All language subtitles for SEAL.Team.S02E08.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,842 - Previously on "SEAL Team"... - Andres Doza, the head 2 00:00:02,867 --> 00:00:04,933 of the most lethal cartel in Mexico. 3 00:00:05,002 --> 00:00:07,904 They executed an American DEA agent. 4 00:00:08,045 --> 00:00:11,046 CISEN recovered the Mercedes. GPS tells the story. 5 00:00:11,115 --> 00:00:12,848 Multiple visits to local businesses. 6 00:00:12,917 --> 00:00:16,118 One business stands out: the Reyes Talent Agency, 7 00:00:16,187 --> 00:00:19,454 owned by a very successful businesswoman, Carla Reyes. 8 00:00:19,479 --> 00:00:21,788 There will be a Doza connection, we just have to figure it out. 9 00:00:21,804 --> 00:00:24,525 - Who the hell are you? - Right now, I'm your executioner. 10 00:00:24,593 --> 00:00:26,660 Why not make me a friend? 11 00:00:28,397 --> 00:00:31,965 "Muerta." Marked for death. My family. 12 00:00:32,034 --> 00:00:33,300 Now do you understand? 13 00:00:33,369 --> 00:00:35,102 You blame yourself for the position he's in. 14 00:00:35,171 --> 00:00:37,137 - You're latching on. - Latching onto what, Ray? 15 00:00:37,206 --> 00:00:38,539 A family that needs to be kept together 16 00:00:38,607 --> 00:00:40,474 'cause yours was torn apart. 17 00:00:40,543 --> 00:00:42,710 I don't think that I can be with you anymore. 18 00:00:42,778 --> 00:00:44,778 I'm sorry. 19 00:00:44,847 --> 00:00:46,480 - Cheers, buddy. Here we go. - Send that down. 20 00:00:48,351 --> 00:00:49,717 I'll meet you outside. He's getting the drinks. 21 00:00:49,785 --> 00:00:50,884 - Yeah. All right. - See you! 22 00:00:50,953 --> 00:00:54,988 Oh, man. Here we go. Feet up. 23 00:00:55,057 --> 00:00:56,528 The target was Gonzalez. 24 00:00:56,552 --> 00:00:57,994 Are you questioning me right now, Mandy? 25 00:00:58,019 --> 00:01:00,461 We don't stand a chance of getting Doza 26 00:01:00,529 --> 00:01:01,962 if your head is back home. 27 00:01:18,748 --> 00:01:22,049 Happy anniversary, Andres Doza. 28 00:01:22,118 --> 00:01:25,819 Maria, you shouldn't have. 29 00:01:28,591 --> 00:01:29,990 And my present? 30 00:01:34,263 --> 00:01:36,997 As soon as I get back. 31 00:01:37,066 --> 00:01:39,433 I promise. 32 00:01:48,978 --> 00:01:50,878 You forgot to remind me it's my anniversary. 33 00:01:50,946 --> 00:01:51,879 I have no present. 34 00:01:51,947 --> 00:01:53,080 What, your girlfriend? 35 00:01:53,149 --> 00:01:55,182 My wife, fool. 36 00:01:55,251 --> 00:01:57,084 Just give her the gift of cash. 37 00:01:57,153 --> 00:01:59,620 Cash only works with girlfriends, Lazo. 38 00:01:59,688 --> 00:02:02,689 Not wives. One day, you'll learn that. 39 00:02:24,647 --> 00:02:27,281 I entrusted you with the plaza, Javier, 40 00:02:27,349 --> 00:02:29,883 and you repay me by stealing from me? 41 00:02:29,952 --> 00:02:33,387 No, Señor Doza, this is all a misunderstanding. 42 00:02:33,456 --> 00:02:36,623 Look at the position you have put your employees in. 43 00:02:36,692 --> 00:02:39,726 What will you tell his family? 44 00:02:43,132 --> 00:02:44,264 You think I don't track 45 00:02:44,333 --> 00:02:46,400 how much product comes through the plaza? 46 00:02:46,469 --> 00:02:48,068 Please, Andres, 47 00:02:48,137 --> 00:02:49,803 it's my wife. 48 00:02:49,872 --> 00:02:51,839 My wife handles all of the accounting. 49 00:02:51,907 --> 00:02:56,176 Well, that's fortunate... because she's here. 50 00:02:56,245 --> 00:02:58,612 She can clear the matter. 51 00:03:06,088 --> 00:03:08,021 Gabriela... 52 00:03:08,090 --> 00:03:12,459 is it true what Javier is saying? 53 00:03:12,528 --> 00:03:15,662 You're responsible for the theft of my money? 54 00:03:15,731 --> 00:03:19,700 No. What are you talking about? 55 00:03:21,670 --> 00:03:24,037 Convincing. I believe her. 56 00:03:24,106 --> 00:03:27,040 No, I did not say that Gabriela was responsible. 57 00:03:27,109 --> 00:03:29,309 I said she handles all the... 58 00:03:29,378 --> 00:03:30,677 Help me! Oh, my God! 59 00:03:37,887 --> 00:03:41,655 Please accept my sincere apologies 60 00:03:41,724 --> 00:03:43,457 for this ugliness. 61 00:03:43,526 --> 00:03:45,459 But I cannot go easy on you and your employees 62 00:03:45,528 --> 00:03:47,127 because you're family. 63 00:03:48,697 --> 00:03:52,866 Please, please, please don't kill me... 64 00:03:52,935 --> 00:03:54,468 I am not a monster. 65 00:03:56,205 --> 00:03:58,906 Do you really think I would kill my wife's sister? 66 00:03:58,974 --> 00:04:02,509 Maria would never forgive me. 67 00:04:02,578 --> 00:04:06,146 So I want you to go home, never speak of this. 68 00:04:06,215 --> 00:04:10,017 Tell Maria that Javier, pig that he is, 69 00:04:10,085 --> 00:04:11,919 left you for another woman. 70 00:04:11,987 --> 00:04:14,922 Okay, Andres. Sí. Thank you. Thank you. 71 00:04:17,092 --> 00:04:19,760 Shh... 72 00:04:22,998 --> 00:04:25,289 Your sister would like these. 73 00:04:25,314 --> 00:04:28,535 Yes, Maria would. Take them. 74 00:04:35,010 --> 00:04:37,077 Gracias, Gabriela. 75 00:04:53,441 --> 00:04:59,336 - Sync and corrections by ByDem - - www.addic7ed.com - 76 00:05:17,519 --> 00:05:18,719 How are your sons? 77 00:05:18,787 --> 00:05:20,087 - They're bored. - Yeah. 78 00:05:20,155 --> 00:05:22,389 - They miss their friends. - Mm-hmm. 79 00:05:22,458 --> 00:05:24,591 They don't understand why they're here. 80 00:05:24,660 --> 00:05:26,226 Danger isn't real for them. 81 00:05:26,295 --> 00:05:27,894 It's our job to protect them. 82 00:05:27,963 --> 00:05:29,997 - Isn't that right, Lopez? - You sound like a good father. 83 00:05:30,065 --> 00:05:31,665 Jury's still out on that one. 84 00:05:31,734 --> 00:05:33,467 I'm trying to be a good father. Day to day, right? 85 00:05:33,535 --> 00:05:35,969 That's all you can do. Day to day. 86 00:05:36,038 --> 00:05:39,506 You know, what you did for me last night, coming after me, 87 00:05:39,575 --> 00:05:41,408 that took courage. 88 00:05:41,477 --> 00:05:43,110 I thought I was doing what was best for my family. 89 00:05:43,178 --> 00:05:45,445 I wasn't. Thank you. 90 00:05:45,514 --> 00:05:48,582 Getting Doza is what's best for your family right now. 91 00:05:48,651 --> 00:05:50,651 We do that, and we get your boys 92 00:05:50,719 --> 00:05:52,252 back to their friends, okay? 93 00:05:52,321 --> 00:05:53,453 God willing. 94 00:05:53,522 --> 00:05:54,988 Nobody's gotten close to Doza yet. 95 00:05:55,057 --> 00:05:58,992 Let's hope snagging Carla Reyes leads us somewhere. 96 00:05:59,061 --> 00:06:01,762 'Cause she's all we got right now. 97 00:06:01,830 --> 00:06:04,264 Right? 98 00:06:10,706 --> 00:06:13,106 - You got anything yet? - Not yet, but we will. 99 00:06:13,175 --> 00:06:15,776 Getting tired of waiting on you. 100 00:06:20,215 --> 00:06:24,885 Phone records, bank records, travel records. 101 00:06:24,953 --> 00:06:27,821 What are we missing? 102 00:06:27,890 --> 00:06:29,656 Carla Reyes's bra size. 103 00:06:29,725 --> 00:06:32,059 And the date of her First Communion. 104 00:06:32,127 --> 00:06:35,495 Otherwise... we know everything about her. 105 00:06:35,564 --> 00:06:37,497 All we have to show for it are the names 106 00:06:37,566 --> 00:06:40,033 of a few mid-level cartel figures. 107 00:06:40,102 --> 00:06:43,403 Dante Vega, a money man for Doza, 108 00:06:43,472 --> 00:06:46,373 visited Carla Reyes several times; we know this. 109 00:06:46,442 --> 00:06:49,976 There's got to be something more, some deeper connection 110 00:06:50,045 --> 00:06:51,478 that Carla has to Doza. 111 00:06:51,547 --> 00:06:53,413 Unless there isn't. 112 00:06:53,482 --> 00:06:55,082 We've been through everything. 113 00:06:55,150 --> 00:06:56,817 Twice. 114 00:06:56,885 --> 00:07:00,854 No. She's hiding something. 115 00:07:00,923 --> 00:07:02,856 Let's go through it again. 116 00:07:02,925 --> 00:07:04,524 Hiyah! 117 00:07:04,593 --> 00:07:06,893 Wake up, Sleeping Beauty. 118 00:07:06,962 --> 00:07:09,029 Rise and shine. 119 00:07:09,098 --> 00:07:11,832 - Nope. - You see, I think I found a cure 120 00:07:11,900 --> 00:07:13,834 for this emotional pain that ails you. 121 00:07:13,902 --> 00:07:15,435 What the hell are you talking about, man? 122 00:07:15,504 --> 00:07:17,910 Oh, you fighting your way through the 123 00:07:17,935 --> 00:07:19,674 battlefield of despair. Look at that. 124 00:07:19,721 --> 00:07:21,821 What's a battlefield of despair? What are you talking about? 125 00:07:21,889 --> 00:07:22,955 Right. 126 00:07:23,024 --> 00:07:25,424 See, you need a plan. 127 00:07:25,493 --> 00:07:27,526 How 'bout I stop drinking bad tequila? 128 00:07:27,595 --> 00:07:29,642 - Is that a good plan? - Not enough of one. 129 00:07:29,744 --> 00:07:32,498 You see, a plan is waging war and taking out the enemy. 130 00:07:32,567 --> 00:07:35,201 And tequila, my friend, is not your enemy. 131 00:07:35,269 --> 00:07:37,269 Heartbreak is. 132 00:07:37,338 --> 00:07:39,305 - You understand? - Oh, all right, Sonny. 133 00:07:39,374 --> 00:07:41,307 You know what, I would honestly rather right now 134 00:07:41,376 --> 00:07:43,342 you wrapped your little skivvies around my face 135 00:07:43,411 --> 00:07:44,658 than hear what you're about to tell me. 136 00:07:44,682 --> 00:07:48,214 Okay. One might ask how you wage war against heartbreak. 137 00:07:48,282 --> 00:07:50,616 I will tell you. Step one: 138 00:07:50,651 --> 00:07:52,618 you need to minimize it in all forms. 139 00:07:52,687 --> 00:07:53,986 Which means you need to block Stella 140 00:07:54,055 --> 00:07:55,855 on all social media platforms. 141 00:07:55,923 --> 00:07:57,456 No late-night perusing of her pictures, 142 00:07:57,525 --> 00:08:00,393 and no checking on her updated relationship status. 143 00:08:00,461 --> 00:08:03,496 - Is this seriously happening right now? - Uh-huh. Step two: 144 00:08:03,564 --> 00:08:07,166 you need to create a heartbreak-free environment. 145 00:08:07,235 --> 00:08:09,635 That means purging your living space 146 00:08:09,704 --> 00:08:10,870 - of all gifts. - Yeah. 147 00:08:10,938 --> 00:08:12,238 Anything associated with 148 00:08:12,306 --> 00:08:13,806 the-the person of-of your affection. 149 00:08:13,875 --> 00:08:15,207 Hold on a second. 150 00:08:15,276 --> 00:08:17,009 Did you just say "person of affection"? 151 00:08:17,078 --> 00:08:18,451 Yes. 152 00:08:18,701 --> 00:08:20,334 Where did you, where did you get this? 153 00:08:20,403 --> 00:08:24,271 - Uh, well... - Sonny? 154 00:08:24,340 --> 00:08:26,440 Did you google how to get over a breakup? 155 00:08:26,509 --> 00:08:29,443 No. My... 156 00:08:29,512 --> 00:08:30,945 Okay, look, I got it from Cosmo. 157 00:08:32,348 --> 00:08:34,982 You boys having fun? 158 00:08:35,051 --> 00:08:36,483 We're healing, Ray. 159 00:08:36,552 --> 00:08:39,186 - What, from last night? - Yes. 160 00:08:39,255 --> 00:08:41,288 What the hell is it I hear about you two going outside the wire? 161 00:08:41,357 --> 00:08:43,357 - Who told you that? - The moron police. 162 00:08:43,426 --> 00:08:44,892 Got you dead to rights. 163 00:08:44,961 --> 00:08:47,027 You two witness some dude get schwacked at a strip club, 164 00:08:47,096 --> 00:08:48,229 and you decide to hit the town? 165 00:08:48,297 --> 00:08:50,364 Okay, look, Mr. Buzzkill, 166 00:08:50,433 --> 00:08:52,967 it was my idea to take the young buck out. 167 00:08:53,035 --> 00:08:54,301 No, come on, Sonny. 168 00:08:54,370 --> 00:08:55,502 It was my idea to go to the club. 169 00:08:59,275 --> 00:09:00,674 What do you think Jason would say if he found out? 170 00:09:00,743 --> 00:09:03,510 What could he say? Jason went outside the wire, too. 171 00:09:03,579 --> 00:09:05,145 Yeah, to help Lopez. 172 00:09:05,214 --> 00:09:07,081 Him and his entire family has been marked for death. 173 00:09:07,149 --> 00:09:08,983 Ray, you know the White House sent us down here 174 00:09:09,051 --> 00:09:11,661 because Andres Doza murdered an American DEA agent? 175 00:09:11,686 --> 00:09:12,887 Graham Kowit. 176 00:09:12,955 --> 00:09:14,321 Remember him? 177 00:09:14,390 --> 00:09:15,589 Yeah, well, he's the reason we're here. 178 00:09:15,658 --> 00:09:17,057 Not the, uh, not the Lopez family. 179 00:09:17,126 --> 00:09:22,162 It is not your place to question number one, Spenser. 180 00:09:22,231 --> 00:09:23,831 Or me. 181 00:09:23,900 --> 00:09:26,367 Now, you go outside the wire again, 182 00:09:26,435 --> 00:09:27,902 I'll drop the hammer. 183 00:09:35,411 --> 00:09:38,012 We can go through this ten more times. 184 00:09:38,080 --> 00:09:41,048 It won't matter. Reyes is a dead end. 185 00:09:41,117 --> 00:09:42,950 Maybe not. I-I need to see the bank statements 186 00:09:43,019 --> 00:09:44,118 for the past two years. 187 00:09:44,186 --> 00:09:46,353 Thanks. 188 00:09:49,992 --> 00:09:53,294 - Yep. - What is it? 189 00:09:56,699 --> 00:09:58,198 Carla's been holding out on us. 190 00:10:02,204 --> 00:10:04,905 I gave you everything. 191 00:10:04,974 --> 00:10:06,740 No, you gave us 192 00:10:06,809 --> 00:10:08,876 Doza's middle management. 193 00:10:08,945 --> 00:10:10,778 You asked for the names of my clients. 194 00:10:10,846 --> 00:10:12,279 All of your clients, Carla. 195 00:10:12,348 --> 00:10:15,449 Not just the ones who don't terrify you. 196 00:10:17,787 --> 00:10:20,554 You keep meticulous records. 197 00:10:22,458 --> 00:10:24,992 Too meticulous. 198 00:10:25,061 --> 00:10:27,561 There's a lot of outgoing payments 199 00:10:27,630 --> 00:10:28,963 to some of your girls. 200 00:10:29,031 --> 00:10:31,165 No corresponding incoming payments from a client. 201 00:10:31,233 --> 00:10:34,068 Somebody's getting a freebie. 202 00:10:34,136 --> 00:10:36,971 - Must be someone special. - Someone scary. 203 00:10:37,039 --> 00:10:40,975 Someone you know will kill you if you talk. 204 00:10:41,043 --> 00:10:43,277 You're gonna have to talk. 205 00:10:50,386 --> 00:10:52,119 He will kill me. 206 00:10:52,188 --> 00:10:55,789 Then helping us find Doza is your best chance for survival. 207 00:10:55,858 --> 00:11:00,194 Help us, Carla, and you can go back to your life. 208 00:11:00,262 --> 00:11:02,129 The one you had before the cartel. 209 00:11:12,341 --> 00:11:14,041 Luis Castillo. 210 00:11:14,110 --> 00:11:16,877 He's the client I've been comping. 211 00:11:16,946 --> 00:11:18,779 Luis Castillo? 212 00:11:22,752 --> 00:11:24,318 Who is Luis Castillo? 213 00:11:24,387 --> 00:11:26,653 He's Doza's most trusted lieutenant. 214 00:11:26,722 --> 00:11:29,056 He's his best friend. 215 00:11:33,281 --> 00:11:35,329 They call him El Lazo. 216 00:11:35,398 --> 00:11:36,663 This is the break we need. 217 00:11:36,732 --> 00:11:38,399 We find Lazo, we find Doza. 218 00:11:44,595 --> 00:11:47,096 Colonel, I need to be a part of it. 219 00:11:47,164 --> 00:11:50,597 My mind's good. I got it set straight. 220 00:11:50,622 --> 00:11:53,469 Let the man work. Let him work. 221 00:11:53,537 --> 00:11:57,899 Okay. One of the very few pictures we have of Doza. 222 00:11:57,962 --> 00:12:01,448 Beside him is Luis Castillo, aka El Lazo. 223 00:12:01,473 --> 00:12:04,150 He is Doza's second in command and his oldest friend. 224 00:12:04,175 --> 00:12:05,341 El Lazo? 225 00:12:05,409 --> 00:12:06,781 "The Noose." 226 00:12:06,906 --> 00:12:09,506 All right, look, is there a link between Lazo and Carla Reyes? 227 00:12:09,575 --> 00:12:12,509 Lazo uses Reyes's escort services. 228 00:12:12,578 --> 00:12:14,545 Every time Lazo comes to Mexico City, 229 00:12:14,613 --> 00:12:16,246 he calls her, for a woman. 230 00:12:16,315 --> 00:12:17,548 How often is he in town? 231 00:12:17,616 --> 00:12:19,283 Last trip was eight weeks ago. 232 00:12:19,352 --> 00:12:21,494 So we just wait around till he gets horny. 233 00:12:21,519 --> 00:12:24,121 No. This is what we do. 234 00:12:24,190 --> 00:12:25,422 We lure him to Mexico City. 235 00:12:26,525 --> 00:12:27,940 What's your proposal on that? 236 00:12:27,965 --> 00:12:30,127 This guy's Doza's number two, right? 237 00:12:30,196 --> 00:12:31,528 What's the number two guy do? 238 00:12:31,597 --> 00:12:34,932 He takes care of all of the major problems. 239 00:12:35,001 --> 00:12:36,433 What do we do? 240 00:12:36,502 --> 00:12:37,601 Create a major problem. 241 00:12:37,670 --> 00:12:38,936 Hit one of his assets. 242 00:12:41,874 --> 00:12:43,073 What? 243 00:12:43,142 --> 00:12:44,742 This. 244 00:12:44,810 --> 00:12:47,444 This is a pottery factory. It's right outside the city. 245 00:12:47,513 --> 00:12:49,646 This is a front for Doza's biggest meth lab. 246 00:12:49,715 --> 00:12:50,855 We take it out. 247 00:12:50,880 --> 00:12:52,883 - Perfect. - Doza's a businessman. 248 00:12:52,952 --> 00:12:55,119 Right? I'm sure he's got losses built in to the whole system. 249 00:12:55,187 --> 00:12:56,720 So we just take out this one lab, 250 00:12:56,789 --> 00:12:58,255 it might not even elicit a response. 251 00:12:58,324 --> 00:13:00,891 Unless the lab was taken out by a rival cartel. 252 00:13:00,960 --> 00:13:02,760 Doza would never ignore that. 253 00:13:02,828 --> 00:13:03,761 Mm-hmm. 254 00:13:03,829 --> 00:13:06,497 You want to start our own cartel? 255 00:13:06,565 --> 00:13:07,570 Damn straight. 256 00:13:07,595 --> 00:13:09,933 Los Badasses. That's got a nice ring to it, doesn't it? 257 00:13:11,203 --> 00:13:12,469 All right, so we-we hit the lab, right? 258 00:13:12,538 --> 00:13:15,572 We hope that Lazo takes the bait, comes back to town? 259 00:13:15,641 --> 00:13:17,241 We hit it hard, man. Let's go hunting, boys. 260 00:13:17,309 --> 00:13:18,842 Yeah, we need to blend in for this op. 261 00:13:18,911 --> 00:13:21,813 Wear civilian clothes, cover our faces, 262 00:13:21,838 --> 00:13:24,815 minimal comms, ND vehicles and, most importantly, 263 00:13:24,884 --> 00:13:28,118 the attack itself needs to look like a cartel hit. 264 00:13:28,187 --> 00:13:30,354 - Rough and messy, right? - Rough and messy. 265 00:13:32,858 --> 00:13:35,492 We can do a simultaneous breach on two sides of the building. 266 00:13:35,561 --> 00:13:38,128 Clear towards the middle. Set charges, break out. 267 00:13:38,197 --> 00:13:40,597 How many hostiles you expect we're gonna encounter here? 268 00:13:40,666 --> 00:13:43,267 Doza will have armed men there. 269 00:13:43,335 --> 00:13:45,836 Many who work in the factory don't want to be there. 270 00:13:45,905 --> 00:13:48,038 They made bad choices, they're not bad people. 271 00:13:50,076 --> 00:13:51,809 All right, we're not out to hurt nobody, right? 272 00:13:51,877 --> 00:13:53,777 So we let them go, hope they spread the word back to Doza. 273 00:13:56,949 --> 00:13:58,615 Rules of engagement? 274 00:13:58,684 --> 00:14:00,217 If they're armed, we engage. 275 00:14:00,286 --> 00:14:02,820 Needs to be fast. In, out. 276 00:14:38,891 --> 00:14:41,758 Havoc, this is 1. I pass Petty. 277 00:14:41,827 --> 00:14:43,861 Bravo 1, this is Havoc. I copy Petty. 278 00:14:43,929 --> 00:14:45,662 Bravo 2, this is 1, stand by. 279 00:14:45,731 --> 00:14:47,951 Bravo 1, this is Bravo 2. In position. 280 00:14:47,976 --> 00:14:49,742 Execute, execute, execute. 281 00:16:04,810 --> 00:16:06,677 Have your men set the charges, then meet us back at the exfil point. 282 00:16:06,745 --> 00:16:08,278 Havoc, this is 1. We're passing Earnhardt. 283 00:16:08,347 --> 00:16:10,113 Good copy, Bravo 1. Passing Earnhardt. 284 00:16:53,494 --> 00:16:55,294 Hey. 285 00:16:55,362 --> 00:16:56,962 Nice work out there. 286 00:16:57,031 --> 00:16:58,497 Once the bullets started flying, 287 00:16:58,565 --> 00:16:59,965 all my problems went away. 288 00:17:00,034 --> 00:17:04,069 Yeah, I know that drill. I know it all so well. 289 00:17:04,138 --> 00:17:06,672 It's the calm in the chaos. 290 00:17:06,740 --> 00:17:08,974 But now we're back. 291 00:17:09,043 --> 00:17:10,909 And so are your problems. 292 00:17:24,692 --> 00:17:28,507 My... my sons, 293 00:17:29,697 --> 00:17:32,030 they can't live like this forever. 294 00:17:34,068 --> 00:17:36,701 They did nothing wrong. 295 00:17:39,006 --> 00:17:40,973 You got to hang in there. 296 00:17:41,041 --> 00:17:43,712 Like I told you, we're gonna get this done. 297 00:17:44,378 --> 00:17:46,478 We're not leaving till we get Doza, 298 00:17:46,547 --> 00:17:48,599 and your family is safe. 299 00:17:52,019 --> 00:17:53,145 Here it is right here. 300 00:17:53,170 --> 00:17:54,075 Uh... 301 00:17:54,100 --> 00:17:55,653 Oh! 302 00:17:55,678 --> 00:17:57,456 Another slap, another drink. 303 00:18:01,868 --> 00:18:04,669 Ah, man, he is getting beat up. 304 00:18:04,737 --> 00:18:07,241 Hey, you guys mind turning this down a little bit? 305 00:18:07,266 --> 00:18:09,679 Some of us have better things to do than listen to this crap. 306 00:18:09,704 --> 00:18:11,003 Ain't that right, Spenser? 307 00:18:11,072 --> 00:18:12,538 What are you talking about, Ray Perry? 308 00:18:12,607 --> 00:18:14,227 This is the best damn show on TV. 309 00:18:14,235 --> 00:18:15,668 Little señorita right there, well, 310 00:18:15,736 --> 00:18:17,951 she could slap me any day of the week, 311 00:18:17,976 --> 00:18:19,705 'cause she is half-crazy, half-fire. 312 00:18:19,774 --> 00:18:21,707 That is the perfect Sonny Quinn mix right there. 313 00:18:21,776 --> 00:18:23,209 Mm, I'm just a little surprised 314 00:18:23,277 --> 00:18:25,211 that her name doesn't end in a Y, Sonny. 315 00:18:25,279 --> 00:18:28,651 - Meaning? - Uh, Tammy, Brandy, Tiffany, Charity. 316 00:18:28,753 --> 00:18:29,826 See a theme here? 317 00:18:31,292 --> 00:18:33,669 Well, let's talk about your track record there, Davis. 318 00:18:33,669 --> 00:18:34,802 - Let's not. Let's not. - Okay... Todd. 319 00:18:34,871 --> 00:18:36,003 Okay. 320 00:18:36,072 --> 00:18:37,338 - Then there was Keith. - Stop. 321 00:18:37,406 --> 00:18:38,739 And then the winner, winner, chicken dinner: 322 00:18:38,808 --> 00:18:39,974 - Dakota. - Okay. 323 00:18:41,978 --> 00:18:43,811 Here it goes again. Here she comes. 324 00:18:43,880 --> 00:18:45,646 Oh! 325 00:18:45,715 --> 00:18:48,616 Oh, he's got welts. Look at him. Look at him. 326 00:18:48,684 --> 00:18:50,184 He needs some ice. 327 00:18:50,253 --> 00:18:52,853 CISEN's picked up a lot of chatter about our hit on the lab. 328 00:18:52,922 --> 00:18:55,990 Specifically, speculation that the Merida Cartel was behind it. 329 00:18:56,058 --> 00:18:57,833 - That's good. - You realize that 330 00:18:57,858 --> 00:18:59,150 even if El Lazo comes to town, 331 00:18:59,195 --> 00:19:01,128 there's no guarantee he'll call Carla for a woman? 332 00:19:01,197 --> 00:19:05,132 - He will. - It's been three days and nada. 333 00:19:05,201 --> 00:19:07,468 He'll call. 334 00:19:07,537 --> 00:19:10,271 We're all creatures of habit. 335 00:19:10,339 --> 00:19:13,107 Oof, this is the part I hate. The waiting. 336 00:19:13,176 --> 00:19:15,643 You picked the wrong job. 337 00:19:18,047 --> 00:19:19,980 What got you into this work? 338 00:19:20,049 --> 00:19:25,186 A CIA recruiter approached me in college. 339 00:19:25,254 --> 00:19:28,189 I had no idea what the job entailed, but... how about you? 340 00:19:28,257 --> 00:19:30,524 I'm from a small town. 341 00:19:30,593 --> 00:19:34,061 An only child, so my father was my hero. 342 00:19:34,130 --> 00:19:36,997 - Mm. - He was a kind man. 343 00:19:37,066 --> 00:19:39,400 Always happy, 344 00:19:39,468 --> 00:19:41,408 until the cartels came. 345 00:19:42,705 --> 00:19:45,039 From then on, he lived in fear 346 00:19:45,107 --> 00:19:48,078 that they would force him to grow drugs. 347 00:19:49,145 --> 00:19:53,514 They never did, but my father's... his fear and his, 348 00:19:53,583 --> 00:19:58,853 his worry replaced his, his faith and his joy. 349 00:19:58,921 --> 00:20:03,424 And I grew up wanting no one else to know that fear. 350 00:20:08,331 --> 00:20:10,153 What about your family? 351 00:20:10,652 --> 00:20:15,202 Oh, um, I never knew my father 352 00:20:15,271 --> 00:20:17,571 and, uh, my mother was a criminal, 353 00:20:17,640 --> 00:20:19,039 for lack of a better word. 354 00:20:19,108 --> 00:20:22,409 Actually, that's the perfect word for it. 355 00:20:22,478 --> 00:20:26,113 She was a scammer, 356 00:20:26,182 --> 00:20:27,681 a con artist. 357 00:20:27,750 --> 00:20:30,751 Credit card fraud, insurance fraud, identity theft. 358 00:20:30,820 --> 00:20:33,888 She was always working one angle or another, 359 00:20:33,956 --> 00:20:36,924 one man or another; one of them was my dad. 360 00:20:36,993 --> 00:20:39,426 I don't think I've ever 361 00:20:39,495 --> 00:20:41,629 heard her tell the truth about anything, 362 00:20:41,697 --> 00:20:43,430 not even the weather. 363 00:20:43,499 --> 00:20:45,466 That's no way to grow up. 364 00:20:45,534 --> 00:20:48,102 Nope. 365 00:20:48,170 --> 00:20:50,938 Hi, Em, it's Dad. I'm calling you again 366 00:20:51,007 --> 00:20:52,973 'cause according to the schedule that we have, 367 00:20:53,042 --> 00:20:55,376 I was supposed to talk to you today. 368 00:20:55,444 --> 00:20:58,312 So just do me a favor, can you call me back 369 00:20:58,381 --> 00:21:00,047 and tell me that you're getting these messages. 370 00:21:00,116 --> 00:21:02,149 I'd like to hear from my kids, okay? 371 00:21:02,218 --> 00:21:03,717 I love you. 372 00:21:03,786 --> 00:21:05,219 Bye. 373 00:21:07,290 --> 00:21:10,057 Hey. All good at home? 374 00:21:10,126 --> 00:21:12,626 Yeah, all is great at home, just, you know, 375 00:21:12,695 --> 00:21:16,263 the kids, they're MIA, Davis. I can't... 376 00:21:16,332 --> 00:21:17,898 They're probably just out having fun. 377 00:21:17,967 --> 00:21:19,133 Well, if they're out having fun, 378 00:21:19,201 --> 00:21:21,268 it'd be nice if they would call to confirm that. 379 00:21:21,337 --> 00:21:22,770 Talk to me, leave me a voice mail. 380 00:21:22,838 --> 00:21:25,506 I've called, like, 19,000 times. They're not picking up. 381 00:21:25,574 --> 00:21:28,309 I don't know. Maybe I can get some sleep when they do. 382 00:21:28,377 --> 00:21:30,577 I think that every kid feels a certain responsibility 383 00:21:30,646 --> 00:21:32,146 to drive his parents crazy. 384 00:21:32,214 --> 00:21:35,082 Well, then I guess my kids are overachievers, Davis. 385 00:21:35,151 --> 00:21:39,253 Hey, how're you doing? How're you holding up? 386 00:21:39,322 --> 00:21:41,255 How am I doing? 387 00:21:44,160 --> 00:21:45,457 How am I doing? 388 00:21:47,530 --> 00:21:49,630 I don't know how to answer that. I really don't. 389 00:21:49,699 --> 00:21:52,433 Good. 390 00:21:52,501 --> 00:21:55,469 Okay. 391 00:21:55,538 --> 00:21:58,939 I guess it depends on the time of day, right? 392 00:21:59,008 --> 00:22:01,675 Got to get Lazo here. 393 00:22:01,744 --> 00:22:04,345 I got to get him here. I got to lure this guy here 394 00:22:04,413 --> 00:22:06,013 'cause I got to do something. Man, I'm... 395 00:22:06,082 --> 00:22:08,649 - I get it. - Yeah. 396 00:22:08,718 --> 00:22:12,553 Hey. What you did for Lopez, that was... 397 00:22:12,621 --> 00:22:13,988 It's good to give men hope. 398 00:22:14,056 --> 00:22:16,890 Hope. 399 00:22:16,959 --> 00:22:19,526 Not a lot of hope these days here. 400 00:22:19,595 --> 00:22:21,628 You've seen the stats, right? You read about them? 401 00:22:23,899 --> 00:22:28,002 30,000 people were killed last year in this war in Mexico. 402 00:22:28,070 --> 00:22:32,039 That is 80 families a day torn apart. 403 00:22:32,108 --> 00:22:35,290 I know. I get it. It's hard to wrap your head around. 404 00:22:36,812 --> 00:22:37,855 Yeah. 405 00:22:41,450 --> 00:22:43,217 Yeah, it is. 406 00:22:43,285 --> 00:22:47,054 But, hey, thank God for the tequila, right? 407 00:22:57,566 --> 00:22:59,566 Bag's all yours. 408 00:22:59,635 --> 00:23:01,101 I'm not here for that. 409 00:23:01,170 --> 00:23:03,404 I'm here to find out why you've been hitting that bag 410 00:23:03,472 --> 00:23:05,439 like you've been watching Rocky on a loop. 411 00:23:08,411 --> 00:23:11,178 Nothing's wrong. 412 00:23:11,247 --> 00:23:13,680 The hell it's not. 413 00:23:13,749 --> 00:23:15,549 Something is wrong. 414 00:23:15,618 --> 00:23:16,850 Clay Spenser I know 415 00:23:16,919 --> 00:23:20,020 doesn't question his leaders or disobey team rules. 416 00:23:20,886 --> 00:23:22,423 You're off. 417 00:23:22,491 --> 00:23:24,892 And I'm not going away till you tell me why. 418 00:23:24,960 --> 00:23:27,528 It's, uh... 419 00:23:30,838 --> 00:23:32,204 Stella. 420 00:23:33,969 --> 00:23:36,537 She left me. 421 00:23:39,642 --> 00:23:41,075 I'm sorry to hear that, brother. 422 00:23:41,143 --> 00:23:45,913 I... thought everything was solid between you two. 423 00:23:49,218 --> 00:23:50,787 Yeah, it was. 424 00:23:51,373 --> 00:23:55,756 Yeah, and then, uh, then it wasn't. 425 00:23:56,519 --> 00:23:59,626 Adam's death really hit her hard. 426 00:23:59,695 --> 00:24:02,429 Then me taking a round terrified her. 427 00:24:06,669 --> 00:24:08,235 The thing is, I-I... 428 00:24:08,304 --> 00:24:09,903 I thought that I could have it all. 429 00:24:09,972 --> 00:24:13,574 I did. Thought I could have the team, 430 00:24:13,642 --> 00:24:15,175 the family, 431 00:24:15,244 --> 00:24:18,363 you know, as long as I just, as long as I just tried, 432 00:24:18,388 --> 00:24:20,514 as long as I did it better than my old, my old man, 433 00:24:20,583 --> 00:24:21,748 better than Jason. 434 00:24:24,153 --> 00:24:25,986 I was wrong, Ray. 435 00:24:26,055 --> 00:24:27,988 Reality is, it's a choice. 436 00:24:30,926 --> 00:24:32,359 It's one or the other. 437 00:24:34,497 --> 00:24:36,497 Me and Naima make it work. 438 00:24:36,565 --> 00:24:38,098 Yeah, well, you two are a miracle. 439 00:24:38,167 --> 00:24:40,968 Miracles don't happen for most people. 440 00:24:44,773 --> 00:24:45,939 Look, 441 00:24:46,008 --> 00:24:47,941 just because this isn't the life for Stella 442 00:24:48,010 --> 00:24:50,346 does not mean you cannot have them both. 443 00:24:51,780 --> 00:24:54,648 Just maybe not with her. 444 00:24:54,717 --> 00:24:56,483 That's not what I want to hear. 445 00:24:59,688 --> 00:25:03,142 Clay. The pain is real. 446 00:25:04,460 --> 00:25:06,527 But you are off. 447 00:25:06,595 --> 00:25:08,195 And you got to get yourself squared away 448 00:25:08,264 --> 00:25:09,796 for the good of the team. 449 00:25:09,865 --> 00:25:14,001 You sure I'm the only one you should be giving this speech to? 450 00:25:15,704 --> 00:25:17,638 It seems to me the only one who's worried 451 00:25:17,706 --> 00:25:20,807 about the good of the team, Ray, is you. 452 00:25:20,876 --> 00:25:23,010 It's not Bravo 1. 453 00:25:52,295 --> 00:25:54,098 Okay. Bye. 454 00:25:56,979 --> 00:25:58,845 Now what happens? 455 00:25:58,914 --> 00:26:03,250 You do everything exactly the way you've done it before. 456 00:26:03,319 --> 00:26:07,688 You do not deviate in any way. 457 00:26:07,756 --> 00:26:11,525 These agents will take you home and they'll stay with you. 458 00:26:14,630 --> 00:26:15,966 It's almost over, Carla. 459 00:26:18,467 --> 00:26:19,733 Muy bien. 460 00:26:19,802 --> 00:26:22,903 Four hours ago, 461 00:26:22,972 --> 00:26:25,739 Lazo called Carla to set up an escort for tonight. 462 00:26:25,808 --> 00:26:27,708 Okay. Who's the lucky lady? 463 00:26:27,776 --> 00:26:31,245 Sofia Nuñez. She's an aspiring actress, 464 00:26:31,313 --> 00:26:33,380 one-time Mexicana Universal contestant. 465 00:26:33,449 --> 00:26:36,950 Sofia is meeting Lazo at a nightclub called La Social. 466 00:26:37,019 --> 00:26:38,619 So we gonna pick him up en route 467 00:26:38,687 --> 00:26:40,821 or wait till he gets to his shag pad? 468 00:26:40,889 --> 00:26:42,723 Picking him up's gonna do us no good. 469 00:26:42,791 --> 00:26:44,291 The minute that Lazo goes off the grid, 470 00:26:44,360 --> 00:26:45,559 Doza's gonna know something is up. 471 00:26:45,628 --> 00:26:47,794 All right, so what's the plan? 472 00:26:47,863 --> 00:26:49,463 After Lazo meets Sofia at the club, 473 00:26:49,531 --> 00:26:51,365 we track her cell to wherever he takes her. 474 00:26:51,433 --> 00:26:53,967 CISEN will then step in to establish surveillance on El Lazo 475 00:26:54,036 --> 00:26:55,435 - going forward. - That's great and all, 476 00:26:55,504 --> 00:26:58,105 but a guy like Lazo isn't just gonna walk in the front door. 477 00:26:58,173 --> 00:27:00,173 So what we need to do 478 00:27:00,242 --> 00:27:03,415 is we need to verify he's inside with Sofia. 479 00:27:03,440 --> 00:27:04,745 You want to put eyes in the club? 480 00:27:04,813 --> 00:27:07,043 - Mm-hmm. - Not sure we're gonna blend in. 481 00:27:07,068 --> 00:27:09,116 Uh, well, La Social is a hot spot 482 00:27:09,184 --> 00:27:10,617 for Europeans and Americans. 483 00:27:10,686 --> 00:27:12,257 And the Cartel. 484 00:27:12,343 --> 00:27:14,121 Okay, so who's going in? 485 00:27:14,189 --> 00:27:18,292 Couples attract less attention. 486 00:27:18,360 --> 00:27:19,493 Meaning? 487 00:27:19,561 --> 00:27:21,295 Meaning you've got a date tonight. 488 00:27:21,363 --> 00:27:24,698 Should our cover be that we're celebrating an anniversary 489 00:27:24,767 --> 00:27:26,033 or on our honeymoon? 490 00:27:26,101 --> 00:27:27,501 I'd say the honeymoon's over. 491 00:27:28,308 --> 00:27:31,138 All right, let's get some rest. Gonna be a long night. 492 00:27:31,206 --> 00:27:33,974 A lot of moving pieces in this one, brother. 493 00:27:34,043 --> 00:27:36,143 Never thought I'd miss the simplicity of kicking down doors. 494 00:27:36,211 --> 00:27:38,945 What, a low-vis op, bunch of Cartel killers in a club. 495 00:27:39,014 --> 00:27:40,147 What can go wrong? 496 00:27:40,215 --> 00:27:42,149 Besides that. 497 00:27:51,205 --> 00:27:54,206 La Social is the most popular club in the city with two levels 498 00:27:54,275 --> 00:27:55,708 and an estimated nightly attendance 499 00:27:55,776 --> 00:27:57,476 of about 2,000 people. 500 00:27:57,545 --> 00:27:59,745 Between service doors and VIP entrances, 501 00:27:59,814 --> 00:28:02,181 the club has more than a dozen entry and exit points. 502 00:28:02,249 --> 00:28:04,316 We're gonna need low-vis vehicles watching 503 00:28:04,385 --> 00:28:06,385 from every side of this building. 504 00:28:06,454 --> 00:28:08,053 La Social is Cartel-friendly. 505 00:28:08,122 --> 00:28:10,189 That means that Lazo's men will be strapped. 506 00:28:10,257 --> 00:28:13,058 But the metal detectors means Mandy and Jason won't be. 507 00:28:13,127 --> 00:28:15,728 No armor, no comms either. That's risky. 508 00:28:18,766 --> 00:28:21,600 Reyes instructed Sofia to arrive at 10:30. 509 00:28:21,669 --> 00:28:24,003 The club is at its busiest between 10:00 and 2:00. 510 00:28:24,071 --> 00:28:26,905 It's gonna be difficult to keep track of El Lazo in that crowd. 511 00:28:26,974 --> 00:28:28,173 All we need to do 512 00:28:28,242 --> 00:28:30,009 is confirm that Sofia leaves with him. 513 00:28:30,077 --> 00:28:32,211 Then we can track her phone to his next location. 514 00:28:32,279 --> 00:28:33,412 You thinking a follow op? 515 00:28:33,481 --> 00:28:35,247 Two cars, one front, one behind? 516 00:28:35,316 --> 00:28:37,349 Given the nature of this city... its narrow streets, 517 00:28:37,418 --> 00:28:38,751 sharp turns, and heavy traffic... 518 00:28:38,819 --> 00:28:40,419 I suggest you follow from a distance. 519 00:28:40,488 --> 00:28:42,121 Standard CTR. Agreed. 520 00:28:42,189 --> 00:28:44,223 I'm assuming ISR's still out? 521 00:28:44,291 --> 00:28:46,225 Drone use over the city would require approval 522 00:28:46,293 --> 00:28:48,060 from multiple government agencies. 523 00:28:48,129 --> 00:28:50,863 We might as well tell Doza that we're tailing his boy. 524 00:28:50,931 --> 00:28:53,088 Not a lot of options. 525 00:28:53,433 --> 00:28:55,800 Well, if we want Doza, we go with what we got. 526 00:29:12,644 --> 00:29:15,754 Damn, look at that. 527 00:29:15,823 --> 00:29:17,790 We definitely drew the short straw. 528 00:29:17,858 --> 00:29:20,225 Mm-mm. No way in hell. 529 00:29:20,294 --> 00:29:23,162 That music inside is like a sick calf 530 00:29:23,230 --> 00:29:24,363 bawling for mama. 531 00:29:52,326 --> 00:29:54,262 Bravo 2, this is Bravo 3. 532 00:29:54,287 --> 00:29:55,828 How's it look on your side? 533 00:29:55,896 --> 00:29:58,497 We've got multiple fighting-age males entering the club. 534 00:29:58,566 --> 00:29:59,956 All armed. 535 00:29:59,981 --> 00:30:02,034 They're likely getting ready for Lazo's arrival. 536 00:30:02,103 --> 00:30:05,003 Jason and Mandy are in the lion's den now. 537 00:30:10,077 --> 00:30:12,111 Lazo's date's arrived. 538 00:30:26,360 --> 00:30:29,495 Havoc, this is Bravo 2. Bravo 1 has eyes on Cinderella. 539 00:30:29,563 --> 00:30:31,063 As does Rita. 540 00:30:33,134 --> 00:30:36,200 Signal ping is working. We have a lock on her phone. 541 00:30:36,225 --> 00:30:37,836 That's a good copy, Bravo 2. 542 00:30:37,905 --> 00:30:38,948 We have it as well. 543 00:30:38,973 --> 00:30:41,173 Let us know when the HVT arrives. 544 00:30:41,242 --> 00:30:42,407 Copy that. 545 00:30:42,476 --> 00:30:44,365 I don't like not having eyes on them. 546 00:30:44,390 --> 00:30:46,078 Rita's their backup. All they have to do 547 00:30:46,147 --> 00:30:47,346 is stay locked onto Sofia's phone 548 00:30:47,414 --> 00:30:48,747 and follow from a distance. 549 00:30:48,816 --> 00:30:50,916 Simple. 550 00:30:50,985 --> 00:30:53,252 Why is it always the simple ones that worry me? 551 00:30:55,756 --> 00:30:58,090 I don't understand places like this. 552 00:30:58,159 --> 00:31:00,092 If you ask me, it's loud noise, 553 00:31:00,161 --> 00:31:03,095 it's crowded, there's $1000 bottles of Ukrainian vodka. 554 00:31:03,164 --> 00:31:05,497 Not the spot I would take you on our first date. 555 00:31:05,566 --> 00:31:08,867 You seem more like a, uh, dive bar and tequila gal. 556 00:31:08,936 --> 00:31:10,435 That means I dragged you here? 557 00:31:10,504 --> 00:31:12,337 Hmm. 558 00:31:12,406 --> 00:31:13,839 We're a couple for ten minutes, 559 00:31:13,908 --> 00:31:15,607 we're already a cliché, Jeff. 560 00:31:19,914 --> 00:31:22,614 I shouldn't have doubted you. 561 00:31:22,683 --> 00:31:25,617 I don't want to be at each other's throats forever. 562 00:31:25,686 --> 00:31:27,286 I want to put it to bed. 563 00:31:27,345 --> 00:31:28,611 - Bury it. - Want to bury it? 564 00:31:28,689 --> 00:31:30,389 Yeah, you're pretty good at burying things. 565 00:31:30,457 --> 00:31:32,958 Burying people, too. 566 00:31:33,027 --> 00:31:34,760 Was going to Harrington that wrong? 567 00:31:34,828 --> 00:31:36,662 Like I said before, if you had any doubts, 568 00:31:36,730 --> 00:31:37,896 you should have come to me. 569 00:31:37,965 --> 00:31:40,399 It wasn't entirely about doubts. 570 00:31:40,467 --> 00:31:42,768 Maybe I was thinking that pulling you down here 571 00:31:42,836 --> 00:31:45,470 so soon after losing Alana wasn't the best thing 572 00:31:45,539 --> 00:31:47,039 for you and your kids. 573 00:31:47,107 --> 00:31:50,742 Maybe I was thinking about you, Jason. 574 00:31:50,811 --> 00:31:52,578 Well, you put it that way, 575 00:31:52,646 --> 00:31:54,313 makes it a lot easier to swallow. 576 00:31:54,381 --> 00:31:56,748 Then again, you make a living 577 00:31:56,817 --> 00:32:00,118 telling people what they want to hear. 578 00:32:00,187 --> 00:32:01,653 I don't believe you. 579 00:32:08,062 --> 00:32:10,395 Lazo's here. Come on. 580 00:32:23,744 --> 00:32:26,812 Bravo 2 to Havoc. Bravo 1 has eyes on HVT, 581 00:32:26,880 --> 00:32:28,413 who has made contact with Cinderella. 582 00:32:28,482 --> 00:32:29,648 Good copy, Bravo 2. 583 00:32:44,832 --> 00:32:48,267 None of my people saw him come through the street. 584 00:32:48,335 --> 00:32:50,502 Likely came up from underground. 585 00:32:50,571 --> 00:32:53,205 Martinez, let's have your man sit on the garage exits, yeah? 586 00:32:53,274 --> 00:32:54,473 Copy. 587 00:33:15,195 --> 00:33:18,363 Is he gonna chat all night or is he gonna close the deal? 588 00:33:18,432 --> 00:33:21,400 Terrorizing a country is a stressful job. 589 00:33:21,468 --> 00:33:24,303 Even psychopaths need someone to talk to. 590 00:33:32,446 --> 00:33:34,046 Hey, he's taking a call. 591 00:33:50,745 --> 00:33:52,044 Damn it. 592 00:34:15,823 --> 00:34:17,255 Yeah? 593 00:34:17,324 --> 00:34:19,224 Do you have a lock on Cinderella's cell? 594 00:34:19,293 --> 00:34:21,860 We lost her. 595 00:34:21,929 --> 00:34:23,295 Yeah, boss, she's still in the club. 596 00:34:23,364 --> 00:34:25,230 Northwest corner of the building. 597 00:34:25,299 --> 00:34:27,132 Copy. 598 00:34:27,201 --> 00:34:28,633 Check to see if she's in the bathroom. 599 00:34:28,702 --> 00:34:30,302 We lose her, we lose our track on Lazo. 600 00:34:30,371 --> 00:34:33,270 We lose Lazo, we lose Doza. 601 00:34:42,702 --> 00:34:44,335 What is it, boss? 602 00:34:44,404 --> 00:34:45,703 Got eyes on our HVT? 603 00:34:45,772 --> 00:34:47,371 Negative. Watching all doors. 604 00:34:47,440 --> 00:34:49,006 Thinking he left without our Cinderella. 605 00:35:46,733 --> 00:35:48,432 What is it? 606 00:35:48,501 --> 00:35:50,835 Sofia said Lazo left to see his boss. 607 00:35:50,904 --> 00:35:52,036 He left to go see Doza. 608 00:35:52,105 --> 00:35:53,704 It's not exactly solid intelligence. 609 00:35:53,773 --> 00:35:56,173 Don't have anything else to go on here. 610 00:35:56,242 --> 00:35:57,775 Something's wrong. 611 00:36:04,440 --> 00:36:06,374 There's Jason. 612 00:36:13,927 --> 00:36:16,468 - Silver Mercedes, heading east. - He's leaving his date? 613 00:36:16,493 --> 00:36:18,930 Yup. To meet Doza. Drive. 614 00:36:18,998 --> 00:36:20,331 This could all end tonight. 615 00:36:20,400 --> 00:36:22,066 Yeah, that's right, it could end tonight. 616 00:36:22,135 --> 00:36:23,501 All elements, this is Bravo 2. 617 00:36:23,570 --> 00:36:24,635 We are following the HVT. 618 00:36:24,704 --> 00:36:26,475 Headed northbound on Paseo de la Reforma. 619 00:36:26,500 --> 00:36:27,933 What the hell? 620 00:36:29,309 --> 00:36:30,908 I don't remember this being part of the plan. 621 00:36:39,950 --> 00:36:42,620 J, following Lazo without the girl's cell to track? 622 00:36:42,689 --> 00:36:44,488 There's too many unknowns. 623 00:36:44,557 --> 00:36:47,224 We don't know why he left his date or how many eyes are on him. 624 00:36:47,293 --> 00:36:48,993 Sitting on his bumper is not the smartest play. 625 00:36:49,062 --> 00:36:50,795 It's our only one, Ray. 626 00:36:50,863 --> 00:36:51,996 Sit on the bumper, Trent. 627 00:36:52,065 --> 00:36:53,556 Bravo 2, this is Havoc. 628 00:36:53,581 --> 00:36:56,858 Interrogative; is Cinderella with the HVT? 629 00:36:56,903 --> 00:36:59,337 Negative, Havoc. He's alone. 630 00:36:59,405 --> 00:37:01,405 All right, good copy, Bravo 2. 631 00:37:01,474 --> 00:37:03,274 Maintain your distance, keep your heads down. 632 00:37:03,343 --> 00:37:05,076 - Roger that. - We don't have the cell. 633 00:37:05,144 --> 00:37:06,510 You're not scrubbing the op? 634 00:37:06,579 --> 00:37:07,812 Jason's call. 635 00:37:07,880 --> 00:37:09,013 Gonna back it. 636 00:37:11,851 --> 00:37:12,817 What? 637 00:37:12,885 --> 00:37:14,151 Nobody's answering at Reyes's. 638 00:37:14,220 --> 00:37:16,160 We're on our way to her apartment now. 639 00:37:16,185 --> 00:37:17,755 - All right. Keep me posted. - Jason, 640 00:37:17,824 --> 00:37:19,824 I have a bad feeling. I think we could be burned. 641 00:37:19,892 --> 00:37:21,626 We don't know that; keep me posted. 642 00:37:24,236 --> 00:37:25,663 Hey. Where are we? 643 00:37:25,732 --> 00:37:28,132 Ixtapaluca, it's the biggest slum in the city. 644 00:37:28,201 --> 00:37:29,600 Any idea why Lazo would be 645 00:37:29,669 --> 00:37:31,135 meeting Doza in a place like this? 646 00:37:31,204 --> 00:37:33,037 Yeah, Doza's smart. He would never set up 647 00:37:33,106 --> 00:37:34,205 a meeting at the Four Seasons. 648 00:37:34,273 --> 00:37:35,806 No one would ever think to look here. 649 00:37:37,877 --> 00:37:39,343 Bravo 3 to Bravo 1. 650 00:37:39,412 --> 00:37:42,146 We're passing outside our 20 minute perimeter of our QRF. 651 00:37:42,215 --> 00:37:44,448 Is there any reason we don't wave this off? 652 00:37:44,517 --> 00:37:45,883 Bravo 3, this is 1. 653 00:37:45,952 --> 00:37:47,551 Got you loud and clear. Charlie Mike. 654 00:37:47,620 --> 00:37:50,154 - Continue mission? - We're sitting cucarachas. 655 00:38:05,972 --> 00:38:09,840 Bravo 3, this is 1. They split right, down two side streets. 656 00:38:16,149 --> 00:38:18,249 That's not good. 657 00:38:18,317 --> 00:38:20,351 Havoc to all Bravo stations, we have vehicles 658 00:38:20,420 --> 00:38:21,872 rapidly approaching our position. 659 00:38:25,892 --> 00:38:28,259 Havoc Base, this is Bravo 6. We have troops in contact. 660 00:38:28,327 --> 00:38:30,995 Copy, Bravo 6. Bravo 1, QRF is inbound. 661 00:38:31,064 --> 00:38:33,497 Get your guys mustered up in five and out the damn door. 662 00:38:33,566 --> 00:38:35,833 - Davis, I need ISR ASAP. - Roger, sir. 663 00:38:38,104 --> 00:38:39,570 Go through them. 664 00:38:46,112 --> 00:38:48,179 RPG! 665 00:38:48,247 --> 00:38:55,212 - Sync and corrections by ByDem - - www.addic7ed.com - 48821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.