Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:12:08,419 --> 00:12:12,265
Mes amis me compareraient � un robot,
un �tre � sang froid.
2
00:12:12,390 --> 00:12:14,669
Mais on n'a pas besoin
d'�motions, ici.
3
00:12:14,794 --> 00:12:16,602
On doit juste sembler en avoir.
4
00:12:16,727 --> 00:12:18,872
Il souffre, �a se voit.
5
00:12:19,350 --> 00:12:20,735
Je compatis.
6
00:12:21,748 --> 00:12:22,942
�a va aller pour Tai.
7
00:12:23,067 --> 00:12:24,811
Les animaux
mangent d'autres animaux.
8
00:12:24,936 --> 00:12:26,680
Ils sont l� pour �a.
9
00:12:26,926 --> 00:12:29,313
Quelque chose en Nick
ne m'inspire pas confiance.
10
00:12:29,438 --> 00:12:30,744
C'est dur de lui parler.
11
00:12:30,869 --> 00:12:34,388
Il n'est qu'un grand sourire,
il m'irrite.
12
00:12:34,873 --> 00:12:38,099
J'ai confiance en Caleb et en Tai.
13
00:12:38,224 --> 00:12:41,428
On est trois filles et trois gar�ons,
on doit recruter l'un des gar�ons.
14
00:12:41,553 --> 00:12:44,111
Voil� le truc.
Les filles veulent rester ensemble,
15
00:12:44,236 --> 00:12:46,718
et ces filles et moi
sommes super loyales.
16
00:12:47,020 --> 00:12:49,475
Et jamais... Enfin, c'est un jeu,
je pourrais t'embobiner,
17
00:12:49,600 --> 00:12:51,813
mais je ne te trahirais
jamais comme �a.
18
00:12:52,673 --> 00:12:55,342
Mais voil� le probl�me :
je n'ai pas confiance en Nick.
19
00:12:55,467 --> 00:12:57,177
Vraiment pas.
20
00:12:58,093 --> 00:13:01,167
Les filles
forment un tr�s solide trio.
21
00:13:02,063 --> 00:13:05,053
Anna m'a propos�
de rejoindre les filles
22
00:13:05,178 --> 00:13:07,147
et on �liminerait Nick.
23
00:13:07,420 --> 00:13:10,089
Ce n'est pas une mauvaise chose,
car en cas de d�faite,
24
00:13:10,214 --> 00:13:11,791
�a veut dire que je ne pars pas.
25
00:13:11,916 --> 00:13:13,566
Je ne veux vraiment pas perdre.
26
00:13:13,691 --> 00:13:15,403
Si on perd, ce sera...
27
00:13:15,966 --> 00:13:17,666
...du drame en pagaille.
28
00:13:28,700 --> 00:13:30,543
Encore des d�chets et des feuilles.
29
00:13:31,770 --> 00:13:33,545
Comme partout o� j'ai cherch�.
30
00:13:33,770 --> 00:13:35,415
J'essaye de trouver l'idole,
31
00:13:35,540 --> 00:13:37,591
car je n'ai pas confiance en Alecia.
32
00:13:37,716 --> 00:13:40,186
Mais il y a plein d'endroits
o� cacher une idole !
33
00:13:40,311 --> 00:13:42,589
S'il y a un indice ou une idole,
34
00:13:42,714 --> 00:13:45,697
on ne veut surtout pas,
�videmment, qu'Alecia la trouve.
35
00:13:50,490 --> 00:13:52,021
Cydney ! Viens !
36
00:13:54,061 --> 00:13:55,845
Bordel !
37
00:13:58,098 --> 00:14:00,386
"L'idole est enterr�e
au pied de cet arbre."
38
00:14:00,511 --> 00:14:01,873
Creusons !
39
00:14:02,518 --> 00:14:04,286
A priori,
je suis au bas de l'�chelle.
40
00:14:04,411 --> 00:14:06,343
Et je vois un indice
pour trouver l'idole.
41
00:14:06,468 --> 00:14:08,123
C'est du pouvoir, dans ce jeu.
42
00:14:08,248 --> 00:14:11,604
Avec l'idole, c'est genre, t'es au bas
de l'�chelle, tu la sors et...
43
00:14:11,729 --> 00:14:12,819
T'es au sommet.
44
00:14:18,319 --> 00:14:19,521
Je me prom�ne,
45
00:14:19,646 --> 00:14:21,695
et voil� Alecia et Cydney,
en train de creuser.
46
00:14:22,008 --> 00:14:23,430
Je ne suis pas idiot.
47
00:14:23,555 --> 00:14:25,255
Elles cherchent l'idole.
48
00:14:25,559 --> 00:14:27,534
- Jason nous regarde.
- O� ? O� ? O� ?
49
00:14:30,522 --> 00:14:32,640
Il �tait l� depuis longtemps ?
Je ne l'ai pas vu.
50
00:14:32,765 --> 00:14:33,915
- Un moment.
- Zut.
51
00:14:34,040 --> 00:14:36,276
Ils vont penser que c'est ici.
On doit la trouver.
52
00:14:36,401 --> 00:14:37,936
Mais on doit trouver la binette.
53
00:14:38,061 --> 00:14:39,062
Je reste l�.
54
00:14:39,187 --> 00:14:40,705
Mais, Alecia ! Alecia !
55
00:14:40,830 --> 00:14:42,257
Agis normalement !
56
00:14:46,341 --> 00:14:48,341
Et donc, j'ai trouv� l'idole !
57
00:14:49,230 --> 00:14:51,473
Je vais attendre
qu'elle soit partie...
58
00:14:55,789 --> 00:14:57,267
J'ai laiss� partir Alecia,
59
00:14:57,392 --> 00:14:59,667
car j'ai trouv�
un petit outil avec un indice
60
00:14:59,792 --> 00:15:01,241
et je fais : "Oh, s�rieux ?"
61
00:15:01,366 --> 00:15:03,436
Alors je commence � creuser � fond,
62
00:15:03,561 --> 00:15:06,811
et je gratte avec les doigts,
et c'est marqu� "idole" dessus.
63
00:15:06,936 --> 00:15:08,874
Mais la bo�te est cadenass�e !
64
00:15:08,999 --> 00:15:11,478
Comment diable
vais-je ouvrir cette bo�te ?
65
00:15:12,919 --> 00:15:15,523
Et sans crier gare,
elle �tait d�j� de retour,
66
00:15:15,648 --> 00:15:17,359
alors je l'ai recouverte.
67
00:15:21,740 --> 00:15:23,242
Je ne l'ai trouv�e nulle part.
68
00:15:23,367 --> 00:15:24,591
La binette ?
69
00:15:24,913 --> 00:15:26,192
Il nous faut la binette.
70
00:15:26,781 --> 00:15:27,805
Tu y retournes ?
71
00:15:27,930 --> 00:15:29,617
- Oui.
- D'accord.
72
00:15:39,406 --> 00:15:41,207
Je vais me rincer les cheveux.
73
00:15:45,028 --> 00:15:46,316
Elle a trouv� un indice.
74
00:15:47,075 --> 00:15:48,676
Elle a trouv� un indice ?
75
00:15:51,743 --> 00:15:52,744
Que dit-il ?
76
00:15:53,532 --> 00:15:55,722
"L'idole est enterr�e
au pied de cet arbre."
77
00:15:55,999 --> 00:15:57,198
Quel arbre ?
78
00:15:57,323 --> 00:16:00,025
- L� o� tu nous as vues.
- C'est l� qu'elle a trouv� l'indice ?
79
00:16:00,150 --> 00:16:03,779
Bien s�r, Jason nous ayant vues,
j'�tais oblig�e de lui dire.
80
00:16:03,904 --> 00:16:06,304
C'est pour
qu'ils ne s'interrogent pas,
81
00:16:06,429 --> 00:16:08,601
qu'ils ne me croient pas
alli�e avec elle.
82
00:16:20,986 --> 00:16:23,648
Je suis peut-�tre
l'un des meilleurs chasseurs de primes
83
00:16:23,773 --> 00:16:25,086
du sud-ouest du Michigan.
84
00:16:25,211 --> 00:16:26,394
L'arbre �tait l�-bas.
85
00:16:26,519 --> 00:16:28,939
- Cet arbre-ci ?
- Non, je les ai surprises l�-bas.
86
00:16:29,064 --> 00:16:30,156
Les voil�.
87
00:16:30,468 --> 00:16:32,722
Dans mon boulot,
si on te file un tuyau,
88
00:16:33,073 --> 00:16:35,851
tu as quelques secondes,
minutes, heures peut-�tre.
89
00:16:35,976 --> 00:16:37,130
Alors tu t'actives !
90
00:16:37,255 --> 00:16:40,342
J'essaye d'aborder ce jeu
comme j'aborde mon boulot.
91
00:16:40,872 --> 00:16:41,873
Je l'ai !
92
00:16:42,797 --> 00:16:45,107
Tu as trouv� un indice ?
Que dit-il ?
93
00:16:45,232 --> 00:16:46,580
Je l'ai trouv� assez vite.
94
00:16:46,705 --> 00:16:49,033
J'ai trouv� l'indice,
la bo�te, verrouill�e.
95
00:16:49,158 --> 00:16:50,677
Et l'indice a une carte.
96
00:16:50,934 --> 00:16:52,012
Je devais agir.
97
00:16:53,194 --> 00:16:55,156
C'est l'idole ou l'indice ?
98
00:16:58,981 --> 00:16:59,986
Mon Dieu !
99
00:17:05,173 --> 00:17:07,305
Je suis parti comme une fus�e.
100
00:17:07,430 --> 00:17:09,580
Tu tiens le rythme ou je te s�me.
101
00:17:15,889 --> 00:17:18,113
"F�licitations,
vous avez trouv� l'idole d'immunit�.
102
00:17:18,238 --> 00:17:20,907
Mais d'abord, il vous faudra une cl�
pour ouvrir cette bo�te."
103
00:17:21,922 --> 00:17:24,778
La carte �tait assez parlante.
Ensuite, il s'agit de chercher,
104
00:17:25,122 --> 00:17:28,087
d'�tre attentifs aux d�tails,
aux diff�rences, � ce qui manque.
105
00:17:28,464 --> 00:17:29,507
La voil� !
106
00:17:30,596 --> 00:17:31,813
J'ai trouv� la cl�.
107
00:17:31,938 --> 00:17:34,977
Pour la sortir, il faut pousser
dans un trou, en dessous.
108
00:17:35,102 --> 00:17:36,752
Mais l'outil a disparu.
109
00:17:36,877 --> 00:17:38,219
On ignore o� il est.
110
00:17:38,344 --> 00:17:41,136
Il a �t� balanc� quelque part,
les filles ignoraient ce que c'�tait...
111
00:17:41,261 --> 00:17:42,262
Qui sait ?
112
00:17:42,387 --> 00:17:44,851
- Tu lui as dit ?
- Non. Il nous a vues. C'est tout.
113
00:17:49,602 --> 00:17:51,805
- On est pris.
- Que faites-vous ?
114
00:17:52,255 --> 00:17:54,545
Scot et moi,
on a fait un outil de fortune
115
00:17:54,670 --> 00:17:55,918
pour avoir la cl�.
116
00:17:56,043 --> 00:17:58,745
�videmment, Blondie se plante l�
pour tenter de le piquer.
117
00:17:59,248 --> 00:18:01,414
Et... je ne peux pas le permettre.
118
00:18:01,539 --> 00:18:02,839
�a va chauffer.
119
00:18:14,649 --> 00:18:15,650
Juste l�.
120
00:18:19,657 --> 00:18:20,707
Tiens bon !
121
00:18:21,272 --> 00:18:22,372
Sors de l� !
122
00:18:35,928 --> 00:18:37,064
Je l'ai, Scot !
123
00:18:37,189 --> 00:18:39,834
Dans ce jeu, si tu veux un truc,
tu dois aller le chercher.
124
00:18:39,959 --> 00:18:42,731
Et c'�tait bien d'avoir un joueur
de la NBA dans mon camp.
125
00:18:42,856 --> 00:18:45,392
Surtout un pivot !
Vous savez, avec sa taille !
126
00:18:45,620 --> 00:18:46,670
�a a pay� !
127
00:18:48,167 --> 00:18:50,165
Le tr�sor enfoui !
128
00:18:50,648 --> 00:18:52,098
Le tr�sor enfoui...
129
00:18:54,000 --> 00:18:56,811
Le plus chouette truc
que j'aie vu de la semaine.
130
00:18:57,296 --> 00:18:59,023
C'est moi qui ai trouv� l'indice.
131
00:18:59,148 --> 00:19:01,758
Mais h�las, Jason a l'idole.
132
00:19:02,375 --> 00:19:05,245
Tout �a �tait tr�s perturbant,
c'est arriv� si vite.
133
00:19:05,370 --> 00:19:08,048
Honn�tement, � ce stade,
je ne fais confiance � personne.
134
00:19:08,173 --> 00:19:09,684
C'est les montagnes russes.
135
00:19:09,809 --> 00:19:11,187
D'abord, je suis au sommet,
136
00:19:11,312 --> 00:19:13,687
et l�, je crois que me revoil�
au bas de l'�chelle.
137
00:19:14,048 --> 00:19:16,711
"Il y a une surprise. Si vous associez
deux idoles d'immunit�,
138
00:19:16,836 --> 00:19:18,913
elles forment une super-idole.
139
00:19:19,038 --> 00:19:21,903
Une super-idole peut �tre jou�e
apr�s la lecture des votes."
140
00:19:23,174 --> 00:19:24,274
Yin et yang.
141
00:19:25,814 --> 00:19:28,660
Si on trouve l'autre,
peu importe qu'on vote contre nous !
142
00:19:28,785 --> 00:19:30,641
"Pouvoir
des idoles jumelles activ� !"
143
00:19:30,766 --> 00:19:32,193
On va rester, en fait !
144
00:19:32,318 --> 00:19:34,641
C'est l'heure de l'idole !
Elle est en de bonnes mains.
145
00:19:34,766 --> 00:19:37,163
Je me lie les miennes,
mais j'ai confiance,
146
00:19:37,288 --> 00:19:38,853
Jason me prot�gera.
147
00:19:38,978 --> 00:19:41,014
On veut juste �tre s�r
qu'Alecia ne l'ait pas,
148
00:19:41,139 --> 00:19:44,217
car � moins d'une �preuve tr�s facile,
je doute qu'on gagne.
149
00:19:44,641 --> 00:19:47,065
Maintenant, elle est minoritaire
et elle sortira.
150
00:20:04,329 --> 00:20:05,672
Par ici, tout le monde !
151
00:20:10,973 --> 00:20:15,145
Intelligence, Beaut�,
d�couvrez la nouvelle tribu Muscles.
152
00:20:16,082 --> 00:20:18,593
Jenny a �t� �limin�e
au dernier conseil.
153
00:20:18,843 --> 00:20:19,861
�tonnant.
154
00:20:22,378 --> 00:20:25,066
Pr�ts pour l'�preuve d'immunit�
du jour ?
155
00:20:25,434 --> 00:20:26,688
Content de l'entendre !
156
00:20:26,813 --> 00:20:29,032
Tout d'abord, je reprends les idoles.
157
00:20:29,157 --> 00:20:30,307
Merci, Julia.
158
00:20:30,432 --> 00:20:31,482
Merci, Liz.
159
00:20:34,962 --> 00:20:37,779
Une fois de plus,
l'immunit� est remise en jeu.
160
00:20:37,904 --> 00:20:39,139
Aujourd'hui,
161
00:20:40,299 --> 00:20:43,450
vous sauterez d'une plateforme
et nagerez jusqu'� un bateau
162
00:20:43,575 --> 00:20:45,987
o� vous r�cup�rerez
trois sacs de riz.
163
00:20:46,237 --> 00:20:49,976
Ensemble, vous pousserez
et tirerez ces sacs � travers un trou.
164
00:20:50,728 --> 00:20:54,095
Puis vous franchirez une planche
et regagnerez la plage.
165
00:20:54,758 --> 00:20:56,531
L�, vous �ventrerez les sacs,
166
00:20:56,656 --> 00:20:58,058
en qu�te de trois balles.
167
00:20:58,767 --> 00:21:02,437
Ensuite, un �quipier � la fois,
en �quilibre sur une planche,
168
00:21:02,687 --> 00:21:05,807
fera franchir � une balle
un labyrinthe de trous
169
00:21:06,215 --> 00:21:07,340
jusqu'en haut.
170
00:21:07,465 --> 00:21:10,804
Les deux premi�res tribus
� amener leurs trois balles en haut
171
00:21:12,776 --> 00:21:14,761
gagnent l'immunit�,
sont � l'abri du vote.
172
00:21:14,886 --> 00:21:16,330
Les perdants iront au conseil
173
00:21:16,455 --> 00:21:19,593
o� quelqu'un sera
la 3e personne �limin�e du jeu.
174
00:21:19,718 --> 00:21:22,482
Vous jouez aussi pour une r�compense.
Vous voulez conna�tre l'enjeu ?
175
00:21:23,842 --> 00:21:26,434
La premi�re tribu � finir
aura un choix.
176
00:21:26,559 --> 00:21:28,459
Vous pouvez choisir entre...
177
00:21:32,218 --> 00:21:33,868
Du mat�riel de confort.
178
00:21:35,061 --> 00:21:36,611
Ou, si vous voulez...
179
00:21:39,621 --> 00:21:41,639
Vos objets �motionnels,
180
00:21:41,764 --> 00:21:45,448
pour vous rappeler l'inspiration
qui vous a amen�s ici.
181
00:21:46,006 --> 00:21:48,147
La premi�re tribu � finir
aura le choix.
182
00:21:48,272 --> 00:21:50,119
La deuxi�me tribu
aura ce qu'il restera.
183
00:21:50,244 --> 00:21:52,044
La troisi�me tribu : rien.
184
00:21:52,299 --> 00:21:55,217
Un rencart avec moi au conseil,
quelqu'un qui s'en va.
185
00:21:55,582 --> 00:21:57,984
Beaut�, deux personnes
ne participeront pas. Qui ?
186
00:21:59,001 --> 00:22:00,253
Anna et Michele.
187
00:22:00,378 --> 00:22:02,722
- Intelligence, qui chez vous ?
- Joe et moi.
188
00:22:02,847 --> 00:22:05,003
Aubry et Joe.
Prenez place sur le banc.
189
00:22:05,128 --> 00:22:07,560
Les autres, une minute
pour vous organiser et on commence.
190
00:22:16,662 --> 00:22:17,980
Bien, on y va.
191
00:22:18,362 --> 00:22:20,489
Pour une r�compense et l'immunit�.
192
00:22:20,614 --> 00:22:21,941
Survivants, pr�ts ?
193
00:22:23,451 --> 00:22:24,452
Go !
194
00:22:27,040 --> 00:22:29,491
Une personne
doit monter sur le bateau
195
00:22:29,616 --> 00:22:32,216
et passer les trois sacs
� vos �quipiers.
196
00:22:32,596 --> 00:22:34,796
Neal est � bord pour Intelligence.
197
00:22:35,059 --> 00:22:36,649
Caleb est � bord pour Beaut�.
198
00:22:36,774 --> 00:22:38,724
Scot est � bord pour Muscles.
199
00:22:39,159 --> 00:22:41,183
Mettez ce riz
dans les mains de vos �quipiers.
200
00:22:41,308 --> 00:22:42,829
- Allez !
- Sur l'�paule !
16490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.