All language subtitles for Sayonara, ginga tetsudo Suri-Nain. Andromeda shuchakueki

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,726 --> 00:01:20,526 Traduzione e Revisione: MrWhite .:younditalia.wordpress.com:. 2 00:01:20,527 --> 00:01:23,621 Hey, bevi 3 00:01:50,824 --> 00:01:52,485 Dannazione 4 00:02:52,819 --> 00:02:54,912 Correte! Presto! 5 00:02:55,155 --> 00:02:56,486 Per il bene della vita finita! 6 00:02:56,556 --> 00:02:59,821 Per il futuro di tutto quello che vive! 7 00:03:18,478 --> 00:03:23,575 Il tempo della rivolta ha inizio... 8 00:03:57,017 --> 00:04:09,122 ADDIO GALAXY EXPRESS 999 Ultima stazione Andromeda 9 00:04:27,113 --> 00:04:31,015 Produttore Esecutivo CHlAKl lMADA 10 00:04:40,594 --> 00:04:44,530 Progetto/Lavori originali LElJl MATSUMOTO 11 00:05:05,085 --> 00:05:07,383 Progetto KEN ARlGA YOSHlO TAKAMl 12 00:05:08,088 --> 00:05:10,613 Produttore KlYOSHl ONO 13 00:05:18,231 --> 00:05:22,099 Sceneggiatore HlROYASU YAMAURA 14 00:05:36,049 --> 00:05:38,108 Cosa c'� che no va, ragazzo? 15 00:05:42,689 --> 00:05:44,156 Non voglio pi� camminare. 16 00:05:44,724 --> 00:05:46,817 Proseguite senza di me 17 00:05:48,094 --> 00:05:50,858 Se vuoi sopravvivere, cammina finch� avrai vita 18 00:05:52,299 --> 00:05:56,167 Combatti finch� avrai vita 19 00:05:56,436 --> 00:05:58,927 Quando perderai la voglia, morirai 20 00:06:42,215 --> 00:06:46,481 Musiche OSAMU SHOJl 21 00:06:55,328 --> 00:07:00,527 Diretto da TARO RlN 22 00:07:24,424 --> 00:07:26,051 Il 999! 23 00:07:27,961 --> 00:07:29,622 Il Galaxy Express? 24 00:07:30,196 --> 00:07:33,757 Questa linea ferroviaria non � stata usata da molto tempo. 25 00:07:34,267 --> 00:07:36,735 Anche il Galaxy Express � morto 26 00:07:37,437 --> 00:07:41,601 Ma io ricordo ancora quei giorni 27 00:07:42,342 --> 00:07:43,604 E' un sogno 28 00:07:43,743 --> 00:07:46,576 Quando guardi indietro alla tua giovinezza... 29 00:07:46,646 --> 00:07:49,240 tutto sembra come un sogno. 30 00:07:52,152 --> 00:07:56,054 Risate e pianti e solo i ricordi rimangono. 31 00:08:11,671 --> 00:08:13,662 Promethium � morta. 32 00:08:13,840 --> 00:08:16,707 La meccanizzazione del suo pianeta natale � proseguita per tutto l'universo. 33 00:08:16,910 --> 00:08:18,343 Dannazione 34 00:08:18,545 --> 00:08:20,172 Calma, ragazzo. 35 00:08:20,547 --> 00:08:22,481 Li far� smettere 36 00:08:22,549 --> 00:08:23,345 Masai 37 00:08:23,416 --> 00:08:27,352 Venite fuori! Venite fuori! 38 00:08:31,057 --> 00:08:32,192 Sei pazzo! 39 00:08:32,192 --> 00:08:34,456 Che cosa vuoi diventare l'obiettivo dei cecchini? 40 00:08:37,564 --> 00:08:39,794 Ci tiene propro 41 00:08:39,999 --> 00:08:40,727 Non puoi aiutarlo 42 00:08:40,800 --> 00:08:44,964 A questo punto tutti ci sentiamo come topi in trappola 43 00:08:45,205 --> 00:08:47,571 Abbiamo perso 44 00:08:54,180 --> 00:08:56,273 Bevi, Masai 45 00:09:03,456 --> 00:09:07,324 Io vi dico che Promethium � morta 46 00:09:07,494 --> 00:09:08,688 Capisco 47 00:09:14,400 --> 00:09:17,392 Ho visto sbriciolarsi il pianeta d'origine della meccanizzazione 48 00:09:17,470 --> 00:09:18,994 Capisco 49 00:09:28,248 --> 00:09:29,875 L'ho visto veramente 50 00:09:30,016 --> 00:09:31,210 Capisco 51 00:09:36,589 --> 00:09:38,750 La vita eterna domina... 52 00:09:38,825 --> 00:09:41,123 l'universo 53 00:09:42,328 --> 00:09:44,319 Solo uomini meccanici... 54 00:09:44,664 --> 00:09:46,791 che possiedono la vita eterna... 55 00:09:46,866 --> 00:09:50,666 governano l'universo. 56 00:09:51,938 --> 00:09:55,874 La vita breve... � miserevole 57 00:09:56,543 --> 00:10:02,277 Quello che costruiremo sar� un eterno Impero Meccanico 58 00:10:02,348 --> 00:10:09,584 grazie alla vita eterna meccanica 59 00:10:21,167 --> 00:10:23,362 Gente, qualcuno sta venendo da questa parte! 60 00:10:23,436 --> 00:10:24,630 Cosa? 61 00:10:30,543 --> 00:10:31,532 Fermi! 62 00:10:34,848 --> 00:10:35,940 Io sono con voi 63 00:10:37,951 --> 00:10:40,385 Sono venuto con un messaggio 64 00:10:40,820 --> 00:10:41,844 Messaggio? 65 00:10:43,990 --> 00:10:47,448 E' qui Masai Hoshino? 66 00:10:52,131 --> 00:10:53,428 Aspetta! 67 00:10:58,972 --> 00:11:01,406 Sei tu? 68 00:11:01,474 --> 00:11:02,634 Si 69 00:11:03,443 --> 00:11:05,809 Ti stavo cercando 70 00:11:11,584 --> 00:11:13,643 Questo � per me? 71 00:11:13,887 --> 00:11:16,447 Adesso � tuo 72 00:11:18,892 --> 00:11:22,157 Hey. Hey! Alzati di li. 73 00:11:37,043 --> 00:11:38,635 Sono Maisha 74 00:11:39,112 --> 00:11:40,875 Masai, sali sul 999 75 00:11:40,947 --> 00:11:42,437 Masai, sali sul 999 76 00:11:43,182 --> 00:11:44,843 Sono Maisha 77 00:11:45,051 --> 00:11:48,248 Masai, sali sul 999 78 00:11:49,055 --> 00:11:54,220 Sono Maisha. Masai, sali sul 999 79 00:11:55,328 --> 00:12:00,561 Sono Maisha. Masai, sali sul 999 80 00:12:10,810 --> 00:12:15,907 Sono Maisha. Masai, sali sul 999 81 00:12:16,749 --> 00:12:17,977 Sono... Maisha 82 00:12:28,027 --> 00:12:30,655 Ti stai preparando ad andare, ragazzo? Si 83 00:12:34,200 --> 00:12:38,000 Ma non sappiamo se il 999 sia ancora la 84 00:12:41,307 --> 00:12:44,799 Hanno il controllo di Megalopoli e della Stazione centrale 85 00:12:44,877 --> 00:12:46,242 Sei certo di voler andare? 86 00:12:51,217 --> 00:12:53,515 E bello essere giovani 87 00:12:55,722 --> 00:13:00,159 Puoi spendere tutto te stesso sulla pi� piccola delle speranze 88 00:13:08,234 --> 00:13:11,104 Ognuno, caro ragazzo dice che stai partendo 89 00:13:11,104 --> 00:13:13,163 Facciamolo partire con stile 90 00:13:14,807 --> 00:13:16,138 Giusto 91 00:13:52,478 --> 00:13:54,036 Non stare li... Andiamo! 92 00:14:27,680 --> 00:14:29,045 Non ti fermare! Corri! 93 00:14:30,483 --> 00:14:32,815 Ora � tutto nelle vostre mani... 94 00:15:09,889 --> 00:15:12,449 Perch� il 999 non � una rovina come queste? 95 00:15:20,833 --> 00:15:24,030 Masai, non ti scoraggiare! 96 00:15:26,939 --> 00:15:28,031 Adesso! 97 00:15:37,850 --> 00:15:38,874 Sto bene! 98 00:15:40,286 --> 00:15:41,913 Li tratterr� qui 99 00:15:43,890 --> 00:15:44,481 Vai ora! 100 00:15:44,557 --> 00:15:46,024 Ma? 101 00:15:46,192 --> 00:15:48,353 Vuoi morire in un posto come questo? 102 00:15:53,633 --> 00:15:55,624 Non guardare dietro! Vai! 103 00:16:13,586 --> 00:16:15,451 Linea 99... 104 00:16:16,155 --> 00:16:18,020 E' il binario del 999. 105 00:16:31,204 --> 00:16:34,401 Come pu� essere qui il 999? 106 00:17:03,469 --> 00:17:04,663 999! 107 00:17:27,360 --> 00:17:28,884 Masai? 108 00:17:31,230 --> 00:17:32,128 Ti stavo aspettando. 109 00:17:32,231 --> 00:17:33,858 Ripartiremo di nuovo. 110 00:17:39,538 --> 00:17:41,802 Ti prego sali a bordo e la tua ultima possibilit�! 111 00:17:52,618 --> 00:17:57,282 Io sono la locomotiva C62 112 00:17:57,857 --> 00:18:01,190 Pressione caldaia interna. Completa. 113 00:18:01,527 --> 00:18:03,791 Tutti i sistemi ispezionati. 114 00:18:04,297 --> 00:18:06,322 Partenza! 115 00:18:11,437 --> 00:18:14,372 Masai, presto. Presto! 116 00:18:25,951 --> 00:18:28,044 Che cosa stai aspettando? 117 00:18:31,857 --> 00:18:32,925 Presto, presto! 118 00:18:32,925 --> 00:18:34,950 Presto, presto! 119 00:18:39,932 --> 00:18:42,025 Presto, Masai, pres-- hey! 120 00:18:44,370 --> 00:18:45,462 Aspettami! 121 00:18:50,876 --> 00:18:52,844 Masai! 122 00:19:26,846 --> 00:19:27,938 Il cambio! 123 00:21:16,989 --> 00:21:23,053 Masai... quando un giorno tornerai sulla terra... 124 00:21:23,462 --> 00:21:28,399 quando la Terra torner� nelle tue mani... scaverai il terreno e troverai il nostro sangue sgorgare 125 00:21:31,504 --> 00:21:37,101 Questo � il tuo pianeta, la nostra Terra. 126 00:21:38,244 --> 00:21:41,042 Non devi morire... 127 00:21:42,081 --> 00:21:43,673 prima di vedere il nostro sangue. 128 00:21:49,021 --> 00:21:54,721 Nostro... ragazzo... 129 00:22:49,248 --> 00:22:50,715 Non sto scappando. 130 00:22:51,884 --> 00:22:53,784 Non sto scappando! 131 00:23:00,626 --> 00:23:02,821 Torner�. 132 00:23:45,671 --> 00:23:47,298 Devo ammetterlo, Masai... 133 00:23:47,740 --> 00:23:52,109 sono veramente felice di rivederti. E' passato cos� tanto tempo. 134 00:23:58,317 --> 00:24:01,013 Oh, comunque, devi avere il tuo biglietto, ce l'hai? 135 00:24:03,022 --> 00:24:07,220 Il regolamento richiede... di non far salire nessuno a bordo senza il biglietto 136 00:24:08,327 --> 00:24:11,763 Conduttore, dove hai fatto scendere per l'ultima volta Maisha? 137 00:24:12,064 --> 00:24:13,998 Bene. Um, questo �-- grazie. 138 00:24:16,802 --> 00:24:18,770 Era su Plutone? 139 00:24:19,304 --> 00:24:22,000 Lei, ah, scese mentre non stavo guardando... 140 00:24:22,107 --> 00:24:24,166 dove sar� scesa, mi domando. 141 00:24:24,576 --> 00:24:27,306 Viaggiare a lungo non � poi cos� male, non credi? 142 00:24:42,561 --> 00:24:43,152 A una donna meccanica! 143 00:24:43,228 --> 00:24:45,219 Masai, non--! 144 00:24:45,464 --> 00:24:48,627 Questa � la nostra cameriera, Metaimena. 145 00:24:52,004 --> 00:24:53,301 Metaimena? 146 00:24:54,139 --> 00:24:55,936 Si, � il sostituto di Claire. 147 00:24:57,142 --> 00:24:58,541 Capisco. 148 00:25:04,416 --> 00:25:07,476 Signore, deve lavarsi se vuole entrare nella carrozza ristorante. 149 00:25:07,553 --> 00:25:09,680 Ad ogni modo, pu� rifiutarsi 150 00:25:22,234 --> 00:25:25,101 Potr� non piacerti, ma perpiacere abbi pazienza 151 00:25:25,204 --> 00:25:26,262 Questi sono tempi duri... 152 00:25:26,338 --> 00:25:28,306 non � mai stato cos� duro trovare una cameriera... 153 00:25:28,373 --> 00:25:31,342 per un treno la cui destinazione � sconosciuta 154 00:25:31,977 --> 00:25:34,275 Destinazione sconosciuta? Questo treno? 155 00:25:34,346 --> 00:25:35,643 Esattamente! 156 00:25:36,115 --> 00:25:38,982 Solo la locomotiva sa dove stiamo andando 157 00:25:39,051 --> 00:25:40,882 Ma � assurdo! 158 00:25:41,186 --> 00:25:42,653 Sono terribilmente dispiaciuto 159 00:25:44,857 --> 00:25:47,519 Nessun dipendete... 160 00:25:47,726 --> 00:25:50,422 conosce cosa le Ferrovie Galattiche stiano facendo in questi giorni 161 00:25:59,938 --> 00:26:01,337 Bene, allora-- 162 00:26:01,540 --> 00:26:03,201 Aspetta, devo farlo davvero? 163 00:26:03,242 --> 00:26:07,838 Si, signore. Avr� la cura di farle il bucato nel frattempo 164 00:26:38,377 --> 00:26:39,708 Plutone... 165 00:26:49,788 --> 00:26:52,279 Sono certo che Maisha avrebbe voluto scendere qui 166 00:26:56,628 --> 00:26:58,357 Io sono Maisha 167 00:26:58,864 --> 00:27:02,163 Masai, sali sul 999 168 00:27:02,801 --> 00:27:08,103 Io sono Maisha Masai, sali sul 999 169 00:27:08,841 --> 00:27:14,404 Io sono Maisha Masai, sali sul 999 170 00:27:14,913 --> 00:27:20,078 Io sono Maisha Masai, sali sul 999 171 00:27:32,297 --> 00:27:33,855 E' cos� scomodo essere un umano 172 00:27:36,368 --> 00:27:40,327 Devi mangiare un sacco di cose non igeniche 173 00:27:42,374 --> 00:27:48,210 Al contrario, noi uomini meccanici... abbiamo solo bisogno di sostituire le capsule di energia 174 00:27:55,053 --> 00:27:58,420 Che cos'� mangiare se non te lo godi? 175 00:28:01,426 --> 00:28:02,654 Che strana ragazza 176 00:28:03,395 --> 00:28:05,590 Ha detto che ha firmato come cameriera del 999... 177 00:28:05,697 --> 00:28:09,189 per conoscere la cosa pi� fantastica dell'universo 178 00:28:09,401 --> 00:28:11,301 La cosa pi� fantastica dell'universo? 179 00:28:11,570 --> 00:28:15,870 Si, signore, ma non ho idea di quale sia 180 00:28:18,610 --> 00:28:23,206 Questo viaggio � pieno di troppi misteri 181 00:28:23,715 --> 00:28:26,741 Sono cos�-- Oh, si, potrei farmi un bagno sperando che mi ristori 182 00:28:53,912 --> 00:28:55,846 Controllore! Controllore! 183 00:28:56,081 --> 00:28:57,105 Si-S�, signore! 184 00:28:57,616 --> 00:28:59,675 Il segnale � giallo 185 00:28:59,952 --> 00:29:01,943 No-No, non puoi aprire la porta! 186 00:29:02,354 --> 00:29:05,255 Perch� no? Siamo entrambi uomini 187 00:29:05,991 --> 00:29:06,958 Ma, no! 188 00:29:07,025 --> 00:29:09,323 Esco subito 189 00:29:09,728 --> 00:29:11,992 Mi hai solo detto di andare indietro e entrare 190 00:29:12,064 --> 00:29:13,895 No! 191 00:29:24,076 --> 00:29:25,373 Cos'� questo suono? 192 00:29:37,589 --> 00:29:42,458 Galaxy Express 999, date la precedenza all'incrocio 193 00:29:42,828 --> 00:29:46,059 Non potete fermare il passaggio di questo treno 194 00:29:46,698 --> 00:29:49,724 Io sono sulla mia rotta 195 00:29:49,835 --> 00:29:52,895 La precedenza, pazzo! 196 00:29:57,009 --> 00:29:58,601 E' il treno fantasma 197 00:30:00,112 --> 00:30:01,306 Treno fantasma? 198 00:30:24,536 --> 00:30:26,697 Controllore, che cosa trasporta questo treno? 199 00:30:27,506 --> 00:30:29,406 Non ne ho la minima idea... 200 00:30:46,058 --> 00:30:50,791 Non sono mai stato sorpassato da un'altro treno 201 00:30:51,129 --> 00:30:55,327 Essere sorpassati da un treno sconosciuto come questo... 202 00:30:55,400 --> 00:30:56,298 ...che fastidio! 203 00:30:56,368 --> 00:31:00,930 Il 999 si vergogna... com'� veramente patetico! 204 00:31:11,483 --> 00:31:12,916 Le conseguenze della rivolta 205 00:31:13,318 --> 00:31:13,943 Rivolta? 206 00:31:14,052 --> 00:31:15,417 Si! 207 00:31:15,620 --> 00:31:19,954 Questa � l'area pi� attiva... attorno a Heavy Melder, dove c'era il Nodo Ferroviario Galattico 208 00:31:20,992 --> 00:31:26,828 Ma solo gli i treni armati degli uomini meccanici... e le cisterne sono stati attaccati 209 00:31:27,132 --> 00:31:29,896 Oh questo � bene Abbiamo degli amici nello spazio 210 00:31:30,769 --> 00:31:34,637 Oh, si, dimenticavo 211 00:31:34,973 --> 00:31:38,101 Masai, ho scopeto quale sar� la nostra prossima stazione 212 00:31:39,244 --> 00:31:43,408 La prossima fermata � il pianeta Heavy Melder! 213 00:31:43,949 --> 00:31:45,314 Heavy Melder? 214 00:31:46,218 --> 00:31:48,243 O almeno si credeva lo fosse... 215 00:31:48,487 --> 00:31:50,216 Ma gli impianti forma atmosfera della Great Frontier 216 00:31:50,622 --> 00:31:53,825 sono stati pesantemente contaminati dalla guerra... 217 00:31:53,825 --> 00:31:57,784 e le attrezzature della stazione sono state distrutte. Dovremo passare oltre, signore 218 00:31:59,498 --> 00:32:00,726 Che cosa? 219 00:32:00,799 --> 00:32:05,065 Tuttavia, ci fermeremo nel pianeta Lamethal 220 00:32:05,904 --> 00:32:07,132 Lamethal? 221 00:32:14,246 --> 00:32:16,077 E' un satellite di Heavy Melder 222 00:32:16,781 --> 00:32:20,308 Ho sentito che ha un orbita elittica di mille anni, signore 223 00:33:10,635 --> 00:33:13,035 Lamethal. Lamethal 224 00:33:13,505 --> 00:33:14,733 I passeggeri scendono qui... 225 00:33:14,940 --> 00:33:19,036 devono presentare i documenti e sottoporsi ad una perquisizione personale 226 00:33:19,477 --> 00:33:22,314 Ripeto, i passeggeri scendono qui... 227 00:33:22,314 --> 00:33:26,250 devono presentare i documenti e sottoporsi ad una perquisizione personale 228 00:33:28,920 --> 00:33:32,048 Dannazione, anche questo pianeta � in mano degli uomini meccanici 229 00:33:32,190 --> 00:33:34,556 Qui � nata Maisha 230 00:33:34,859 --> 00:33:35,655 Che cosa? 231 00:33:35,727 --> 00:33:39,163 Ho detto che qui � nata Maisha 232 00:33:40,298 --> 00:33:43,631 Se dubiti di me, puoi andare e vedere di persona 233 00:33:48,506 --> 00:33:49,939 Usa questo 234 00:33:54,012 --> 00:33:55,172 Masai 235 00:33:57,882 --> 00:34:02,114 Non dovresti andare. La sicurezza � troppo alta 236 00:34:02,687 --> 00:34:03,813 Star� bene 237 00:36:14,652 --> 00:36:18,645 Dove posso andare per trovare dove � nata Maisha? 238 00:36:59,397 --> 00:37:00,489 Maisha! 239 00:37:27,792 --> 00:37:29,259 Come sta la tua ferita? 240 00:37:33,565 --> 00:37:36,591 - Sei tu che mi hai bendato? - Si 241 00:37:39,437 --> 00:37:40,495 Grazie! 242 00:37:41,072 --> 00:37:42,198 Io sono-- 243 00:37:42,807 --> 00:37:45,970 Masai Hoshino, passeggero del Galaxy Express, giusto? 244 00:37:48,947 --> 00:37:51,177 Ho controllato, per sicurezza 245 00:37:53,351 --> 00:37:56,377 Sono Meowdar dal pianeta Andorado 246 00:38:05,029 --> 00:38:07,657 Forse non � cos� gustoso per la gente della Terra? 247 00:38:11,169 --> 00:38:12,761 Ascoltate tutti! 248 00:38:13,638 --> 00:38:19,975 Oggi, la nostra lotta... deve fronteggiare una difficile situazione 249 00:38:20,311 --> 00:38:22,514 Potrebbe diventare disperata 250 00:38:22,514 --> 00:38:25,711 Ma non dobbiamo smettere di lottare 251 00:38:25,850 --> 00:38:26,818 Ascoltatemi 252 00:38:26,818 --> 00:38:28,115 Noi combatteremo, finch� degli umano... 253 00:38:28,353 --> 00:38:32,517 che hanno ancora del sangue in loro hanno speranza... 254 00:38:32,590 --> 00:38:36,754 affinch� ognuno abbia una possibilit�! 255 00:38:36,828 --> 00:38:38,557 Noi combatteremo sempre! 256 00:38:38,997 --> 00:38:41,898 Alzate i calici! 257 00:38:42,033 --> 00:38:44,900 Alzate le vostre voci per il futuro dell'umanit�! 258 00:39:40,692 --> 00:39:44,128 Quante volte sono stato sull'orlo di peredere il coraggio 259 00:39:44,963 --> 00:39:48,455 Ma quelle volte, ho detto a me stesso 260 00:39:48,566 --> 00:39:51,126 che ho degli amici 261 00:39:53,504 --> 00:39:57,907 Alcuni di loro... erano persino implicati nella distruzione del pianeta madre della meccanizzazione. 262 00:39:58,209 --> 00:40:00,837 Ma quella non � stata la fine 263 00:40:01,179 --> 00:40:03,545 Pensavo che lo fosse, ma non lo era 264 00:40:05,750 --> 00:40:06,910 Ho capito! 265 00:40:08,219 --> 00:40:12,918 Stavo pensando che il nome Masai Hoshino mi fosse familiare. Cos� eri tu? 266 00:40:13,791 --> 00:40:16,055 Ho salvato un pezzo grosso 267 00:40:16,728 --> 00:40:18,025 Attacco nemico! 268 00:40:32,076 --> 00:40:34,510 Fuoco, fuoco e fuoco! 269 00:40:54,399 --> 00:40:55,991 Stai tranquillo, Masai 270 00:40:56,401 --> 00:40:58,096 Gli uomini meccanici vedono al buio 271 00:40:58,169 --> 00:41:00,194 Se stai basso, si muoveranno 272 00:41:00,271 --> 00:41:02,398 Verranno da te 273 00:41:16,521 --> 00:41:17,488 Ora! 274 00:42:19,484 --> 00:42:20,951 Dove siamo? 275 00:42:21,552 --> 00:42:24,350 Non lo so... perch� me lo chiedi? 276 00:42:28,960 --> 00:42:30,086 Che cos'� stato? 277 00:42:32,196 --> 00:42:33,629 Non ti preoccupare 278 00:42:35,733 --> 00:42:37,223 E' questo 279 00:42:41,939 --> 00:42:43,338 E' una cosa che mi ha lasciato mio padre 280 00:42:47,445 --> 00:42:50,676 E' stato ucciso con mia madre dagli uomini meccanici... 281 00:42:50,815 --> 00:42:52,476 in battaglia a Andorado 282 00:42:55,186 --> 00:42:57,620 Masai, la tua famiglia? 283 00:42:58,089 --> 00:42:59,351 Lo stesso 284 00:42:59,957 --> 00:43:01,652 Gli uomini meccanici hanno preso mia madre 285 00:43:02,160 --> 00:43:03,286 E tuo padre? 286 00:43:03,861 --> 00:43:06,295 Mia madre mi disse che era morto... 287 00:43:06,464 --> 00:43:08,455 combattendo gli uomini meccanici 288 00:43:08,766 --> 00:43:10,290 Ho capito 289 00:43:11,102 --> 00:43:12,763 Siamo simili 290 00:43:13,204 --> 00:43:15,434 Ma perch� sei venuto su questo pianeta? 291 00:43:19,310 --> 00:43:22,245 - Sto cercando una persona - Chi? 292 00:43:22,613 --> 00:43:26,242 Il suo nome � Maisha Hai mai sentito di lei? 293 00:43:26,450 --> 00:43:29,942 Maisha, la figlia di Promethium? 294 00:43:32,924 --> 00:43:34,789 - Ti aiuter� ad ucciderla - Ucciderla? 295 00:43:34,859 --> 00:43:39,922 Stai cercando di ucciderla, non � vero? E' la attuale Promethium 296 00:43:41,098 --> 00:43:43,032 Non lo sapevi? 297 00:43:43,267 --> 00:43:46,395 Mi hanno detto che Maisha ha preso il posto di Promethium 298 00:43:47,738 --> 00:43:48,864 E' una bugia! 299 00:43:49,907 --> 00:43:51,772 L'ho sentito 300 00:43:51,909 --> 00:43:55,242 Maisha � divenuta Promethium Non ci sono errori 301 00:44:08,993 --> 00:44:10,324 Dov'� il problema, Masai? 302 00:44:12,129 --> 00:44:13,960 Assomiglia a Promethium 303 00:44:14,765 --> 00:44:17,233 Quindi questo castello �... 304 00:44:50,101 --> 00:44:51,125 Che cos'�? 305 00:44:51,435 --> 00:44:53,528 E' l'ora di partenza del 999 306 00:44:55,072 --> 00:44:57,768 Ti ho portato qui io Vieni da questa parte, Masai 307 00:45:29,407 --> 00:45:32,570 Dannazione. Non possiamo attraversare qui 308 00:45:46,424 --> 00:45:47,516 Capitan Harlock! 309 00:46:26,630 --> 00:46:28,222 Andiamo a prenderlo 310 00:47:09,073 --> 00:47:10,301 Eccoci qua, Masai 311 00:47:10,775 --> 00:47:11,901 Grazie 312 00:47:13,778 --> 00:47:15,541 Non morire prima di me 313 00:47:15,846 --> 00:47:17,313 Questa � una promessa da uomini 314 00:47:17,548 --> 00:47:18,640 Va bene 315 00:47:20,751 --> 00:47:22,719 Ad ogni modo: bel pugno! 316 00:47:33,564 --> 00:47:35,532 Non morire comunque, Meowdar! 317 00:47:44,708 --> 00:47:48,701 Ho capito. Quindi non sei riuscito a trovare Maisha 318 00:48:36,994 --> 00:48:38,256 Maisha? 319 00:49:00,518 --> 00:49:02,281 Maisha! 320 00:50:16,427 --> 00:50:17,724 Come hai fatto? 321 00:50:29,306 --> 00:50:30,534 Io sono Maisha 322 00:50:31,008 --> 00:50:34,205 Masai, sali sul 999... 323 00:50:43,220 --> 00:50:44,414 Non importa dove 324 00:50:45,189 --> 00:50:47,749 Scendi dal 999 ovunque tu voglia 325 00:50:48,225 --> 00:50:52,321 Possiamo chiedere alla locomotiva di lasciarti... in qualsiasi pianeta tu voglia 326 00:50:54,765 --> 00:50:57,529 Mi hanno detto che Maisha ha preso il posto di Promethium 327 00:50:57,735 --> 00:50:58,724 E' una bugia! 328 00:51:07,511 --> 00:51:08,705 Masai... 329 00:51:29,433 --> 00:51:30,559 Maisha 330 00:51:37,274 --> 00:51:40,573 999 e i suoi passeggeri, ascoltate! 331 00:51:41,512 --> 00:51:46,506 Io sono Faust, il Cavaliere Oscuro... chi controlla il Galaxy Express 332 00:51:47,284 --> 00:51:50,617 si diriga alla Centro di Comando immediatamente 333 00:51:54,591 --> 00:51:56,252 Locomotiva che cosa facciamo? 334 00:51:56,327 --> 00:52:00,661 Non posso ascoltare la richiesta Il mio orario ne sarebbe danneggiato 335 00:52:00,898 --> 00:52:04,732 Ora ho io il controllo di questo treno... 336 00:52:05,069 --> 00:52:07,560 non la Ferrovia Galattica 337 00:52:07,905 --> 00:52:15,107 Se non ascolterai i miei ordini... sar� costretto a distruggerti, 999 338 00:52:16,447 --> 00:52:20,508 Io sono la Locomotiva C6248 339 00:52:20,718 --> 00:52:24,654 Non posso tradire la mia coscienza Non posso 340 00:52:27,324 --> 00:52:29,383 Locomotiva, segui gli ordini 341 00:52:29,460 --> 00:52:30,688 Maisha! 342 00:52:31,362 --> 00:52:32,659 Non ci sono altri modi 343 00:53:23,180 --> 00:53:26,013 Non c'� bisogno che l'equipaggio scenda 344 00:53:27,284 --> 00:53:29,878 M-ma devo proteggere i passeggeri 345 00:53:29,953 --> 00:53:31,784 Non ce ne � bisogno 346 00:53:31,855 --> 00:53:33,254 S-Si, signore 347 00:53:34,391 --> 00:53:37,053 Seguite il sentiero 348 00:53:58,015 --> 00:53:58,709 Promethium 349 00:53:58,782 --> 00:54:05,017 La regina Promethium �... la vera grande padrona dell'universo 350 00:54:05,122 --> 00:54:07,317 Il suo nome � eterno 351 00:54:07,424 --> 00:54:09,654 Non mi prendere in giro Promethium � morta! 352 00:54:09,726 --> 00:54:11,159 Non � vero, Maisha? 353 00:54:44,728 --> 00:54:46,992 Cos� tu sei Faust, il Cavaliere Oscuro! 354 00:54:47,831 --> 00:54:49,321 Masai... 355 00:54:52,302 --> 00:54:53,428 Qual'� il problema? 356 00:54:53,570 --> 00:54:55,561 Perch� mi fissi? 357 00:55:01,578 --> 00:55:03,011 Fermati! 358 00:55:07,518 --> 00:55:08,507 Masai! 359 00:55:13,490 --> 00:55:16,618 Faust, cosa hai intenzione di fare con Masai? 360 00:55:17,094 --> 00:55:18,584 Non ti preoccupare 361 00:55:18,762 --> 00:55:23,461 Ho solo intenzione di fargli fare un breve viaggio nel tempo 362 00:55:52,963 --> 00:55:55,693 Diamine... Tutto questo che cos'� stato? 363 00:55:58,635 --> 00:56:00,227 Dove sono? 364 00:56:10,981 --> 00:56:13,108 Hey! 365 00:56:16,620 --> 00:56:18,485 Aspettate! 366 00:56:29,566 --> 00:56:30,999 M-Mamma-- 367 00:56:33,637 --> 00:56:37,232 Sono io! 368 00:56:51,188 --> 00:56:54,089 Ora ricordo! 369 00:57:08,105 --> 00:57:11,165 Questa � la notte prima che mia madre fosse uccisa 370 00:57:24,955 --> 00:57:28,686 C'� cos� freddo Non posso riscaldarmi del tutto 371 00:57:28,892 --> 00:57:32,259 Vieni qua sopra Ti scalder� io 372 00:57:34,431 --> 00:57:37,264 Mamma, sei cos� calda 373 00:57:38,335 --> 00:57:39,461 Sono io? 374 00:57:40,437 --> 00:57:42,871 Questa � l'ultima notte con mia mamma 375 00:57:43,774 --> 00:57:46,140 In questo momento era ancora viva, 376 00:57:47,778 --> 00:57:50,576 mi prendeva tra le sue braccia 377 00:57:50,981 --> 00:57:54,473 Madre, domani finalmente andremo a Megalopolis, non � vero? 378 00:57:54,851 --> 00:57:58,082 Far� del mio meglio per aiutarti a comperare un biglietto 379 00:57:58,689 --> 00:58:00,884 con cui potremo salire assieme sul 999, Mamma? 380 00:58:01,925 --> 00:58:03,654 Certamente 381 00:58:07,764 --> 00:58:12,997 Giusto! Se gli dicessi ora... la mamma non morirebbe 382 00:58:13,737 --> 00:58:16,297 Devo riuscire a cambiare il corso del tempo! 383 00:58:20,010 --> 00:58:21,637 Mamma! 384 00:58:22,045 --> 00:58:24,309 Sono io, Masai! 385 00:58:25,282 --> 00:58:26,476 Mamma! 386 00:58:26,850 --> 00:58:28,579 Apri la porta! 387 00:58:28,785 --> 00:58:31,652 Mamma, apri la porta! 388 00:58:32,689 --> 00:58:33,815 Il vento si sta alzando 389 00:58:33,890 --> 00:58:35,289 Mamma! 390 00:58:36,126 --> 00:58:38,026 Apri la porta! 391 00:58:39,029 --> 00:58:40,189 Presto! 392 00:58:41,364 --> 00:58:44,801 Mamma! Mamma! 393 00:58:44,801 --> 00:58:45,859 Apri la porta! 394 00:58:54,144 --> 00:58:56,408 Fermo! Non uccidere la Mamma! 395 00:59:02,919 --> 00:59:04,250 Fermo! 396 00:59:06,623 --> 00:59:08,215 Masai, presto! 397 00:59:09,226 --> 00:59:11,251 Non sparare! 398 00:59:11,328 --> 00:59:14,126 Non uccidere la Mamma! 399 00:59:14,898 --> 00:59:17,560 Non ucciderla! 400 00:59:29,346 --> 00:59:37,651 Mamma! Mamma! 401 00:59:41,224 --> 00:59:42,316 Masai! 402 00:59:47,531 --> 00:59:51,160 Come � stato, Masai, vedere il passato? 403 00:59:51,902 --> 00:59:55,338 E' stata... una tragedia 404 00:59:56,339 --> 00:59:58,603 Una tragedia senza confronti 405 00:59:59,176 --> 01:00:02,873 Vedere com'�: quando gli umani muoiono, tutto � finito 406 01:00:02,946 --> 01:00:07,383 Vuoi continuare a ribellarti contro la regina Promethium? 407 01:00:07,651 --> 01:00:12,213 Non vuoi continuare a vivere per sempre, come noi? 408 01:00:12,255 --> 01:00:13,745 - Se hai la vita eterna-- - Sbagli! 409 01:00:13,990 --> 01:00:15,855 Non � finita quando muori! 410 01:00:15,926 --> 01:00:17,727 Sangue rosso scorre nelle mie vene 411 01:00:17,727 --> 01:00:22,790 E' lo stesso rosso sangue di mia madre e dei padri! 412 01:00:22,999 --> 01:00:24,523 Ho giurato ai padri... 413 01:00:24,601 --> 01:00:28,805 che ritorner�, vivo, sulla Terra... sulla Terra imbevuta del loro sangue 414 01:00:28,805 --> 01:00:31,103 Ha giurato questo a tuo padre? 415 01:00:31,174 --> 01:00:33,404 Ho promesso questo ai miei compagni morti, e al vecchio uomo! 416 01:00:34,177 --> 01:00:37,169 Il loro sangue � stato versato per il mio bene! 417 01:00:38,615 --> 01:00:41,952 Quindi loro sono gli unici che chiami padre! 418 01:00:41,952 --> 01:00:44,250 Per il bene dei Pap�, sono dove sono! 419 01:00:45,722 --> 01:00:48,020 E' questa la Cosmo Gun che hai...? 420 01:00:48,525 --> 01:00:50,493 Estrai! 421 01:00:51,361 --> 01:00:54,762 Sei cos� bramoso di combattermi? 422 01:00:55,232 --> 01:00:58,429 E' cos�! Estrai, Maledetto! 423 01:00:58,835 --> 01:01:00,928 No, Masai! 424 01:01:03,406 --> 01:01:04,566 Maisha! 425 01:01:19,055 --> 01:01:20,545 Calmati, Masai 426 01:01:20,690 --> 01:01:22,487 Se stai basso... si muoveranno; 427 01:01:22,559 --> 01:01:25,027 ti verranno incontro 428 01:01:58,028 --> 01:01:59,427 Masai... 429 01:01:59,896 --> 01:02:02,763 hai imparato... 430 01:02:02,999 --> 01:02:05,900 pi� velocemente di quanto pensassi 431 01:02:06,503 --> 01:02:11,099 Ma dovrai fare di meglio se vuoi averla vinta con me 432 01:02:13,510 --> 01:02:15,501 Ascolta bene 433 01:02:15,578 --> 01:02:20,709 Tu stai facendo un viaggio credendo che la vita mortale sia la migliore 434 01:02:21,184 --> 01:02:25,951 Ma il tuo viaggio porta alla disperazione 435 01:02:26,423 --> 01:02:30,325 Presto, avrai di fronte questa disperazione 436 01:02:30,393 --> 01:02:31,360 Presto 437 01:02:32,095 --> 01:02:33,255 Sai dove sto andando? 438 01:02:33,363 --> 01:02:36,099 Affermi di sapere dove il 999 sia diretto? 439 01:02:36,099 --> 01:02:40,695 Solo la locomotiva e Maisha sanno dove state andando 440 01:02:40,937 --> 01:02:42,564 Maisha lo sa...? 441 01:02:45,308 --> 01:02:47,401 Addio, Masai 442 01:02:49,312 --> 01:02:53,646 Ci vedremo di nuovo, se resterai in vita 443 01:03:24,280 --> 01:03:25,747 E' gi� tornata Maisha? 444 01:03:25,882 --> 01:03:27,611 No, non ancora 445 01:03:29,719 --> 01:03:30,549 Andate avanti senza di me 446 01:03:30,620 --> 01:03:31,484 No, signore! 447 01:03:31,554 --> 01:03:32,680 Lasciami andare, lasciami andare! 448 01:04:34,484 --> 01:04:35,610 Maisha 449 01:04:37,987 --> 01:04:39,978 Io sono Emeralda 450 01:04:40,590 --> 01:04:44,026 Sono venuta a fermare il 999 451 01:05:07,317 --> 01:05:08,511 Maisha? 452 01:05:09,552 --> 01:05:13,955 Stava precipitando nel fondo dello spazio 453 01:05:23,533 --> 01:05:24,761 Maisha... 454 01:05:25,168 --> 01:05:29,036 sembra che tu debba continuare il tuo duro viaggio 455 01:05:37,881 --> 01:05:39,178 Masai... 456 01:05:39,315 --> 01:05:42,478 � tuo compito proteggere Maisha 457 01:05:42,852 --> 01:05:44,911 Questo se tu sei un uomo 458 01:05:59,903 --> 01:06:01,393 Questo � ci� che volevo 459 01:06:01,437 --> 01:06:05,533 Questa bellissimo volto, questo bellissimo corpo 460 01:06:06,309 --> 01:06:08,743 Finalmente ora pu� diverntare mio... 461 01:06:15,185 --> 01:06:16,209 Maisha-- 462 01:06:25,528 --> 01:06:27,189 Hai portato qui tu Maisha? 463 01:06:27,263 --> 01:06:30,755 Si, pensavo di badare a lei 464 01:06:43,713 --> 01:06:44,805 Maisha, 465 01:06:45,281 --> 01:06:46,543 Non mi arrendo 466 01:06:46,616 --> 01:06:48,641 Un giorno io-- 467 01:06:48,952 --> 01:06:50,112 Un giorno 468 01:06:56,659 --> 01:06:59,753 Prossima fermata: Pianeta Mosaico 469 01:06:59,829 --> 01:07:03,933 Vi devo avvisare che ci fermeremo-- per due ore e sedici minuti e trenta secondi 470 01:07:03,933 --> 01:07:05,901 Pianeta Mosaico? 471 01:07:06,302 --> 01:07:08,293 E' un piccolo pianeta all'ingresso... 472 01:07:08,371 --> 01:07:09,963 della Galassia di Andromeda, signore 473 01:07:13,409 --> 01:07:15,138 Galassia di Andromeda 474 01:07:16,579 --> 01:07:18,342 Sono arrivato cos� lontano...? 475 01:07:28,424 --> 01:07:29,721 Masai... 476 01:07:29,993 --> 01:07:34,828 La prossima fermata del 999, il pianeta Mosaico... � la tua ultima possibilit� 477 01:07:35,331 --> 01:07:38,391 Passata questa, non si pu� tornare indietro 478 01:07:39,102 --> 01:07:40,467 Mai pi� 479 01:07:47,110 --> 01:07:50,204 Scender� a Mosaico con te 480 01:07:51,247 --> 01:07:58,210 Potremmo vivere insieme in qualche pianeta... per il resto delle nostre vite se vuoi, Masai 481 01:07:58,421 --> 01:08:03,017 Perch�? Mi hai detto nel messaggio di prendere il treno 482 01:08:03,726 --> 01:08:05,523 Ora mi stai dicendo di scendere 483 01:08:06,462 --> 01:08:09,732 Non hai provato a negare le voci che dicono che diventerai la nuova Promethium 484 01:08:09,732 --> 01:08:14,601 Ma soprattutto, hai cercato di trattenermi dal combattere con Faust 485 01:08:19,542 --> 01:08:22,739 Questo viaggio � pieno di troppi misteri 486 01:08:49,605 --> 01:08:51,766 Ho sentito che non scenderai dal 999 487 01:08:52,709 --> 01:08:53,835 No 488 01:08:56,846 --> 01:08:57,676 Non sarai spaventato? 489 01:08:57,747 --> 01:09:01,274 Non sai che cosa stai andando ad affrontare 490 01:09:02,318 --> 01:09:07,756 Certo che sono spaventato. Ma non sarei in grado di affrontare i miei compagni morti se gli voltassi le spalle qui 491 01:09:08,991 --> 01:09:10,549 Non ti preoccuperai di morire? 492 01:09:10,693 --> 01:09:13,662 Non voglio morire! Voglio ritornare sulla Terra! 493 01:09:14,130 --> 01:09:16,257 Non sarai mai in grado di tornare indietro Mai 494 01:09:21,137 --> 01:09:23,002 Quanti anni hai? 495 01:09:24,107 --> 01:09:25,768 Masai � giovane 496 01:09:26,209 --> 01:09:29,872 Un giovane non considera la sconfitta 497 01:09:30,580 --> 01:09:34,448 Lui crede in una vittoria finale... nonostante uno o due scoraggiamenti 498 01:09:34,817 --> 01:09:36,842 Questa � la vera giovinezza 499 01:09:37,553 --> 01:09:39,953 Molti giovani ragazzi sono fatti cos� 500 01:09:41,391 --> 01:09:42,688 Cara Maisha... 501 01:09:42,792 --> 01:09:46,159 Sembra che tu abbia conosciuto troppe persone giovani 502 01:09:46,362 --> 01:09:50,093 Si. Sono una donna che ha sempre viaggiato 503 01:09:50,566 --> 01:09:55,003 Ho viaggiato con un numero innumerevole di ragazzi 504 01:09:58,408 --> 01:10:03,311 Abbiamo pianto e riso assieme... e divisi dalla morte 505 01:10:06,783 --> 01:10:11,220 Non dimenticher� mai i ragazzi con cui ho viaggiato 506 01:10:12,488 --> 01:10:17,187 Ho inciso il mio cuore Con il ricordo i ognuno 507 01:10:18,127 --> 01:10:19,492 Per sempre 508 01:10:53,729 --> 01:10:55,128 E' il treno fantasma 509 01:11:06,809 --> 01:11:08,800 Meowdar, sei tu? 510 01:11:13,549 --> 01:11:14,846 Meowdar? 511 01:11:26,262 --> 01:11:27,559 Meowdar? - 512 01:11:30,233 --> 01:11:33,327 Meowdar! Sono io, Masai Hoshino! 513 01:11:38,841 --> 01:11:40,240 Meowdar! 514 01:12:04,233 --> 01:12:05,598 Meowdar! 515 01:12:26,722 --> 01:12:29,384 Non potrai pi� tornare indietro da qui 516 01:12:32,361 --> 01:12:33,729 Masai... 517 01:12:33,729 --> 01:12:38,428 La tua destinazione � il pianeta Grande Andromeda... al centro della Galassia di Andromeda 518 01:12:38,668 --> 01:12:39,602 Il pianeta Grande Andromeda? 519 01:12:39,602 --> 01:12:40,899 Il pianeta Grande Andromeda? 520 01:12:41,370 --> 01:12:46,137 Si. Si trova in una bilancia gravitazionle tra un grande gruppo di stelle... 521 01:12:46,242 --> 01:12:49,234 � la capitale dell'Impero delle Macchine che comanda l'universo 522 01:12:49,579 --> 01:12:51,513 Perch� non me hai parlato prima? 523 01:12:51,747 --> 01:12:54,716 Saresti comunque andato anceh se te lo avessi detto 524 01:12:56,118 --> 01:12:59,053 e non saresti mai ritornato vivo 525 01:12:59,255 --> 01:13:01,655 Quindi perch� mi hai mandato quel messaggio? 526 01:13:01,724 --> 01:13:03,624 Non l'ho fatto 527 01:13:03,793 --> 01:13:07,456 Era una trappola per farti fare un viaggio fino Grande Andromeda 528 01:13:11,367 --> 01:13:13,096 Ma non capisco 529 01:13:13,269 --> 01:13:14,861 Perch� tutta questa difficolt�... 530 01:13:14,937 --> 01:13:17,531 invece di uccidermi all'inizio? 531 01:13:18,941 --> 01:13:22,069 Qualcosa no va Che cosa c'�? 532 01:13:22,144 --> 01:13:22,872 Controllore? 533 01:13:22,945 --> 01:13:24,105 Y-Yes, signora? 534 01:13:24,213 --> 01:13:26,115 Sembrate un po' preoccupato 535 01:13:26,115 --> 01:13:30,779 Beh, c'� giusto un altro mistero Il 999 non sta andando dritto 536 01:13:31,120 --> 01:13:32,221 Non sta andando dritto? 537 01:13:32,221 --> 01:13:35,418 Si. E' correggibile, 538 01:13:35,558 --> 01:13:39,221 ma c'� qualcosa me lo impedisce 539 01:13:39,862 --> 01:13:45,232 Non so cosa... ma qui c'� qualcosa sulla destra... con un forte richiamo 540 01:13:45,301 --> 01:13:49,431 Sono dispiaciuto Veramente dispiaciuto 541 01:15:02,545 --> 01:15:06,948 Venti secondi prima di entrare... nella atmosfera di Grande Andromeda 542 01:15:07,116 --> 01:15:08,913 Trenta minuti e cinquanta secondi... 543 01:15:08,984 --> 01:15:13,353 fino al massimo, freni gravitazionali 544 01:18:31,654 --> 01:18:33,178 Stazione finale 545 01:18:33,589 --> 01:18:36,786 Pianeta Grande Andromeda 546 01:18:37,326 --> 01:18:40,625 Pianeta Grande Andromeda 547 01:18:41,463 --> 01:18:47,868 Le uscite al livello superiore... prendete l'ascensore No.808 548 01:18:48,404 --> 01:18:54,673 Per il livelli sotterranei, prendere il sentiero discendente... fino all'ascensore No.989 549 01:18:55,010 --> 01:18:58,104 Andromeda. Andromeda. 550 01:18:58,447 --> 01:19:01,610 Pianeta Grande Andromeda... 551 01:19:02,051 --> 01:19:05,953 Stazione finale, Grande Andromeda 552 01:19:07,222 --> 01:19:09,884 Sei finalmente giunto Masai 553 01:19:10,092 --> 01:19:11,582 Tranquillo 554 01:19:15,297 --> 01:19:17,060 Sei venuto qui come un ospite 555 01:19:17,266 --> 01:19:19,393 Non ti combatter� 556 01:19:19,935 --> 01:19:24,463 Come prova, io sono venuto disarmato 557 01:19:27,776 --> 01:19:31,007 Maisha, Vostra Altezza, vi attende il vostro giro 558 01:19:31,447 --> 01:19:32,778 Grazie 559 01:19:33,349 --> 01:19:34,543 Masai... 560 01:19:34,717 --> 01:19:37,982 Torna indietro e vai in hotel 561 01:19:38,354 --> 01:19:39,082 Ma? 562 01:19:39,154 --> 01:19:41,714 Ti prego, fai come ti dico, Masai 563 01:20:03,746 --> 01:20:05,714 Guarda bene, Masai 564 01:20:06,482 --> 01:20:08,814 Non c'� la paura della morte qui 565 01:20:09,184 --> 01:20:12,551 Non c'� fame E' un utopia 566 01:20:13,589 --> 01:20:17,992 L'uomo pu� conservare le sue infinite possibilit� per sempre 567 01:20:21,063 --> 01:20:21,864 La giovinezza che � solo un momento di passaggio per voi umani... 568 01:20:21,864 --> 01:20:24,389 pu� diventare infinita qui 569 01:20:29,905 --> 01:20:32,533 Fantastico! La vita eterna � fantastica! 570 01:20:32,775 --> 01:20:36,040 Hmm? Stanno mangiando le stesse cose di Metalmena 571 01:20:39,748 --> 01:20:44,879 Quelle fabbriche sono costruite qui e distribuite nell'intero universo 572 01:20:45,654 --> 01:20:49,146 E' la fonte di energia che sostiene il mondi meccanizzati 573 01:22:45,407 --> 01:22:48,774 Benvenuta, Maisha figlia mia 574 01:22:49,778 --> 01:22:51,046 Madre 575 01:22:51,046 --> 01:22:55,210 Mi chiami ancora madre? 576 01:23:00,989 --> 01:23:02,724 Tu e Masai avete distrutto l'altra met�, il pianeta Andromeda 577 01:23:02,724 --> 01:23:06,182 Tu e Masai avete distrutto l'altra met�, il pianeta Andromeda 578 01:23:06,295 --> 01:23:10,197 insieme alla mia forma umana 579 01:23:20,576 --> 01:23:26,014 Abbiamo entrambe perso le nostre rispettive met� 580 01:23:30,052 --> 01:23:33,283 Non ci odiamo pi� 581 01:23:33,355 --> 01:23:37,086 - Lasciaci parlare ora, Maisha - Si 582 01:23:37,526 --> 01:23:40,859 Tutti mi hanno tradito 583 01:23:40,929 --> 01:23:43,921 Sono stata praticamente esiliata... 584 01:23:43,999 --> 01:23:47,264 dal nostro paese natale, Lamethal 585 01:23:47,703 --> 01:23:51,605 solo con te, mia figlia 586 01:23:52,307 --> 01:23:55,777 Poi sono arrivata a questo pezzo di roccia... 587 01:23:55,777 --> 01:23:57,608 non mi fidavo di nessuno 588 01:23:57,879 --> 01:24:02,373 Senza nessuno, da sola, ho costruito il pianeta meccanico 589 01:24:02,484 --> 01:24:07,421 Ho costruito il pianeta meccanizzato dove non c'� la paura della morte 590 01:24:08,223 --> 01:24:12,319 Che duro lavoro � stato... 591 01:24:12,828 --> 01:24:18,433 ma i miei sforzi sono finalmente ricompensati 592 01:24:18,433 --> 01:24:20,663 Posso lasciare tutto a te 593 01:24:20,769 --> 01:24:25,206 e potermi ritirare e divenire il cuore di questo pianeta 594 01:24:25,974 --> 01:24:28,204 Si, Madre 595 01:24:40,989 --> 01:24:43,116 Maisha tarda 596 01:24:44,526 --> 01:24:48,189 M-Masai... sta accadendo qualcosa? 597 01:24:48,764 --> 01:24:51,028 Lunga vita alla nuova regina! 598 01:24:52,301 --> 01:24:55,134 Lunga vita alla nuova regina! 599 01:24:55,904 --> 01:24:59,897 Gloria all'Impero delle macchine! 600 01:25:02,944 --> 01:25:05,845 Lunga vita a sua Maest�, la Regina Maisha! 601 01:25:26,001 --> 01:25:27,161 Maisha! 602 01:25:28,470 --> 01:25:29,732 Maisha! 603 01:25:29,971 --> 01:25:31,438 Maisha! 604 01:25:47,022 --> 01:25:51,391 A che fine abbiamo viaggiato assieme? 605 01:25:51,493 --> 01:25:52,824 Per quale motivo...? 606 01:25:59,234 --> 01:26:01,134 Masai! 607 01:26:07,342 --> 01:26:09,207 Maisha ti vuole 608 01:26:09,911 --> 01:26:10,502 Maisha? 609 01:26:37,439 --> 01:26:38,463 Maisha 610 01:26:38,640 --> 01:26:41,200 Masai, quello che staremo per vedere... 611 01:26:41,276 --> 01:26:43,369 incider� il tuo cuore 612 01:27:00,495 --> 01:27:03,020 Perch� il Treno Fantasma � qui? 613 01:27:07,702 --> 01:27:09,237 Aprite la cupola 614 01:27:09,237 --> 01:27:13,196 Solo la regina pu� avere accesso alla cupola 615 01:27:15,110 --> 01:27:19,171 Le mie scuse E' un ordine di sua Maest� 616 01:27:19,414 --> 01:27:21,245 Apertura porte 617 01:27:34,463 --> 01:27:34,963 Che cos'� questo? 618 01:27:34,963 --> 01:27:37,261 Questa � la fabbrica per l'estrazione delle fiamme della vita 619 01:29:20,068 --> 01:29:21,330 Meowdar! 620 01:29:23,705 --> 01:29:25,195 Meowdar! 621 01:29:58,106 --> 01:30:00,973 Sono Meowdar dal pianeta Andorado 622 01:30:02,110 --> 01:30:04,044 Non morire prima di me 623 01:30:04,145 --> 01:30:05,772 Questa � un promessa da uomini 624 01:30:12,587 --> 01:30:13,645 Meowdar! 625 01:30:16,691 --> 01:30:20,149 Che debolezza, pingere solo perch� qualcuno � morto 626 01:30:22,397 --> 01:30:27,164 Non � scandaloso per un giovane uomo piangere per un suo amico 627 01:30:31,106 --> 01:30:34,667 Tu hai amici che piangeranno per te? 628 01:30:50,392 --> 01:30:54,089 Questo ti sembra simile ad un paradiso, Metalmena? 629 01:30:56,264 --> 01:30:57,561 Guarda qua, mangiali! 630 01:30:58,166 --> 01:30:59,394 Mangiali! 631 01:30:59,634 --> 01:31:00,623 E' la fiamma della vita! 632 01:31:00,702 --> 01:31:02,067 Perch� non li mangi? 633 01:31:06,975 --> 01:31:08,203 Dov'� il problema? 634 01:31:12,514 --> 01:31:14,141 Che vita eterna �? 635 01:31:17,052 --> 01:31:21,421 Non esiste paradiso costruito sopra le vite umane 636 01:31:23,758 --> 01:31:25,555 Siete in arresto 637 01:31:28,530 --> 01:31:29,690 Metalmena! 638 01:31:32,500 --> 01:31:33,626 Metalmena! 639 01:31:44,746 --> 01:31:45,906 Metalmena... 640 01:31:50,752 --> 01:31:53,550 Io volevo la vita eterna... 641 01:31:53,855 --> 01:31:57,689 e il corpo di Maisha, il pi� bel corpo dell'universo 642 01:31:58,226 --> 01:32:02,458 Ora ho capito. Ho perso, Masai 643 01:32:02,964 --> 01:32:06,058 Metalmena, tu sei cos�... 644 01:32:09,037 --> 01:32:11,972 Stai piangendo per me? 645 01:32:21,015 --> 01:32:22,710 Grazie 646 01:33:20,208 --> 01:33:23,666 Masai, porta queste persone sul 999 647 01:33:24,045 --> 01:33:25,842 C'� una cosa che devo fare prima di questo 648 01:33:26,114 --> 01:33:29,106 Devo sconfiggere Promethium 649 01:33:32,687 --> 01:33:35,554 Non sarai sconfitta madre 650 01:33:35,623 --> 01:33:36,954 Io... 651 01:33:37,091 --> 01:33:42,119 l'unica discendente di sangue... pu� sconfiggerla Questo � il destino 652 01:33:44,899 --> 01:33:47,535 Sapevo che volevi tradirmi, Maisha 653 01:33:47,535 --> 01:33:48,524 Io, sono tua madre 654 01:33:48,603 --> 01:33:54,337 La madre che ti ha dato tutto e che vuole solo riposare in pace 655 01:33:55,343 --> 01:33:59,780 Ma non sar� mai sconfitta, mai 656 01:34:01,049 --> 01:34:02,073 Uccidila! 657 01:34:02,884 --> 01:34:04,647 Uccidi Maisha! 658 01:34:04,719 --> 01:34:07,711 Che cosa devo fare di Masai...? 659 01:34:08,656 --> 01:34:12,717 Ho solamente portato Masai qui perch� me lo avete richiesto 660 01:34:12,861 --> 01:34:16,898 Ma lui non � copatibile con il mondo delle macchine, � un nemico predestinato 661 01:34:16,898 --> 01:34:19,594 Non ci sono motivi per prenderlo vivo 662 01:34:20,368 --> 01:34:26,773 Non mi dirai che non puoi farlo, non � vero Faust? 663 01:34:43,524 --> 01:34:46,084 La stavo aspettando, sua altezza, Maisha! 664 01:34:48,963 --> 01:34:53,332 Per ordine della Regina Promethium, sono venuto a prendere la tua vita 665 01:34:55,103 --> 01:34:56,331 Faust! 666 01:34:57,872 --> 01:34:58,273 Masai! 667 01:34:58,273 --> 01:35:00,867 Lascialo a me, Maisha! 668 01:35:09,951 --> 01:35:11,418 Cosa stai facendo, Maisha? 669 01:35:11,486 --> 01:35:14,649 Stai provando ad uccidere tua madre? 670 01:35:15,256 --> 01:35:19,818 Ho avuto cos� tanta cure di te... 671 01:35:20,295 --> 01:35:22,855 Maisha... Maisha... 672 01:35:25,333 --> 01:35:27,426 Perdonami, Madre 673 01:35:44,419 --> 01:35:46,284 Folle figlia 674 01:35:46,654 --> 01:35:49,350 Questo non il � Pianeta Andromeda 675 01:35:49,657 --> 01:35:53,252 Questa � la capitale dell'Impero delle Macchine che governa l'intero universo 676 01:35:53,428 --> 01:35:56,056 La capitale della vita eterna, Grande Andromeda 677 01:35:56,197 --> 01:35:58,392 In altre parole, me stessa 678 01:35:59,167 --> 01:36:05,197 In futuro l'avresti ereditata, e mi hai tradito 679 01:36:05,306 --> 01:36:06,398 Muori! 680 01:36:06,574 --> 01:36:07,939 Perisci! 681 01:36:08,009 --> 01:36:10,239 Insieme agli umani! 682 01:36:11,679 --> 01:36:13,408 Mi dispiace, sua Altezza-- 683 01:36:17,986 --> 01:36:20,454 Due astronavi sono entrate... nella Area Meccanizzata 684 01:36:20,521 --> 01:36:21,681 Che cosa? 685 01:36:57,759 --> 01:36:59,784 Ma che cos'� questo tremore? 686 01:37:43,771 --> 01:37:45,762 Ch-Ch-Che sta succedendo? 687 01:37:52,413 --> 01:37:55,280 Masai! Maisha! Presto, presto salite! 688 01:38:01,155 --> 01:38:02,884 Masai, io-- 689 01:38:03,524 --> 01:38:05,492 Cosa stai facendo? Presto, Maisha! 690 01:39:09,991 --> 01:39:11,424 Dei satelliti da battaglia-- 691 01:39:23,571 --> 01:39:25,402 Tutti quanti, evacuate alla testa del treno 692 01:39:42,957 --> 01:39:44,117 Harlock! 693 01:39:59,707 --> 01:40:01,641 Le traiettorie sono curvate verso destra-- 694 01:40:07,515 --> 01:40:12,646 Strano, le traiettoie vanno verso la destra-- 695 01:40:15,323 --> 01:40:16,347 Perch�? 696 01:40:16,924 --> 01:40:20,052 Al rapporto! Una forte forza attrativa sta provenendo dalla destra della poppa 697 01:40:20,127 --> 01:40:21,321 Che cosa? 698 01:40:31,539 --> 01:40:32,403 Cosa non va? Siamo stati colpiti? 699 01:40:32,473 --> 01:40:36,603 Una terribile gravita sta agendo su di me 700 01:40:36,944 --> 01:40:39,572 Non c'� nulla che possa fare 701 01:40:40,214 --> 01:40:41,545 La strega Sirene 702 01:40:42,016 --> 01:40:42,750 La strega Sirene? 703 01:40:42,750 --> 01:40:43,739 La strega Sirene? 704 01:40:44,285 --> 01:40:46,014 Quando la strega Sirene canta... 705 01:40:46,087 --> 01:40:50,251 tutte le vite e tutte le fiamme vitali periscono 706 01:40:51,292 --> 01:40:54,022 E' stata una legganda della Galassia di Andromeda fin dall'Antichit� 707 01:40:56,864 --> 01:40:58,354 La strega Sirene. Perch�? 708 01:40:59,033 --> 01:41:03,129 Perch� � voluta venire qui? 709 01:41:31,232 --> 01:41:32,824 La strega Sirene... 710 01:41:33,534 --> 01:41:38,198 � una grande, nera cometa che viaggia attraverso lo spazio... 711 01:41:38,339 --> 01:41:40,899 in cerca di energia estranea 712 01:41:41,742 --> 01:41:46,270 Promethium ha saturato questa regione con l'energia meccanica 713 01:41:46,414 --> 01:41:48,814 La strega Sirene � attratta da ci� 714 01:41:49,784 --> 01:41:51,342 L'energia meccanica dell'Impero delle Macchine 715 01:41:51,419 --> 01:41:53,751 ha attratto la strega Sirene qui 716 01:41:54,355 --> 01:41:55,219 Esatto 717 01:41:55,523 --> 01:42:00,859 E cos�, essendo io stesso una macchina... dormir� per un po' 718 01:42:01,362 --> 01:42:03,193 Lascio il resto a te, Amico 719 01:42:19,513 --> 01:42:22,778 Togli la navigazione automatica! Metti quella manuale! 720 01:42:23,818 --> 01:42:27,310 Non possiamo usare energia meccanica Dobbiamo operare con la forza manuale 721 01:42:58,085 --> 01:43:02,215 Motori posteriori al massimo! Correggere la rotta di 22 gradi a babordo! 722 01:43:14,135 --> 01:43:15,033 Aspettate 723 01:43:33,053 --> 01:43:34,782 E' passato molto tempo 724 01:43:37,658 --> 01:43:41,219 E' giunto il tempo di saldare l'ultimo debito con Masai 725 01:43:42,830 --> 01:43:44,559 Sarai nostro testimone? 726 01:43:45,466 --> 01:43:46,990 Certamente 727 01:43:47,168 --> 01:43:50,763 Prometterai di non intervenire indipendentemente da chi vinca? 728 01:43:51,505 --> 01:43:55,168 Lo far�. Ma sar� una lotta dolorosa 729 01:43:56,610 --> 01:43:58,407 Senza un vincitore in questa lotta... 730 01:43:58,479 --> 01:44:01,573 ne io ne Masai avremo un futuro 731 01:44:08,022 --> 01:44:09,546 Sei un demone 732 01:44:20,835 --> 01:44:22,268 Demone 733 01:44:25,673 --> 01:44:29,404 Io sono un demone in forma umana 734 01:44:50,931 --> 01:44:53,661 Addio, Harlock 735 01:44:55,603 --> 01:44:58,367 Addio, amico 736 01:45:07,515 --> 01:45:10,507 Mi chiami ancora amico? 737 01:45:21,061 --> 01:45:23,029 Terrai questo per me? 738 01:45:24,899 --> 01:45:26,264 Si 739 01:45:59,266 --> 01:46:06,104 Harlock... sarai testimone... della cosa pi� dolorosa dell'universo 740 01:47:19,747 --> 01:47:20,447 Strano 741 01:47:20,447 --> 01:47:23,610 Con tutta questo potere di spinta in pi�, dovremmo essere capaci di fuggire 742 01:47:23,684 --> 01:47:27,916 C'� ancora della energia meccanica funzionante sul 999 743 01:47:42,236 --> 01:47:45,330 Arrivederci, Masai 744 01:48:05,559 --> 01:48:07,151 Masai 745 01:48:10,931 --> 01:48:12,398 Aspetta, Faust! 746 01:48:15,235 --> 01:48:15,894 Cosa non va? 747 01:48:16,603 --> 01:48:19,697 E Faust! Il cavaliere oscuro � sul treno 748 01:48:20,507 --> 01:48:21,769 Masai... 749 01:48:22,676 --> 01:48:26,134 Adesso, nessuno dei due pu� ritirarsi 750 01:48:27,081 --> 01:48:30,141 Se vogliamo stare in pace, dobbiamo farlo ora 751 01:49:28,776 --> 01:49:29,834 Maisha! 752 01:49:31,545 --> 01:49:35,174 Nessuno deve intervenire E' una lotta tra uomini 753 01:49:35,482 --> 01:49:39,213 Se hai a cuore Masai, non devi intervenire 754 01:50:17,724 --> 01:50:21,888 Posso vederti anche senza luce 755 01:50:22,796 --> 01:50:26,892 E' uguale a prima Aspettami 756 01:50:27,201 --> 01:50:30,102 Sarai capace... 757 01:50:31,405 --> 01:50:33,805 di cavartela? 758 01:51:40,607 --> 01:51:42,973 Sei diventato forte... 759 01:51:44,044 --> 01:51:45,068 Masai 760 01:52:00,694 --> 01:52:02,457 Addio 761 01:52:35,195 --> 01:52:36,856 Addio... 762 01:52:37,798 --> 01:52:39,197 Figlio 763 01:52:50,243 --> 01:52:52,006 Addio... 764 01:52:52,646 --> 01:52:56,047 Figlio mio! 765 01:54:43,824 --> 01:54:45,519 Freddo... 766 01:54:46,059 --> 01:54:47,083 Freddo... 767 01:54:47,160 --> 01:54:49,128 Cos� freddo... 768 01:54:49,563 --> 01:54:54,933 Maisha, non vuoi scaldarmi? 769 01:54:55,402 --> 01:55:00,567 Maisha, mia cara figlia 770 01:55:00,674 --> 01:55:06,044 Maisha... Maisha... Maisha... 771 01:55:24,231 --> 01:55:27,894 Questa � la l'astronave con tu e tua madre vagaste nello spazio? 772 01:55:28,034 --> 01:55:31,401 Arriv� qui in questo piccolo pianeta roccioso 773 01:55:31,972 --> 01:55:34,497 Combatt� contro la solitudione su questa roccia... 774 01:55:34,774 --> 01:55:38,039 e costru� l'Impero delle Macchine 775 01:55:38,378 --> 01:55:39,970 Pensav fosse bene 776 01:55:43,683 --> 01:55:45,480 Madre mia 777 01:56:07,674 --> 01:56:10,666 Ha dovuto fare un duro e lungo viaggio 778 01:56:11,011 --> 01:56:14,344 Ma finalmente, il suo viaggio � terminato 779 01:56:20,687 --> 01:56:22,086 Finalmente 780 01:57:16,810 --> 01:57:18,903 Hai intenzione di ritornare sulla Terra allora? 781 01:57:20,614 --> 01:57:21,273 Si 782 01:57:21,348 --> 01:57:24,909 Questo � ci� che ho promesso ai miei compagni morti 783 01:57:25,085 --> 01:57:28,282 e tutte le persone che abbiamo salvato hanno detto che verranno 784 01:57:28,622 --> 01:57:29,987 Capisco 785 01:57:52,479 --> 01:57:53,741 Masai... 786 01:57:53,813 --> 01:57:55,246 tuo padre era un fantastico guerriero 787 01:57:55,315 --> 01:58:00,014 che combatt� a lungo Emeralda e me 788 01:58:00,954 --> 01:58:03,354 Sfortunatamente, abbiamo percorso vie diverse... 789 01:58:04,090 --> 01:58:07,992 ma tu somigli molto a tuo padre 790 01:58:11,164 --> 01:58:12,495 Masai... 791 01:58:12,932 --> 01:58:15,366 i tuoi obiettivi sono diversi da quelli di tuo padre... 792 01:58:15,935 --> 01:58:19,769 ma devi superare questo e costruire il tuo giovane futuro 793 01:58:20,740 --> 01:58:24,403 Da padre a figlio, e ancora per tuo figlio... 794 01:58:24,477 --> 01:58:26,775 il sangue passa per l'eternit� 795 01:58:28,948 --> 01:58:33,248 Io credo che questa sia la vera forma della vita eterna 796 01:58:38,725 --> 01:58:39,783 Controllore? 797 01:58:39,993 --> 01:58:41,324 Oh, ben tornato 798 01:58:41,661 --> 01:58:42,923 Qual'� il problema? 799 01:58:43,063 --> 01:58:45,395 Ho finalmente capito 800 01:58:48,368 --> 01:58:50,666 Mi vergognavo, non sapevo decidere se sia meglio un corpo vivo... 801 01:58:50,737 --> 01:58:53,900 o se sia meglio un corpo meccanico 802 01:58:54,641 --> 01:58:56,268 Ora nulla potr� mi farr� cambiare idea 803 01:58:56,676 --> 01:58:57,836 Quale? 804 01:58:58,912 --> 01:59:02,211 Oh, di certo, sono tornato al mio corpo originale 805 01:59:05,952 --> 01:59:08,614 Ecco perch� non c'era modo di entrare per fare i bagni, giusto? 806 01:59:30,543 --> 01:59:31,567 Maisha... 807 01:59:31,778 --> 01:59:34,804 non puoi andare con Masai 808 01:59:35,682 --> 01:59:37,309 Tu e io... 809 01:59:37,617 --> 01:59:43,146 Siamo donne nate sotto una stella Destinata a percorrere un viaggio senza fine 810 01:59:43,223 --> 01:59:45,054 Maisha! 811 01:59:48,361 --> 01:59:50,625 Vai avanti, sali a bordo, Masai 812 02:00:00,540 --> 02:00:03,338 Il nostro viaggio non ha fine 813 02:00:46,286 --> 02:00:47,310 Maisha? 814 02:01:05,305 --> 02:01:07,205 Maisha! 815 02:01:31,798 --> 02:01:34,164 Addio, Masai 816 02:01:35,301 --> 02:01:39,635 Sapevo che un giorno... avremmo dovuto separarci 817 02:01:40,740 --> 02:01:42,708 Ma io sono un ombra della giovinezza... 818 02:01:43,409 --> 02:01:45,172 una donna che viaggia tutto il tempo... 819 02:01:45,245 --> 02:01:47,975 che pu� essere vista solo dalla giovinezza 820 02:01:49,849 --> 02:01:54,286 Quanto a lungo il nome Maisha rester� nella tua memoria... 821 02:01:54,821 --> 02:01:57,756 Star� bene 822 02:01:59,192 --> 02:02:01,820 Addio... Masai 823 02:02:03,296 --> 02:02:05,958 Questo viaggiare con te nella tua giovinezza... 824 02:02:07,567 --> 02:02:09,626 � qualcosa che non scorder� mai 825 02:02:10,904 --> 02:02:13,498 Addio, Masai mio 826 02:02:18,111 --> 02:02:20,102 Addio 827 02:02:32,425 --> 02:02:36,327 Maisha! 828 02:03:46,866 --> 02:03:50,267 Il tempo passa, e Maisha � partita 829 02:03:50,803 --> 02:03:54,000 come i giorni della giovinezza... 830 02:03:54,273 --> 02:03:57,265 che non torneranno mai 831 02:03:58,778 --> 02:04:00,006 Si racconta... 832 02:04:00,113 --> 02:04:07,076 che il 999 era un treno chiamato giovinezza che correva nel cuore di Masai 833 02:04:48,161 --> 02:04:52,723 Ancora una volta, il treno fischia... segno di migliaia di speranze 834 02:04:54,067 --> 02:04:59,699 Ancora una volta, il treno va... a raccogliere migliaia di speranze 835 02:05:08,748 --> 02:05:10,409 Addio, Maisha 836 02:05:11,317 --> 02:05:14,775 Addio, Galaxy Express 999 837 02:05:24,764 --> 02:05:29,633 E cos�, il ragazzo � divenuto un uomo 59259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.