Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,287 --> 00:00:04,713
Pr�c�demment dans Survivor...
2
00:00:05,352 --> 00:00:08,450
Dans la tribu Intelligence,
l'excentricit� de Debbie...
3
00:00:08,575 --> 00:00:11,653
On a les plus gros lobes frontaux !
4
00:00:11,778 --> 00:00:14,089
...la d�signait comme un pion
� utiliser dans le jeu.
5
00:00:14,214 --> 00:00:15,782
C'est exactement ce qu'il faut,
6
00:00:15,907 --> 00:00:17,540
un Intelligent qui n'a aucun jeu.
7
00:00:17,665 --> 00:00:18,994
Dans la tribu Beaut�,
8
00:00:19,244 --> 00:00:21,154
l'alliance des femmes se renfor�ait.
9
00:00:21,458 --> 00:00:23,698
Une alliance de filles
m'a sembl� naturelle.
10
00:00:23,823 --> 00:00:25,702
Tandis que la chasse � l'idole
de Tai...
11
00:00:25,827 --> 00:00:28,169
D'abord, il vous faudra une cl�
pour ouvrir cette bo�te.
12
00:00:28,294 --> 00:00:29,505
Cet outil vous aidera.
13
00:00:29,630 --> 00:00:30,901
...devenait d�sesp�r�e.
14
00:00:31,026 --> 00:00:32,532
Je ne peux pas avoir l'idole.
15
00:00:32,657 --> 00:00:34,267
Je devrai revenir un autre jour.
16
00:00:34,659 --> 00:00:36,403
� la derni�re �preuve d'immunit�,
17
00:00:37,671 --> 00:00:39,748
la tribu Muscles perdit � nouveau.
18
00:00:39,998 --> 00:00:42,609
...Renvoyant Muscles au conseil !
19
00:00:43,179 --> 00:00:44,753
� l'approche du conseil,
20
00:00:44,878 --> 00:00:46,869
Alecia semblait �tre
le choix �vident.
21
00:00:46,994 --> 00:00:48,281
Blondie est inutile.
22
00:00:48,406 --> 00:00:50,025
Mais Jenny h�sitait.
23
00:00:50,150 --> 00:00:51,584
Jason commence � me gonfler.
24
00:00:52,538 --> 00:00:53,733
Au conseil...
25
00:00:53,858 --> 00:00:56,523
Il y a eu des h�sitations,
des "Que fait-on ?"
26
00:00:56,916 --> 00:00:58,767
...Jenny r�v�la son ind�cision.
27
00:00:59,017 --> 00:01:00,702
Maintenant, je m'interroge.
28
00:01:00,827 --> 00:01:02,062
Et elle le paya cher,
29
00:01:02,761 --> 00:01:05,632
sauvant Alecia
pour le deuxi�me conseil de suite.
30
00:01:06,780 --> 00:01:08,410
Jenny, la tribu a parl�.
31
00:01:11,004 --> 00:01:12,197
Il en reste 16.
32
00:01:12,322 --> 00:01:14,182
Qui sera �limin� ce soir ?
33
00:01:31,914 --> 00:01:33,393
Alecia, pour que tu le saches,
34
00:01:33,518 --> 00:01:35,831
je suis la 2e personne
qui a vot� contre toi.
35
00:01:35,956 --> 00:01:38,726
Mais je savais d�j�
qu'il y aurait trois votes contre Jenny.
36
00:01:38,851 --> 00:01:41,234
Je lui avais promis
de ne pas �crire son nom, c'est tout.
37
00:01:41,359 --> 00:01:42,360
D'accord.
38
00:01:42,485 --> 00:01:44,718
- C'est tout. Sans rancune.
- Super.
39
00:01:44,843 --> 00:01:46,882
Je ne pige juste pas
pourquoi tu �crirais...
40
00:01:47,007 --> 00:01:48,928
...mon nom, si Jenny
part de toute fa�on.
41
00:01:49,053 --> 00:01:50,430
Je ne pige pas. Mais...
42
00:01:50,555 --> 00:01:52,320
- Je viens de te le dire.
- C'est bon.
43
00:01:52,445 --> 00:01:53,613
Je suis loyal.
44
00:01:53,738 --> 00:01:55,955
Scot dit : "Je n'ai �crit ton nom
45
00:01:56,080 --> 00:01:58,218
que parce que je savais
que Jenny partait."
46
00:01:58,968 --> 00:02:01,221
Je crois n'avoir jamais
rien entendu d'aussi stupide.
47
00:02:01,346 --> 00:02:02,524
On va au puits.
48
00:02:02,649 --> 00:02:05,158
"J'arrive pas � croire que tu aies
quand m�me �crit mon nom."
49
00:02:05,283 --> 00:02:08,094
Si tu trahis ma confiance une fois,
tu ne la r�cup�reras pas.
50
00:02:09,068 --> 00:02:10,605
Scot doit partir.
51
00:02:10,730 --> 00:02:13,555
Il est millionnaire,
il a jou� dix ans pour la NBA.
52
00:02:14,000 --> 00:02:15,238
- Tu sais ?
- Ouais.
53
00:02:15,363 --> 00:02:17,904
Alecia me d�concerte en permanence.
54
00:02:18,029 --> 00:02:21,207
Elle nous croit alli�es
et que c'est "nous contre eux".
55
00:02:21,332 --> 00:02:24,065
Mais elle ignore combien
je suis proche des mecs.
56
00:02:24,190 --> 00:02:25,512
Je fais juste :
57
00:02:25,637 --> 00:02:28,415
"Mmh, �a semble bien, je marche,
comme tu veux, je marche."
58
00:02:30,233 --> 00:02:32,549
Je crois vraiment
qu'on a fait une erreur ce soir.
59
00:02:32,674 --> 00:02:33,693
Voil� pourquoi.
60
00:02:33,818 --> 00:02:36,222
Comment gagner la prochaine �preuve
avec 3 personnes 1/2 ?
61
00:02:36,347 --> 00:02:38,258
Tout ce que je peux dire,
62
00:02:38,383 --> 00:02:41,925
c'est qu'avec ce vote,
je crois qu'elle me fait plus confiance,
63
00:02:42,050 --> 00:02:44,563
ce qui est bon pour nous tous.
64
00:02:45,017 --> 00:02:47,567
- Elle veut clairement mon d�part.
- En effet.
65
00:02:47,887 --> 00:02:50,103
Les choses ont beaucoup chang�,
ce soir, au conseil.
66
00:02:50,228 --> 00:02:54,417
J'ai perdu un tiers
de mon alliance d'origine.
67
00:02:54,881 --> 00:02:59,045
Et l�, Alecia se sent renforc�e
et pourrait me causer des ennuis.
68
00:02:59,170 --> 00:03:00,980
Que de changements en une journ�e !
69
00:03:12,050 --> 00:03:14,400
Le petit-d�jeuner est pr�t.
70
00:03:14,635 --> 00:03:16,029
Tai mangera le reste.
71
00:03:17,197 --> 00:03:19,332
Il est fou.
Il mange des t�tes de poisson,
72
00:03:19,633 --> 00:03:21,132
il mange de tout.
73
00:03:21,839 --> 00:03:23,869
Les gens se surveillent
comme des faucons.
74
00:03:23,994 --> 00:03:26,473
Mais je vais chercher l'idole,
maintenant. C'est le moment.
75
00:03:26,955 --> 00:03:29,217
Une chance.
Ma seule, je pense.
76
00:03:30,477 --> 00:03:33,726
Je pense que la tribu m'appr�cie
r�ellement, au plan humain.
77
00:03:33,851 --> 00:03:37,004
Mais seule l'idole
me donnera un sentiment de s�curit�.
78
00:03:37,129 --> 00:03:38,351
Je sais o� elle est,
79
00:03:38,476 --> 00:03:40,676
je dois juste faire sortir la cl�.
80
00:03:41,562 --> 00:03:44,746
Je dois prendre un b�ton,
y attacher l'outil
81
00:03:45,225 --> 00:03:47,269
et piquer � travers le r�cipient
82
00:03:47,394 --> 00:03:48,564
pour pousser la cl�.
83
00:03:48,689 --> 00:03:50,300
Non, c'est pas vrai !
84
00:03:50,425 --> 00:03:51,631
O� est l'outil ?
85
00:03:52,053 --> 00:03:53,475
C'est trop b�te.
86
00:03:53,600 --> 00:03:55,849
Ne me dites pas
que je l'ai laiss� ailleurs.
87
00:03:56,088 --> 00:03:58,545
Je ne sais comment,
j'ai perdu l'outil.
88
00:03:58,670 --> 00:04:00,492
Je m'en veux � mort.
89
00:04:00,617 --> 00:04:02,992
Je n'obtiens rien facilement,
dans la vie.
90
00:04:03,117 --> 00:04:05,245
Y compris cette idole.
91
00:04:05,470 --> 00:04:07,080
Je te vois.
92
00:04:07,517 --> 00:04:08,982
Coucou !
93
00:04:09,107 --> 00:04:10,826
Toute ma vie, j'ai connu des d�fis.
94
00:04:10,951 --> 00:04:12,827
Au Vietnam, dans le camp de r�fugi�s,
95
00:04:12,952 --> 00:04:15,189
quand je suis venu aux USA
et ai d� me r�inventer...
96
00:04:15,314 --> 00:04:17,465
Et �a, c'est un autre grand d�fi.
97
00:04:18,175 --> 00:04:21,001
J'ai donc d� me fabriquer
un autre outil pour mon b�ton.
98
00:04:21,846 --> 00:04:24,097
Tu vas �tre robuste
pour moi, mon ami.
99
00:04:24,343 --> 00:04:26,698
�a va se r�aliser,
s'il te pla�t, s'il te pla�t !
100
00:04:26,823 --> 00:04:30,200
S'il te pla�t !
Repars... avec moi !
101
00:04:30,325 --> 00:04:31,794
On est fait l'un pour l'autre.
102
00:04:42,182 --> 00:04:43,444
Rentre l�-dedans !
103
00:04:44,550 --> 00:04:45,968
Oui ! Oui !
104
00:04:48,346 --> 00:04:49,347
Oui !
105
00:04:51,050 --> 00:04:52,250
Oh, mon Dieu !
106
00:04:55,245 --> 00:04:56,246
Merci !
107
00:05:00,823 --> 00:05:03,661
"F�licitations, vous avez trouv� la cl�
de l'idole d'immunit�.
108
00:05:03,786 --> 00:05:06,481
Suivez la carte
pour lib�rer votre tr�sor."
109
00:05:06,822 --> 00:05:07,825
Merci !
110
00:05:08,459 --> 00:05:09,624
Merci, l'arbre !
111
00:05:14,576 --> 00:05:17,074
�a fait bien trop longtemps.
112
00:05:18,209 --> 00:05:19,872
Viens voir papa.
113
00:05:19,997 --> 00:05:21,483
Nous y sommes.
114
00:05:24,072 --> 00:05:25,091
Ah, la voil� !
115
00:05:25,923 --> 00:05:28,261
Oh, mon Dieu, �a va me sauver la vie.
116
00:05:30,914 --> 00:05:32,514
�a va me sauver la vie.
117
00:05:32,803 --> 00:05:35,135
J'ai trouv� l'idole.
J'ai travaill� si dur pour �a !
118
00:05:35,260 --> 00:05:37,504
Jeff a rendu �a si...
Ce n'est pas facile !
119
00:05:37,629 --> 00:05:39,063
Mais je ne renonce jamais.
120
00:05:39,188 --> 00:05:41,918
Car l'idole et moi,
on est fait l'un pour l'autre.
121
00:05:42,599 --> 00:05:44,177
"R�gles de l'idole d'immunit�."
122
00:05:44,302 --> 00:05:49,044
"Si vous souhaitez utiliser l'idole,
dites-le apr�s le vote..."
123
00:05:49,169 --> 00:05:50,950
Oui, je connais bien cette r�gle.
124
00:05:51,075 --> 00:05:52,276
"Il y a une surprise.
125
00:05:52,401 --> 00:05:55,481
Si vous associez
deux idoles d'immunit�,
126
00:05:55,606 --> 00:05:57,860
elles forment une super-idole.
127
00:05:57,985 --> 00:06:01,471
Une super-idole peut �tre jou�e
apr�s la lecture des votes."
128
00:06:04,128 --> 00:06:05,340
C'est s�rieux ?!
129
00:06:05,822 --> 00:06:07,390
Apr�s la lecture des votes !
130
00:06:07,515 --> 00:06:11,223
Deux idoles qui s'assemblent
forment une super-idole
131
00:06:11,348 --> 00:06:13,069
qui peut sauver une personne.
132
00:06:13,194 --> 00:06:14,828
C'est fantastique !
133
00:06:15,193 --> 00:06:17,177
C'est une sacr�e surprise
pour cette saison !
134
00:06:17,302 --> 00:06:19,157
Je vais la porter un petit peu.
135
00:06:19,282 --> 00:06:20,283
Bon.
136
00:06:22,207 --> 00:06:25,207
Survivor Ka�h R�ng
Saison 32 - �pisode 03
Le cycle de la vie
137
00:06:25,332 --> 00:06:27,332
Traduction : Jack Bauer
138
00:06:27,457 --> 00:06:29,457
Relecture : L�ny, flosm92
139
00:06:29,582 --> 00:06:31,582
Synchro : L�ny
140
00:06:57,141 --> 00:07:00,335
On est l�, � planifier
notre strat�gie de victoire,
141
00:07:00,460 --> 00:07:02,722
et on a un gars
qui bosse ses tablettes de chocolat.
142
00:07:03,724 --> 00:07:05,325
C'est la tribu Intelligence !
143
00:07:07,733 --> 00:07:10,030
J'ai une alliance centrale avec Liz,
144
00:07:10,155 --> 00:07:12,699
mais on g�re
deux groupes de deux distincts.
145
00:07:13,170 --> 00:07:14,286
Debbie et Joe,
146
00:07:14,411 --> 00:07:15,918
et Aubry et Neal.
147
00:07:16,503 --> 00:07:18,103
Mais on a le contr�le.
148
00:07:18,444 --> 00:07:21,658
Ce serait une erreur
de sortir Debbie ou Joe.
149
00:07:21,783 --> 00:07:23,283
Ce sont des pantins.
150
00:07:23,408 --> 00:07:26,490
J'adorerais les avoir � la fin,
pour l'ultime �preuve d'immunit�.
151
00:07:26,615 --> 00:07:28,481
Ce serait une garantie, pour moi.
152
00:07:29,423 --> 00:07:33,826
Peter et moi cherchons
un troupeau soud� de joueurs loyaux
153
00:07:33,951 --> 00:07:36,122
� guider vers le m�lange de tribus
et la fusion.
154
00:07:36,935 --> 00:07:38,733
Debbie semble id�ale.
155
00:07:38,858 --> 00:07:41,675
Elle ne semble pas avoir la motivation
de faire un gros coup.
156
00:07:41,800 --> 00:07:43,263
C'est la bouffonne du roi.
157
00:07:43,839 --> 00:07:46,066
Joe sera probablement
un soldat loyal.
158
00:07:46,522 --> 00:07:50,245
Aubry ne veut pas trop parler du jeu
ou de ce genre de trucs.
159
00:07:50,495 --> 00:07:53,705
Neal, par contre, est tr�s malin
160
00:07:53,830 --> 00:07:57,048
et pourrait fort bien �liminer
l'un de nous par surprise
161
00:07:57,173 --> 00:07:58,678
apr�s un m�lange ou la fusion.
162
00:07:58,803 --> 00:08:01,163
Donc il nous suffit
de diviser les votes.
163
00:08:01,288 --> 00:08:04,255
On ne dit rien � Deb ou � Joe,
pour le moment.
164
00:08:04,380 --> 00:08:06,076
Alors on leur dit de voter pour...
165
00:08:06,201 --> 00:08:08,039
On vote pour Aubry.
166
00:08:08,535 --> 00:08:11,624
On doit voir �a d'un point de vue
analytique, r�fl�chir � ce qu'on a
167
00:08:11,749 --> 00:08:14,396
et � tout le temps qui reste.
�a ne fait que sept jours.
168
00:08:14,704 --> 00:08:17,505
Assemblons ces �l�ments
pour �laborer un bon plan.
169
00:08:17,755 --> 00:08:19,245
On a les choses bien en main.
170
00:08:19,370 --> 00:08:21,255
On joue comme des boss.
171
00:08:22,424 --> 00:08:23,970
Ma position dans cette tribu
172
00:08:24,095 --> 00:08:27,148
est de m'installer, d'observer,
de la fermer et d'engranger des infos.
173
00:08:27,751 --> 00:08:30,218
Peter se sent vraiment sup�rieur
174
00:08:30,468 --> 00:08:33,255
et Liz est notre princesse diva.
175
00:08:33,380 --> 00:08:36,750
Leur but est de tous nous �liminer,
tandis qu'on fait tout le boulot.
176
00:08:36,875 --> 00:08:40,120
Pour l'instant,
Peter est un atout dans les �preuves.
177
00:08:40,245 --> 00:08:42,856
Alors celle qui doit partir,
c'est Liz.
178
00:08:43,485 --> 00:08:45,025
Je le vois clairement.
179
00:08:45,934 --> 00:08:48,028
Si on recrute Aubry et Neal,
180
00:08:48,995 --> 00:08:52,143
on a un quatuor solide,
on sort Liz par surprise,
181
00:08:52,268 --> 00:08:56,545
cette foutue diva
qui r�le � tout propos.
182
00:08:57,663 --> 00:08:58,807
On est d'accord ?
183
00:08:58,932 --> 00:09:03,351
On doit former ce quatuor
avant que Liz et Peter ne le fassent.
184
00:09:03,920 --> 00:09:07,269
Pour s�parer Liz et Peter,
on doit �tre subversif,
185
00:09:07,394 --> 00:09:09,549
mettre en place du contre-espionnage,
186
00:09:09,674 --> 00:09:12,232
on doit agir avec un but, Joe !
187
00:09:12,986 --> 00:09:14,688
Et on doit le faire maintenant !
188
00:09:15,220 --> 00:09:17,201
Je te le demande de but en blanc.
189
00:09:17,326 --> 00:09:19,059
Que penses-tu de Neal ?
190
00:09:19,347 --> 00:09:22,080
Qu'il est franc du collier avec moi.
191
00:09:22,205 --> 00:09:23,992
Bon. Moi aussi.
192
00:09:24,117 --> 00:09:26,511
- � quoi penses-tu ?
- Je l'aime bien.
193
00:09:28,464 --> 00:09:31,009
- J'en avais l'impression.
- Bien.
194
00:09:31,134 --> 00:09:32,934
Bon, tr�s bien. Tr�s bien.
195
00:09:33,707 --> 00:09:36,475
Si vous m'affrontez,
196
00:09:36,600 --> 00:09:39,988
attendez-vous � des tactiques
sup�rieures et plus malines de ma part.
197
00:09:40,238 --> 00:09:42,238
La soute � bombes est ouverte.
198
00:09:42,645 --> 00:09:44,417
Pr�parez-vous � faire feu !
199
00:09:44,737 --> 00:09:46,252
Je te fais pleinement confiance
200
00:09:46,799 --> 00:09:49,175
et j'esp�re
qu'on a un quatuor solide.
201
00:09:50,790 --> 00:09:52,625
Ce qui est beau dans ce que je fais,
202
00:09:52,750 --> 00:09:54,943
c'est que personne
ne fait attention � moi.
203
00:09:55,068 --> 00:09:57,282
Et c'est pr�cis�ment
ce que je veux faire :
204
00:09:57,407 --> 00:09:58,756
voler sous le radar.
205
00:09:58,881 --> 00:10:02,177
Pendant ce temps, je me relaxe
et je recueille des infos.
206
00:10:02,302 --> 00:10:04,904
Car c'est ainsi
qu'on joue � ce jeu, mon chou !
207
00:10:16,915 --> 00:10:19,413
- Tu te r�jouis de manger un poulet ?
- Mmh.
208
00:10:19,779 --> 00:10:22,697
Celui qui a moins de plumes
serait le mieux, je pense.
209
00:10:23,310 --> 00:10:24,924
Il est plus gros.
210
00:10:25,049 --> 00:10:26,330
On tuera celui-l�, donc.
211
00:10:26,455 --> 00:10:28,536
Tuer un poulet,
c'est le mieux pour notre tribu.
212
00:10:28,661 --> 00:10:29,763
On a tous faim.
213
00:10:29,888 --> 00:10:31,915
Mais certains
s'attachent aux animaux,
214
00:10:32,040 --> 00:10:33,168
comme Tai.
215
00:10:33,293 --> 00:10:35,971
�a montre sa sensibilit�.
216
00:10:36,096 --> 00:10:38,104
On va s'assurer d'�tre � ses c�t�s,
217
00:10:38,530 --> 00:10:40,606
car c'est dur, pour lui.
218
00:10:42,593 --> 00:10:43,876
Tu vois ce son ?
219
00:10:44,001 --> 00:10:45,912
- Je l'entends.
- Ils sont plut�t heureux.
220
00:10:46,037 --> 00:10:47,342
Ils ont l'air bien.
221
00:10:47,467 --> 00:10:49,156
Peut-�tre vont-ils s'�chapper !
222
00:10:49,816 --> 00:10:52,147
- N'y pense...
- Non, je ne peux pas faire �a.
223
00:10:52,272 --> 00:10:53,534
S'ils disparaissent...
224
00:10:53,659 --> 00:10:55,513
Tai est coupable !
225
00:10:55,810 --> 00:10:57,832
Pour moi, on n'a pas besoin
de tuer ce poulet.
226
00:10:57,957 --> 00:11:00,691
Mais il faut des prot�ines aux gar�ons
pour �tre forts aux �preuves.
227
00:11:00,816 --> 00:11:02,124
C'est le cycle de la vie.
228
00:11:02,249 --> 00:11:04,639
On doit manger quelque chose,
qui mange autre chose...
229
00:11:04,764 --> 00:11:06,268
Vous savez, le cycle de la vie.
230
00:11:06,393 --> 00:11:09,010
Tant qu'on est conscient
de l'ensemble... Et pas de gaspillage.
231
00:11:09,135 --> 00:11:10,603
Surtout pas de gaspillage.
232
00:11:11,327 --> 00:11:14,168
Je dois l'attraper d'une certaine fa�on,
tu vas devoir la tenir.
233
00:11:14,293 --> 00:11:15,543
D�sol�, copain.
234
00:11:15,860 --> 00:11:17,552
Reviens pour une meilleure vie !
235
00:11:28,716 --> 00:11:30,390
- �a va aller ?
- Ouais.
236
00:11:32,025 --> 00:11:34,103
Juste de voir
la vie s'enfuir dans ma main...
237
00:11:34,228 --> 00:11:35,637
J'ai l'impression...
238
00:11:36,286 --> 00:11:37,622
...d'avoir mal agi.
239
00:11:37,747 --> 00:11:38,832
Tr�s mal.
240
00:11:39,356 --> 00:11:41,201
Ses pieds sont d�j� froids.
241
00:11:41,326 --> 00:11:43,670
Ouais, il est mort.
C'est juste les nerfs qui bougent.
242
00:11:44,163 --> 00:11:45,862
Vous savez, il fallait le faire.
243
00:11:45,987 --> 00:11:48,149
Mais �a reste tr�s dur � vivre.
244
00:11:48,274 --> 00:11:50,377
�a reste une vie que tu as prise.
245
00:11:54,825 --> 00:11:55,971
Il est triste.
246
00:11:57,164 --> 00:11:59,124
Je n'aime pas
quand les gens pleurent.
247
00:11:59,249 --> 00:12:01,696
Qui �a, Tai ?
Oh, ouais, il �tait secou�.
248
00:12:01,821 --> 00:12:03,665
Tai cogite trop,
249
00:12:03,790 --> 00:12:06,373
il a tous ces sentiments,
ces �motions qui doivent sortir,
250
00:12:06,498 --> 00:12:08,294
et ce n'est pas ainsi
qu'on doit jouer.
21431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.