Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,342 --> 00:00:04,761
Pr�c�demment dans Survivor...
2
00:00:05,224 --> 00:00:06,609
Apr�s la fusion...
3
00:00:06,734 --> 00:00:08,358
F�licitations, tout le monde !
4
00:00:08,483 --> 00:00:11,890
...Intelligence et Muscles
s'efforc�rent de charmer Beaut�.
5
00:00:12,154 --> 00:00:13,688
C'est super d'avoir des options.
6
00:00:13,972 --> 00:00:15,619
Debbie ne perdit pas de temps...
7
00:00:15,744 --> 00:00:17,056
Je veux qu'on s'allie.
8
00:00:17,181 --> 00:00:19,361
...tentant agressivement
de s'assurer une majorit�.
9
00:00:19,486 --> 00:00:20,487
March� conclu.
10
00:00:20,612 --> 00:00:23,290
Je semble �tre l'une des rares ici
� jouer l'attaque.
11
00:00:23,415 --> 00:00:24,958
Mais �a se retourna contre elle.
12
00:00:25,083 --> 00:00:26,584
Alors, Nick, t'es avec nous ?
13
00:00:26,709 --> 00:00:29,938
Debbie s'accapare presque
la strat�gie d'Intelligence.
14
00:00:30,063 --> 00:00:31,688
Elle se mit Intelligence � dos...
15
00:00:31,813 --> 00:00:33,700
Tout le monde en a marre de Debbie.
16
00:00:33,825 --> 00:00:35,268
� cause de �a, on est foutu.
17
00:00:35,667 --> 00:00:38,165
...facilitant
la d�cision de Beaut�...
18
00:00:38,290 --> 00:00:40,013
- On va avec Muscles.
- D'accord.
19
00:00:40,331 --> 00:00:41,750
...de s'unir � Muscles.
20
00:00:41,875 --> 00:00:43,710
- On est super nombreux !
- 7 contre 4.
21
00:00:43,835 --> 00:00:46,115
On fourre les intellos
dans les casiers.
22
00:00:46,240 --> 00:00:48,957
Pour Intelligence,
tout alla de mal en pis...
23
00:00:49,082 --> 00:00:50,083
Oh, oh !
24
00:00:50,208 --> 00:00:52,594
...quand Neal
fut victime des �l�ments.
25
00:00:52,719 --> 00:00:55,397
- Vous extrayez Neal du jeu.
- Je pense que je le dois.
26
00:00:55,837 --> 00:00:56,956
Mon pauvre.
27
00:00:57,081 --> 00:00:58,917
Mon alli� num�ro 1 ! Parti !
28
00:00:59,042 --> 00:01:00,193
Et l'idole avec lui.
29
00:01:00,318 --> 00:01:01,670
Le salopiaud !
30
00:01:01,795 --> 00:01:04,130
Une fois de plus, le jeu a chang�.
31
00:01:04,742 --> 00:01:06,042
Il en reste dix.
32
00:01:06,167 --> 00:01:08,009
Qui sera �limin� ce soir ?
33
00:01:13,215 --> 00:01:16,218
Pr�c�demment, dans Survivor...
34
00:01:16,468 --> 00:01:19,818
On peut tr�s bien �tre heureux
et triste en m�me temps !
35
00:01:21,035 --> 00:01:23,458
- En attendant, on est encore l� !
- On est l� !
36
00:01:24,099 --> 00:01:27,028
�a me donne envie
de nettoyer mes coupures � fond.
37
00:01:28,857 --> 00:01:32,367
Aujourd'hui, Neal parti,
je ne me sens pas en position de force.
38
00:01:32,617 --> 00:01:35,566
Son d�part fout en l'air nos calculs.
39
00:01:35,691 --> 00:01:37,691
Les Intelligence sont trois,
40
00:01:37,816 --> 00:01:40,288
Debbie, Aubry et moi-m�me.
41
00:01:40,413 --> 00:01:42,640
Je ne sais plus quoi dire.
42
00:01:43,269 --> 00:01:45,919
Survivor
est comme une bo�te de chocolats.
43
00:01:46,432 --> 00:01:48,982
On ne sait jamais
sur quoi on va tomber.
44
00:01:49,530 --> 00:01:51,130
On est en bas du totem
45
00:01:51,671 --> 00:01:53,580
et les choses sont fluctuantes.
46
00:01:54,912 --> 00:01:57,686
Je veux voir s'il y a d'autres options,
c'est l'essentiel maintenant.
47
00:01:57,811 --> 00:01:59,664
Je dois faire
fonctionner mes neurones.
48
00:01:59,789 --> 00:02:02,631
Tant qu'il y a de la vie,
il y a de l'espoir.
49
00:02:02,881 --> 00:02:05,734
On d�cidera
qui s'en va en premier et...
50
00:02:05,859 --> 00:02:08,003
On s'en tient au plan.
51
00:02:08,128 --> 00:02:09,562
Peu importe, d�sormais.
52
00:02:10,391 --> 00:02:12,841
On est assez soud�,
Beaut� et Muscles.
53
00:02:13,091 --> 00:02:15,911
Il est plus ou moins �tabli
que les Intelligence vont partir.
54
00:02:16,161 --> 00:02:19,194
Pour ce que j'en sais,
Neal est parti avec une idole.
55
00:02:19,319 --> 00:02:21,107
Mais s'il l'a laiss�e dans le jeu,
56
00:02:21,232 --> 00:02:24,753
le plan est d�sormais
de diviser les votes � chaque fois,
57
00:02:24,878 --> 00:02:28,401
pour que s'il y a une idole,
elle soit jou�e sans nous nuire.
58
00:02:28,526 --> 00:02:30,058
Car on est 7 contre 3.
59
00:02:30,308 --> 00:02:33,058
Beaut� vote pour Debbie
jusqu'� ce qu'elle sorte.
60
00:02:33,478 --> 00:02:35,482
Muscles vote pour Aubry.
61
00:02:36,688 --> 00:02:39,046
- Une objection ?
- Non.
62
00:02:39,688 --> 00:02:42,128
Tranquille, on fait notre truc.
63
00:02:44,083 --> 00:02:45,857
Aubry revient.
64
00:02:50,547 --> 00:02:53,043
Je sens ce qui se passe.
65
00:02:53,168 --> 00:02:55,150
C'est comme au lyc�e.
66
00:02:55,400 --> 00:02:58,687
Notre camp est divis�
67
00:02:58,937 --> 00:03:00,266
par les durs.
68
00:03:00,391 --> 00:03:03,148
Autour d'eux, on trouve les filles,
69
00:03:03,273 --> 00:03:06,886
celles qui sont jolies
et s'entendent avec ces gens.
70
00:03:07,011 --> 00:03:11,605
Et les plus timides, les intellos,
sont � l'�cart.
71
00:03:11,730 --> 00:03:14,080
Ils sont tous contents de son d�part.
72
00:03:15,362 --> 00:03:19,250
Mais les sportifs et les canons
ne canonneront pas �ternellement.
73
00:03:19,375 --> 00:03:22,923
Ils vieillissent et d�cr�piront.
Et ils dispara�tront.
74
00:03:23,048 --> 00:03:25,438
Au bout du compte,
les marginaux auront leur revanche.
75
00:03:28,575 --> 00:03:31,014
Si je trouve une faille
ou que je joue les perturbatrices,
76
00:03:31,139 --> 00:03:32,846
je trouverai peut-�tre une ouverture.
77
00:03:35,974 --> 00:03:38,974
Survivor Ka�h R�ng
Saison 32 - �pisode 08
Les sportifs et les canons
78
00:03:39,099 --> 00:03:41,099
Traduction : Jack Bauer
79
00:03:41,224 --> 00:03:43,224
Relecture : lshomie, L�ny
80
00:03:43,349 --> 00:03:45,349
Synchro : L�ny
81
00:04:11,967 --> 00:04:13,845
Tu laisses ta fille
te coiffer, parfois ?
82
00:04:13,970 --> 00:04:15,655
- Tout le temps.
- Tout le temps.
83
00:04:15,780 --> 00:04:17,457
Elle me maquille "quand je dors".
84
00:04:17,793 --> 00:04:18,967
Elle est g�niale.
85
00:04:19,092 --> 00:04:20,391
Chloe est...
86
00:04:21,147 --> 00:04:22,499
Elle est Chloe.
87
00:04:22,624 --> 00:04:26,046
Certains de vous le savent d�j�,
autant le dire, elle est autiste.
88
00:04:27,233 --> 00:04:28,933
Son cas est assez s�v�re.
89
00:04:29,427 --> 00:04:32,414
Elle va � la maternelle.
On s'occupe d'elle.
90
00:04:32,972 --> 00:04:35,784
On va en th�rapie
trois matins par semaine.
91
00:04:35,909 --> 00:04:38,009
On va en th�rapie apr�s l'�cole.
92
00:04:38,381 --> 00:04:41,836
Ergoth�rapie,
orthophonie, physioth�rapie...
93
00:04:41,961 --> 00:04:43,104
� la base,
94
00:04:43,229 --> 00:04:46,031
je ne voulais pas utiliser ma fille
pour avancer dans le jeu.
95
00:04:46,156 --> 00:04:48,606
Mais si on m'interroge
sur mes enfants,
96
00:04:49,490 --> 00:04:50,690
je dis la v�rit�.
97
00:04:51,011 --> 00:04:53,702
Car je ne savais pas trop
98
00:04:54,175 --> 00:04:55,528
ce qu'�tait l'autisme.
99
00:04:55,653 --> 00:04:59,541
Jusqu'� ce qu'on comprenne
et que ma fille soit diagnostiqu�e.
100
00:04:59,791 --> 00:05:03,019
Grosso modo,
chaque centime que je gagne
101
00:05:03,591 --> 00:05:05,767
sert � payer l'h�pital, les docteurs.
102
00:05:05,892 --> 00:05:07,823
De ce fait, on est tr�s pauvre,
103
00:05:07,948 --> 00:05:10,891
mais heureux,
car on voit ses gros progr�s.
104
00:05:11,711 --> 00:05:12,712
Au moins,
105
00:05:12,837 --> 00:05:15,790
les gens r�aliseront
qu'il y a des familles
106
00:05:15,915 --> 00:05:17,618
avec des enfants autistes.
107
00:05:17,743 --> 00:05:19,235
Et �a co�te tr�s cher.
108
00:05:19,360 --> 00:05:24,124
Et c'est bien plus r�pandu
qu'on le croit.
109
00:05:24,571 --> 00:05:26,477
�a n'�tait pas cens� me servir.
110
00:05:26,602 --> 00:05:28,573
Mais je crois qu'ils ont r�alis�
111
00:05:28,698 --> 00:05:31,573
que je ne suis pas juste
ce bal�ze d�viant et dominant,
112
00:05:31,698 --> 00:05:33,208
mais que je suis aussi humain.
113
00:05:33,333 --> 00:05:34,697
Mais elle est parfaite.
114
00:05:34,822 --> 00:05:38,171
C'est ainsi qu'elle est cens�e �tre,
je ne me plains pas.
115
00:05:38,810 --> 00:05:40,774
J'aimerais juste
pouvoir l'aider plus.
116
00:05:41,456 --> 00:05:44,920
Jason a saisi une belle occasion
de parler de sa vie.
117
00:05:45,045 --> 00:05:47,062
Il est plut�t vu comme un costaud,
118
00:05:47,187 --> 00:05:49,987
col�rique et grande gueule.
119
00:05:50,112 --> 00:05:51,979
� ce stade,
j'ai vu toutes ses facettes.
120
00:05:52,104 --> 00:05:54,468
C'�tait chouette, mais en m�me temps,
121
00:05:54,593 --> 00:05:57,968
�a montre
qu'il pourrait �tre dur � battre,
122
00:05:58,093 --> 00:05:59,392
maintenant, vers la fin.
123
00:05:59,517 --> 00:06:02,028
Moi aussi,
je lui donnerais de l'argent !
124
00:06:02,391 --> 00:06:03,772
C'est une belle chose.
125
00:06:04,158 --> 00:06:07,013
� ce stade, c'est mon propre jeu
que je dois d�terminer.
126
00:06:07,138 --> 00:06:10,070
� qui me fier ? Avec qui aller ?
Qui m'am�nera plus loin ?
127
00:06:10,195 --> 00:06:13,148
Je dois prendre du recul.
Qui pourrais-tu battre ?
128
00:06:13,273 --> 00:06:14,723
L� est la question.
129
00:06:26,695 --> 00:06:28,196
Par ici, tout le monde !
130
00:06:33,550 --> 00:06:35,962
Pr�ts pour l'�preuve
de r�compense du jour ?
131
00:06:36,087 --> 00:06:37,372
- Oui !
- Ouais !
132
00:06:37,497 --> 00:06:40,500
Aujourd'hui, vous serez divis�s
en deux �quipes de cinq.
133
00:06:40,766 --> 00:06:42,644
� mon signal, vous vous �lancerez
134
00:06:42,769 --> 00:06:46,033
et utiliserez des perches
pour faire passer un �quipier
135
00:06:46,158 --> 00:06:48,984
d'une grande plateforme � une autre.
136
00:06:49,109 --> 00:06:52,220
Puis vous nagerez tous
vers une tr�s �troite tour.
137
00:06:52,470 --> 00:06:56,165
La premi�re �quipe au complet
en haut de cette tour,
138
00:06:56,290 --> 00:06:59,694
avec les pieds sur
ou au-dessus du sommet,
139
00:06:59,944 --> 00:07:01,328
gagne la r�compense.
140
00:07:01,453 --> 00:07:03,698
- Vous voulez conna�tre l'enjeu ?
- Ouais.
141
00:07:04,445 --> 00:07:05,895
De la cr�me glac�e.
142
00:07:07,844 --> 00:07:09,844
Je vais vous ouvrir l'app�tit.
143
00:07:10,130 --> 00:07:12,078
Inspirer votre motivation.
144
00:07:12,899 --> 00:07:14,167
C'est trop bien.
145
00:07:16,637 --> 00:07:18,271
Je vous laisse partager.
146
00:07:18,396 --> 00:07:19,414
Un bol.
147
00:07:19,539 --> 00:07:20,849
Oh, un bol, ouais !
148
00:07:20,976 --> 00:07:22,276
C'est chouette !
149
00:07:23,510 --> 00:07:26,912
La cr�me glac�e
vous sera livr�e sur le camp
150
00:07:27,906 --> 00:07:30,415
et vous vous r�galerez
jusqu'� sati�t�.
151
00:07:31,018 --> 00:07:32,019
Oh, non !
152
00:07:32,144 --> 00:07:33,972
On forme les �quipes
fa�on cour d'�cole.
153
00:07:34,097 --> 00:07:36,122
On tire les capitaines au sort
et on commence.
154
00:07:42,962 --> 00:07:43,963
Bien,
155
00:07:44,088 --> 00:07:46,136
nous avons deux �quipes
tr�s diff�rentes.
156
00:07:46,261 --> 00:07:47,688
Julia �tait capitaine.
157
00:07:47,813 --> 00:07:50,437
Elle a choisi les deux plus grands
et les deux plus petits.
158
00:07:50,982 --> 00:07:54,182
Nick, Debbie, Scot et Tai.
159
00:07:54,432 --> 00:07:55,911
Aubry �tait capitaine.
160
00:07:56,036 --> 00:07:58,920
Ses choix ont �t� plus homog�nes,
161
00:07:59,478 --> 00:08:02,470
avec Cydney, Michele, Joe et Jason.
162
00:08:03,049 --> 00:08:05,352
Il est temps de savoir
qui a fait le meilleur choix.
163
00:08:05,477 --> 00:08:07,219
On y va. Pour la r�compense,
164
00:08:07,344 --> 00:08:08,730
Survivants, pr�ts ?
165
00:08:10,075 --> 00:08:11,076
Go !
166
00:08:13,293 --> 00:08:14,961
Il faut transf�rer une personne
167
00:08:15,871 --> 00:08:17,603
� l'aide de ces perches.
168
00:08:17,728 --> 00:08:20,508
Une seule personne
doit donc monter sur cette plateforme.
169
00:08:21,191 --> 00:08:22,476
Ce sera Julia et Aubry.
170
00:08:22,601 --> 00:08:26,147
Les deux capitaines seront aussi
les personnes transport�es.
171
00:08:26,272 --> 00:08:28,683
C'est l� que le travail d'�quipe
va faire la diff�rence.
172
00:08:28,808 --> 00:08:30,544
- Plus pr�s.
- Vas-y !
173
00:08:31,641 --> 00:08:33,330
Reste stable. Bien.
174
00:08:34,135 --> 00:08:35,956
Aubry passe sur la 2e perche.
175
00:08:36,081 --> 00:08:37,910
Julia tente d'atteindre la 2e.
176
00:08:42,835 --> 00:08:45,089
Aubry chute, elle va r�essayer.
177
00:08:45,214 --> 00:08:47,733
Il y a clairement
une phase d'apprentissage.
178
00:08:47,858 --> 00:08:49,562
Un peu plus pr�s. D�sol�e.
179
00:08:49,897 --> 00:08:51,673
Aubry r�essaye.
180
00:08:53,356 --> 00:08:54,766
Aubry vacille.
181
00:08:57,811 --> 00:08:59,614
Aubry chute � nouveau.
182
00:09:00,783 --> 00:09:03,906
Julia progresse sur le parcours.
183
00:09:04,611 --> 00:09:06,721
Quand on a pris le coup,
on va plus vite,
184
00:09:06,846 --> 00:09:08,246
alors pers�v�rez !
185
00:09:09,349 --> 00:09:11,259
Aubry retente le coup.
186
00:09:11,509 --> 00:09:14,059
Elle semble bien plus stable
cette fois.
187
00:09:14,487 --> 00:09:15,822
C'est bien, c'est bien.
188
00:09:16,464 --> 00:09:18,426
Aubry chute � nouveau.
189
00:09:19,154 --> 00:09:21,204
C'est l� qu'on voit l'avantage,
190
00:09:21,625 --> 00:09:23,405
pour l'�quipe de Julia,
191
00:09:23,530 --> 00:09:25,765
de la grande force de Scot et Nick.
192
00:09:25,890 --> 00:09:27,876
Cette m�me force, et cette taille,
193
00:09:28,126 --> 00:09:30,378
seront des obstacles � la fin.
194
00:09:31,375 --> 00:09:34,031
Pour les Bleus, Aubry r�essaye.
195
00:09:34,951 --> 00:09:36,184
Aubry chute � nouveau.
196
00:09:36,309 --> 00:09:37,642
Je vais essayer.
197
00:09:37,767 --> 00:09:39,187
Ils �changent.
198
00:09:39,312 --> 00:09:40,747
Michele va tenter le coup.
199
00:09:41,027 --> 00:09:42,691
Julia a vraiment pris le coup.
200
00:09:42,816 --> 00:09:43,817
Bel �quilibre
15916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.