Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,377 --> 00:00:19,261
Ces 18 personnes sont volontaires
pour �tre abandonn�es
2
00:00:19,703 --> 00:00:23,098
et se d�brouiller sans aide
pendant 39 jours.
3
00:00:24,337 --> 00:00:26,893
Elles naviguent
dans les eaux de Ka�h R�ng,
4
00:00:27,018 --> 00:00:28,451
en Asie du Sud-Est,
5
00:00:28,576 --> 00:00:31,476
une magnifique,
mais redoutable partie du monde.
6
00:00:32,851 --> 00:00:36,001
Des temp�ratures torrides
et une humidit� �touffante
7
00:00:36,126 --> 00:00:37,370
accablent les corps.
8
00:00:37,741 --> 00:00:42,017
D�shydratation et coups de chaleur
peuvent abattre les plus robustes.
9
00:00:42,770 --> 00:00:46,454
La plus petite coupure
peut mener � une infection mortelle.
10
00:00:47,093 --> 00:00:49,047
Et s'ils durent assez longtemps,
11
00:00:49,172 --> 00:00:52,979
fournir un simple effort
deviendra leur plus grand obstacle.
12
00:00:54,044 --> 00:00:57,668
Ce seront les 39 jours
les plus ext�nuants
13
00:00:57,793 --> 00:00:59,595
de l'histoire de Survivor.
14
00:01:04,355 --> 00:01:07,008
Ils ont d�j� �t� divis�s
en trois tribus
15
00:01:07,133 --> 00:01:10,704
selon les qualit�s sur lesquelles
ils comptent le plus au quotidien.
16
00:01:11,522 --> 00:01:12,739
La tribu Intelligence.
17
00:01:13,317 --> 00:01:15,917
�tant un urgentiste,
ce sera dur pour moi
18
00:01:16,042 --> 00:01:18,840
de cacher mon intelligence
et de me montrer humble.
19
00:01:18,965 --> 00:01:20,847
Mais je ne supporte pas les ignares.
20
00:01:20,972 --> 00:01:22,982
Car ils croient savoir
de quoi ils parlent.
21
00:01:24,407 --> 00:01:27,028
Ce jeu repose largement
sur l'intelligence.
22
00:01:27,278 --> 00:01:30,298
Et dans ces �preuves-ci,
je vais tout d�chirer.
23
00:01:31,003 --> 00:01:32,067
Car les puzzles
24
00:01:32,192 --> 00:01:33,626
me c�dent comme des amants.
25
00:01:36,940 --> 00:01:38,290
La tribu Muscles.
26
00:01:38,415 --> 00:01:40,967
Je suis un ex-basketteur
professionnel.
27
00:01:41,092 --> 00:01:43,596
Je faisais ce que les autres
ne voulaient pas faire.
28
00:01:43,721 --> 00:01:45,138
Pousser les gens par terre,
29
00:01:45,696 --> 00:01:48,475
�carter les gens de mon chemin,
je le faisais mieux que la plupart.
30
00:01:48,954 --> 00:01:52,554
Je m'entendrai bien
avec les costauds.
31
00:01:52,804 --> 00:01:54,923
Si tu te montres faible, au revoir !
32
00:01:59,051 --> 00:02:01,663
J'ai toujours gagn� ma vie
comme chasseur de primes.
33
00:02:01,788 --> 00:02:04,190
D�foncer la porte,
fouiller la baraque, choper le type,
34
00:02:04,471 --> 00:02:07,367
l'embarquer comme un sac de patates
dans le pick-up et mettre les voiles.
35
00:02:07,492 --> 00:02:08,503
Peu importe,
36
00:02:08,628 --> 00:02:09,912
seule compte ma paye.
37
00:02:10,037 --> 00:02:11,197
Et tu es ma paye.
38
00:02:13,600 --> 00:02:14,768
La tribu Beaut�.
39
00:02:15,126 --> 00:02:18,271
J'essaye de me servir
de mon apparence au poker.
40
00:02:18,641 --> 00:02:21,921
Si je sens qu'un homme
fixe mes nichons,
41
00:02:22,046 --> 00:02:23,843
je vais peut-�tre
les rehausser un peu.
42
00:02:24,976 --> 00:02:26,813
Ma vie a clairement �t� plus facile,
43
00:02:26,938 --> 00:02:29,891
car je suis plus beau
que la plupart des gens.
44
00:02:30,423 --> 00:02:32,394
C'est horrible � dire, affreux.
45
00:02:32,519 --> 00:02:33,887
Mais c'est la v�rit�.
46
00:02:34,012 --> 00:02:36,631
Mon apparence m'aidera, c'est s�r.
47
00:02:36,756 --> 00:02:39,534
39 jours
et le million en poche � la fin.
48
00:02:44,531 --> 00:02:45,632
Ouais, ma poule !
49
00:02:46,326 --> 00:02:47,834
Prends le pi�ge � poissons !
50
00:02:49,093 --> 00:02:50,293
Sous vos yeux,
51
00:02:50,418 --> 00:02:52,772
18 Am�ricains
commencent une aventure
52
00:02:52,897 --> 00:02:54,983
qui changera leurs vies � jamais.
53
00:02:57,068 --> 00:03:00,513
Ils ont deux minutes pour r�cup�rer
ce qu'ils pourront sur ce bateau.
54
00:03:00,815 --> 00:03:02,465
Attention, �a descend !
55
00:03:05,485 --> 00:03:06,686
Il y a des poulets,
56
00:03:06,811 --> 00:03:07,861
des fruits,
57
00:03:08,313 --> 00:03:09,598
des pi�ges � poissons,
58
00:03:09,723 --> 00:03:11,433
- des marmites.
- C'est lourd.
59
00:03:11,558 --> 00:03:13,426
Mais pas assez pour tout le monde.
60
00:03:16,396 --> 00:03:18,046
Un poulet s'est enfui !
61
00:03:24,968 --> 00:03:28,008
On me reconna�tra sans doute,
j'�tais dans Big Brother.
62
00:03:28,419 --> 00:03:31,277
Mais j'aime la vie au grand air,
ce jeu est pour moi.
63
00:03:31,402 --> 00:03:32,779
Me salir ne me d�range pas.
64
00:03:34,452 --> 00:03:35,982
Vous devez collaborer !
65
00:03:36,463 --> 00:03:38,018
- Yo, prends �a !
- Attention !
66
00:03:39,688 --> 00:03:41,421
- Ouais, c'est �a !
- Je l'ai !
67
00:03:43,356 --> 00:03:44,791
Vous ignorez leurs noms !
68
00:03:45,056 --> 00:03:47,156
Vous ignorez si vous les aimez !
69
00:03:47,894 --> 00:03:50,026
Et pourtant
vous comptez d�j� sur eux.
70
00:03:50,151 --> 00:03:51,801
Allez, envoie !
71
00:03:51,926 --> 00:03:53,332
�a va tr�s vite, ici.
72
00:03:53,457 --> 00:03:55,035
Je suis un agent du FBI retrait�.
73
00:03:55,160 --> 00:03:58,568
Bien s�r, parfois, au FBI,
on avait une affaire
74
00:03:58,693 --> 00:04:01,013
o� tout va � 100 � l'heure.
75
00:04:01,552 --> 00:04:03,670
Mais �a, pour moi,
ce sera l'�preuve ultime.
76
00:04:03,795 --> 00:04:06,354
Alors je suis � bloc,
je prends �a au s�rieux.
77
00:04:08,840 --> 00:04:10,440
Plus que 30 secondes !
78
00:04:10,750 --> 00:04:13,283
Il vous faut envoyer
les fournitures par-dessus bord
79
00:04:13,408 --> 00:04:15,597
puis passer vous aussi
par-dessus bord !
80
00:04:15,722 --> 00:04:17,469
�a descend, �a descend !
81
00:04:17,594 --> 00:04:20,706
Je cours comme un dingue,
je prot�ge le poulet.
82
00:04:20,831 --> 00:04:23,672
Car j'aime tous les �tres vivants.
83
00:04:24,250 --> 00:04:25,574
T'as les cordes ?
84
00:04:25,699 --> 00:04:28,343
Un autre poulet s'est enfui !
Vous feriez mieux de l'attraper !
85
00:04:28,468 --> 00:04:29,569
Viens l�, poulet !
86
00:04:29,694 --> 00:04:31,338
C'est un ami ou un repas !
87
00:04:35,880 --> 00:04:36,952
15 secondes !
88
00:04:37,077 --> 00:04:38,627
Commencez � �vacuer !
89
00:04:39,448 --> 00:04:41,214
Tribu Intelligence, � l'eau !
90
00:04:43,898 --> 00:04:45,548
Tribu Beaut�, � l'eau !
91
00:04:45,673 --> 00:04:47,123
Attention la t�te !
92
00:04:47,387 --> 00:04:48,388
En avant !
93
00:04:50,724 --> 00:04:52,824
Tribu Muscles, il faut y aller !
94
00:04:57,647 --> 00:04:59,708
L�, on s'�clate, les enfants !
95
00:05:01,558 --> 00:05:03,069
C'est le d�fi ultime !
96
00:05:03,739 --> 00:05:06,147
18 personnes
contraintes de collaborer.
97
00:05:06,559 --> 00:05:09,317
Elles doivent apprendre � s'adapter
ou seront �limin�es.
98
00:05:09,442 --> 00:05:12,665
Vous savez quoi ? Qui nage bien ?
Parce que je nage super bien.
99
00:05:12,790 --> 00:05:16,340
� la fin, une seule recevra
le prix d'un million de dollars.
100
00:05:17,140 --> 00:05:18,213
39 jours,
101
00:05:18,460 --> 00:05:19,815
18 personnes,
102
00:05:19,940 --> 00:05:21,513
un Survivant !
103
00:05:27,418 --> 00:05:30,418
Survivor Ka�h R�ng
Saison 32 - �pisode 01
Mentalement gigantesque
104
00:05:30,543 --> 00:05:32,543
Traduction : Jack Bauer
105
00:05:32,668 --> 00:05:34,668
Relecture : L�ny, flosm92
106
00:05:34,793 --> 00:05:36,793
Synchro : L�ny
107
00:05:54,422 --> 00:05:57,237
Les enfants, �a pourrait �tre
le meilleur jour de notre vie !
108
00:05:59,036 --> 00:06:01,336
Observant ma tribu tout en pagayant,
109
00:06:01,586 --> 00:06:03,063
je me sens chez moi.
110
00:06:06,171 --> 00:06:08,203
Ma joie dans la vie,
c'est d'�tre forte,
111
00:06:08,328 --> 00:06:10,929
que ce soit physiquement
ou mentalement.
112
00:06:11,054 --> 00:06:13,109
- On est chez nous !
- Ouais !
113
00:06:13,873 --> 00:06:17,058
Dans la tribu Muscles,
nombreux vont se croire les meilleurs.
114
00:06:17,477 --> 00:06:18,817
J'ai fait six ans d'arm�e.
115
00:06:18,942 --> 00:06:20,802
Je n'ai pas � prouver
que je suis un dur.
116
00:06:21,722 --> 00:06:23,435
On me trouve souvent intimidant.
117
00:06:23,560 --> 00:06:25,393
On me juge sur mon apparence.
118
00:06:26,711 --> 00:06:28,911
Sans r�aliser que j'ai deux filles
119
00:06:29,036 --> 00:06:30,523
et que ma cadette est autiste.
120
00:06:31,211 --> 00:06:32,566
On pose, on pose !
121
00:06:32,691 --> 00:06:34,717
Je suis le papa � ses fifilles,
122
00:06:34,842 --> 00:06:36,863
mais je leur apprends aussi
� �tre des dures !
123
00:06:36,988 --> 00:06:38,406
C'est un bon d�but !
124
00:06:39,966 --> 00:06:41,009
Ton boulot ?
125
00:06:41,134 --> 00:06:42,936
- Culturiste professionnelle.
- Merde !
126
00:06:43,061 --> 00:06:44,037
S�rieux ?!
127
00:06:44,864 --> 00:06:46,606
- Tu d�connes !
- Quoi ?!
128
00:06:47,653 --> 00:06:48,700
Et toi ?
129
00:06:48,825 --> 00:06:51,044
- Postier et �tudiant.
- Oh, chouette !
130
00:06:51,169 --> 00:06:53,613
Je suis dans l'immobilier,
je loue des apparts.
131
00:06:53,961 --> 00:06:55,690
- D'accord.
- Cool !
132
00:06:55,815 --> 00:06:58,091
On pourrait me voir
comme une Barbie Malibu.
133
00:06:58,216 --> 00:06:59,461
"Elle ne va pas durer."
134
00:06:59,586 --> 00:07:01,621
Mais je suis bien plus robuste
que j'ai l'air.
135
00:07:01,746 --> 00:07:03,590
J'ai fait du saut � l'�lastique
� Bali,
136
00:07:03,715 --> 00:07:06,234
j'ai plong� avec des requins
en Australie,
137
00:07:06,359 --> 00:07:08,661
j'ai approch� trois tigres
en libert� en Tha�lande.
138
00:07:08,786 --> 00:07:11,031
Je suis sans peur,
audacieuse et ent�t�e.
139
00:07:11,156 --> 00:07:12,674
Je sais que je peux r�ussir.
140
00:07:12,799 --> 00:07:16,102
Je suis ouvri�re du b�timent.
Je b�tis des maisons, des immeubles.
141
00:07:16,227 --> 00:07:18,947
Je suis retrait�.
J'ai jou� en NBA pendant 11 ans.
142
00:07:19,072 --> 00:07:20,215
Je le savais !
143
00:07:20,340 --> 00:07:21,540
Je le savais !
144
00:07:22,208 --> 00:07:24,572
On construit un abri
juste sous cet arbre.
145
00:07:24,697 --> 00:07:26,846
Oui, on aura plein d'ombre.
On est tous d'accord ?
146
00:07:26,971 --> 00:07:27,972
Ouais.
147
00:07:28,348 --> 00:07:30,650
Je crois qu'on a tous
le m�me �tat d'esprit.
148
00:07:30,775 --> 00:07:33,228
La culturiste, tu peux
nous arracher quelques arbres ?
149
00:07:33,353 --> 00:07:34,353
Bien s�r !
150
00:07:34,788 --> 00:07:36,890
On n'est ni des beaut�s
ni des cerveaux.
151
00:07:37,696 --> 00:07:39,446
Mais on est des costauds.
152
00:07:40,752 --> 00:07:42,209
Je me sens chanceux.
153
00:07:42,334 --> 00:07:44,361
Je sais que tout change
tr�s vite dans ce jeu.
154
00:07:44,486 --> 00:07:46,107
Un jour on rit, un jour on pleure.
155
00:07:46,232 --> 00:07:47,934
Mais l�, on a un super groupe.
156
00:07:48,059 --> 00:07:49,678
Si tu peux t'y allonger,
157
00:07:49,803 --> 00:07:51,213
alors nous aussi.
158
00:07:51,659 --> 00:07:53,907
- On n'est que cinq.
- Six.
159
00:07:54,202 --> 00:07:57,272
Six. Je suis nul en calcul.
Je suis dans la tribu Muscles.
160
00:08:06,437 --> 00:08:07,462
O� vis-tu ?
161
00:08:07,587 --> 00:08:09,615
En Californie, � la base,
mais l�, � New York.
162
00:08:09,740 --> 00:08:12,463
Je fais des analyses de donn�es
pour le gouvernement.
163
00:08:12,588 --> 00:08:14,961
Quelle est ton analyse
de r�gression de Survivor, alors ?
164
00:08:16,376 --> 00:08:19,960
Je n'ai jamais rien fait de tel.
Il me faudrait bien plus de temps.
165
00:08:20,085 --> 00:08:22,469
Je suis clairement � ma place
dans la tribu Intelligence.
166
00:08:22,594 --> 00:08:25,406
C'est pour moi
l'attribut le plus pr�cieux,
167
00:08:25,531 --> 00:08:28,478
car nous sommes capables
de chercher de nouvelles approches,
168
00:08:28,603 --> 00:08:31,519
des fa�ons l�g�rement diff�rentes
d'aborder un probl�me.
169
00:08:31,644 --> 00:08:33,457
Notre avantage est donc imm�diat.
170
00:08:33,582 --> 00:08:35,190
Bon, il faut que je le dise.
171
00:08:35,315 --> 00:08:36,816
Je regarde ce gars
172
00:08:37,132 --> 00:08:40,228
et je me dis :
"Mais que fait le Pr�sident ici ?"
173
00:08:40,695 --> 00:08:42,145
�tre appel� "Obama"
174
00:08:42,270 --> 00:08:45,558
fait partie de mon quotidien,
depuis sept ans.
175
00:08:45,773 --> 00:08:47,493
Si Debbie m'appelle "Obama",
176
00:08:47,618 --> 00:08:50,240
je vous garantis
que tout le monde va le faire.
177
00:08:50,365 --> 00:08:52,065
Depuis que tu es l�, j'ai �a en t�te.
178
00:08:52,190 --> 00:08:53,433
On te prot�gera, Barry.
179
00:08:54,248 --> 00:08:55,470
Oui, s'il vous pla�t !
180
00:08:55,595 --> 00:08:58,980
Cela dit, s'ils pr�f�rent �tre �cras�s
par Obama, ainsi soit-il !
181
00:08:59,105 --> 00:09:01,358
Je suis capitaine
dans la patrouille a�rienne civile,
182
00:09:01,483 --> 00:09:03,079
auxiliaire de l'US Air Force.
183
00:09:03,204 --> 00:09:05,544
Je peux faire du feu sans silex.
184
00:09:05,669 --> 00:09:07,389
J'ai une formation pouss�e
185
00:09:07,514 --> 00:09:09,362
en construction d'abri,
allumage de feu,
186
00:09:09,487 --> 00:09:11,117
survie en milieux froids et chauds,
187
00:09:11,242 --> 00:09:13,662
descente en rappel,
[???], bla-bla-bla.
188
00:09:13,787 --> 00:09:15,000
Je suis chimiste,
189
00:09:15,125 --> 00:09:18,658
mais j'ai �t� superviseuse
de construction en photonique,
190
00:09:18,995 --> 00:09:20,922
experte en �lectronique,
191
00:09:21,047 --> 00:09:22,048
barmaid,
192
00:09:22,173 --> 00:09:23,805
gardienne de monast�re,
193
00:09:23,930 --> 00:09:26,866
et entre deux jobs,
je suis serveuse dans un Red Lobster.
194
00:09:26,991 --> 00:09:29,436
Vous voulez faire
une rapide �valuation,
195
00:09:29,561 --> 00:09:30,792
et puis on d�charge ?
196
00:09:30,917 --> 00:09:32,180
� 49 ans,
197
00:09:32,305 --> 00:09:34,174
j'apporte
une sacr�e exp�rience du monde.
198
00:09:44,776 --> 00:09:47,392
Je vais te montrer un truc.
199
00:09:47,987 --> 00:09:49,637
Il faut de la friction.
200
00:09:50,623 --> 00:09:52,717
On va le raboter un peu.
201
00:09:52,842 --> 00:09:54,736
J'ai ma propre entreprise
de cr�me glac�e.
202
00:09:54,861 --> 00:09:57,312
Les gens me voient comme un dandy
� casquette de glacier.
203
00:09:57,437 --> 00:09:59,566
Ils ont du mal � me cerner.
204
00:10:00,335 --> 00:10:03,236
Je suis arrogant,
incorrigible et excentrique.
205
00:10:03,361 --> 00:10:06,472
Mais Debbie,
c'est un tout autre niveau de folie.
206
00:10:06,597 --> 00:10:08,041
J'adore.
Tu as pris le coup.
207
00:10:08,527 --> 00:10:09,751
Dis-moi quoi faire.
208
00:10:09,876 --> 00:10:11,899
Quand �a fume vraiment,
209
00:10:12,024 --> 00:10:14,472
tu le ramasses
et tu souffles dans le petit trou.
210
00:10:14,597 --> 00:10:17,119
- Il n'y a pas encore de trou.
- D'accord. Alors, continue !
211
00:10:17,244 --> 00:10:19,545
- Juste de la fum�e.
- Je dois faire un trou ?
212
00:10:19,670 --> 00:10:22,463
Non, c'est toi et la friction
qui ferez le trou.
213
00:10:22,588 --> 00:10:24,302
- Tu l'as d�j� fait ?
- Ouais.
214
00:10:24,427 --> 00:10:26,105
Donc il n'y a pas encore de trou.
215
00:10:26,230 --> 00:10:27,430
Exact. Mais...
216
00:10:28,137 --> 00:10:31,031
Je sais que c'est �puisant,
alors si tu veux que je le fasse...
217
00:10:31,156 --> 00:10:35,127
Apparemment, Debbie a souvent
allum� des feux ainsi.
218
00:10:35,252 --> 00:10:39,781
Personne n'a exprim� de r�serve
quant � sa capacit� de sauver la tribu.
219
00:10:39,906 --> 00:10:42,897
Quelqu'un qui se pr�tend
expert en feu, arrive sur la plage,
220
00:10:43,022 --> 00:10:45,645
et qui, au moment crucial,
quand il faut r�ellement faire du feu
221
00:10:45,770 --> 00:10:48,314
pour la tribu, n'y parvient pas,
c'est pr�occupant.
222
00:10:48,991 --> 00:10:51,877
On ne peut pas se pr�senter
devant les autres tribus,
223
00:10:52,002 --> 00:10:54,220
en tant qu'Intelligence,
sans avoir le feu !
224
00:10:54,345 --> 00:10:56,579
Ne serait-ce
que du point de vue de l'�volution !
225
00:10:56,704 --> 00:10:58,625
Personne n'a reconnu sa d�faite,
monsieur !
226
00:10:59,480 --> 00:11:01,105
Au vu des anciennes saisons,
227
00:11:01,230 --> 00:11:04,870
il semble que les plus malins
ont toujours une forme de kryptonite,
228
00:11:04,995 --> 00:11:07,836
alors �tre dans Intelligence
m'inqui�te un peu.
229
00:11:07,961 --> 00:11:09,736
�a pourrait �tre de la pure folie.
230
00:11:23,887 --> 00:11:25,327
Beau boulot, les gars !
231
00:11:26,253 --> 00:11:28,822
La vie est belle, sans aucun doute !
Notre tribu est belle,
232
00:11:28,947 --> 00:11:31,791
nous nous sentons beaux,
l'�le est belle, je veux dire...
233
00:11:31,916 --> 00:11:34,594
On est tous
excit�s, joyeux, souriants
234
00:11:34,719 --> 00:11:36,838
et on collabore bien sur le camp.
235
00:11:37,088 --> 00:11:39,541
L�, maintenant,
rien ne peut mal tourner.
236
00:11:40,834 --> 00:11:44,334
Bon sang, tu vas me causer
une crise cardiaque � faire �a !
237
00:11:44,766 --> 00:11:46,302
Oh, et il y a de la coco !
238
00:11:46,427 --> 00:11:48,035
Mais que fais-je ici ?
239
00:11:48,160 --> 00:11:50,010
Regardez-moi, je suis chauve !
240
00:11:50,135 --> 00:11:53,113
Grosse t�te, chauve,
grandes oreilles, tout maigrichon...
241
00:11:53,467 --> 00:11:55,082
Pas vraiment un canon !
242
00:11:55,207 --> 00:11:57,283
Je me dis : "Seigneur !",
� mon retour,
243
00:11:57,844 --> 00:11:59,300
ils se diront : "Hein ?
244
00:11:59,425 --> 00:12:02,206
Il y a eu erreur.
Que faisais-tu dans la tribu Beaut� ?"
245
00:12:02,331 --> 00:12:04,190
Surtout mon copain,
ou quelqu'un d'autre.
246
00:12:04,605 --> 00:12:07,569
Mais ma personnalit�
devrait pouvoir s'exprimer.
247
00:12:07,694 --> 00:12:09,715
On a tous une beaut�
int�rieure et ext�rieure.
248
00:12:10,864 --> 00:12:13,141
- �a a belle allure !
- C'est vrai.
249
00:12:13,772 --> 00:12:15,535
Quel est le job de Caleb,
� ton avis ?
250
00:12:15,740 --> 00:12:17,640
On finira s�rement par le savoir,
251
00:12:17,765 --> 00:12:19,700
- mais � ton avis ?
- Je ne sais pas.
252
00:12:19,825 --> 00:12:20,907
Et celui de Nick ?
253
00:12:21,032 --> 00:12:22,035
Aucune id�e.
254
00:12:22,160 --> 00:12:24,052
Clairement mannequin, ou...
255
00:12:24,177 --> 00:12:26,563
Il se rase les bras et les jambes,
j'ai remarqu� �a.
256
00:12:28,381 --> 00:12:30,685
Barmaid est un travail
� fortes interactions sociales.
257
00:12:30,810 --> 00:12:32,831
On apprend
que certains types de personnalit�s
258
00:12:32,956 --> 00:12:34,587
attendent certaines choses de vous.
259
00:12:34,712 --> 00:12:37,891
Alors je me suis demand�
avec qui j'allais m'entendre.
260
00:12:38,226 --> 00:12:39,276
Il y a Tai.
261
00:12:39,859 --> 00:12:41,828
Toujours en mouvement,
comme une tornade.
262
00:12:41,953 --> 00:12:43,738
Caleb est super bal�ze
263
00:12:43,863 --> 00:12:46,241
et Nick, le grand type de r�ve...
264
00:12:46,366 --> 00:12:48,601
Je me suis d'abord dit :
"Oh, il est dans ma tribu,
265
00:12:48,726 --> 00:12:51,602
je vais pouvoir le fr�quenter
et il pourra me voir super crado,
266
00:12:51,727 --> 00:12:52,847
merveilleux !"
267
00:12:53,353 --> 00:12:56,388
C'est tellement st�r�otyp� !
268
00:12:57,135 --> 00:12:59,675
Je ne suis pas s�re de pouvoir g�rer
toute cette testost�rone.
269
00:12:59,800 --> 00:13:02,341
Alors j'ai d�cid� de d�velopper
des relations avec les filles.
270
00:13:02,466 --> 00:13:04,426
Tu vois, on pr�f�rera
aller vers les filles,
271
00:13:04,551 --> 00:13:07,153
tisser des feuilles de palmier,
se faire des tresses et tout �a.
272
00:13:07,278 --> 00:13:09,101
Les filles ont tendance
� se rassembler,
273
00:13:09,226 --> 00:13:11,358
donc cette alliance
m'a sembl� assez naturelle.
274
00:13:11,483 --> 00:13:13,526
Tu penses qu'ils vont s'associer,
tous les 3 ?
275
00:13:13,651 --> 00:13:17,120
D'un c�t�, je pense que non,
car ils semblent tr�s diff�rents.
276
00:13:17,245 --> 00:13:18,765
Comment pourraient-ils... ?
277
00:13:18,890 --> 00:13:20,981
Il y a s�rement
beaucoup d'�go, l�-bas.
278
00:13:25,346 --> 00:13:27,906
Que pensez-vous des nanas ?
Vous les sentez bien ?
279
00:13:28,031 --> 00:13:30,376
L'une d'elles
m'a dit �tudier la biologie.
280
00:13:30,501 --> 00:13:31,520
C'est laquelle ?
281
00:13:31,645 --> 00:13:33,087
La plus proche de nous.
282
00:13:33,212 --> 00:13:34,717
- Michele ?
- C'est laquelle ?
283
00:13:34,842 --> 00:13:37,036
- La jaune.
- Celle en jaune ?
284
00:13:37,161 --> 00:13:40,295
Je suis l�, dans ma tribu Beaut�,
et je me dis :
285
00:13:40,748 --> 00:13:43,598
"Mais que diable
fiche Tai dans cette tribu ?"
286
00:13:43,848 --> 00:13:46,193
Un Asiatique de 50 ou 60 ans
287
00:13:46,693 --> 00:13:49,257
avec des sourcils de dix centim�tres
288
00:13:49,382 --> 00:13:51,164
et les lunettes de M. Miyagi !
289
00:13:51,289 --> 00:13:52,665
Je ne pige pas.
290
00:13:52,937 --> 00:13:55,477
Il cache peut-�tre bien son jeu.
291
00:13:55,602 --> 00:13:57,685
Alors, on va faire une entaille...
292
00:13:57,810 --> 00:13:59,054
Ouais, une entaille.
293
00:13:59,179 --> 00:14:01,249
- Et comme �a...
- � quelle hauteur ?
294
00:14:01,904 --> 00:14:04,084
Comme �a, pour �tre au-dessus du sol.
295
00:14:04,209 --> 00:14:05,809
- L� ?
- Ouais, bien.
296
00:14:06,063 --> 00:14:07,113
Mais pas...
297
00:14:09,215 --> 00:14:10,417
Ne tue pas l'arbre !
298
00:14:10,542 --> 00:14:11,593
Ne pas le tuer ?!
299
00:14:12,319 --> 00:14:14,563
J'ai un faible pour les arbres,
je suis jardinier.
300
00:14:14,688 --> 00:14:15,923
- Ah ouais ?
- Ouais.
24695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.