Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,307 --> 00:01:13,019
Mi a helyzet, emberek? Rickie,
Melvin �s Charlie van itt a Kiss FM-en.
2
00:01:13,228 --> 00:01:15,605
�g�rhetj�k, hogy csak itt
hallhatj�tok a legfrissebb �jdons�gokat.
3
00:01:15,814 --> 00:01:18,942
Mondj�tok el a v�lem�nyeteket
a Kiss FM-r�l a Facebook-on.
4
00:01:19,150 --> 00:01:21,194
Itt csak �j zen�t hallhattok.
5
00:01:21,361 --> 00:01:25,198
10 perc m�lva t�j�koztat�st adunk,
hogy mi t�rt�nik az utakon.
6
00:01:25,365 --> 00:01:28,201
Ne feledj�tek feltenni k�rd�seiteket
a ma reggeli vend�g�nknek.
7
00:01:28,368 --> 00:01:32,247
Ha szeretn�tek k�rdezni valamit,
megtehetitek a "Kiss FM.UK."-on.
8
00:01:32,414 --> 00:01:36,751
Folytassuk egy kis zen�vel, minden
tanul�nak, akik suliba tartanak.
9
00:01:36,918 --> 00:01:39,129
Hallgass�tok a Kiss FM-et.
10
00:02:03,111 --> 00:02:09,284
24. RAKT�R
11
00:04:47,025 --> 00:04:50,153
- Mi t�rt�nt?
- Azt hiszem, f�ldreng�s volt.
12
00:04:50,320 --> 00:04:53,657
Ne l�gy h�lye. Mi�ta szokott
f�ldreng�s lenni Battersea-ben?
13
00:04:54,699 --> 00:04:56,326
�, Istenem.
14
00:04:56,535 --> 00:04:58,078
Mi az?
15
00:04:58,411 --> 00:05:00,705
- Mi az?
- Biztos egy bomba.
16
00:05:02,123 --> 00:05:04,251
Mit bomb�zn�nak itt a terrorist�k?
17
00:05:04,459 --> 00:05:06,461
T�bb �rtelme van,
mint egy f�ldreng�snek.
18
00:05:17,597 --> 00:05:20,350
Van itt t�v�?
19
00:05:26,523 --> 00:05:28,400
A francba.
20
00:05:35,157 --> 00:05:37,367
Ez az �n aut�m.
21
00:05:37,576 --> 00:05:40,412
V�rj!
Vesz�lyes lehet odakint.
22
00:05:41,246 --> 00:05:43,665
Ez egy kibaszott vicc.
23
00:06:35,717 --> 00:06:37,552
�, Istenem.
24
00:06:48,563 --> 00:06:49,981
Kapcsold be a t�v�t.
25
00:06:50,982 --> 00:06:53,276
Nick, csin�ld.
Kapcsold be a t�v�t.
26
00:06:54,903 --> 00:06:57,364
Azt hiszem, egy g�p lezuhant.
27
00:07:00,534 --> 00:07:04,621
Nem, nem, nem, n�zz ide. L�tom
a f�st�t valahol a parkb�l.
28
00:07:06,206 --> 00:07:08,291
Nick, kapcsold m�r be a t�v�t!
29
00:07:23,515 --> 00:07:25,767
�, a francba. Foxy.
30
00:07:27,477 --> 00:07:31,439
Foxy? Foxy, h�t itt vagy.
Gyere. Gyere ide.
31
00:07:48,206 --> 00:07:49,624
Mi a fene ez?
32
00:08:22,407 --> 00:08:24,576
Foxy. Gyere vissza.
Foxy!
33
00:08:32,250 --> 00:08:34,211
Foxy?
34
00:08:59,945 --> 00:09:01,530
Foxy, mi az?
35
00:09:06,076 --> 00:09:07,536
Foxy.
36
00:09:08,745 --> 00:09:10,664
Mi az?
37
00:09:16,419 --> 00:09:18,380
Foxy!
38
00:09:24,511 --> 00:09:26,595
Foxy.
39
00:10:54,058 --> 00:10:56,477
Kitiszt�tottam a mosogat�g�pet
tegnap este,
40
00:10:56,644 --> 00:10:59,563
a kedvenc b�gr�det
a szekr�ny bal fi�kj�ba tettem.
41
00:10:59,772 --> 00:11:01,732
Szuper, k�szi.
42
00:11:05,486 --> 00:11:08,906
Nem tudod, mi az oka,
hogy ezt csin�lja velem?
43
00:11:10,574 --> 00:11:12,451
Sajn�lom.
44
00:11:14,036 --> 00:11:17,790
- Nem hiszem el, hogy ezt tette.
- Felejtsd el, ok�?
45
00:11:19,375 --> 00:11:22,753
Azt hiszem, jobb lesz
egyed�l lenni egy darabig.
46
00:11:22,920 --> 00:11:26,465
Soha nem volt�l egyed�l.
Mindig vele volt�l, vagy velem.
47
00:11:27,466 --> 00:11:29,260
Igen.
48
00:11:37,017 --> 00:11:41,522
Nem engedn�d le az ablakot?
Tiszta f�st itt minden.
49
00:11:46,443 --> 00:11:48,362
Elvesztettem a let�temet.
Tudod, ugye?
50
00:11:48,529 --> 00:11:51,699
Igen.
M�r elmondtad k�r�lbel�l 50-szer.
51
00:11:53,742 --> 00:11:59,123
N�zd, Charlie, az emberek szak�tanak,
megv�ltoznak. Ne hib�ztasd magad.
52
00:12:00,374 --> 00:12:03,169
Azt hiszem, te vagy az egyetlen,
aki m�g mindig gyuf�t haszn�l.
53
00:12:03,377 --> 00:12:04,795
Sokkal k�nyelmesebb.
54
00:12:04,962 --> 00:12:07,131
Ja, ha egy h�zat
akarsz felgy�jtani, tal�n.
55
00:12:07,298 --> 00:12:10,843
H�, �s tudod mit? Nem hib�ztatlak...
�t hib�ztatom.
56
00:12:11,051 --> 00:12:13,721
�n nem v�ltoztam.
Szerinted v�ltoztam?
57
00:12:13,846 --> 00:12:15,389
Nem, nem v�ltozt�l, Charlie. Nem.
58
00:12:15,764 --> 00:12:17,308
Nem.
59
00:12:18,058 --> 00:12:20,102
Angli�ban riad� k�sz�lts�g van...
60
00:12:20,269 --> 00:12:24,648
Ugyan az vagyok. Hasonl�an n�pszer�,
aki b�rmit megtenne a bar�tok�rt, �gy ..
61
00:12:24,899 --> 00:12:27,401
Jelenleg m�g nem ismert, hogy
pontosan mi t�rt�nt,
62
00:12:27,610 --> 00:12:32,072
de egy g�p lezuhan�s�t jelentett�k
a Hyde Park k�zel�ben, London k�zpontj�ban.
63
00:12:32,281 --> 00:12:35,284
M�g nem tudjuk a g�p m�ret�t,
vagy az �ldozatok sz�m�t ...
64
00:12:35,451 --> 00:12:36,869
Hallod ezt?
65
00:12:37,036 --> 00:12:41,248
- Lehet, hogy egy katonai tehersz�ll�t� rep�l�.
- �n t�nyleg nem �rtem, mit v�tettem.
66
00:12:41,457 --> 00:12:44,710
Charlie, egy rohadt rep�l�g�p
lezuhant London k�zpontj�ban. K�rlek!
67
00:12:44,919 --> 00:12:47,630
...lehetett egy t�mad�s,
vagy ak�r pil�ta hib�ja...
68
00:12:47,838 --> 00:12:50,508
Van valakije.
Kell, hogy legyen valakije.
69
00:12:50,674 --> 00:12:52,885
...M�s forr�sok szerint
a rep�l�g�pet lel�tt�k.
70
00:12:53,093 --> 00:12:55,679
L�trehoztak egy karant�n ter�letet
London k�zpontja k�r�l
71
00:12:55,763 --> 00:12:57,306
�s azt mondt�k, hogy v�rjunk...
72
00:12:59,016 --> 00:13:02,728
Mi�rt t�rt�nnek, akkor ezek a dolgok,
amikor megpr�b�lsz valahova eljutni?
73
00:13:04,396 --> 00:13:07,691
�, ezt n�zd.
Az Isten�rt ...
74
00:13:09,985 --> 00:13:11,403
Ember.
75
00:13:26,752 --> 00:13:28,170
Pr�b�ld most.
76
00:13:33,050 --> 00:13:35,636
- Semmi.
- Ez vicc.
77
00:13:35,845 --> 00:13:40,683
Ez kint kell, hogy tartsa az embereket,
nem pedig bent, a pics�ba.
78
00:13:41,100 --> 00:13:45,479
Jobban nem is lehetne bemutatni
a biztons�g hat�konys�g�t.
79
00:13:49,984 --> 00:13:54,989
Megpr�b�lok valami m�st.
Tudod, valami �jat.
80
00:14:13,299 --> 00:14:17,261
N�zd meg.
Ott egy f�rfi kab�t.
81
00:14:17,469 --> 00:14:19,680
A Shelley kocsij�ban.
82
00:14:19,930 --> 00:14:21,891
Az egy f�rfi kab�t.
Egy f�rfi kab�t!
83
00:14:22,057 --> 00:14:22,933
Nyugodj meg.
84
00:14:23,142 --> 00:14:25,186
- Engedj el.
- Nem, am�g nem nyugszol meg.
85
00:14:25,394 --> 00:14:29,356
Kett�nknek vettem ezt az aut�t, Mark.
�n vettem ezt az aut�t.
86
00:14:29,565 --> 00:14:31,859
Tal�n ez�rt dobott t�ged.
87
00:14:32,485 --> 00:14:34,695
Nem t�l vicces, mi?
Bocs.
88
00:14:35,446 --> 00:14:39,283
- A kurva �letbe ...
- Charlie! Charlie. Engedd...
89
00:14:42,578 --> 00:14:44,580
- Jobban �rzed magad?
- Igen, egy kicsit.
90
00:14:46,540 --> 00:14:47,958
Rajta fekszel...a tudod.
91
00:14:48,167 --> 00:14:49,835
- Sajn�lom. Bocs.
- Igen.
92
00:14:54,965 --> 00:14:56,634
Sz�val, mi van, ha itt van.
93
00:14:56,842 --> 00:15:00,971
Vigyorogsz, fogod a cuccod,
majd lel�psz. Igaz?
94
00:15:02,556 --> 00:15:07,311
- Ess�nk t�l rajta.
- Igen. De ha mond valamit ...
95
00:15:10,356 --> 00:15:12,149
- Pr�b�ld ki, most.
- Mi folyik itt?
96
00:15:14,193 --> 00:15:15,903
Azt hiszem, a l�gi katasztr�fa miatt
97
00:15:16,111 --> 00:15:19,615
elbasz�dott az elektromos rendszer
�s az �sszes telefonvonal a k�rny�ken.
98
00:15:19,824 --> 00:15:22,159
T�nkre v�gta az �sszes biztons�gi rendszert.
99
00:15:22,368 --> 00:15:24,245
Pr�b�lom feloldani az �sszest.
100
00:15:24,411 --> 00:15:26,413
Nem siet�nk!
101
00:15:27,540 --> 00:15:31,043
Tudj�tok mit? Csak besz�lgessetek
tov�bb. Nem kell mennem sehova.
102
00:15:33,295 --> 00:15:35,339
Pr�b�ljuk ki ezt is.
103
00:15:42,263 --> 00:15:43,848
K�sz�n�m.
104
00:15:44,056 --> 00:15:49,270
- Kijutunk majd innen?
- Igen, igen, ne agg�dj.
105
00:15:49,603 --> 00:15:52,523
K�sz, haver.
Azt hittem, itt d�gl�k meg.
106
00:15:56,152 --> 00:15:58,904
Nem, nem, nem.
107
00:16:00,406 --> 00:16:01,824
Brili�ns.
108
00:16:03,117 --> 00:16:05,327
Tudod, mit kell, hogy most csin�ljak, he?
109
00:16:05,744 --> 00:16:10,583
�t kell, ir�ny�tsam a riaszt�st
a tartal�k rendszerbe.
110
00:16:11,375 --> 00:16:15,171
Egy�bk�nt ez lesz eg�sz �jjel.
�s csak bajod lesz.
111
00:16:16,505 --> 00:16:18,799
Sz�val, merre van a pince, k�ly�k?
112
00:16:26,974 --> 00:16:28,893
Melyik az?
113
00:16:30,769 --> 00:16:33,022
Nem eml�kszel, mi?
114
00:16:49,872 --> 00:16:52,374
Nem kezd elhisztizni,
ha megl�tod Shelley-t, ugye?
115
00:16:52,541 --> 00:16:55,336
- Persze, hogy nem.
- De igen, mi?
116
00:16:55,544 --> 00:16:57,046
�g�rd meg, hogy nem fogsz.
117
00:16:57,254 --> 00:16:59,548
- Charlie ...
- �g�rem.
118
00:17:09,058 --> 00:17:11,018
Sz�k.
119
00:17:12,019 --> 00:17:14,188
B�d�s, mi?
120
00:17:16,816 --> 00:17:19,902
Nos, sz�ljon, ha kell valami, ok�?
121
00:17:58,274 --> 00:17:59,900
No, csak.
122
00:18:28,095 --> 00:18:30,222
Hell�?
123
00:18:41,859 --> 00:18:43,861
Van itt valaki?
124
00:19:06,800 --> 00:19:08,719
- Mi a ...?
- Nyugi, �reg.
125
00:19:08,928 --> 00:19:11,388
Fent hallottam.
126
00:19:11,555 --> 00:19:14,934
Gondolom, ezt keresi.
Igaz?
127
00:19:16,435 --> 00:19:17,853
�reg?
128
00:19:24,652 --> 00:19:26,695
Megvan.
129
00:19:26,862 --> 00:19:30,199
L�ssuk csak.
130
00:20:03,190 --> 00:20:06,485
- Mi�rt nem k�lt�z�nk ide?
- Sz�val, ki kapja a kanap�t?
131
00:20:06,694 --> 00:20:09,697
- �n.
- Honnan tudod?
132
00:20:09,905 --> 00:20:12,908
Mert �n v�lasztottam.
Charlie-nak nincs hova tennie.
133
00:20:13,075 --> 00:20:14,451
Egy�bk�nt se szerette.
134
00:20:14,660 --> 00:20:17,913
Nincs hov� tennie, mert kidobtad.
135
00:20:18,122 --> 00:20:20,583
Nem akarsz p�r dolgot lehozni?
136
00:20:20,791 --> 00:20:23,252
Nem. Maradok �s boldogan seg�tek itt.
137
00:20:23,460 --> 00:20:25,796
Igen, nagy seg�ts�g vagy, nem?
138
00:20:27,798 --> 00:20:30,384
H�. Ki ez a kis fick�?
139
00:20:31,302 --> 00:20:32,761
Tetszik, rakd oda.
140
00:20:32,928 --> 00:20:34,430
- De a dobozban volt.
- Igen.
141
00:20:34,597 --> 00:20:36,891
Ez az egyik els� dolog,
amit Charlie vett nekem.
142
00:20:37,099 --> 00:20:39,852
- Chris ...
- Ez aranyos. Aranyos.
143
00:20:40,060 --> 00:20:41,520
Ha valaki ilyet vett volna nekem,
144
00:20:41,687 --> 00:20:44,857
�n nem v�rtam volna 5 �vet,
hogy papucsot adjak neki.
145
00:20:49,028 --> 00:20:51,572
- Shell.
- Majd �n fogom.
146
00:20:52,823 --> 00:20:56,285
- K�nos.
- Igen. K�nos, haver, igen.
147
00:20:56,494 --> 00:20:58,621
Tal�n jobb lenne
a saj�t dolgoddal t�r�dni.
148
00:20:58,746 --> 00:21:00,206
Hagyd, Charlie. Hagyd.
149
00:21:00,414 --> 00:21:04,084
- Igen, ne sz�lj bele.
- Charlie, mit csin�lsz itt?
150
00:21:04,335 --> 00:21:06,629
- Mit keresek ...?
- Nem k�ne, hogy itt legy�l.
151
00:21:06,795 --> 00:21:09,548
Hagytam egy �zenetet a telefonodon,
mondtam, hogy mikor j�hetsz.
152
00:21:09,757 --> 00:21:12,593
Sz�val azt akartad,
hogy l�ssam ezt, mi?
153
00:21:12,760 --> 00:21:14,803
Charlie, mit akarsz?
154
00:21:17,097 --> 00:21:20,017
Csak tudni akarom,
hogy mi t�rt�nt vel�nk. Ennyit.
155
00:21:20,184 --> 00:21:21,685
Charlie, ez nem a megfelel� alkalom.
156
00:21:21,894 --> 00:21:26,065
Engem nem �rdekel, hogy itt vannak.
Azt akarom tudni, hogy mi�rt szak�tunk.
157
00:21:26,232 --> 00:21:29,485
Tudni akarom, hogy mi�rt vagyunk itt
a cuccainkkal a dobozokban ...
158
00:21:29,735 --> 00:21:31,987
�gy �rtettem,
mit szeretn�l a rakt�rb�l?
159
00:21:38,327 --> 00:21:40,204
Mi ez?
160
00:21:44,291 --> 00:21:47,211
Rem�lem kibaszottul �lvezi.
161
00:21:52,800 --> 00:21:54,510
Maradj �gy.
162
00:21:55,886 --> 00:21:57,930
�, nem lehet ...
163
00:22:00,516 --> 00:22:02,434
Ut�lom az �letem. Ut�lom.
164
00:22:03,686 --> 00:22:07,982
Tal�lnom kell egy m�sik munk�t.
Ez kibaszott nevets�ges.
165
00:22:08,190 --> 00:22:11,652
Teljesen kibaszott nevets�ges.
166
00:22:12,653 --> 00:22:16,907
Csak l�k�ttekkel van dolgom.
De t�nyleg.
167
00:22:17,116 --> 00:22:21,078
Egy rakt�rban mel�zom.
Milyen fasza munka.
168
00:22:21,287 --> 00:22:24,248
Vigy�zok az emberek cuccaira.
�gy �rtem, mi a...?
169
00:22:33,132 --> 00:22:35,176
K�szen van, ember?
170
00:22:38,596 --> 00:22:40,681
Nem hallom.
171
00:22:53,235 --> 00:22:55,404
Mi a fasz?
172
00:23:40,407 --> 00:23:41,867
Mi a fasz volt ez?
173
00:23:45,996 --> 00:23:49,458
Tal�n leveg� volt a cs�vekben,
vagy valami ilyesmi..
174
00:23:56,131 --> 00:23:59,552
- Charlie, menned k�ne.
- Tal�n menn�nk k�ne.
175
00:23:59,718 --> 00:24:01,846
Ha elment az �ram,
el kellene, hogy menj�nk.
176
00:24:01,929 --> 00:24:02,888
Majd visszaj�n.
177
00:24:03,097 --> 00:24:06,016
Ez volt eg�sz nap
ami�ta az a g�p lezuhant.
178
00:24:06,183 --> 00:24:08,018
Szeretn�k sz�tv�logatni mindent.
179
00:24:09,019 --> 00:24:12,231
- Hogy elt�ntess az �letedb�l?
- Igen, Charlie.
180
00:24:12,398 --> 00:24:15,067
- Hogy elt�ntesselek az �letemb�l.
- T�nj a pics�ba, ember.
181
00:24:15,276 --> 00:24:17,987
- H�, vigy�zz a sz�dra.
- Mark.
182
00:24:21,031 --> 00:24:22,658
Ok�s, Charlie, h�zzunk innen.
183
00:24:22,908 --> 00:24:27,079
- Nem tudom, mi�rt kellene ...
- Menj�nk. Gyere. L�pj�nk.
184
00:24:27,288 --> 00:24:29,665
- Viszl�t akkor.
- Pofa be, Chris, de t�nyleg.
185
00:24:32,042 --> 00:24:33,711
J�l vagy, dr�g�m?
186
00:24:37,047 --> 00:24:39,717
Chris-nek szerencs�je volt,
hogy nem csaptam meg.
187
00:24:39,925 --> 00:24:44,054
- Tudod, hogy szerencs�je volt, mi?
- Igen, igen, igen, szerencs�s.
188
00:24:45,890 --> 00:24:48,475
A l�pcs� erre van, nem?
189
00:25:02,531 --> 00:25:04,742
Biztos, hogy nem akarsz hazamenni?
190
00:25:04,909 --> 00:25:07,703
Igen.
K�rlek, menj�nk haza.
191
00:25:07,912 --> 00:25:11,707
Nem. Menjetek. Szeretn�m
befejezni ma este.
192
00:25:12,333 --> 00:25:15,920
Ok�, akkor mi se megy�nk.
Maradunk seg�teni, ugye?
193
00:25:16,086 --> 00:25:17,546
�hes vagyok.
194
00:25:17,755 --> 00:25:20,633
Van egy kaja automata
lent, a WC mellett.
195
00:25:23,552 --> 00:25:26,680
Ok�, n�zd, vele megyek, mert
ki kell, hogy menjek a kloty�ra.
196
00:25:26,847 --> 00:25:28,349
- Te nem j�ssz?
- Nem.
197
00:25:28,557 --> 00:25:31,185
- Hozz egy kis vizet, ok�?
- Igen.
198
00:25:45,074 --> 00:25:46,867
Mi a fene t�rt�nt itt?
199
00:25:49,620 --> 00:25:53,999
Nem l�tom, sehol a sr�cot,
aki itt dolgozik. Valaki?
200
00:26:20,108 --> 00:26:21,609
A telefon halott.
201
00:26:23,862 --> 00:26:26,573
A szerel� kocsija kint van?
202
00:26:31,578 --> 00:26:34,706
- Igen.
- Igen, m�g mindig itt van.
203
00:26:39,502 --> 00:26:42,172
N�lam nincs jel.
Neked?
204
00:26:42,380 --> 00:26:46,509
K�tlem, mert a telefonom
a foly� alj�n.
205
00:26:48,386 --> 00:26:50,138
- Mi�rt?
- Ez van, amikor ...
206
00:26:50,305 --> 00:26:53,975
valaki papucsot ad
telefonon kereszt�l, Mark.
207
00:26:56,102 --> 00:26:59,355
Nem is tudom, lehet, hogy az
antenn�t t�nkretette a lezuhant g�p.
208
00:26:59,606 --> 00:27:03,776
Nos, nem sz�nd�kozom itt t�lteni
az eg�sz �jszak�t, az biztos.
209
00:27:03,985 --> 00:27:07,655
A m�rn�k hamarosan v�gez,
�s akkor kimegy�nk mind ...
210
00:27:07,864 --> 00:27:10,074
- Mit csin�lsz?
- �llj f�lre.
211
00:27:10,241 --> 00:27:12,368
- Charlie, ugyan.
- �llj f�lre.
212
00:27:23,087 --> 00:27:25,340
Nos, siker�lt megkarcolni.
213
00:27:25,548 --> 00:27:28,593
�gy �rtem, mit csin�lt�l volna,
ha siker�l bet�rni az �veget?
214
00:27:28,801 --> 00:27:31,429
K�v�lr�l r�cs van.
215
00:27:33,139 --> 00:27:36,226
Remek. Most mit csin�ljunk?
216
00:27:45,902 --> 00:27:48,905
- J�tt, hogy nevessek.
- Hogy �rted?
217
00:27:49,072 --> 00:27:51,908
Ahogy besz�lt.
Azt hitte, v�ltoztat valamit?
218
00:27:52,075 --> 00:27:55,995
Annyira rossz vagy. Remek.
Veszel vizet Shell-nek?
219
00:27:56,204 --> 00:27:59,290
- M�r nincs.
- �gyelj, hogy ne j�jj�n be senki, k�rlek.
220
00:27:59,457 --> 00:28:01,501
- Nem megy be senki. Siess.
- �, Istenem.
221
00:28:46,296 --> 00:28:50,008
Mit mondasz? Mi van ...?
K�rsz egyet?
222
00:28:50,717 --> 00:28:52,719
Pics�ba.
223
00:28:52,886 --> 00:28:54,512
Igen, ez igaz, Charlie.
224
00:29:09,110 --> 00:29:10,820
Basszus.
225
00:29:34,969 --> 00:29:36,721
Chris?
226
00:29:39,182 --> 00:29:41,309
Chris, te vagy az?
227
00:29:46,898 --> 00:29:49,609
Nikki, sok van m�g, �des?
228
00:29:51,486 --> 00:29:53,112
Nem, azonnal v�gzek.
229
00:29:54,614 --> 00:29:57,200
Chris, bej�tt valaki ide?
230
00:31:13,985 --> 00:31:15,403
Mi a fasz ez?
231
00:32:24,013 --> 00:32:26,099
Van itt valaki?
232
00:33:29,204 --> 00:33:33,166
- Ki kell jutnunk innen, ember.
- Mi a faszt csin�lsz te itt?
233
00:33:33,374 --> 00:33:36,211
Nem... nem �rted.
234
00:33:36,753 --> 00:33:39,464
Meg fog �lni minket.
235
00:33:46,763 --> 00:33:48,556
J�n.
236
00:34:31,975 --> 00:34:33,726
Szia.
237
00:34:35,353 --> 00:34:38,565
- Mi�rt vagytok m�g itt?
- A biztons�gi r�cs lent van.
238
00:34:38,731 --> 00:34:42,277
A fick�t keress�k, aki itt dolgozik.
Gondoltuk, tal�n l�ttad.
239
00:34:42,443 --> 00:34:44,154
Nem.
240
00:34:44,362 --> 00:34:48,825
Hol van ... hol van Nikki
�s a "nagy arc"?
241
00:34:49,659 --> 00:34:51,870
Elmentek valami ennival��rt.
242
00:35:02,547 --> 00:35:04,799
Ez az a l�mpa, amikor ...
243
00:35:07,385 --> 00:35:09,137
Igen.
244
00:35:12,974 --> 00:35:15,268
Mi az?
245
00:35:15,477 --> 00:35:17,896
Csak ...
246
00:35:18,771 --> 00:35:21,107
Charlie azt akarja, hogy elmenjen
�s hagyj minket kicsit egyed�l,
247
00:35:21,316 --> 00:35:25,445
hogy megbesz�lj�nk
a kapcsolatunkat, ami nincs. Megint.
248
00:35:25,695 --> 00:35:29,157
Nem, ezt nem mondtam. Nem ezt
akartam. Nem mondtam ilyet.
249
00:35:29,365 --> 00:35:31,910
De Shelley, ha akarod,
hogy besz�lj�nk, mi ...
250
00:35:32,118 --> 00:35:34,621
N�zd, �n ...
Hagylak benneteket, ok�?
251
00:35:34,829 --> 00:35:36,498
Ne, Mark, maradj.
252
00:35:37,207 --> 00:35:40,835
Charlie v�ge.
Fogadd el, l�pj tov�bb.
253
00:35:40,960 --> 00:35:43,671
Nem tudom tov�bb folytatni
ezt a besz�lget�st.
254
00:35:43,880 --> 00:35:46,466
Csak mond meg, mit csin�ltam rosszul.
Mondj valamit.
255
00:35:46,633 --> 00:35:48,259
Semmit.
256
00:35:48,468 --> 00:35:50,845
Semmit. �n csak ...
257
00:35:52,680 --> 00:35:55,558
Csak m�r nem szeretlek.
258
00:35:58,812 --> 00:36:02,649
Nem tudom ezt vil�gosabban elmondani.
259
00:36:04,526 --> 00:36:10,365
M�r nem izgatsz fel.
Nem teszel boldogg�.
260
00:36:10,907 --> 00:36:13,117
Nem �rzek semmit.
261
00:36:18,540 --> 00:36:20,375
Mi�rt nem tudod ezt elfogadni?
262
00:36:27,465 --> 00:36:30,969
- Shelley, csak ...
- Charlie, Charlie, hagyd. Ok�?
263
00:36:31,177 --> 00:36:33,263
Hagyd lenyugodni.
264
00:36:35,140 --> 00:36:37,433
- J�zusom.
- Besz�lek vele. Ok�s?
265
00:36:37,642 --> 00:36:39,060
Igen, k�szi, ember.
266
00:36:39,269 --> 00:36:41,396
- Rendben.
- K�szi.
267
00:37:02,834 --> 00:37:04,586
J�l vagy?
268
00:37:06,045 --> 00:37:10,091
Nem b�rom elviselni, Mark.
Egyre jobban ideges�t.
269
00:37:10,300 --> 00:37:12,802
- M�rges.
- Igen, nos, nem besz�lhet ...
270
00:37:12,969 --> 00:37:14,429
... �gy ak�rkivel.
271
00:37:14,679 --> 00:37:18,600
Mi�rt kell, hogy ezt tegye,
mintha csak �n lenn�k a b�n�s?
272
00:37:18,850 --> 00:37:21,519
- Nem vagy.
- T�nyleg?
273
00:37:23,062 --> 00:37:25,273
- Mark.
- Gyere, gyere be.
274
00:37:32,405 --> 00:37:34,491
Mark, hagyd abba.
275
00:37:36,117 --> 00:37:38,578
Mikor besz�lsz kett�nkr�l Charlie-nak?
276
00:37:40,246 --> 00:37:42,707
M�g nem.
Meg�r�lne, ha most megtudn�.
277
00:37:42,874 --> 00:37:44,918
Egyszer meg kell mondani.
278
00:37:45,168 --> 00:37:46,794
Tudom.
279
00:37:49,130 --> 00:37:51,382
Biztos vagy a kapcsolatunkban?
280
00:37:52,509 --> 00:37:55,804
- Vissza kellene, hogy menj hozz�.
- Azonnal.
281
00:37:56,763 --> 00:37:58,765
Ne itt.
282
00:38:35,134 --> 00:38:37,137
Mit csin�lsz te itt?
283
00:38:38,304 --> 00:38:40,223
Itt ragadtam.
284
00:38:40,682 --> 00:38:44,978
J�ttem keresni az �rt
vagy recepci�st, de nem tal�ltam.
285
00:38:45,228 --> 00:38:46,646
Hol vannak a t�bbiek?
286
00:38:49,482 --> 00:38:50,900
- Charlie?
- Mi az?
287
00:38:51,109 --> 00:38:52,986
Hol vannak a t�bbiek?
288
00:38:56,531 --> 00:38:58,408
Mondtam Shelley-nek
mit �rzek ir�nta,
289
00:38:58,616 --> 00:39:02,120
de � elt�volodik t�lem,
amennyire csak lehets�ges.
290
00:39:02,328 --> 00:39:06,082
- �s Mark ut�na ment.
- Rendben.
291
00:39:06,291 --> 00:39:11,129
- Chris visszaj�tt m�r?
- �gy n�zek ki, mint aki le se szarja?
292
00:39:11,337 --> 00:39:14,174
Mi�rt vagy ilyen fasz, Charlie?
293
00:39:14,674 --> 00:39:16,509
Tal�n �pp ez�rt hagyott el.
294
00:39:26,936 --> 00:39:28,646
Maradj itt.
295
00:39:35,945 --> 00:39:38,031
- Mark? Mark?
- Charlie.
296
00:39:38,239 --> 00:39:40,450
- J�l vagy? Sikoltoz�st hallottam.
- Igen. Te?
297
00:39:40,617 --> 00:39:42,285
- Igen.
- Hol van Shelley?
298
00:39:42,452 --> 00:39:44,829
Semmi baja. J�l van.
�n ...
299
00:39:56,508 --> 00:39:58,551
- Mark!
- Ne, Charlie!
300
00:39:58,760 --> 00:40:02,096
- Hagyd abba.
- Fejezz�tek be, sr�cok. Nyugi.
301
00:40:07,310 --> 00:40:10,647
- Charlie ...
- Ne, ne �rj hozz�m. Ne �rjen hozz�m.
302
00:40:10,855 --> 00:40:12,482
Sajn�lom,
csak �gy megt�rt�nt.
303
00:40:15,360 --> 00:40:17,529
Csak �gy?
304
00:40:18,780 --> 00:40:20,657
Nos, mi�ta folyik ez?
305
00:40:20,865 --> 00:40:22,617
- N�zd, nem ...
- Pofa be.
306
00:40:22,784 --> 00:40:25,453
Pofa be, nem veled besz�lek.
307
00:40:25,662 --> 00:40:27,622
Mi�ta vagytok egy�tt?
308
00:40:27,831 --> 00:40:31,501
Amikor m�g egy�tt voltunk? Amikor
szak�tottunk? Tudni akarom. Mondd el.
309
00:40:31,709 --> 00:40:34,712
- Nincs jelent�s�ge.
- V�laszolj a kurva k�rd�sre.
310
00:40:47,475 --> 00:40:49,602
K�zn�l volt, mi?
311
00:40:54,190 --> 00:40:55,817
Sz�val ...
312
00:40:56,526 --> 00:40:59,404
Minden alkalommal, amikor
bement�l Brighton-ba munka �gyben,
313
00:40:59,571 --> 00:41:01,990
hozz� ment�l?
314
00:41:06,161 --> 00:41:07,579
Igen.
315
00:41:08,413 --> 00:41:10,081
Sajn�lom.
316
00:41:14,377 --> 00:41:17,255
- Charlie, hov� m�sz?
- Hagyd.
317
00:41:22,010 --> 00:41:23,970
Remek.
318
00:41:29,225 --> 00:41:31,227
Nos, legal�bb most m�r tudja.
319
00:41:33,605 --> 00:41:36,107
Haza akarok menni.
320
00:41:45,742 --> 00:41:47,160
Charlie.
321
00:41:48,119 --> 00:41:49,829
- V�rj.
- Igen.
322
00:41:52,999 --> 00:41:56,169
- Csak ...
- �n nem tudtam.
323
00:41:56,336 --> 00:41:59,088
Te vagy a legjobb bar�tn�je
�s nem tudt�l semmit?
324
00:41:59,255 --> 00:42:02,300
Mark a legjobb bar�tod
�s te se tudtad.
325
00:42:03,134 --> 00:42:04,552
Hov� m�sz?
326
00:42:04,761 --> 00:42:07,472
A recepci�s itt kell, hogy legyen valahol.
327
00:42:07,639 --> 00:42:09,682
- �n csak haza akarok menni.
- H�.
328
00:42:10,767 --> 00:42:13,686
Sajn�lom, hogy ezt tett�k.
329
00:42:19,317 --> 00:42:20,693
- Charlie.
- Mi az?
330
00:42:20,860 --> 00:42:22,237
Hallottam valamit.
331
00:42:27,242 --> 00:42:28,951
Hell�?
332
00:42:44,132 --> 00:42:47,761
- Nincs itt semmi. Menj�nk.
- Ne, v�rj. Hallottam valamit.
333
00:42:48,262 --> 00:42:50,305
Nem hallottam semmit.
334
00:42:50,472 --> 00:42:52,015
De, igen. Figyelj.
335
00:42:52,224 --> 00:42:53,851
T�nyleg?
336
00:43:05,654 --> 00:43:07,990
Chris. Chris?
337
00:43:08,323 --> 00:43:10,117
�desem, mi t�rt�nt?
338
00:43:10,742 --> 00:43:13,495
Chris.
Mit csin�lsz te itt?
339
00:43:13,704 --> 00:43:16,707
Chris, hogy vagy?
H�ly�skedik. Gyere.
340
00:43:16,915 --> 00:43:19,918
Nem, nem h�ly�skedik.
J�l vagy? B�bi, n�zz r�m.
341
00:43:20,961 --> 00:43:22,880
�, Istenem.
342
00:43:24,464 --> 00:43:28,260
Semmi baj. Semmi baj.
Itt vagyok. Mi t�rt�nt? Dr�g�m?
343
00:43:30,012 --> 00:43:31,388
Chris?
344
00:43:31,847 --> 00:43:33,223
- H�.
- Chris.
345
00:43:41,982 --> 00:43:44,860
J�l vagy?
346
00:43:45,068 --> 00:43:47,070
Hagyd abba.
347
00:43:48,155 --> 00:43:49,907
Dr�g�m.
348
00:43:58,081 --> 00:43:59,791
Mi a ...?
349
00:44:03,795 --> 00:44:05,839
Mi t�rt�nt?
Mondd el mi t�rt�nt.
350
00:44:06,048 --> 00:44:08,884
Add ide a telefonj�t.
Kell egy kis f�ny.
351
00:44:32,825 --> 00:44:35,118
Nincs itt semmi.
352
00:44:54,388 --> 00:44:56,098
Nikki?
353
00:44:56,682 --> 00:45:00,477
Nikki, mi van? Hol van Charlie?
354
00:45:01,603 --> 00:45:03,647
Bent van.
355
00:45:08,485 --> 00:45:09,862
Mi a fasz?
356
00:45:10,028 --> 00:45:12,197
- Mi t�rt�nt?
- Chris.
357
00:45:12,364 --> 00:45:15,951
A recepci�s...
Az arca darabokban.
358
00:45:18,203 --> 00:45:23,417
Mindannyian meg fogunk halni.
359
00:45:34,303 --> 00:45:36,680
Gondolod nem tudom,
kinek dolgozol?
360
00:45:36,847 --> 00:45:39,057
� k�ld�tt, mi?
Tudom, hogy � k�ld�tt.
361
00:45:39,266 --> 00:45:41,059
Sr�cok, seg�tsetek!
362
00:45:41,226 --> 00:45:45,189
Tudom, mit akarsz, megpr�b�lsz
megijeszteni. Rajtad a szemem ...
363
00:45:45,397 --> 00:45:48,650
- Mit csin�lsz?
- Nem vihetsz el! Engedj.
364
00:45:49,026 --> 00:45:50,736
Adj �t neki egy �zenetet.
365
00:45:50,903 --> 00:45:53,947
Mondd meg neki, hogy nem
tud v�rt kifacsarni egy k�b�l.
366
00:46:06,210 --> 00:46:09,379
- Nikki, j�l vagy?
- Igen.
367
00:46:09,588 --> 00:46:12,341
Igen, j�l vagyok.
Azt hittem, meg�l.
368
00:46:14,843 --> 00:46:18,180
- L�legzik?
- Igen.
369
00:46:18,430 --> 00:46:21,683
De f�jni fog a feje,
amikor fel�bred.
370
00:46:22,976 --> 00:46:26,355
- Mit csin�ljunk vele?
- �lj�k meg.
371
00:46:29,983 --> 00:46:32,194
� �lte meg a m�sik fick�t is
�s megpr�b�lt meg�lni engem is.
372
00:46:32,361 --> 00:46:34,488
- �lj�k meg.
- Remek.
373
00:46:35,030 --> 00:46:39,076
Gondolod, meg tudta volna tenni, Nikki?
A hal�lig mossa a fog�t?
374
00:46:41,161 --> 00:46:42,579
K�t�zz�k meg.
375
00:46:42,913 --> 00:46:46,083
H�, h�, h�!
376
00:46:47,960 --> 00:46:49,545
Ki vagy?
377
00:46:50,671 --> 00:46:53,382
Engedjetek. Nem.
378
00:46:53,757 --> 00:46:57,136
Nem t�l vicces, ha
te vagy az �ldozat, mi?
379
00:46:57,344 --> 00:46:58,887
Mi�rt �lted meg a m�sik fick�t?
380
00:47:00,597 --> 00:47:02,141
Mi�rt?
381
00:47:02,349 --> 00:47:04,601
- Ki vagy?
- Baszd meg.
382
00:47:04,810 --> 00:47:08,021
Siker�lt elkaptatok,
de nem mondok semmit.
383
00:47:08,272 --> 00:47:11,441
Mondj�tok meg annak a m�rges kurv�nak,
hogy bassza meg mag�t.
384
00:47:11,942 --> 00:47:14,528
M�rges kurva? �?
385
00:47:14,736 --> 00:47:16,530
A feles�gem.
386
00:47:16,738 --> 00:47:18,699
- A feles�ged?
- Ki a feles�ged?
387
00:47:18,866 --> 00:47:20,701
- Mary.
- Nem ismerem.
388
00:47:20,909 --> 00:47:23,495
- Mi�rt �lted meg a recepci�st?
- Meg�ltem?
389
00:47:23,787 --> 00:47:26,832
- Igen, hallottad, mit mondott: "meg�lted".
- De �n nem.
390
00:47:27,291 --> 00:47:31,587
�n csak ... �n csak
lej�ttem fogat mosni.
391
00:47:34,298 --> 00:47:37,843
Mi a fen�r�l besz�lsz?
392
00:47:38,010 --> 00:47:39,428
Nos, �n itt lakom.
393
00:47:40,429 --> 00:47:41,847
Itt laksz?
394
00:47:43,348 --> 00:47:44,808
Nem a feles�gem k�ld�tt?
395
00:47:45,058 --> 00:47:48,395
- Mi�rt k�ld�tt volna a feles�ged?
- Elv�ltunk.
396
00:47:48,562 --> 00:47:50,856
Megpr�b�l kisemmizni.
397
00:47:51,690 --> 00:47:55,986
Nem fog kiszedni egy kibaszott
fill�rt se bel�lem. Egy l�szart.
398
00:47:56,737 --> 00:47:59,615
Lehoztam mindent cuccom ide.
Itt �lek.
399
00:47:59,823 --> 00:48:02,868
Nem tal�l meg soha.
Soha.
400
00:48:11,043 --> 00:48:13,295
N�zz�tek, amikor r� t�madtam,
401
00:48:13,545 --> 00:48:15,464
azt hittem, a feles�gem k�ldte.
402
00:48:16,924 --> 00:48:19,176
L�tt�l ma este itt valakit?
403
00:48:19,301 --> 00:48:20,761
Nem, egy lelket se.
404
00:48:21,178 --> 00:48:24,181
- �gy n�z ki, mint egy sorozatgyilkos.
- Mennyivel tal�lkozt�l m�r?
405
00:48:24,389 --> 00:48:27,059
Megmagyar�zza a papucsot �s a k�nt�st.
406
00:48:27,226 --> 00:48:30,020
Semmi sem magyar�zza a k�nt�st.
407
00:48:30,562 --> 00:48:33,148
Te mindenkit ki kell, hogy nevess?
408
00:48:33,315 --> 00:48:36,235
- Ne besz�lj velem.
- Befogn�d ...?
409
00:48:39,905 --> 00:48:43,700
J�n ut�nunk. J�n ut�nunk.
410
00:48:44,785 --> 00:48:46,245
Ki kell jutnunk innen.
411
00:48:47,788 --> 00:48:49,998
Ki ...
Ki kell jutnunk innen.
412
00:48:50,457 --> 00:48:52,751
Mi van, Chris?
413
00:48:56,046 --> 00:48:57,464
Csukd be az ajt�t.
414
00:48:58,799 --> 00:49:00,551
Gyer�nk.
415
00:49:25,492 --> 00:49:27,536
Azt hiszem elment.
416
00:49:38,046 --> 00:49:41,258
Meg fog �lni.
Meg �l minket a faszba.
417
00:49:52,311 --> 00:49:54,021
Chris!
418
00:51:40,043 --> 00:51:43,547
- Nem l�tjuk t�bb�.
- Mit csin�ljunk?
419
00:51:43,755 --> 00:51:45,757
- Ki szeretn�k jutni innen.
- Nem tudunk ...
420
00:51:45,924 --> 00:51:47,968
mert a r�cs lent van.
421
00:51:48,177 --> 00:51:51,263
Szob�m a legjobb megold�s.
Be lehet z�rni bel�lr�l. Arra az esetre ...
422
00:51:51,472 --> 00:51:54,641
Arra az esetre ha a feles�ged
megtal�lna itt. �rtj�k.
423
00:51:58,061 --> 00:52:03,484
- Erre. Fel a l�pcs�n.
- Szuper. M�g t�volabb a kij�ratt�l.
424
00:52:03,692 --> 00:52:07,237
A szob�m a 4. szinten van.
Biztons�gban lesz�nk ott.
425
00:52:15,829 --> 00:52:17,414
Francba.
426
00:52:19,124 --> 00:52:20,792
Hol van a kulcs?
427
00:52:21,960 --> 00:52:25,464
- A kulcs. Nincs meg a kulcs. Francba.
- Keresd meg.
428
00:52:32,179 --> 00:52:34,139
- A francba.
- Nyisd ki az ajt�t.
429
00:52:35,057 --> 00:52:37,226
- Nyisd ki az ajt�t!
- Nyisd ki az ajt�t!
430
00:52:37,810 --> 00:52:41,104
- Gyer�nk. Nyisd ki az ajt�t!
- Csin�lom. Csin�lom.
431
00:52:41,355 --> 00:52:43,148
Gyer�nk!
432
00:52:43,649 --> 00:52:45,526
Gyer�nk.
433
00:52:46,360 --> 00:52:47,820
J�n.
434
00:52:48,028 --> 00:52:50,614
- Beragadt a kulcs.
- J�n.
435
00:52:59,081 --> 00:53:00,958
Bassza meg.
436
00:53:05,128 --> 00:53:07,422
Mi a fene volt ez?
437
00:53:08,549 --> 00:53:12,094
A g�pb�l j�tt.
Lefogadom.
438
00:53:13,720 --> 00:53:16,557
N�ztem a h�reket d�lut�n.
439
00:53:18,267 --> 00:53:21,311
L�tj�tok? Kiz�rt, hogy
ez egy norm�lis tehersz�ll�t� g�p.
440
00:53:22,104 --> 00:53:25,941
Lez�rt�k f�l Londont.
Katon�k l�v�szek mindenhol.
441
00:53:26,150 --> 00:53:29,319
... egy m�sik nagy l�gi j�rm� tart
a brit l�gt�r fel�,
442
00:53:29,486 --> 00:53:31,822
figyelmen k�v�l hagyva minden
lesz�ll�si el��r�st.
443
00:53:32,030 --> 00:53:34,032
A V�delmi Miniszt�rium meger�s�tette,
hogy harci g�pek
444
00:53:34,241 --> 00:53:36,994
sz�lltak fel
�s egy elfog�si k�ldet�sbe kezdtek.
445
00:53:37,202 --> 00:53:41,123
Meglep� �s ijeszt�
a tankok jelenl�te London utc�in.
446
00:53:41,665 --> 00:53:44,001
Tudt�k, hogy valami volt a fed�lzeten.
447
00:53:44,168 --> 00:53:47,463
Valami titkos.
Valami bizalmas.
448
00:53:48,088 --> 00:53:50,924
Valami, mint az a kurva l�ny odakint.
449
00:53:51,175 --> 00:53:55,262
Hallgatunk egy cs�v�ra, aki
egy rakt�rban �l �s �r�lt?
450
00:53:56,138 --> 00:53:59,349
Gondolod, hogy a korm�ny
nem tud r�la m�r �vek �ta?
451
00:53:59,516 --> 00:54:03,020
Tal�n te vagy �r�lt.
Nem l�ttad a rohad�kot?
452
00:54:04,897 --> 00:54:07,566
B�rmi is az, ott van, szabadon
453
00:54:07,733 --> 00:54:10,903
�s nem hiszem, hogy
bar�tkozni pr�b�l vel�nk, mi?
454
00:54:11,695 --> 00:54:14,198
Ok�, k�pzelj�k el egy pillanatra,
455
00:54:14,364 --> 00:54:18,494
hogy amit mondasz,
az tal�n igaz lehet.
456
00:54:18,827 --> 00:54:20,245
Mit gondolsz, mit akarhat?
457
00:54:21,705 --> 00:54:27,419
Hogy t�l�lje, tal�n? Nem tudom.
A fasz tudja, fogalmam sincs.
458
00:54:28,337 --> 00:54:31,089
Nem hallok semmit,
gondolj�tok, hogy elment?
459
00:54:31,507 --> 00:54:33,467
Tal�n m�sik bej�ratot pr�b�l keresni.
460
00:54:33,634 --> 00:54:36,220
Ez azt jelenti, hogy
el kell t�nj�nk miel�tt siker�lne neki.
461
00:54:36,428 --> 00:54:38,222
De azt mondtad, a r�csok lent vannak.
462
00:54:38,472 --> 00:54:42,351
M�g ha el is megy�nk innen,
m�g mindig bent lesz�nk. Hov� mehetn�nk?
463
00:54:44,603 --> 00:54:46,021
V�rjatok.
Eml�kszel ...
464
00:54:46,188 --> 00:54:50,859
Eml�kszel, amikor j�tt�nk
volt egy sr�c, egy m�rn�k,
465
00:54:51,068 --> 00:54:54,363
�s volt valami, amivel
k�pes volt ir�ny�tani a r�csot?
466
00:54:54,613 --> 00:54:57,074
Megtal�ljuk a fick� k�sz�l�k�t,
�s azt�n elmegy�nk.
467
00:54:57,241 --> 00:55:00,160
Minden �ramell�t� rendszer
�s vezet�k az alagsorban van.
468
00:55:00,369 --> 00:55:04,122
Ha a m�rn�k helyre akarta �ll�tani
a rendszert, akkor ott kell lennie, igaz?
469
00:55:04,331 --> 00:55:06,667
H�t, �n biztos
nem megyek oda vissza.
470
00:55:06,875 --> 00:55:11,672
- A francba, igaza van.
- Sz�ks�g�nk van fegyverekre.
471
00:55:11,880 --> 00:55:16,176
- Van fegyvered?
- Nincs.
472
00:55:18,428 --> 00:55:21,306
De tudom, hogy hol tal�lhatunk.
473
00:55:21,557 --> 00:55:23,183
A t�bbi rekeszben.
474
00:55:23,392 --> 00:55:25,853
De ez azt jelenti,
hogy ki kell, hogy menj�nk oda.
475
00:55:26,520 --> 00:55:29,898
Nem megy�nk ki. M�szunk.
476
00:55:31,316 --> 00:55:34,528
Ok�.
Csak el kell, hogy jussatok a v�g�ig.
477
00:55:34,736 --> 00:55:38,740
Ott vannak a nagyobb rekeszek.
Ott tal�ltok j� cuccokat.
478
00:56:34,463 --> 00:56:38,550
Charlie. N�zd, ami Shelley-t illeti,
egyszer�en megt�rt�nt.
479
00:56:38,759 --> 00:56:41,178
- � ambici�zus, �s te ...
- Figyelj ...
480
00:56:42,137 --> 00:56:44,723
Egy�tt kell, m�k�dn�nk,
hogy �lve kijussunk innen,
481
00:56:44,848 --> 00:56:46,391
de ha ennek v�ge,
482
00:56:46,642 --> 00:56:49,144
nem akarlak t�bb� l�tni.
483
00:59:23,381 --> 00:59:26,050
Charlie, azt hiszem el�g lesz.
484
00:59:26,843 --> 00:59:28,845
Charlie.
485
01:00:32,325 --> 01:00:35,369
Ez egy zs�kutca. Ez zs�kutca!
486
01:00:39,207 --> 01:00:41,417
Fel! Fel!
487
01:00:44,337 --> 01:00:46,172
Seg�ts felm�szni.
488
01:00:46,380 --> 01:00:49,383
Seg�ts! Seg�ts!
489
01:00:54,013 --> 01:00:56,432
Add ide a t�sk�t.
Add ide a t�sk�t.
490
01:01:18,704 --> 01:01:22,041
Seg�ts felm�szni.
491
01:01:27,421 --> 01:01:29,841
- Charlie, add a kezed.
- Mark.
492
01:01:30,424 --> 01:01:31,843
Charlie!
493
01:01:32,468 --> 01:01:33,928
Mark!
494
01:01:34,762 --> 01:01:36,514
Charlie, add a kezed!
495
01:01:37,723 --> 01:01:39,517
Mark, seg�ts felm�szni.
496
01:01:58,786 --> 01:02:00,163
Mark.
497
01:02:11,257 --> 01:02:14,635
- J�nnek.
- Tess�k. Vedd el.
498
01:02:14,844 --> 01:02:16,471
Itt van.
499
01:02:21,642 --> 01:02:24,312
- H�.
- Mark, hol van Charlie?
500
01:02:24,479 --> 01:02:27,398
- Elment. Ok�?
- Hogy �rted azt, hogy "elment"?
501
01:02:27,607 --> 01:02:29,317
Meghalt, Shelley!
502
01:02:29,525 --> 01:02:31,736
Meghalt. Meghalt, meghalt.
503
01:02:31,986 --> 01:02:36,199
Nem tudtam semmit tenni.
Pr�b�ltam megmenteni.
504
01:02:37,283 --> 01:02:39,744
�tt�pte a szell�z� cs�vet,
mint a pap�rt.
505
01:02:39,911 --> 01:02:43,080
Ki kell jutnunk innen.
El kell, hogy menj�nk. Tess�k.
506
01:02:43,247 --> 01:02:44,999
Fogd ezt. El kell menn�nk.
507
01:02:45,792 --> 01:02:47,835
El kell menn�nk. Vedd el!
508
01:02:48,211 --> 01:02:50,171
Tess�k, Shelley, fogd a k�st.
509
01:02:50,379 --> 01:02:54,509
Vedd el. Vedd el. Gyer�nk.
Ok�. Ki kell jutnunk innen.
510
01:02:54,717 --> 01:02:56,093
Rendben.
511
01:02:57,011 --> 01:02:59,263
Rendben. Rendben.
512
01:04:22,346 --> 01:04:23,723
Szeretlek.
513
01:05:53,896 --> 01:05:55,273
Charlie, azt hittem ...
514
01:05:57,024 --> 01:05:58,943
- J�n.
- Menj�nk.
515
01:06:12,081 --> 01:06:13,624
�, dr�g�m.
516
01:06:26,637 --> 01:06:28,139
Menjetek.
517
01:06:35,688 --> 01:06:38,483
Ne maradj le a t�bbiekt�l, Charlie.
Menj innen.
518
01:06:39,358 --> 01:06:42,028
Nem lesz baj. Tudom, mit csin�lok.
519
01:06:55,166 --> 01:06:57,919
�gy t�nik, hogy csak mi vagyunk.
520
01:06:59,545 --> 01:07:01,506
N�zd meg magad.
521
01:07:02,340 --> 01:07:04,884
Annyira gonosz vagy, mi?
522
01:07:06,260 --> 01:07:09,138
Nagyon gonosz vagy.
523
01:07:09,889 --> 01:07:12,934
Tudod, olyan vagy,
mint a feles�gem.
524
01:07:13,100 --> 01:07:19,023
Igen, mint az �n Mary-m.
Igen.
525
01:07:20,024 --> 01:07:23,778
Mary. Mary.
526
01:07:34,121 --> 01:07:37,208
Soha nem volt humor�rz�ke.
Neked van?
527
01:07:56,686 --> 01:07:58,646
Le kell, hogy menj�nk oda.
528
01:07:58,896 --> 01:08:01,524
�n biztos nem megyek le oda.
529
01:08:02,525 --> 01:08:04,986
Itt akarsz maradni egyed�l?
530
01:08:34,223 --> 01:08:38,603
Ok�. Ti ketten menjetek arra.
Nikki �s �n erre megy�nk.
531
01:10:08,568 --> 01:10:11,279
Charlie.
532
01:10:28,629 --> 01:10:32,049
Megtal�ltuk a m�rn�k�t.
Vagyis, ami maradt bel�le.
533
01:10:32,467 --> 01:10:35,887
A k�sz�l�k nem lehet messze.
Menjetek vissza az emeletre.
534
01:11:04,957 --> 01:11:07,794
Nem l�tom, Nikki. Tartsd ezt.
535
01:11:26,562 --> 01:11:29,148
- Siess.
- T�nyleg?
536
01:11:29,357 --> 01:11:34,153
Mert szerinted sz�vesen
vagyok itt? J�zusom.
537
01:11:38,366 --> 01:11:39,992
A faszba, nincs itt. A francba.
538
01:11:40,535 --> 01:11:41,953
Charlie.
539
01:11:43,246 --> 01:11:45,373
- Ez az?
- Igen.
540
01:11:46,332 --> 01:11:48,042
Charlie.
541
01:12:00,388 --> 01:12:03,641
Sr�cok, megtal�ltuk.
542
01:12:12,942 --> 01:12:14,819
Hol van Shelley?
543
01:12:17,321 --> 01:12:18,656
Hol van Shelley?
544
01:12:18,823 --> 01:12:20,533
Elvitte.
Nem tehettem semmit.
545
01:12:20,700 --> 01:12:22,326
- Nem.
- Meg kell, hogy tal�ljuk.
546
01:12:22,493 --> 01:12:26,330
Nem, m�r t�l k�s�.
El kell menn�nk, vagy mind meghalunk.
547
01:12:35,923 --> 01:12:39,302
Nem mentheted meg.
M�r halott.
548
01:12:39,469 --> 01:12:41,804
Azt hiszed, hogy
� keresett volna t�ged?
549
01:12:42,889 --> 01:12:45,266
Legal�bb most m�r kimehet�nk
�s h�vhatunk seg�ts�get.
550
01:12:45,433 --> 01:12:48,644
Mindig azt mondtad r�m,
hogy nem akarok egyed�l lenni
551
01:12:48,853 --> 01:12:52,482
�s mindig r�d t�maszkodtam.
De val�j�ban, te vagy ilyen.
552
01:12:53,649 --> 01:12:55,902
Sz�ks�ged van r�m.
553
01:12:56,986 --> 01:13:00,573
K�nny� men� fick�nak lenni,
ha az unalmas Charlie ott van, mi?
554
01:13:01,240 --> 01:13:03,701
Nem volt�l k�pes egy bar�tn�t
se fogni magadnak.
555
01:13:03,784 --> 01:13:05,119
Az eny�met kellett megdugnod.
556
01:13:05,369 --> 01:13:07,455
Igen, de �lvezte.
557
01:13:10,374 --> 01:13:14,003
Ez nem jelenti azt, hogy l�tni
akarom szenvedni. �s tudod mit?
558
01:13:14,170 --> 01:13:18,925
Most m�r nincs vesztenival�m,
�gyhogy megyek, szembesz�llok a l�nnyel.
559
01:13:19,467 --> 01:13:25,306
�s ha meghalok, legal�bb tudom,
hogy f�rfik�nt haltam meg nem, mint te.
560
01:13:27,058 --> 01:13:29,310
Ez tiszta �ngyilkoss�g, Charlie.
561
01:13:31,604 --> 01:13:33,231
�ngyilkoss�g.
562
01:14:01,092 --> 01:14:02,927
Shelley.
563
01:14:04,303 --> 01:14:06,305
Shelley.
564
01:15:06,574 --> 01:15:10,661
- Charlie? Charlie, hallasz engem?
- �lsz?
565
01:15:10,870 --> 01:15:13,372
- Shelley, hol vagy?
- A liftben vagyok.
566
01:15:13,623 --> 01:15:16,375
- J�l vagy?
- Igen. Nem tudom, hova ment.
567
01:15:16,584 --> 01:15:19,670
- Megyek �rted.
- J� lenne, ha sietn�l.
568
01:15:40,941 --> 01:15:44,110
- Mit csin�lsz?
- M�gis mit l�tsz?
569
01:15:44,277 --> 01:15:46,571
Megmentem a segged.
570
01:15:47,948 --> 01:15:49,908
Van t�zed?
571
01:16:14,141 --> 01:16:15,517
Ne.
572
01:17:29,049 --> 01:17:31,218
- J�l vagy?
- Igen.
573
01:17:32,803 --> 01:17:35,806
- Gondolod meg�lt�k?
- Nem tudom.
574
01:17:35,972 --> 01:17:38,225
- Megkeresem Shelley-t.
- Ok�.
575
01:17:39,768 --> 01:17:41,561
Siess vissza.
576
01:18:12,175 --> 01:18:13,969
Shelley?
577
01:18:23,228 --> 01:18:25,021
Shelley?
578
01:18:26,857 --> 01:18:29,192
- Charlie?
- Shelley.
579
01:18:37,159 --> 01:18:40,412
- Megmentett�l.
- �gy t�nik, meglep�dt�l.
580
01:18:41,121 --> 01:18:43,081
- Meghalt?
- Azt hiszem, igen.
581
01:18:43,290 --> 01:18:45,750
Ok�, menj�nk a fen�be innen.
582
01:19:16,907 --> 01:19:18,700
Mark?
583
01:19:19,659 --> 01:19:21,077
Mark?
584
01:19:22,120 --> 01:19:23,997
Mark. Mark.
585
01:19:24,206 --> 01:19:26,500
Mark. Nyisd ki az ajt�t.
586
01:19:26,666 --> 01:19:28,710
Gyer�nk, nyisd ki az ajt�t.
Mit csin�lsz?
587
01:19:28,919 --> 01:19:32,464
- Mark, nyisd ki az ajt�t.
- Mark, mi van veled?
588
01:19:33,215 --> 01:19:35,342
Mark.
589
01:19:37,093 --> 01:19:38,929
Mark, nyisd ki az ajt�t.
590
01:19:45,936 --> 01:19:49,356
Mark, mit csin�lsz?
Nyisd ki az ajt�t.
591
01:19:50,690 --> 01:19:54,027
- Mark! Mark!
- Mark! Mark!
592
01:19:54,986 --> 01:19:56,696
- Mark! Mark!
- Mark! Mark!
593
01:19:56,905 --> 01:19:58,448
Mark, nyisd ki az ajt�t!
594
01:19:58,698 --> 01:20:01,284
Nyisd ki az ajt�t! Mark!
595
01:20:11,920 --> 01:20:14,214
Mark! Mark, nyisd ki az ajt�t!
596
01:20:17,259 --> 01:20:20,262
Gyer�nk, seg�tsetek.
Seg�tsetek odatenni.
597
01:20:25,308 --> 01:20:27,394
Hov� t�nt?
598
01:20:27,561 --> 01:20:29,729
- Add ide a k�sz�l�ket.
- Nem fog m�k�dni.
599
01:20:29,896 --> 01:20:31,857
M�k�dni fog.
600
01:20:45,287 --> 01:20:47,122
Menj�nk el innen.
601
01:21:17,027 --> 01:21:18,778
Baszd meg!
602
01:21:41,051 --> 01:21:42,844
Charlie.
603
01:21:57,818 --> 01:22:02,030
�n csak haza akarok menni.
604
01:23:17,105 --> 01:23:22,777
Charlie, annyira sajn�lok mindent.
605
01:23:26,656 --> 01:23:28,784
Elvigyelek?
606
01:23:32,454 --> 01:23:36,541
Nem, j�rok egyet. K�sz.
607
01:23:41,421 --> 01:23:43,465
Charlie.
608
01:23:44,466 --> 01:23:47,177
Te let�rted a kocsim ablakt�rl�j�t?
609
01:23:47,344 --> 01:23:48,970
Igen.
610
01:24:28,071 --> 01:24:33,971
Ford�totta: Zoliapu71
Id�z�tette: Louis Cyphre
46345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.