All language subtitles for Survivor - 32x08a1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,342 --> 00:00:04,761 Pr�c�demment dans Survivor... 2 00:00:05,224 --> 00:00:06,609 Apr�s la fusion... 3 00:00:06,734 --> 00:00:08,358 F�licitations, tout le monde ! 4 00:00:08,483 --> 00:00:11,890 ...Intelligence et Muscles s'efforc�rent de charmer Beaut�. 5 00:00:12,154 --> 00:00:13,688 C'est super d'avoir des options. 6 00:00:13,972 --> 00:00:15,619 Debbie ne perdit pas de temps... 7 00:00:15,744 --> 00:00:17,056 Je veux qu'on s'allie. 8 00:00:17,181 --> 00:00:19,361 ...tentant agressivement de s'assurer une majorit�. 9 00:00:19,486 --> 00:00:20,487 March� conclu. 10 00:00:20,612 --> 00:00:23,290 Je semble �tre l'une des rares ici � jouer l'attaque. 11 00:00:23,415 --> 00:00:24,958 Mais �a se retourna contre elle. 12 00:00:25,083 --> 00:00:26,584 Alors, Nick, t'es avec nous ? 13 00:00:26,709 --> 00:00:29,938 Debbie s'accapare presque la strat�gie d'Intelligence. 14 00:00:30,063 --> 00:00:31,688 Elle se mit Intelligence � dos... 15 00:00:31,813 --> 00:00:33,700 Tout le monde en a marre de Debbie. 16 00:00:33,825 --> 00:00:35,268 � cause de �a, on est foutu. 17 00:00:35,667 --> 00:00:38,165 ...facilitant la d�cision de Beaut�... 18 00:00:38,290 --> 00:00:40,013 - On va avec Muscles. - D'accord. 19 00:00:40,331 --> 00:00:41,750 ...de s'unir � Muscles. 20 00:00:41,875 --> 00:00:43,710 - On est super nombreux ! - 7 contre 4. 21 00:00:43,835 --> 00:00:46,115 On fourre les intellos dans les casiers. 22 00:00:46,240 --> 00:00:48,957 Pour Intelligence, tout alla de mal en pis... 23 00:00:49,082 --> 00:00:50,083 Oh, oh ! 24 00:00:50,208 --> 00:00:52,594 ...quand Neal fut victime des �l�ments. 25 00:00:52,719 --> 00:00:55,397 - Vous extrayez Neal du jeu. - Je pense que je le dois. 26 00:00:55,837 --> 00:00:56,956 Mon pauvre. 27 00:00:57,081 --> 00:00:58,917 Mon alli� num�ro 1 ! Parti ! 28 00:00:59,042 --> 00:01:00,193 Et l'idole avec lui. 29 00:01:00,318 --> 00:01:01,670 Le salopiaud ! 30 00:01:01,795 --> 00:01:04,130 Une fois de plus, le jeu a chang�. 31 00:01:04,742 --> 00:01:06,042 Il en reste dix. 32 00:01:06,167 --> 00:01:08,009 Qui sera �limin� ce soir ? 33 00:01:13,215 --> 00:01:16,218 Pr�c�demment, dans Survivor... 34 00:01:16,468 --> 00:01:19,818 On peut tr�s bien �tre heureux et triste en m�me temps ! 35 00:01:21,035 --> 00:01:23,458 - En attendant, on est encore l� ! - On est l� ! 36 00:01:24,099 --> 00:01:27,028 �a me donne envie de nettoyer mes coupures � fond. 37 00:01:28,857 --> 00:01:32,367 Aujourd'hui, Neal parti, je ne me sens pas en position de force. 38 00:01:32,617 --> 00:01:35,566 Son d�part fout en l'air nos calculs. 39 00:01:35,691 --> 00:01:37,691 Les Intelligence sont trois, 40 00:01:37,816 --> 00:01:40,288 Debbie, Aubry et moi-m�me. 41 00:01:40,413 --> 00:01:42,640 Je ne sais plus quoi dire. 42 00:01:43,269 --> 00:01:45,919 Survivor est comme une bo�te de chocolats. 43 00:01:46,432 --> 00:01:48,982 On ne sait jamais sur quoi on va tomber. 44 00:01:49,530 --> 00:01:51,130 On est en bas du totem 45 00:01:51,671 --> 00:01:53,580 et les choses sont fluctuantes. 46 00:01:54,912 --> 00:01:57,686 Je veux voir s'il y a d'autres options, c'est l'essentiel maintenant. 47 00:01:57,811 --> 00:01:59,664 Je dois faire fonctionner mes neurones. 48 00:01:59,789 --> 00:02:02,631 Tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir. 49 00:02:02,881 --> 00:02:05,734 On d�cidera qui s'en va en premier et... 50 00:02:05,859 --> 00:02:08,003 On s'en tient au plan. 51 00:02:08,128 --> 00:02:09,562 Peu importe, d�sormais. 52 00:02:10,391 --> 00:02:12,841 On est assez soud�, Beaut� et Muscles. 53 00:02:13,091 --> 00:02:15,911 Il est plus ou moins �tabli que les Intelligence vont partir. 54 00:02:16,161 --> 00:02:19,194 Pour ce que j'en sais, Neal est parti avec une idole. 55 00:02:19,319 --> 00:02:21,107 Mais s'il l'a laiss�e dans le jeu, 56 00:02:21,232 --> 00:02:24,753 le plan est d�sormais de diviser les votes � chaque fois, 57 00:02:24,878 --> 00:02:28,401 pour que s'il y a une idole, elle soit jou�e sans nous nuire. 58 00:02:28,526 --> 00:02:30,058 Car on est 7 contre 3. 59 00:02:30,308 --> 00:02:33,058 Beaut� vote pour Debbie jusqu'� ce qu'elle sorte. 60 00:02:33,478 --> 00:02:35,482 Muscles vote pour Aubry. 61 00:02:36,688 --> 00:02:39,046 - Une objection ? - Non. 62 00:02:39,688 --> 00:02:42,128 Tranquille, on fait notre truc. 63 00:02:44,083 --> 00:02:45,857 Aubry revient. 64 00:02:50,547 --> 00:02:53,043 Je sens ce qui se passe. 65 00:02:53,168 --> 00:02:55,150 C'est comme au lyc�e. 66 00:02:55,400 --> 00:02:58,687 Notre camp est divis� 67 00:02:58,937 --> 00:03:00,266 par les durs. 68 00:03:00,391 --> 00:03:03,148 Autour d'eux, on trouve les filles, 69 00:03:03,273 --> 00:03:06,886 celles qui sont jolies et s'entendent avec ces gens. 70 00:03:07,011 --> 00:03:11,605 Et les plus timides, les intellos, sont � l'�cart. 71 00:03:11,730 --> 00:03:14,080 Ils sont tous contents de son d�part. 72 00:03:15,362 --> 00:03:19,250 Mais les sportifs et les canons ne canonneront pas �ternellement. 73 00:03:19,375 --> 00:03:22,923 Ils vieillissent et d�cr�piront. Et ils dispara�tront. 74 00:03:23,048 --> 00:03:25,438 Au bout du compte, les marginaux auront leur revanche. 75 00:03:28,575 --> 00:03:31,014 Si je trouve une faille ou que je joue les perturbatrices, 76 00:03:31,139 --> 00:03:32,846 je trouverai peut-�tre une ouverture. 77 00:03:35,974 --> 00:03:38,974 Survivor Ka�h R�ng Saison 32 - �pisode 08 Les sportifs et les canons 78 00:03:39,099 --> 00:03:41,099 Traduction : Jack Bauer 79 00:03:41,224 --> 00:03:43,224 Relecture : lshomie, L�ny 80 00:03:43,349 --> 00:03:45,349 Synchro : L�ny 81 00:04:11,967 --> 00:04:13,845 Tu laisses ta fille te coiffer, parfois ? 82 00:04:13,970 --> 00:04:15,655 - Tout le temps. - Tout le temps. 83 00:04:15,780 --> 00:04:17,457 Elle me maquille "quand je dors". 84 00:04:17,793 --> 00:04:18,967 Elle est g�niale. 85 00:04:19,092 --> 00:04:20,391 Chloe est... 86 00:04:21,147 --> 00:04:22,499 Elle est Chloe. 87 00:04:22,624 --> 00:04:26,046 Certains de vous le savent d�j�, autant le dire, elle est autiste. 88 00:04:27,233 --> 00:04:28,933 Son cas est assez s�v�re. 89 00:04:29,427 --> 00:04:32,414 Elle va � la maternelle. On s'occupe d'elle. 90 00:04:32,972 --> 00:04:35,784 On va en th�rapie trois matins par semaine. 91 00:04:35,909 --> 00:04:38,009 On va en th�rapie apr�s l'�cole. 92 00:04:38,381 --> 00:04:41,836 Ergoth�rapie, orthophonie, physioth�rapie... 93 00:04:41,961 --> 00:04:43,104 � la base, 94 00:04:43,229 --> 00:04:46,031 je ne voulais pas utiliser ma fille pour avancer dans le jeu. 95 00:04:46,156 --> 00:04:48,606 Mais si on m'interroge sur mes enfants, 96 00:04:49,490 --> 00:04:50,690 je dis la v�rit�. 97 00:04:51,011 --> 00:04:53,702 Car je ne savais pas trop 98 00:04:54,175 --> 00:04:55,528 ce qu'�tait l'autisme. 99 00:04:55,653 --> 00:04:59,541 Jusqu'� ce qu'on comprenne et que ma fille soit diagnostiqu�e. 100 00:04:59,791 --> 00:05:03,019 Grosso modo, chaque centime que je gagne 101 00:05:03,591 --> 00:05:05,767 sert � payer l'h�pital, les docteurs. 102 00:05:05,892 --> 00:05:07,823 De ce fait, on est tr�s pauvre, 103 00:05:07,948 --> 00:05:10,891 mais heureux, car on voit ses gros progr�s. 104 00:05:11,711 --> 00:05:12,712 Au moins, 105 00:05:12,837 --> 00:05:15,790 les gens r�aliseront qu'il y a des familles 106 00:05:15,915 --> 00:05:17,618 avec des enfants autistes. 107 00:05:17,743 --> 00:05:19,235 Et �a co�te tr�s cher. 108 00:05:19,360 --> 00:05:24,124 Et c'est bien plus r�pandu qu'on le croit. 109 00:05:24,571 --> 00:05:26,477 �a n'�tait pas cens� me servir. 110 00:05:26,602 --> 00:05:28,573 Mais je crois qu'ils ont r�alis� 111 00:05:28,698 --> 00:05:31,573 que je ne suis pas juste ce bal�ze d�viant et dominant, 112 00:05:31,698 --> 00:05:33,208 mais que je suis aussi humain. 113 00:05:33,333 --> 00:05:34,697 Mais elle est parfaite. 114 00:05:34,822 --> 00:05:38,171 C'est ainsi qu'elle est cens�e �tre, je ne me plains pas. 115 00:05:38,810 --> 00:05:40,774 J'aimerais juste pouvoir l'aider plus. 116 00:05:41,456 --> 00:05:44,920 Jason a saisi une belle occasion de parler de sa vie. 117 00:05:45,045 --> 00:05:47,062 Il est plut�t vu comme un costaud, 118 00:05:47,187 --> 00:05:49,987 col�rique et grande gueule. 119 00:05:50,112 --> 00:05:51,979 � ce stade, j'ai vu toutes ses facettes. 120 00:05:52,104 --> 00:05:54,468 C'�tait chouette, mais en m�me temps, 121 00:05:54,593 --> 00:05:57,968 �a montre qu'il pourrait �tre dur � battre, 122 00:05:58,093 --> 00:05:59,392 maintenant, vers la fin. 123 00:05:59,517 --> 00:06:02,028 Moi aussi, je lui donnerais de l'argent ! 124 00:06:02,391 --> 00:06:03,772 C'est une belle chose. 125 00:06:04,158 --> 00:06:07,013 � ce stade, c'est mon propre jeu que je dois d�terminer. 126 00:06:07,138 --> 00:06:10,070 � qui me fier ? Avec qui aller ? Qui m'am�nera plus loin ? 127 00:06:10,195 --> 00:06:13,148 Je dois prendre du recul. Qui pourrais-tu battre ? 128 00:06:13,273 --> 00:06:14,723 L� est la question. 129 00:06:26,695 --> 00:06:28,196 Par ici, tout le monde ! 130 00:06:33,550 --> 00:06:35,962 Pr�ts pour l'�preuve de r�compense du jour ? 131 00:06:36,087 --> 00:06:37,372 - Oui ! - Ouais ! 132 00:06:37,497 --> 00:06:40,500 Aujourd'hui, vous serez divis�s en deux �quipes de cinq. 133 00:06:40,766 --> 00:06:42,644 � mon signal, vous vous �lancerez 134 00:06:42,769 --> 00:06:46,033 et utiliserez des perches pour faire passer un �quipier 135 00:06:46,158 --> 00:06:48,984 d'une grande plateforme � une autre. 136 00:06:49,109 --> 00:06:52,220 Puis vous nagerez tous vers une tr�s �troite tour. 137 00:06:52,470 --> 00:06:56,165 La premi�re �quipe au complet en haut de cette tour, 138 00:06:56,290 --> 00:06:59,694 avec les pieds sur ou au-dessus du sommet, 139 00:06:59,944 --> 00:07:01,328 gagne la r�compense. 140 00:07:01,453 --> 00:07:03,698 - Vous voulez conna�tre l'enjeu ? - Ouais. 141 00:07:04,445 --> 00:07:05,895 De la cr�me glac�e. 142 00:07:07,844 --> 00:07:09,844 Je vais vous ouvrir l'app�tit. 143 00:07:10,130 --> 00:07:12,078 Inspirer votre motivation. 144 00:07:12,899 --> 00:07:14,167 C'est trop bien. 145 00:07:16,637 --> 00:07:18,271 Je vous laisse partager. 146 00:07:18,396 --> 00:07:19,414 Un bol. 147 00:07:19,539 --> 00:07:20,849 Oh, un bol, ouais ! 148 00:07:20,976 --> 00:07:22,276 C'est chouette ! 149 00:07:23,510 --> 00:07:26,912 La cr�me glac�e vous sera livr�e sur le camp 150 00:07:27,906 --> 00:07:30,415 et vous vous r�galerez jusqu'� sati�t�. 151 00:07:31,018 --> 00:07:32,019 Oh, non ! 152 00:07:32,144 --> 00:07:33,972 On forme les �quipes fa�on cour d'�cole. 153 00:07:34,097 --> 00:07:36,122 On tire les capitaines au sort et on commence. 154 00:07:42,962 --> 00:07:43,963 Bien, 155 00:07:44,088 --> 00:07:46,136 nous avons deux �quipes tr�s diff�rentes. 156 00:07:46,261 --> 00:07:47,688 Julia �tait capitaine. 157 00:07:47,813 --> 00:07:50,437 Elle a choisi les deux plus grands et les deux plus petits. 158 00:07:50,982 --> 00:07:54,182 Nick, Debbie, Scot et Tai. 159 00:07:54,432 --> 00:07:55,911 Aubry �tait capitaine. 160 00:07:56,036 --> 00:07:58,920 Ses choix ont �t� plus homog�nes, 161 00:07:59,478 --> 00:08:02,470 avec Cydney, Michele, Joe et Jason. 162 00:08:03,049 --> 00:08:05,352 Il est temps de savoir qui a fait le meilleur choix. 163 00:08:05,477 --> 00:08:07,219 On y va. Pour la r�compense, 164 00:08:07,344 --> 00:08:08,730 Survivants, pr�ts ? 165 00:08:10,075 --> 00:08:11,076 Go ! 166 00:08:13,293 --> 00:08:14,961 Il faut transf�rer une personne 167 00:08:15,871 --> 00:08:17,603 � l'aide de ces perches. 168 00:08:17,728 --> 00:08:20,508 Une seule personne doit donc monter sur cette plateforme. 169 00:08:21,191 --> 00:08:22,476 Ce sera Julia et Aubry. 170 00:08:22,601 --> 00:08:26,147 Les deux capitaines seront aussi les personnes transport�es. 171 00:08:26,272 --> 00:08:28,683 C'est l� que le travail d'�quipe va faire la diff�rence. 172 00:08:28,808 --> 00:08:30,544 - Plus pr�s. - Vas-y ! 173 00:08:31,641 --> 00:08:33,330 Reste stable. Bien. 174 00:08:34,135 --> 00:08:35,956 Aubry passe sur la 2e perche. 175 00:08:36,081 --> 00:08:37,910 Julia tente d'atteindre la 2e. 176 00:08:42,835 --> 00:08:45,089 Aubry chute, elle va r�essayer. 177 00:08:45,214 --> 00:08:47,733 Il y a clairement une phase d'apprentissage. 178 00:08:47,858 --> 00:08:49,562 Un peu plus pr�s. D�sol�e. 179 00:08:49,897 --> 00:08:51,673 Aubry r�essaye. 180 00:08:53,356 --> 00:08:54,766 Aubry vacille. 181 00:08:57,811 --> 00:08:59,614 Aubry chute � nouveau. 182 00:09:00,783 --> 00:09:03,906 Julia progresse sur le parcours. 183 00:09:04,611 --> 00:09:06,721 Quand on a pris le coup, on va plus vite, 184 00:09:06,846 --> 00:09:08,246 alors pers�v�rez ! 185 00:09:09,349 --> 00:09:11,259 Aubry retente le coup. 186 00:09:11,509 --> 00:09:14,059 Elle semble bien plus stable cette fois. 187 00:09:14,487 --> 00:09:15,822 C'est bien, c'est bien. 188 00:09:16,464 --> 00:09:18,426 Aubry chute � nouveau. 189 00:09:19,154 --> 00:09:21,204 C'est l� qu'on voit l'avantage, 190 00:09:21,625 --> 00:09:23,405 pour l'�quipe de Julia, 191 00:09:23,530 --> 00:09:25,765 de la grande force de Scot et Nick. 192 00:09:25,890 --> 00:09:27,876 Cette m�me force, et cette taille, 193 00:09:28,126 --> 00:09:30,378 seront des obstacles � la fin. 194 00:09:31,375 --> 00:09:34,031 Pour les Bleus, Aubry r�essaye. 195 00:09:34,951 --> 00:09:36,184 Aubry chute � nouveau. 196 00:09:36,309 --> 00:09:37,642 Je vais essayer. 197 00:09:37,767 --> 00:09:39,187 Ils �changent. 198 00:09:39,312 --> 00:09:40,747 Michele va tenter le coup. 199 00:09:41,027 --> 00:09:42,691 Julia a vraiment pris le coup. 200 00:09:42,816 --> 00:09:43,817 Bel �quilibre 15916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.