to let it go.
129
00:09:18,130 --> 00:09:24,060
Maybe a different environment might
stop Yukari from coming up so much.
130
00:09:24,700 --> 00:09:27,270
For both of us.
131
00:09:30,040 --> 00:09:32,460
Hikari-chan! It's been a while, hasn't it?
132
00:09:32,470 --> 00:09:36,180
Aya-san... are you going
to see your daughter?
133
00:09:37,930 --> 00:09:39,950
I'm going to see my sister.
134
00:09:42,270 --> 00:09:43,880
What's wrong, Hikari-chan?
135
00:09:44,450 --> 00:09:47,510
I want to continue my journey.
136
00:09:49,310 --> 00:09:50,310
Continue...?
137
00:09:51,480 --> 00:09:53,960
Because of the accident,
we didn't reach the destination.
138
00:09:57,610 --> 00:10:01,050
You never got to see your
daughter, did you, Aya-san?
139
00:10:03,360 --> 00:10:05,970
I'm sorry, I can't go.
140
00:10:07,570 --> 00:10:13,540
She might be my daughter, but for them,
I'm just a troublemaking stranger.
141
00:10:14,820 --> 00:10:17,660
I can't go just because I want to.
142
00:10:20,340 --> 00:10:23,610
That makes sense. I understand.
143
00:10:41,020 --> 00:10:45,120
Ushishubetsu, Hokkaido
144
00:11:07,210 --> 00:11:08,800
I'll be starting interviews today.
145
00:11:09,600 --> 00:11:12,870
You all will all be headed to college,
146
00:11:12,870 --> 00:11:16,210
so what I do today won't be
consultation in the truest sense.
147
00:11:16,840 --> 00:11:17,720
But...
148
00:11:18,640 --> 00:11:22,580
If there's anything I can
do to help, I'd like to.
149
00:11:23,640 --> 00:11:25,360
Kashiwagi's kinda depressing lately.
150
00:11:25,350 --> 00:11:29,370
But a third-year senpai said he's got a
perfect record with this consultation stuff.
151
00:11:29,380 --> 00:11:32,060
So, if Kashiwagi recommends a place,
then we'll definitely get in?
152
00:11:32,060 --> 00:11:34,050
That should work out just fine for us.
153
00:11:34,060 --> 00:11:34,880
Yeah.
154
00:11:34,880 --> 00:11:36,180
I'm going to art school, too.
155
00:11:37,230 --> 00:11:38,890
I'm hoping to get a recommendation.
156
00:11:39,160 --> 00:11:44,430
I don't do too well with exams...
they give me a stomachache.
157
00:11:45,770 --> 00:11:48,970
I see. Then you'll continue
your club activities?
158
00:11:50,780 --> 00:11:51,340
But...
159
00:11:51,340 --> 00:11:54,800
You can't make it too easy for yourself.
You should keep going.
160
00:11:56,890 --> 00:11:58,290
What's Makita doing?
161
00:11:59,980 --> 00:12:01,880
Is she going to the same school?
162
00:12:04,040 --> 00:12:06,000
She said there's a school
she wants to go to.
163
00:12:07,090 --> 00:12:09,890
It's the first time Reika's made
a decision like that, before me.
164
00:12:13,780 --> 00:12:16,810
I guess I was the one who was
taking her for granted...
165
00:12:19,880 --> 00:12:21,580
I'll need to work harder.
166
00:12:25,460 --> 00:12:29,150
Then, once I know who's hoping for
a recommendation, we'll talk again.
167
00:12:29,160 --> 00:12:31,460
Okay. I'll head to practice, then.
168
00:12:37,800 --> 00:12:39,320
What is it?
169
00:12:39,320 --> 00:12:42,020
I was just thinking about how much
you looked like a teacher, just now.
170
00:12:43,550 --> 00:12:44,810
What are you talking about?
171
00:12:49,050 --> 00:12:49,950
See you, then.
172
00:12:50,140 --> 00:12:50,570
Yeah.
173
00:13:06,710 --> 00:13:08,170
You around, Natsumi-chan?
174
00:13:08,170 --> 00:13:09,950
You forgot your stuff!
175
00:13:09,960 --> 00:13:11,480
Wait a minute! Don't open the door!
176
00:13:12,600 --> 00:13:14,340
What's wrong? You okay?
177
00:13:14,340 --> 00:13:16,900
Hey! What kind of idiot opens
the door when asked not to?!
178
00:13:20,110 --> 00:13:21,030
Sorry...
179
00:13:26,130 --> 00:13:30,260
Y'know, if you end up with a girl,
180
00:13:30,260 --> 00:13:33,330
and you open the door when she says
not to, it's gonna mean a fight.
181
00:13:35,250 --> 00:13:36,450
Maternity Health Guide
182
00:13:39,690 --> 00:13:41,590
Uemura Natsumi
Setagaya City, Komanishi 2-1...11
Charlize Setagaya
183
00:13:55,430 --> 00:13:57,230
And you ended up looking at
something you didn't need to...
184
00:13:58,350 --> 00:14:00,220
That's yours, right?
185
00:14:04,470 --> 00:14:07,350
Are you getting married
to Kashiwagi, after all?
186
00:14:21,870 --> 00:14:22,550
No.
187
00:14:25,850 --> 00:14:27,230
I'm having it on my own.
188
00:14:35,650 --> 00:14:36,910
He...
189
00:14:39,260 --> 00:14:40,290
Stop it!
190
00:14:41,600 --> 00:14:45,320
This is my personal business! You're a
student! It has nothing to do with you!
191
00:14:45,330 --> 00:14:46,490
It does, though!
192
00:14:49,470 --> 00:14:53,160
How can you act like how
I care means nothing?
193
00:14:58,410 --> 00:15:00,020
Just because it's a kid who's in love?
194
00:15:12,960 --> 00:15:13,780
Ryouko!
195
00:15:14,650 --> 00:15:15,490
What're you doing?
196
00:15:15,490 --> 00:15:16,640
Uh, I...
197
00:15:32,720 --> 00:15:34,040
I'm sorry.
198
00:15:36,630 --> 00:15:38,220
I need to tell you all, don't I?
199
00:15:42,150 --> 00:15:44,090
Get back to your classroom!
200
00:15:42,510 --> 00:15:45,070
This is Meiryou High School...
201
00:15:44,080 --> 00:15:44,820
We'll explain later!
202
00:15:44,830 --> 00:15:46,060
This is none of your business!
203
00:15:46,060 --> 00:15:47,340
Still need to confirm some things...
204
00:15:47,340 --> 00:15:50,540
There is a teacher here named
Kashiwagi, but unfortunately...
205
00:15:50,750 --> 00:15:51,980
Are you okay?
206
00:15:52,890 --> 00:15:54,630
Do you want to go somewhere else?
207
00:15:54,900 --> 00:15:56,170
Thank you.
208
00:15:56,910 --> 00:15:58,060
I'm okay.
209
00:15:59,550 --> 00:16:00,430
Kaneko-sensei!
210
00:16:00,430 --> 00:16:01,950
Not only do you get her pregnant,
211
00:16:01,960 --> 00:16:03,500
but you're not taking responsibility?
212
00:16:03,500 --> 00:16:06,300
That's unacceptable enough
normally, but here...
213
00:16:06,310 --> 00:16:09,640
We pay a lot of money for tuition! The school
is going to do something about this, right?
214
00:16:09,650 --> 00:16:11,090
I'm terribly sorry.
215
00:16:11,450 --> 00:16:12,680
I am, as well.
216
00:16:14,550 --> 00:16:17,270
"You shouldn't cause any
trouble for anyone."
217
00:16:17,280 --> 00:16:20,660
I'm pretty sure Shuuji
grew up being told that.
218
00:16:22,060 --> 00:16:26,460
For Shuuji, this kind of situation
is as rough as possible.
219
00:16:28,010 --> 00:16:33,140
Because he's always believed not causing
trouble was the best way to live.
220
00:16:36,140 --> 00:16:37,520
This is my fault.
221
00:16:39,600 --> 00:16:41,800
The situation is pretty dire.
222
00:16:42,650 --> 00:16:43,430
I know...
223
00:16:43,440 --> 00:16:45,740
I've received a call from
the chairman of the school.
224
00:16:47,340 --> 00:16:50,540
He's thinking of requesting
your resignation.
225
00:16:52,930 --> 00:16:54,040
I see...
226
00:16:54,050 --> 00:16:59,340
I'm sorry, but with what happened
six months ago, and now this...
227
00:17:02,410 --> 00:17:07,510
I have to say, if you were to ask me
what the problem is here...
228
00:17:07,780 --> 00:17:12,340
...there was no definitive negligence in
the incident from six months ago.
229
00:17:13,070 --> 00:17:14,010
And even now...
230
00:17:14,010 --> 00:17:14,930
I understand.
231
00:17:16,310 --> 00:17:17,760
But you said so before...
232
00:17:18,660 --> 00:17:21,710
A school isn't like regular society.
233
00:17:22,420 --> 00:17:24,280
I'll do everything I can.
234
00:17:25,450 --> 00:17:29,280
There are other schools that
I can give your name to.
235
00:17:30,690 --> 00:17:32,150
And I'll try to get you severance pay.
236
00:17:33,400 --> 00:17:40,140
I think that taking responsibility
by resigning is what is best,
237
00:17:40,130 --> 00:17:43,000
for both you, and the school.
238
00:17:45,100 --> 00:17:46,220
I understand.
239
00:17:55,020 --> 00:17:57,380
Resignation
240
00:18:13,000 --> 00:18:15,340
Name: Saeki Hikari
241
00:18:25,220 --> 00:18:26,200
I'm sorry...
242
00:18:35,310 --> 00:18:36,090
It's my fault...
243
00:18:36,090 --> 00:18:37,080
No, it's not.
244
00:18:37,290 --> 00:18:38,940
I didn't tell anyone.
245
00:18:39,920 --> 00:18:44,260
If I hadn't been here, you could
have kept being a teacher.
246
00:18:49,510 --> 00:18:50,990
While hiding the truth?
247
00:18:53,280 --> 00:18:53,900
But...
248
00:18:53,910 --> 00:18:54,930
I think this is for the best.
249
00:18:56,720 --> 00:18:58,160
It's not the kind of thing
that should be kept secret.
250
00:18:59,800 --> 00:19:01,060
Besides, I...
251
00:19:08,800 --> 00:19:10,390
I have to take responsibility for this.
252
00:19:14,900 --> 00:19:16,490
For what I did to the school...
253
00:19:22,180 --> 00:19:23,500
...and what I did to you.
254
00:19:37,940 --> 00:19:41,590
You're the one who has it
rough here, Natsumi.
255
00:19:50,490 --> 00:19:52,240
Once the baby's born,
I'll do everything I can to help.
256
00:19:54,510 --> 00:19:58,510
Natsumi... you just need
to focus on yourself.
257
00:20:17,930 --> 00:20:20,800
Resignation
258
00:20:24,970 --> 00:20:27,290
The school's culpability is being
called into question, after all.
259
00:20:27,290 --> 00:20:30,200
An apology and resignation will
quiet down the complaints.
260
00:20:30,200 --> 00:20:33,740
The climate being as it is,
this should resolve the situation.
261
00:20:33,740 --> 00:20:35,230
No matter what the nature
of the problem is,
262
00:20:35,230 --> 00:20:37,800
the fact is that a problem occurred at all,
and is causing this commotion!
263
00:20:38,210 --> 00:20:39,050
It's only natural!
264
00:20:39,060 --> 00:20:40,940
Our hands are tied as far
as the solution goes.
265
00:20:41,730 --> 00:20:43,710
We accept your resignation,
266
00:20:43,710 --> 00:20:46,900
so, Kashiwagi-sensei,
will you please turn it in?
267
00:20:57,070 --> 00:20:58,530
I will not resign.
268
00:21:01,750 --> 00:21:06,260
I... won't quit.
269
00:21:08,310 --> 00:21:09,710
I will not resign.
270
00:21:10,820 --> 00:21:13,900
I... won't quit.
271
00:21:17,790 --> 00:21:20,620
What are you talking about?
272
00:21:20,850 --> 00:21:23,400
You discussed this already, didn't you?
273
00:21:23,410 --> 00:21:24,160
Yes.
274
00:21:25,060 --> 00:21:26,170
But...
275
00:21:27,390 --> 00:21:29,460
I don't believe that quitting
is the best way for me
276
00:21:31,100 --> 00:21:32,870
to take responsibility
for what has happened.
277
00:21:34,330 --> 00:21:38,580
Resignation will not address the issue.
278
00:21:40,070 --> 00:21:41,270
It's just smoothing things over...
279
00:21:41,270 --> 00:21:43,490
After causing the problem in the
first place, how dare you?!
280
00:21:43,640 --> 00:21:45,560
We're recommending this action out
of consideration for your future...
281
00:21:45,570 --> 00:21:48,820
The chairman is going as far as to
offer you severance pay!
282
00:21:48,820 --> 00:21:49,900
I appreciate that.
283
00:21:50,410 --> 00:21:51,290
But...
284
00:21:52,880 --> 00:21:53,980
...I don't need it.
285
00:21:55,870 --> 00:22:02,010
Six months ago, I thought leaving would
be what was best for the students.
286
00:22:05,330 --> 00:22:07,200
I thought it would satisfy
everyone involved.
287
00:22:11,370 --> 00:22:15,750
But in the end, all it did
was make things easy for me.
288
00:22:19,350 --> 00:22:25,190
And in the time I was gone, my students
continued to change, and grow,
289
00:22:25,650 --> 00:22:29,150
and I wasn't there to watch
over them as their teacher.
290
00:22:31,530 --> 00:22:36,140
That's why, this time,
I intend to come to school.
291
00:22:37,690 --> 00:22:40,670
And even if it earns their scorn,
I want to be with my students.
292
00:22:43,460 --> 00:22:45,500
I understand the school's position.
293
00:22:46,200 --> 00:22:49,670
Misconduct should be punished...
294
00:22:51,880 --> 00:22:53,520
...as a means of maintaining a good example.
295
00:22:58,670 --> 00:22:59,810
And in that case...
296
00:23:02,900 --> 00:23:07,970
Please do not try to just sweep this away
with the pretense that I quit voluntarily.
297
00:23:10,990 --> 00:23:15,120
I can not leave this job just
for the sake of appearances.
298
00:23:17,150 --> 00:23:18,430
If you're going to punish me...
299
00:23:25,650 --> 00:23:27,030
...please, fire me.
300
00:23:30,770 --> 00:23:34,630
Dismiss me from my position,
and don't pay me the severance pay.
301
00:23:35,060 --> 00:23:38,340
Until that happens,
I will continue teaching.
302
00:23:39,680 --> 00:23:46,590
I'm truly sorry to be so selfish, on top
of causing the trouble in the first place.
303
00:23:56,570 --> 00:24:00,270
I've got the paperwork summarizing
your last year of schoolwork ready,
304
00:24:00,440 --> 00:24:03,780
so when you have time,
please be sure to check it out.
305
00:24:01,500 --> 00:24:02,380
Did you hear?
306
00:24:02,380 --> 00:24:03,820
Uemura-sensei's pregnant.
307
00:24:03,820 --> 00:24:04,980
Isn't he going to be fired?
308
00:24:04,310 --> 00:24:05,950
I think it should be
particularly useful for those of you
309
00:24:05,960 --> 00:24:08,290
still undecided about
which school to apply to.
310
00:24:06,470 --> 00:24:07,620
I can't believe he's even here.
311
00:24:07,840 --> 00:24:10,540
Does this mean Uemura-sensei's
going to be a single mother?
312
00:24:10,120 --> 00:24:15,150
Today I'll be talking with
Taguchi, Kawamoto, Sonoda...
313
00:24:21,960 --> 00:24:23,990
What's up? Why the depressed look?
314
00:24:26,980 --> 00:24:31,050
Kashiwagi-sensei's going to have to quit.
315
00:24:31,650 --> 00:24:34,730
Yeah, that's pretty rough!
316
00:24:35,630 --> 00:24:36,910
It's my fault, isn't it?
317
00:24:38,850 --> 00:24:42,460
Would you stop making that
face?! Smile a little!
318
00:24:48,250 --> 00:24:52,090
Why? Why are you always so cheerful?
319
00:24:53,420 --> 00:24:57,290
Not everyone can take things as
lightly as you do, Non-chan!
320
00:24:58,500 --> 00:25:02,520
And is looking angsty all the time
gonna improve the situation?
321
00:25:05,970 --> 00:25:08,540
You can't do anything at all right now.
322
00:25:09,690 --> 00:25:10,830
At times like that...
323
00:25:15,620 --> 00:25:19,610
...is acting sad gonna change
things for the better?
324
00:25:22,770 --> 00:25:26,830
I've always smiled! And things,
somehow, worked out.
325
00:25:27,780 --> 00:25:30,660
I wanted to teach you that, Hikari.
326
00:25:31,990 --> 00:25:37,740
There's going to be lots of painful stuff.
And lots of stuff you can't do anything about.
327
00:25:38,070 --> 00:25:43,070
And that's when you smile! It's a cliche,
but you'd be surprised how well it works.
328
00:25:57,160 --> 00:25:58,080
Saeki-san!
329
00:26:01,670 --> 00:26:02,630
I'll see you tomorrow.
330
00:26:10,070 --> 00:26:12,200
What are you doing? Are you okay?
331
00:26:12,950 --> 00:26:14,800
Wow, Kodama!
332
00:26:16,860 --> 00:26:19,590
All right, let's head to practice!
333
00:26:20,040 --> 00:26:22,320
They can't get started
without me, anyway, right?!
334
00:26:25,330 --> 00:26:26,380
Come on!
335
00:26:26,370 --> 00:26:27,440
Let's go, Hiraoka!
336
00:26:27,450 --> 00:26:28,160
Oh, yeah!
337
00:26:28,160 --> 00:26:29,550
And those two...
338
00:26:31,230 --> 00:26:32,530
What are they, the heartbreak duo?
339
00:26:34,620 --> 00:26:36,200
Then that's for the best?
340
00:26:36,210 --> 00:26:39,150
This is how to get into a private university
without having to spend the extra time.
341
00:26:43,700 --> 00:26:44,840
Excuse me.
342
00:26:44,840 --> 00:26:45,400
Mom...
343
00:26:45,400 --> 00:26:48,940
I'm sorry, but she doesn't
need your guidance with this.
344
00:26:49,990 --> 00:26:51,740
Mari, let's go home.
345
00:26:52,910 --> 00:26:57,540
Please, sit. I'd like
to discuss it with you.
346
00:26:57,540 --> 00:27:00,080
That's all right. Mari.
347
00:27:00,070 --> 00:27:01,160
It's awkward, isn't it?
348
00:27:03,390 --> 00:27:07,220
Yes, it is. And I'm also disappointed.
349
00:27:07,570 --> 00:27:11,770
Aren't you the person who's supposed to teach
about things like contraception and disease?
350
00:27:12,390 --> 00:27:13,060
And yet...
351
00:27:13,060 --> 00:27:14,060
Are you stupid?
352
00:27:16,770 --> 00:27:21,190
Do you think kids make mistakes
because they don't have information?
353
00:27:23,070 --> 00:27:27,270
Everyone in the class knows about things
like contraception and diseases!
354
00:27:27,660 --> 00:27:28,980
We get it!
355
00:27:29,600 --> 00:27:30,280
Mari...
356
00:27:30,280 --> 00:27:34,150
We get it! But things don't work out
the way they do in our heads,
357
00:27:34,150 --> 00:27:36,220
which is why we worry
and get into trouble!
358
00:27:36,660 --> 00:27:37,860
It's the same for adults, isn't it?
359
00:27:38,680 --> 00:27:40,420
And what's wrong with that?
360
00:27:40,880 --> 00:27:48,780
Seeing things like this and thinking it's stupid,
or that we'll do better... it makes us think.
361
00:27:57,070 --> 00:28:01,670
It's because of adults who make mistakes...
that we can make progress.
362
00:28:03,280 --> 00:28:06,170
Adults who make mistakes...
that we trust.
363
00:28:13,210 --> 00:28:19,350
She's always been too smart. I have
trouble knowing how to handle her.
364
00:28:23,420 --> 00:28:24,600
Excuse me.
365
00:28:33,440 --> 00:28:37,720
That felt a bit like you're the one
consulting me.
366
00:28:39,840 --> 00:28:42,500
I'm not sure about the kind of electives
they offer at national and public universities.
367
00:28:43,240 --> 00:28:45,630
Your advice, please.
368
00:28:49,150 --> 00:28:53,480
The situation regarding Kashiwagi will
be decided on as soon as possible.
369
00:28:54,220 --> 00:28:55,270
Again, I'm sorry.
370
00:28:55,940 --> 00:28:58,530
Right. Goodbye, then.
371
00:29:02,540 --> 00:29:03,130
I'm sorry...
372
00:29:04,160 --> 00:29:07,540
Nah! It's better than anticipating
calls that don't come.
373
00:29:07,770 --> 00:29:09,780
Almost makes me feel popular.
374
00:29:12,390 --> 00:29:14,060
I'm sorry for the trouble I've caused...
375
00:29:14,070 --> 00:29:15,120
Well, it's a lot of trouble.
376
00:29:16,830 --> 00:29:21,610
But no one goes through life
without troubling others.
377
00:29:27,560 --> 00:29:31,400
Looking at just the facts of the situation,
there are major morality questions.
378
00:29:31,650 --> 00:29:34,880
However, looking at Kashiwagi-sensei
as an individual...
379
00:29:36,650 --> 00:29:43,030
I personally think he'd continue to be
a positive influence on the students.
380
00:29:46,090 --> 00:29:51,170
That kind of ambiguous notion won't
fly with the school, I'm afraid.
381
00:30:09,150 --> 00:30:10,270
Excuse me.
382
00:30:13,330 --> 00:30:14,200
Have a seat.
383
00:30:28,390 --> 00:30:31,590
You were right, when you spoke
in front of the board.
384
00:30:33,330 --> 00:30:34,700
I stand corrected.
385
00:30:37,140 --> 00:30:40,310
We must face the consequences
of what has happened, too.
386
00:30:43,050 --> 00:30:45,060
Which is why, Kashiwagi-sensei...
387
00:30:47,490 --> 00:30:48,170
Yes?
388
00:30:51,420 --> 00:30:53,230
You are hereby dismissed.
389
00:30:58,150 --> 00:30:59,000
Right.
390
00:31:10,750 --> 00:31:12,040
Sensei...
391
00:31:14,460 --> 00:31:16,070
You haven't gone home yet?
392
00:31:17,490 --> 00:31:19,680
Are they making you quit, Sensei?
393
00:31:26,780 --> 00:31:27,460
Yes.
394
00:31:29,150 --> 00:31:30,620
It's my fault, isn't it?
395
00:31:30,830 --> 00:31:31,500
That's not it...
396
00:31:31,500 --> 00:31:37,060
If it hadn't been for what I did,
you two would already be married, and...
397
00:31:37,070 --> 00:31:37,870
That's not it.
398
00:31:39,370 --> 00:31:42,870
The person I was back then shouldn't
have kept being a teacher.
399
00:31:45,870 --> 00:31:46,860
I'm sorry.
400
00:31:52,430 --> 00:31:53,980
I'm the one who should apologize.
401
00:31:54,840 --> 00:31:59,750
I said I wouldn't leave you alone,
but in the end I couldn't do anything.
402
00:32:00,530 --> 00:32:01,770
I was full of myself.
403
00:32:06,270 --> 00:32:07,970
And now I've just hurt you more.
404
00:32:13,410 --> 00:32:14,860
I'm really sorry.
405
00:32:28,660 --> 00:32:30,270
You're going away, huh?
406
00:33:16,860 --> 00:33:18,330
Non-chan said something...
407
00:33:20,820 --> 00:33:23,350
It's best to smile when it hurts.
408
00:33:34,490 --> 00:33:38,800
It's already late. You should head home.
409
00:33:44,340 --> 00:33:45,090
Okay.
410
00:34:25,680 --> 00:34:28,580
Natsumi
Shuuji
411
00:34:43,990 --> 00:34:47,420
Meiryou High School
412
00:34:44,390 --> 00:34:45,430
Bye!
413
00:34:45,420 --> 00:34:46,310
Bye.
414
00:35:13,150 --> 00:35:13,950
Natsumi...
415
00:35:14,290 --> 00:35:16,120
It's been a while since I waited on you.
416
00:35:17,810 --> 00:35:20,640
It's so cold... Why didn't you go inside?
417
00:35:20,910 --> 00:35:24,930
I'm not going to just
barge into my ex's place.
418
00:35:28,110 --> 00:35:30,650
Are you doing okay? If anything happens...
419
00:35:30,740 --> 00:35:34,280
I'm fine. I've got wool underwear on.
420
00:35:40,530 --> 00:35:41,320
Want to go inside?
421
00:35:41,770 --> 00:35:43,840
Nah, this is fine.
422
00:35:59,850 --> 00:36:03,800
It's a shame what happened at school...
423
00:36:14,860 --> 00:36:17,180
I'm unemployed, starting next month.
424
00:36:18,050 --> 00:36:19,930
I wonder if I'll get a job?
425
00:36:21,260 --> 00:36:22,740
Maybe I'll help out at home again.
426
00:36:25,150 --> 00:36:26,870
You tried so hard...
427
00:36:29,740 --> 00:36:30,750
I'm feeling pretty down.
428
00:36:33,420 --> 00:36:36,170
I wasn't able to do a thing
about it, and here I am.
429
00:36:38,370 --> 00:36:40,120
Pretty lame, huh?
430
00:36:45,850 --> 00:36:47,210
You're cool, though.
431
00:36:49,740 --> 00:36:54,410
This is probably the
coolest you've ever been.
432
00:37:03,340 --> 00:37:05,570
Wish I could have gotten you
to say that sooner.
433
00:37:13,900 --> 00:37:15,050
I was too late.
434
00:37:21,110 --> 00:37:22,970
It wasn't a big deal.
435
00:37:25,350 --> 00:37:28,870
Whether people disdain me,
or I'm unemployed...
436
00:37:29,840 --> 00:37:31,610
I don't care about that.
437
00:37:33,720 --> 00:37:37,640
A lot has happened, but now, I understand
better what it means to be a teacher.
438
00:37:40,800 --> 00:37:42,950
So, I'm not really feeling that bad.
439
00:37:44,230 --> 00:37:45,180
But...
440
00:37:50,020 --> 00:37:52,210
There is one thing I really regret.
441
00:37:59,580 --> 00:38:06,300
I didn't realize what
mattered the most to me.
442
00:38:14,380 --> 00:38:18,480
You being there for me.
That should have been enough.
443
00:38:22,270 --> 00:38:24,890
How did not realize something so simple?
444
00:38:29,900 --> 00:38:35,000
You being there...
meaning the world to me...
445
00:38:38,580 --> 00:38:40,330
Why didn't I figure it out?
446
00:39:11,740 --> 00:39:12,720
Sorry...
447
00:39:25,530 --> 00:39:26,320
Hello?
448
00:39:27,230 --> 00:39:29,720
Sorry, are you free?
449
00:39:31,800 --> 00:39:32,880
Yes...
450
00:39:37,070 --> 00:39:41,880
Yes. It's okay. I'll be there soon.
451
00:39:53,450 --> 00:39:54,420
Well...
452
00:39:54,880 --> 00:39:55,750
It's okay.
453
00:39:57,690 --> 00:39:59,800
About the snow...
454
00:39:59,800 --> 00:40:00,700
I'll be okay.
455
00:40:20,850 --> 00:40:22,430
I waited for one second.
456
00:40:23,470 --> 00:40:27,810
And that second made my
feelings clear to me.
457
00:41:14,760 --> 00:41:15,680
Bye.
458
00:41:22,940 --> 00:41:23,960
Bye.
459
00:42:00,230 --> 00:42:06,700
You said a marriage based on love is
worthless once love fades, right?
460
00:42:09,440 --> 00:42:10,220
Yes.
461
00:42:10,930 --> 00:42:17,520
It's true that money, and a good home
environment are important...
462
00:42:19,300 --> 00:42:21,000
Especially if a child is involved.
463
00:42:23,050 --> 00:42:27,080
I'm grateful to you, Yuugo-san.
464
00:42:29,570 --> 00:42:32,760
That's what happiness really is, right?
465
00:42:35,840 --> 00:42:36,560
Yes.
466
00:42:46,100 --> 00:42:49,760
I understand that in my head... but...
467
00:42:53,500 --> 00:42:56,580
You can just say how you feel.
468
00:43:01,350 --> 00:43:02,780
More than anything else...
469
00:43:05,900 --> 00:43:08,280
...there's someone I want to be with.
470
00:43:14,620 --> 00:43:19,110
He just lost everything...
471
00:43:22,960 --> 00:43:27,950
But... after losing everything...
472
00:43:29,510 --> 00:43:31,140
...he still had love.
473
00:43:33,430 --> 00:43:35,170
It might sound foolish, but...
474
00:43:41,260 --> 00:43:42,860
I think I'd rather choose...
475
00:43:45,270 --> 00:43:49,270
...a life where love will be
the only thing left.
476
00:45:52,350 --> 00:45:55,920
Next Episode
477
00:45:52,460 --> 00:45:53,770
Let's make sure there's no regrets.
478
00:45:53,770 --> 00:45:56,490
Does Shuuji want to start
over again with me?
479
00:45:56,490 --> 00:45:59,360
I will be fine, and I will go on living.
480
00:45:59,650 --> 00:46:02,060
And I wish you all well. Goodbye.
481
00:46:02,060 --> 00:46:04,480
You don't need to worry.
482
00:46:02,540 --> 00:46:04,880
Episode 9
The Final Lesson
483
00:46:04,870 --> 00:46:05,690
Goodbye.
484
00:46:08,110 --> 00:46:12,850
The thing that mattered the most is whether
or not the child is happy, don't you think?
485
00:46:12,860 --> 00:46:14,250
Just come back.
486
00:46:14,240 --> 00:46:16,240
I'm going to start over from here.
487
00:46:16,340 --> 00:46:17,580
When I see her tomorrow...
488
00:46:17,590 --> 00:46:20,290
I know what I'm going to say to Shuuji...
489
00:46:20,890 --> 00:46:24,140
I'm sure our answer will be...
490
00:46:21,350 --> 00:46:24,920
This drama is a work of fiction.
36649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.