All language subtitles for Survivor - 32x01b1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:27:56,490 --> 00:27:57,839 D�sol�, arbre ! 2 00:27:57,964 --> 00:27:59,746 Mais je cherche un truc 3 00:27:59,871 --> 00:28:00,872 que je veux. 4 00:28:21,994 --> 00:28:24,244 Je cherche alentour et je vois Tai. 5 00:28:24,369 --> 00:28:26,272 Et aussit�t, il s'accroupit. 6 00:28:26,397 --> 00:28:29,609 Tr�s �trange. Je le vois tapoter le sol. 7 00:28:29,734 --> 00:28:32,712 Je me dis : "Bon, ce gars cherche l'idole." 8 00:28:32,837 --> 00:28:35,257 Direct, je me dis : "Louche !" 9 00:28:35,592 --> 00:28:37,413 Tu as �t� chanceux, l�-bas ? 10 00:28:37,911 --> 00:28:40,964 Parce que Caleb a dit : "Tai cherche...", 11 00:28:41,089 --> 00:28:43,466 et moi : "Bon, on verra.", mais on ne sait pas. 12 00:28:43,591 --> 00:28:44,838 Je cherchais ici. 13 00:28:44,963 --> 00:28:47,352 �a dit quoi, qu'elle est sous quelque chose ? 14 00:28:47,477 --> 00:28:50,171 - Oh, tu n'as pas l'indice ? - Non, je ne l'ai pas. 15 00:28:50,296 --> 00:28:52,892 Elle doit �tre pr�s de l'arbre � courrier, 16 00:28:53,017 --> 00:28:55,335 pr�s d'ici, il faut chercher des signes. 17 00:28:55,619 --> 00:28:57,889 Hier, je le sentais bien. 18 00:28:58,190 --> 00:29:00,615 Mais l�, je ne lui fais plus du tout confiance. 19 00:29:00,740 --> 00:29:02,080 J'en ai pour deux minutes. 20 00:29:02,205 --> 00:29:04,392 Laissez-moi cinq minutes. Je cherche encore un peu. 21 00:29:06,396 --> 00:29:08,231 J'ai tout foir�. 22 00:29:08,356 --> 00:29:09,891 C'est mauvais pour moi. 23 00:29:10,141 --> 00:29:13,156 Le fait est que j'ai pass� une 1/2 heure � chercher l'idole. 24 00:29:13,281 --> 00:29:14,654 Et je me suis fait prendre. 25 00:29:14,779 --> 00:29:17,109 C'est clairement suspect. 26 00:29:17,234 --> 00:29:18,596 Il pourrait bien l'avoir. 27 00:29:18,721 --> 00:29:22,523 J'ai cru le voir mettre un truc dans sa poche. 28 00:29:22,648 --> 00:29:25,120 Vraiment ? On dira qu'il ne l'a pas. 29 00:29:25,245 --> 00:29:26,695 On essaye, � cinq ? 30 00:29:27,240 --> 00:29:28,753 Je ne fais pas confiance � Tai. 31 00:29:28,878 --> 00:29:31,454 Il d�gage une �nergie anxiog�ne. 32 00:29:31,579 --> 00:29:33,039 Il a fait son lit. 33 00:29:33,164 --> 00:29:35,075 Il est num�ro 1 sur ma liste. 34 00:29:35,200 --> 00:29:37,100 - On est d'accord. - Ouais. 35 00:29:56,449 --> 00:29:58,187 Je commence en haut et je descends ? 36 00:29:58,312 --> 00:30:00,263 Je trouvais �a plus facile. 37 00:30:00,388 --> 00:30:02,388 Tu vas � l'envers. 38 00:30:04,352 --> 00:30:07,007 Il fait si chaud ici qu'on ne r�alise pas 39 00:30:07,132 --> 00:30:08,878 sur le moment � quel point. 40 00:30:09,003 --> 00:30:11,511 On s'en rend compte parce qu'on fonctionne moins vite. 41 00:30:12,599 --> 00:30:14,848 �a vous brouille le cerveau, 42 00:30:15,181 --> 00:30:16,617 �a vous ralentit, 43 00:30:17,350 --> 00:30:19,571 et pas moyen d'y �chapper. 44 00:30:19,696 --> 00:30:22,856 Cette chaleur pourrait jouer un r�le central dans ce jeu. 45 00:30:22,981 --> 00:30:24,166 J'ai besoin d'ombre. 46 00:30:24,291 --> 00:30:26,563 - Pourquoi bosser au soleil ? - Je suis d�shydrat�e. 47 00:30:26,688 --> 00:30:28,490 - Tu devrais travailler �... - Je sais. 48 00:30:28,615 --> 00:30:30,445 Va boire. Bois de l'eau � la marmite. 49 00:30:30,570 --> 00:30:32,117 Moi, je bois � la marmite. 50 00:30:32,242 --> 00:30:34,601 Regardez-moi ! J'ai fait une �cole pr�paratoire, 51 00:30:34,726 --> 00:30:36,877 je travaille dans les m�dias sociaux, 52 00:30:37,002 --> 00:30:40,109 alors quitter Boston au milieu de l'hiver 53 00:30:40,234 --> 00:30:42,053 pour �tre abandonn�e ici, 54 00:30:42,178 --> 00:30:44,386 c'est passer du noir au blanc. 55 00:30:44,511 --> 00:30:45,512 C'est intense. 56 00:30:46,948 --> 00:30:50,986 Je me suis sentie un peu chancelante, �gar�e. 57 00:30:51,230 --> 00:30:54,129 Et vos pens�es deviennent lin�aires. 58 00:30:54,530 --> 00:30:59,426 Je ne suis... m�me pas en mesure de... 59 00:30:59,939 --> 00:31:01,895 ...rester tranquille et prendre soin de moi. 60 00:31:02,020 --> 00:31:04,846 Fais ce que tu penses devoir faire. 61 00:31:05,958 --> 00:31:07,629 Vous pouvez m'aider ? 62 00:31:08,434 --> 00:31:10,141 Juste pour les fruits et l'eau ? 63 00:31:11,408 --> 00:31:12,409 Allonge-toi. 64 00:31:12,534 --> 00:31:15,750 Oui, il a raison. Viens t'allonger et relaxe-toi. 65 00:31:16,729 --> 00:31:18,553 Aubry vient vers moi, 66 00:31:18,803 --> 00:31:21,481 et j'ai su tout de suite qu'elle �tait d�shydrat�e, 67 00:31:21,606 --> 00:31:25,126 �puis�e par la chaleur et rong�e par l'anxi�t�. 68 00:31:25,598 --> 00:31:29,381 C'est rude. Mon esprit est abattu. 69 00:31:29,506 --> 00:31:31,766 Elle �tait aussi compl�tement d�pass�e 70 00:31:32,222 --> 00:31:35,327 par le fait de se retrouver dans une jungle avec cinq inconnus. 71 00:31:35,452 --> 00:31:36,893 Tu es bouillante ! 72 00:31:37,018 --> 00:31:38,860 Ouais. Je sais. 73 00:31:43,316 --> 00:31:44,871 Merci d'�tre l� pour moi. 74 00:31:44,996 --> 00:31:47,140 Pas de probl�me. Tout ira bien. 75 00:31:47,265 --> 00:31:48,544 - Merci, Debbie. - Oui. 76 00:31:49,023 --> 00:31:51,346 Ce jeu compte pour moi. J'aime tous ses aspects. 77 00:31:51,471 --> 00:31:53,980 Peut-�tre que je m'en suis fait une montagne. 78 00:31:54,368 --> 00:31:57,302 Ma situation n'est m�me pas li�e � l'environnement. 79 00:31:57,427 --> 00:31:59,352 Tout est dans ma t�te. 80 00:32:01,115 --> 00:32:02,778 Je suis une c�r�brale. 81 00:32:02,903 --> 00:32:04,591 Je tourne en rond dans ma t�te. 82 00:32:04,824 --> 00:32:06,926 Je me sais responsable de ce qui m'arrive. 83 00:32:07,599 --> 00:32:09,462 C'est l'impression de ne m�me pas pouvoir 84 00:32:09,587 --> 00:32:11,965 faire le choix de ce dont on a besoin pour soi, 85 00:32:12,090 --> 00:32:14,200 prendre la bonne d�cision ou... 86 00:32:14,325 --> 00:32:18,609 Du genre : "Je dois faire �a, �a et �a pour aller mieux." 87 00:32:19,529 --> 00:32:20,749 Aubry n'�tait pas 88 00:32:20,999 --> 00:32:22,432 malade de d�shydratation. 89 00:32:22,557 --> 00:32:25,211 Ses l�vres n'�taient m�me pas encore gerc�es. 90 00:32:26,000 --> 00:32:29,567 C'�tait davantage une crise d'anxi�t�. 91 00:32:29,952 --> 00:32:33,562 Elle flippait � l'id�e de flipper. 92 00:32:34,216 --> 00:32:36,041 Si vous m'aviez rencontr�e � la maison ! 93 00:32:36,166 --> 00:32:40,415 �a va aller. Quand tu seras hydrat�e et qu'on aura du feu, tu cartonneras. 94 00:32:40,540 --> 00:32:41,903 �a va passer. 95 00:32:42,428 --> 00:32:45,382 Je sais, j'aimerais juste... que vous puissiez me conna�tre. 96 00:32:45,632 --> 00:32:48,799 Quelle que soit l'impression qu'elle donne au 2e jour, 97 00:32:49,135 --> 00:32:52,238 il y a un risque significatif qu'elle craque � nouveau 98 00:32:52,363 --> 00:32:54,283 la prochaine fois qu'un truc ira mal. 99 00:32:55,229 --> 00:32:57,589 Avec Aubry toute bizarre et flipp�e... 100 00:32:57,714 --> 00:33:00,121 Continue � boire. �a va aller. 101 00:33:00,246 --> 00:33:01,690 ...on pourrait voir un remake 102 00:33:01,815 --> 00:33:03,483 du 1er Intelligence/Muscles/Beaut�, 103 00:33:03,608 --> 00:33:06,720 o� les Intelligents ont disjonct� et se sont faits d�molir. 104 00:33:33,321 --> 00:33:34,588 Je suis inqui�te. 105 00:33:34,713 --> 00:33:35,789 J'ai un doute, 106 00:33:35,914 --> 00:33:38,260 mais je crois avoir une bestiole dans l'oreille. 107 00:33:38,385 --> 00:33:40,440 J'ai pens� que �a irait, 108 00:33:40,565 --> 00:33:42,884 qu'elle ressortirait, que ce n'�tait pas grave. 109 00:33:43,009 --> 00:33:46,268 Mais au lieu de �a, elle s'enfonce plus profond�ment. 110 00:33:47,671 --> 00:33:50,005 Je ne peux pas dormir, pas moyen de me d�tendre. 111 00:33:51,174 --> 00:33:52,332 C'est d�go�tant 112 00:33:52,457 --> 00:33:55,640 d'entendre ces petites pattes se promener dans votre t�te. 113 00:33:56,833 --> 00:33:59,048 Comme si elle s'enfon�ait dans le conduit auditif. 114 00:33:59,173 --> 00:34:00,373 J'ignore les risques. 115 00:34:00,698 --> 00:34:02,548 �motionnel, c'est beaucoup. 116 00:34:02,673 --> 00:34:04,874 Mais physiquement, quels d�g�ts cause-t-elle ? 117 00:34:04,999 --> 00:34:07,455 J'ai l'impression de saigner de l'oreille. 118 00:34:08,027 --> 00:34:09,724 J'ignore ce que �a me fait. 119 00:34:10,356 --> 00:34:11,906 C'est si douloureux ! 120 00:34:15,480 --> 00:34:17,405 Je me suis pr�par�e � endurer beaucoup ici, 121 00:34:17,530 --> 00:34:21,149 mais pas � me faire ronger de l'int�rieur par une b�te. 122 00:34:36,941 --> 00:34:39,760 Il s'enfonce toujours plus. 123 00:34:41,010 --> 00:34:42,145 Rien ne bouge. 124 00:34:43,083 --> 00:34:44,597 C'est peut-�tre juste de l'eau. 125 00:34:44,722 --> 00:34:46,972 Mon oreille saigne, ma belle. Tu vois ? 126 00:34:49,456 --> 00:34:50,606 Le courrier ! 127 00:34:56,073 --> 00:34:58,473 Je n'ai pas ferm� l'oeil de la nuit. 128 00:34:58,598 --> 00:34:59,599 �a va ? 129 00:34:59,724 --> 00:35:01,443 Je veux savoir ce qui est en moi 130 00:35:01,568 --> 00:35:04,284 et fait saigner mon oreille. 131 00:35:04,409 --> 00:35:06,606 C'est si douloureux, �a fait si mal ! 132 00:35:08,023 --> 00:35:11,620 Genre, �a dure 30 secondes, �a part une minute, �a recommence... 133 00:35:11,745 --> 00:35:14,084 Je l'entends. Il creuse litt�ralement. 134 00:35:14,209 --> 00:35:16,881 Comme... C'est l'impression que �a donne. 135 00:35:20,258 --> 00:35:24,472 Il pourrait ressortir, mais il s'enfonce davantage. 136 00:35:26,473 --> 00:35:28,286 �a fait tellement mal ! 137 00:35:29,589 --> 00:35:31,339 C'est quoi son probl�me ? 138 00:35:31,931 --> 00:35:33,174 Elle va �tre �vacu�e ? 139 00:35:33,424 --> 00:35:35,402 - On est dans la mouise. - �a change tout. 140 00:35:36,487 --> 00:35:37,798 J'esp�re que �a ira. 141 00:35:38,664 --> 00:35:41,007 On doit gagner l'�preuve et je n'aimerais pas qu'elle... 142 00:35:43,842 --> 00:35:45,337 ...ne puisse pas participer, 143 00:35:45,462 --> 00:35:47,647 qu'ils l'�vacuent et qu'on perde un membre. 144 00:35:49,481 --> 00:35:51,117 On verra comment �a tourne. 145 00:35:52,318 --> 00:35:53,718 Tu veux de l'eau ? 146 00:35:53,980 --> 00:35:55,855 C'est pr�occupant, avant une �preuve, 147 00:35:55,980 --> 00:35:58,715 de risquer de perdre une membre, car elle a une b�te dans l'oreille. 148 00:35:58,840 --> 00:36:00,582 - �a empire toujours ? - Mmh. 149 00:36:00,707 --> 00:36:03,185 Je r�alise que je pourrais �tre en danger si on perd, 150 00:36:03,310 --> 00:36:05,072 car ils veulent une �quipe plus forte. 151 00:36:05,197 --> 00:36:07,123 Esp�rons que Jenn ira mieux pour l'�preuve. 152 00:36:07,248 --> 00:36:09,169 Je ne veux pas qu'on aille � l'�preuve � 5. 153 00:36:12,597 --> 00:36:14,816 Tu veux ma veste comme oreiller ? 154 00:36:14,941 --> 00:36:16,501 Tu veux que je t'apporte... 155 00:36:16,626 --> 00:36:18,235 De l'eau, quelque chose ? 156 00:36:20,074 --> 00:36:22,724 Pauvre Jenny. Elle saigne et elle souffre. 157 00:36:22,849 --> 00:36:25,560 Mais �go�stement, je m'inqui�te un peu pour l'�preuve. 158 00:36:26,326 --> 00:36:28,200 Si on ne gagne pas, on en souffrira tous. 159 00:36:28,325 --> 00:36:30,557 Alors, litt�ralement, l'�chec n'est pas une option. 160 00:36:32,759 --> 00:36:34,231 [???] 161 00:36:43,903 --> 00:36:45,514 Tu vois quelque chose ? 162 00:36:49,361 --> 00:36:51,481 Non, juste des poils... 163 00:36:52,541 --> 00:36:55,372 - Oh, je le vois, beurk ! - Vraiment ? 164 00:36:55,497 --> 00:36:58,434 Regarde, il sort, c'est une queue, �a se tortille ! 165 00:36:59,210 --> 00:37:00,262 Chopez-le ! 166 00:37:01,969 --> 00:37:04,776 Il n'est pas encore sorti. Laisse-le venir ! 167 00:37:04,901 --> 00:37:06,292 Il sort, il sort ! 168 00:37:07,134 --> 00:37:08,619 Le voil� ! 169 00:37:08,744 --> 00:37:11,439 Je le chope d�s qu'il est dehors. 170 00:37:14,932 --> 00:37:17,619 - C'te bestiau �tait propre et net. - Le voil�. 171 00:37:17,744 --> 00:37:19,410 Il y a du sang dedans et tout. 172 00:37:19,535 --> 00:37:21,441 - D�gueu ! - Je sais pas ce que c'est. 173 00:37:22,764 --> 00:37:24,322 - Incroyable ! - Tue-le ! 174 00:37:25,011 --> 00:37:27,498 Au d�part, je me demandais quelle taille il faisait. 175 00:37:27,623 --> 00:37:30,100 Et finalement, il �tait petit comme �a quand il est sorti. 176 00:37:30,225 --> 00:37:33,495 Mais c'est grand pour une oreille, je comprends sa douleur. 177 00:37:33,745 --> 00:37:35,785 - Tu vas mieux ? - Je revis, s�rieusement ! 178 00:37:35,910 --> 00:37:38,425 On va tout d�chirer dans l'�preuve, je suis tellement furax ! 179 00:37:39,684 --> 00:37:41,403 Jenny est de retour ! 180 00:37:41,653 --> 00:37:42,962 Je me sens super bien. 181 00:37:43,303 --> 00:37:46,424 � nouveau comme avant. 182 00:37:46,549 --> 00:37:48,440 Pr�te � disputer les �preuves. 183 00:37:48,565 --> 00:37:50,637 Je ferai les 39 jours, pas de probl�me. 184 00:38:03,316 --> 00:38:05,016 Par ici, tout le monde ! 185 00:38:18,835 --> 00:38:22,882 Bienvenue � la premi�re �preuve de Survivor : Ka�h R�ng ! 186 00:38:27,365 --> 00:38:28,550 Aujourd'hui, 187 00:38:29,909 --> 00:38:31,419 vous nagerez jusqu'� un bateau. 188 00:38:31,958 --> 00:38:33,590 Une fois tout le monde � bord, 189 00:38:33,715 --> 00:38:36,383 une personne plongera r�cup�rer une pagaie. 190 00:38:36,789 --> 00:38:40,039 Quand vous aurez les quatre, vous regagnerez le rivage 191 00:38:40,333 --> 00:38:43,492 o� vous convertirez votre bateau en chariot. 192 00:38:43,617 --> 00:38:45,025 Vous le pousserez au sommet. 193 00:38:45,150 --> 00:38:47,672 L�, vous aurez une d�cision � prendre. 194 00:38:47,797 --> 00:38:49,951 Soit assembler un puzzle, 195 00:38:50,549 --> 00:38:54,343 soit tester votre dext�rit� en empilant des boules 196 00:38:54,468 --> 00:38:56,645 debout sur une planche instable. 197 00:38:56,895 --> 00:38:59,881 Les deux demandent � peu pr�s le m�me temps � accomplir. 198 00:39:00,131 --> 00:39:02,617 Mais choisissez le bon pour votre tribu 199 00:39:02,867 --> 00:39:04,944 et vous finirez bien plus vite. 200 00:39:05,672 --> 00:39:07,822 Les deux premi�res tribus � finir 201 00:39:08,072 --> 00:39:10,659 gagnent l'immunit� et sont � l'abri du vote. 202 00:39:11,785 --> 00:39:13,920 Voici ce que vous voulez dans ce jeu. 203 00:39:14,700 --> 00:39:17,516 Les deux morceaux de cette idole font la m�me chose : 204 00:39:17,641 --> 00:39:19,701 vous maintenir dans le jeu un jour de plus. 205 00:39:20,128 --> 00:39:22,002 De plus, vous jouez pour une r�compense. 206 00:39:22,127 --> 00:39:23,730 Vous voulez conna�tre l'enjeu ? 207 00:39:24,697 --> 00:39:26,232 Pour la premi�re tribu � finir : 208 00:39:27,411 --> 00:39:30,032 un �norme kit d'allumage de feu. 209 00:39:30,157 --> 00:39:33,181 Tout ce qu'il faut : du bois sec, une b�che pour le garder au sec. 210 00:39:33,431 --> 00:39:35,767 De l'essence � briquet, des allumettes, du silex 211 00:39:35,892 --> 00:39:37,010 et m�me du charbon. 212 00:39:37,354 --> 00:39:39,041 Vous aurez du feu en permanence. 213 00:39:39,166 --> 00:39:40,513 Pour la 2e tribu � finir : 214 00:39:40,638 --> 00:39:43,283 moins impressionnant, mais efficace. Un silex. 215 00:39:43,789 --> 00:39:47,334 Pour les perdants : rien, sauf un rencart avec moi au conseil, 216 00:39:47,459 --> 00:39:51,866 o� quelqu'un sera la premi�re personne �limin�e du jeu. 217 00:39:52,303 --> 00:39:55,028 Une distinction dont personne ne veut. 218 00:39:55,744 --> 00:39:58,039 Une minute pour vous organiser et on commence. 219 00:39:58,819 --> 00:39:59,820 Allons-y ! 220 00:40:02,961 --> 00:40:05,213 - Je pagaierai. - Je pagaierai. 221 00:40:05,338 --> 00:40:06,803 On fait le puzzle. 222 00:40:06,928 --> 00:40:08,208 Tu es bonne en puzzles ? 223 00:40:08,333 --> 00:40:10,027 - Tu plonges ? - Je plonge. 224 00:40:10,152 --> 00:40:11,511 - S�r ? - Absolument. 225 00:40:11,874 --> 00:40:13,355 Essaye de faire le puzzle. 226 00:40:13,480 --> 00:40:14,795 Je suis nulle en puzzles. 227 00:40:14,920 --> 00:40:17,484 Ne sois pas n�gative. Pense puzzles, puzzles, puzzles. 228 00:40:17,609 --> 00:40:19,198 Il faut quatre rameurs. 229 00:40:19,323 --> 00:40:20,962 Je serai l'un des rameurs. 230 00:40:21,087 --> 00:40:22,512 Tu plonges en premier. 231 00:40:22,637 --> 00:40:24,648 �a n'a pas �t� facile pour moi. 232 00:40:24,773 --> 00:40:26,635 J'ai eu un mauvais moment. 233 00:40:26,885 --> 00:40:28,393 Je pourrais partir ce soir, 234 00:40:28,518 --> 00:40:31,821 mais je ne partirai pas sans avoir tout donn�. 235 00:40:35,591 --> 00:40:37,145 Bien, allons-y ! 236 00:40:37,270 --> 00:40:38,413 Pour l'immunit� 237 00:40:38,538 --> 00:40:39,773 et la r�compense, 238 00:40:39,898 --> 00:40:41,107 Survivants, pr�ts ? 239 00:40:43,159 --> 00:40:44,210 Go ! 240 00:40:48,100 --> 00:40:51,860 Vous devez tous �tre � bord avant de pouvoir faire autre chose. 241 00:40:52,110 --> 00:40:55,021 Beaut� embarque rapidement. Intelligence est juste derri�re. 242 00:40:55,731 --> 00:40:58,291 Darnell peine � monter, chez Muscles. 243 00:40:59,205 --> 00:41:00,427 Il a besoin d'aide. 244 00:41:00,552 --> 00:41:02,771 Tout le monde est � bord chez Beaut�, go ! 245 00:41:03,166 --> 00:41:05,303 Michele plonge chercher la premi�re pagaie. 246 00:41:05,428 --> 00:41:06,633 Go, Intelligence ! 247 00:41:06,758 --> 00:41:08,348 Aubry est � l'eau. 248 00:41:08,473 --> 00:41:10,373 Darnell plonge pour Muscles. 249 00:41:15,582 --> 00:41:17,652 - O� est le masque ? - O� est le masque ? 250 00:41:18,030 --> 00:41:19,913 Il est parti quand j'ai plong�. 251 00:41:20,038 --> 00:41:21,888 Darnell a perdu le masque ! 252 00:41:22,191 --> 00:41:24,502 Apr�s juste quelques secondes d'�preuve. 253 00:41:24,627 --> 00:41:28,005 Un d�sastre total pour Muscles ! 254 00:41:28,410 --> 00:41:30,398 Jenny plonge � pr�sent, sans masque. 255 00:41:35,022 --> 00:41:37,647 Michele a la premi�re pagaie pour Beaut�. 256 00:41:37,772 --> 00:41:39,167 Mettez-la dans le bateau ! 257 00:41:39,292 --> 00:41:41,134 Il faut mettre la pagaie dans le bateau. 258 00:41:43,316 --> 00:41:45,747 Aubry a la premi�re pagaie pour Intelligence. 259 00:41:46,296 --> 00:41:48,975 Muscles a beaucoup de mal, sans masque. 260 00:41:50,176 --> 00:41:52,692 Caleb a la deuxi�me pagaie pour Beaut�. 261 00:41:52,817 --> 00:41:54,522 Aubry a la deuxi�me pagaie. 262 00:41:54,848 --> 00:41:55,849 Super ! 263 00:41:56,720 --> 00:41:59,327 Jenny a enfin la premi�re pagaie de Muscles. 264 00:41:59,577 --> 00:42:01,363 Tai plonge � pr�sent pour Beaut�. 265 00:42:04,849 --> 00:42:06,778 Il y a quatre pagaies en tout, 266 00:42:06,903 --> 00:42:08,837 chacune plus profond que la pr�c�dente. 267 00:42:14,199 --> 00:42:16,878 Tai a la troisi�me pagaie de Beaut�. 268 00:42:17,128 --> 00:42:18,633 C'est bon, bien jou� ! 269 00:42:18,758 --> 00:42:21,041 Aubry a la troisi�me pagaie d'Intelligence. 270 00:42:22,001 --> 00:42:23,677 Jenny a la deuxi�me pagaie. 271 00:42:24,258 --> 00:42:25,754 Beaut� a sa quatri�me. 272 00:42:25,879 --> 00:42:27,113 Pagayez, Beaut� ! 273 00:42:27,692 --> 00:42:28,924 Jenny ressort. 274 00:42:29,049 --> 00:42:31,317 Jason plonge, sans masque. 275 00:42:34,161 --> 00:42:36,364 Beaut� fait du beau boulot 276 00:42:36,614 --> 00:42:38,266 et a une belle avance. 277 00:42:44,103 --> 00:42:46,241 Jason a la troisi�me pagaie de Muscles ! 278 00:42:46,366 --> 00:42:48,243 Il ne leur en manque qu'une. 279 00:42:48,493 --> 00:42:51,370 Aubry a la quatri�me pagaie d'Intelligence. 280 00:42:51,495 --> 00:42:52,939 Elle a tout fait toute seule. 281 00:42:54,289 --> 00:42:55,741 Beaut� est de retour. 282 00:42:55,866 --> 00:42:57,877 Maintenant, il faut pousser cet �norme bateau 283 00:42:58,002 --> 00:42:59,879 sur son socle et l'amarrer. 284 00:43:00,307 --> 00:43:02,115 Belle collaboration chez Beaut�. 285 00:43:02,240 --> 00:43:06,229 Il faut beaucoup de force pour amener ce bateau sur son socle. 286 00:43:06,354 --> 00:43:07,796 Il faudra tout le monde. 287 00:43:07,921 --> 00:43:11,229 - Redressez ! - Intelligence se rapproche. 288 00:43:11,758 --> 00:43:14,102 Beaut� lutte pour placer le bateau. 289 00:43:14,227 --> 00:43:15,827 �a progresse, Beaut� ! 290 00:43:16,588 --> 00:43:18,093 Intelligence est de retour. 291 00:43:18,218 --> 00:43:20,500 Vous devez le placer sur le socle et l'amarrer. 292 00:43:20,625 --> 00:43:21,835 La tribu Muscles 293 00:43:21,960 --> 00:43:23,645 est toujours dans l'eau. 294 00:43:26,235 --> 00:43:29,657 Muscles a sa quatri�me et derni�re pagaie, sans masque ! 295 00:43:30,368 --> 00:43:31,992 Et voici Intelligence ! 296 00:43:32,117 --> 00:43:33,313 Ils sont � mi-chemin. 297 00:43:34,639 --> 00:43:36,139 Voici Muscles ! 298 00:43:36,750 --> 00:43:39,361 Et incroyablement, ils restent dans le coup, 299 00:43:39,772 --> 00:43:43,423 car ni Beaut� ni Intelligence n'arrive � placer son bateau. 300 00:43:45,797 --> 00:43:47,060 Personne ne renonce. 24629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.