Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,249 --> 00:00:09,749
"Episode 5"
2
00:00:15,650 --> 00:00:17,810
Madam!
3
00:00:22,050 --> 00:00:24,530
Are you okay?
4
00:00:40,690 --> 00:00:42,770
What is the patient's mental state? Unconscious, Doctor.
5
00:00:45,890 --> 00:00:47,290
The pupil looks fine.
6
00:00:47,650 --> 00:00:49,370
But we need to clean up its airways because of secretions.
7
00:00:49,490 --> 00:00:51,010
Give him intubation and CT.
8
00:00:51,130 --> 00:00:54,050
Yes, Doctor. What's the condition?
9
00:00:54,330 --> 00:00:56,690
Did he have a stroke? Are you his guardian?
10
00:00:56,890 --> 00:00:59,930
No, we're neighbors. Then?
11
00:01:00,570 --> 00:01:06,530
She fainted when I found her. Is it too late?
12
00:01:06,650 --> 00:01:10,410
Why should I report to you?
13
00:01:12,490 --> 00:01:14,250
Secure the airways!
14
00:01:14,370 --> 00:01:16,650
Yes, Doctor! Doctor Han.
15
00:01:16,770 --> 00:01:21,290
Who handles the ER? Get rid of him!
16
00:01:35,450 --> 00:01:38,010
Hello? Grandma, I told you ...
17
00:01:38,130 --> 00:01:40,970
... do not exit. Where are you?
18
00:01:43,610 --> 00:01:46,610
"Surgery room"
19
00:01:56,730 --> 00:01:59,210
I saw your grandmother in our neighborhood.
20
00:02:01,610 --> 00:02:03,650
I do not know he has grandchildren.
21
00:02:04,930 --> 00:02:07,890
What about parents? or your relatives?
22
00:02:09,650 --> 00:02:12,770
We just need to clean up blood clot in his head.
23
00:02:12,890 --> 00:02:14,290
It's not serious.
24
00:02:15,930 --> 00:02:17,570
Are you really a doctor?
25
00:02:17,690 --> 00:02:20,930
He's too old to undergo surgery.
26
00:02:21,050 --> 00:02:23,730
He could die during the operation.
27
00:02:24,530 --> 00:02:25,930
You are right.
28
00:02:26,610 --> 00:02:28,690
But doctors are doing its operation ...
29
00:02:28,810 --> 00:02:30,530
...is the best in this hospital ...
30
00:02:30,650 --> 00:02:34,330
... or maybe this country. I can guarantee it.
31
00:02:34,810 --> 00:02:38,570
She'll take good care of her. I do not care about that!
32
00:02:38,690 --> 00:02:40,450
The old lady.
33
00:02:40,570 --> 00:02:43,370
I told you to stay at home!
34
00:02:54,170 --> 00:02:57,490
Your name is Miyoon? Let me go!
35
00:03:00,770 --> 00:03:04,570
I'm also worried. Hug me for a moment.
36
00:03:05,290 --> 00:03:06,690
Let me go.
37
00:03:06,810 --> 00:03:08,330
Let go! Wait.
38
00:03:08,450 --> 00:03:11,770
Let me go! He'll get better.
39
00:03:18,490 --> 00:03:21,650
What am I going to do without her?
40
00:03:29,170 --> 00:03:30,810
I understand your feeling.
41
00:03:31,530 --> 00:03:33,250
You do not understand.
42
00:03:35,570 --> 00:03:37,050
I really understand.
43
00:03:38,290 --> 00:03:40,370
Maybe more than you think.
44
00:03:48,150 --> 00:03:49,550
Mother!
45
00:03:51,550 --> 00:03:52,950
Mother!
46
00:03:56,030 --> 00:03:57,990
You can not come here.
47
00:04:11,310 --> 00:04:12,870
Please!
48
00:04:16,830 --> 00:04:21,390
They took care of me more than my biological parents.
49
00:04:24,230 --> 00:04:25,630
What is that...
50
00:04:33,470 --> 00:04:34,910
She'll be all right.
51
00:04:37,550 --> 00:04:38,950
Do not worry.
52
00:05:08,110 --> 00:05:10,150
She's still a little girl.
53
00:05:11,710 --> 00:05:14,790
Can you leave me now?
54
00:05:15,550 --> 00:05:18,110
OK.
55
00:05:19,550 --> 00:05:21,390
After the operation is complete.
56
00:05:28,190 --> 00:05:31,150
Is there an adult? You can tell me.
57
00:05:31,270 --> 00:05:32,670
Operation goes well, ...
58
00:05:32,790 --> 00:05:34,350
... but we still have to keep an eye on it his patients.
59
00:05:34,470 --> 00:05:37,230
He was late found, old age with hypertension and diabetes.
60
00:05:37,350 --> 00:05:40,030
He may never be conscious or will be paralyzed, ...
61
00:05:40,150 --> 00:05:42,990
... disabled speaking, seeing, or vascular dementia consciousness.
62
00:05:43,110 --> 00:05:45,150
Maybe there can be many side effects.
63
00:05:45,270 --> 00:05:48,110
You have to remember that and get ready.
64
00:05:48,230 --> 00:05:49,870
I have to prepare myself?
65
00:05:49,990 --> 00:05:52,510
How I can prepare yourself?
66
00:05:53,830 --> 00:05:55,670
What? Miyoon.
67
00:05:55,790 --> 00:05:58,230
Let me go. Hey!
68
00:05:58,350 --> 00:06:00,430
Do not underestimate me because I'm young.
69
00:06:00,550 --> 00:06:03,150
Or you're always rude like that?
70
00:06:04,950 --> 00:06:06,350
Not polite?
71
00:06:08,310 --> 00:06:11,230
Are you done? Stop it.
72
00:06:11,670 --> 00:06:14,070
He's waiting for four more hours.
73
00:06:14,190 --> 00:06:15,670
Do you have to talk like that?
74
00:06:15,790 --> 00:06:19,190
I've operated for four more hours.
75
00:06:21,470 --> 00:06:25,190
She's still a little girl. Think about it how worried she is ...
76
00:06:25,310 --> 00:06:28,070
... about losing his only family.
77
00:06:28,190 --> 00:06:30,590
How can I understand? What?
78
00:06:30,710 --> 00:06:35,390
You can not expect that of people with hormonal disorders.
79
00:06:36,190 --> 00:06:38,790
Right, is not it? Hormones affect ...
80
00:06:38,910 --> 00:06:41,070
... personality and attitude, ...
81
00:06:41,190 --> 00:06:44,230
... but people have to control it.
82
00:06:44,350 --> 00:06:46,630
You can not blame your hormones.
83
00:06:46,750 --> 00:06:50,670
Take control of your own emotions. You're not a family, ...
84
00:06:50,790 --> 00:06:55,070
... but you empathize in the old woman in your neighborhood.
85
00:06:55,190 --> 00:06:59,430
You think that's normal? Or do you have any other intentions?
86
00:07:00,150 --> 00:07:03,150
I really can not guess your intention.
87
00:07:06,550 --> 00:07:08,750
I remember what you were like.
88
00:07:09,670 --> 00:07:12,430
You're understanding ...
89
00:07:12,550 --> 00:07:15,350
... even when your face is slapped by the wali asien.
90
00:07:16,710 --> 00:07:19,030
You used to empathize.
91
00:07:20,670 --> 00:07:22,510
He has no hope, ...
92
00:07:22,630 --> 00:07:24,470
...But why You do not let him die?
93
00:07:24,590 --> 00:07:28,030
Now we have to bear the pain.
94
00:07:30,990 --> 00:07:32,390
Sorry.
95
00:07:40,950 --> 00:07:42,550
Meet your mother ...
96
00:07:42,670 --> 00:07:47,030
... and tell your wife that you love him.
97
00:07:47,150 --> 00:07:48,550
He will hear it.
98
00:07:48,670 --> 00:07:51,390
I really miss dr. The old Han.
99
00:07:51,510 --> 00:07:54,310
You know what about me? I know.
100
00:07:54,750 --> 00:07:58,070
You should know how much you changed.
101
00:07:58,630 --> 00:08:01,990
You will regret it.
102
00:08:06,270 --> 00:08:09,430
No. You will regret it.
103
00:08:10,190 --> 00:08:13,510
I will make you sorry.
104
00:08:23,150 --> 00:08:26,590
I really miss dr. The old Han.
105
00:08:26,710 --> 00:08:28,750
He knows what about me?
106
00:08:28,870 --> 00:08:31,950
You should know how much you changed.
107
00:08:32,070 --> 00:08:35,110
You will regret it.
108
00:08:38,950 --> 00:08:40,830
How dare you?
109
00:08:49,190 --> 00:08:50,630
What's that, Doctor?
110
00:08:50,750 --> 00:08:53,550
What should I do if there is garbage in front of me?
111
00:08:55,230 --> 00:08:57,430
You have to clean it up.
112
00:08:59,270 --> 00:09:02,190
Correct. No need to let him is in front of you.
113
00:09:04,590 --> 00:09:06,630
This is mine.
114
00:09:07,830 --> 00:09:11,510
This is my research draft. It's garbage, prepare again.
115
00:09:21,870 --> 00:09:24,030
She looked familiar.
116
00:09:25,750 --> 00:09:28,230
Thank you. See you later.
117
00:09:29,110 --> 00:09:30,950
Doctor, how are you? Hello?
118
00:09:31,070 --> 00:09:32,470
You got rehab? Certain.
119
00:09:32,590 --> 00:09:33,990
You can not miss it. Yes.
120
00:09:34,110 --> 00:09:35,510
Thank you. See you later.
121
00:09:36,590 --> 00:09:42,190
Lady, how do you feel? I'll be home tomorrow.
122
00:09:42,630 --> 00:09:45,270
You have to work out at home. Certain.
123
00:09:45,390 --> 00:09:47,590
Contact me anytime.
124
00:09:47,710 --> 00:09:49,790
You know my phone number? Certain.
125
00:09:49,910 --> 00:09:51,670
You gave it to me.
126
00:09:51,790 --> 00:09:54,070
Gives her phone number with ease.
127
00:09:54,190 --> 00:09:56,350
Thank you for coming.
128
00:09:56,470 --> 00:09:59,430
We are here to talk about diabetes.
129
00:09:59,550 --> 00:10:01,550
Do you know what diabetes is?
130
00:10:01,670 --> 00:10:05,870
If I explain briefly, insulin levels are too low ...
131
00:10:05,990 --> 00:10:09,150
... to inhibit the body to function normally.
132
00:10:09,270 --> 00:10:11,630
Show her intentions to others ...
133
00:10:11,750 --> 00:10:13,150
... outside the hospital.
134
00:10:13,270 --> 00:10:14,710
I'll write in red ink.
135
00:10:14,830 --> 00:10:16,950
How many meetings does he do?
136
00:10:17,070 --> 00:10:20,030
Come on, get a hug! Free hugs!
137
00:10:20,150 --> 00:10:21,670
Thank you. See you later.
138
00:10:21,790 --> 00:10:23,750
Cuddling will improve your immunity!
139
00:10:23,870 --> 00:10:27,430
Come on, get a hug! Oxytocin!
140
00:10:28,710 --> 00:10:31,230
What are you doing? Sorry.
141
00:10:31,350 --> 00:10:33,590
Look at him hugging any man.
142
00:10:33,710 --> 00:10:37,110
Cuddles will increase ... He's hard to believe.
143
00:10:45,310 --> 00:10:47,510
He was meticulous.
144
00:10:47,630 --> 00:10:50,070
But I have to get conclusive evidence.
145
00:10:59,320 --> 00:11:02,880
Doctor Joo! Hello.
146
00:11:03,640 --> 00:11:06,440
Are you sick? No.
147
00:11:06,560 --> 00:11:10,240
I'm very tired lately. I want to rest here.
148
00:11:10,360 --> 00:11:15,440
So I can meet you too. Is it true?
149
00:11:15,560 --> 00:11:19,160
He insisted on being treated.
150
00:11:19,280 --> 00:11:22,320
That's hard if you're not sick.
151
00:11:22,440 --> 00:11:27,120
There are other patients. I think we're more familiar.
152
00:11:27,240 --> 00:11:29,800
Certain, but there is a hospital policy.
153
00:11:29,920 --> 00:11:33,000
I really want to stay for a few days.
154
00:11:34,480 --> 00:11:36,320
Wait.
155
00:11:37,160 --> 00:11:39,080
When did this happen?
156
00:11:41,240 --> 00:11:42,640
I'm not sure.
157
00:11:43,680 --> 00:11:46,080
I think your weight suddenly increases.
158
00:11:46,200 --> 00:11:52,480
Right, but this is normal for my age.
159
00:11:53,000 --> 00:11:55,760
That's normal. Wait a minute.
160
00:11:56,800 --> 00:12:00,400
What are you doing? Hey...
161
00:12:03,240 --> 00:12:05,040
I have to do a test.
162
00:12:05,160 --> 00:12:07,400
Please order the bed for him and I will do ...
163
00:12:07,520 --> 00:12:09,200
... Pressure Test Dexamethasone tonight.
164
00:12:09,320 --> 00:12:12,400
Also 24 hour urine cortisol test. Yes, Doctor.
165
00:12:12,520 --> 00:12:16,360
What is wrong? This is just for prevention.
166
00:12:16,480 --> 00:12:19,600
I'll explain later. Thank you.
167
00:12:21,040 --> 00:12:23,000
Please fill this out for me.
168
00:12:25,120 --> 00:12:27,400
The patient had several buildings in Gangnam, ...
169
00:12:27,520 --> 00:12:29,320
... but why does he come here often?
170
00:12:29,440 --> 00:12:33,280
That's because dr. Joo.
171
00:12:33,400 --> 00:12:37,240
We must take care of the others. If dr. Joo more sure.
172
00:12:37,360 --> 00:12:39,600
The patient was very picky.
173
00:12:45,880 --> 00:12:48,360
Nurse Kim Youngmi? Yes?
174
00:12:48,480 --> 00:12:50,320
Me? Yes.
175
00:12:55,360 --> 00:12:56,760
Present for you.
176
00:12:59,120 --> 00:13:02,160
What event is it? I heard you got a job.
177
00:13:02,280 --> 00:13:04,000
Newscasters must bring something like that.
178
00:13:04,120 --> 00:13:05,920
I think you'll like it.
179
00:13:07,200 --> 00:13:09,600
I'm just a newscaster hospital.
180
00:13:09,720 --> 00:13:13,160
Let's eat something nice. Good.
181
00:13:21,640 --> 00:13:24,440
Who is he? That's what I want to ask you.
182
00:13:24,800 --> 00:13:28,440
I'm his fiancee. Who are you?
183
00:13:28,560 --> 00:13:32,120
Sooyeon, do not get me wrong,
She�s like my sister, I saw her accidentaly.
184
00:13:32,490 --> 00:13:36,770
Did you buy a fancy bag for your acquaintance?
185
00:13:38,250 --> 00:13:42,250
She forced me ... Hey! What did you say?
186
00:13:42,770 --> 00:13:49,970
What did you say? Oppa? Just keep the bag and get lost!
187
00:13:50,370 --> 00:13:52,250
You did not hear me?
188
00:13:52,370 --> 00:13:55,730
You meet him for his money, not?
189
00:13:55,850 --> 00:14:00,690
So you can keep the bag.
190
00:14:01,010 --> 00:14:07,370
What's with that selfesteem? What do you see?
191
00:14:10,450 --> 00:14:12,570
I'll kill you!
192
00:14:12,690 --> 00:14:16,050
What would you do? Let me go!
193
00:14:23,650 --> 00:14:25,810
Use that for medical expenses.
194
00:14:25,930 --> 00:14:27,370
Send me the bill if you need more.
195
00:14:36,410 --> 00:14:37,850
Doublet.
196
00:14:38,730 --> 00:14:40,890
You're very fast.
197
00:14:41,010 --> 00:14:44,890
Between dr. Han and me, who is better?
198
00:14:45,010 --> 00:14:48,210
Of course you are, dr. Cha. I respect you.
199
00:14:48,330 --> 00:14:51,570
You understand social life. Thank you.
200
00:15:14,850 --> 00:15:16,250
You are okay?
201
00:15:17,610 --> 00:15:19,210
Her blood pressure went down!
202
00:15:19,770 --> 00:15:22,210
Doctor Cha, what's the problem? Vacuum!
203
00:15:24,010 --> 00:15:25,410
Do it right! Doctor Cha!
204
00:15:25,530 --> 00:15:28,210
Cha Jaehwan, are you like somebody else?
205
00:15:28,330 --> 00:15:30,610
How can You make a mistake for such an easy question?
206
00:15:30,730 --> 00:15:34,130
You become relaxed because other praised you.
207
00:15:34,250 --> 00:15:37,530
Therefore your weight increases!
208
00:15:37,890 --> 00:15:39,290
Cha Jaehwan.
209
00:15:39,450 --> 00:15:41,530
Focus!
210
00:15:52,490 --> 00:15:54,570
Doctor Cha, focus!
211
00:15:54,690 --> 00:15:56,770
How can you be the best surgeon like this?
212
00:15:57,250 --> 00:15:58,650
Turn off the music!
213
00:16:00,170 --> 00:16:02,370
Avitene. Yes, Doctor.
214
00:16:02,490 --> 00:16:04,730
It�s common that people Weight gain because of stress, ...
215
00:16:04,850 --> 00:16:09,170
... but for Cushing's Syndrome, his legs and arms are slim, ...
216
00:16:09,290 --> 00:16:12,530
... but fat accumulates in the body and face.
217
00:16:12,650 --> 00:16:15,450
If you gain weight no reason...
218
00:16:15,570 --> 00:16:17,650
... with chronic fatigue, depression, and insomnia, ...
219
00:16:17,770 --> 00:16:19,210
... it can cause diabetes like you.
220
00:16:19,330 --> 00:16:22,530
That's my case!
221
00:16:22,650 --> 00:16:26,170
My wife keeps stressing me about being fat.
222
00:16:27,090 --> 00:16:28,690
It's hard to find, ...
223
00:16:28,810 --> 00:16:31,570
... so, there are many patients who missed the treatment period.
224
00:16:31,690 --> 00:16:34,650
There are many causes, but for you, ...
225
00:16:34,770 --> 00:16:39,650
... because adrenal tumors, there is excessive secretion here.
226
00:16:42,290 --> 00:16:45,650
What surgery will heal this disease?
227
00:16:45,770 --> 00:16:49,290
Certain. Fortunately this is not fierce.
228
00:16:49,410 --> 00:16:53,970
Doctor Joo, I really appreciate it.
229
00:16:54,090 --> 00:16:58,970
You look the most beautiful when smiling.
230
00:16:59,090 --> 00:17:01,050
You look more beautiful when viewed directly.
231
00:17:01,170 --> 00:17:02,610
Yes.
232
00:17:03,690 --> 00:17:05,090
What?
233
00:17:05,210 --> 00:17:08,930
Neurosurgeon, dr. Cha and dr. Ha, ...
234
00:17:09,050 --> 00:17:11,330
... endocrinologist dr. Joo ... What is this?
235
00:17:11,450 --> 00:17:13,730
... met with Krabi Hospital ...
236
00:17:13,850 --> 00:17:16,130
... to sign agreement successfully.
237
00:17:16,250 --> 00:17:22,210
Both hospitals agree medical technology exchange ...
238
00:17:22,330 --> 00:17:27,290
What's he doing there? ... and HR research.
239
00:17:29,490 --> 00:17:32,170
Pituitary gland. Pituitary adenoma.
240
00:17:32,290 --> 00:17:35,450
Can not we prepare better?
241
00:17:35,650 --> 00:17:37,850
It's the director and his son!
242
00:17:37,970 --> 00:17:40,690
Do you know how difficult it is to convince them?
243
00:17:40,810 --> 00:17:42,210
Forgive me.
244
00:17:48,930 --> 00:17:51,210
Hello, I'm Joo SeRa.
245
00:17:51,330 --> 00:17:53,050
I am sorry upon abrupt notification.
246
00:17:53,170 --> 00:17:55,450
I'm looking forward to it. Thank you.
247
00:18:03,450 --> 00:18:07,490
He's a returning son from America?
248
00:18:11,970 --> 00:18:14,610
Get ready, cue!
249
00:18:14,730 --> 00:18:16,930
For the majority of treatments pituitary adenoma, ...
250
00:18:17,050 --> 00:18:20,090
... nose endoscopic surgery is the most common.
251
00:18:20,210 --> 00:18:22,650
But because of the location of the operation the narrow ...
252
00:18:22,770 --> 00:18:24,930
... and damage at that location, ...
253
00:18:25,290 --> 00:18:28,490
... a neurosurgeon at Darin Hospital wear endoscope ...
254
00:18:32,290 --> 00:18:33,850
... through transsphenoid ...
255
00:18:33,970 --> 00:18:35,770
Cut! Not good!
256
00:18:35,890 --> 00:18:39,690
Approach transsphenoid ... Cut!
257
00:18:40,730 --> 00:18:44,210
Correct, approach transsphenoid!
258
00:18:45,050 --> 00:18:48,050
Let's rest.
259
00:18:50,570 --> 00:18:52,290
Sorry, Sir.
260
00:18:56,730 --> 00:18:59,610
Miss Joo, what's wrong?
261
00:18:59,730 --> 00:19:01,930
What is difficult to memorize a few words?
262
00:19:03,090 --> 00:19:07,450
I am sorry. Medical term still not familiar to me.
263
00:19:07,570 --> 00:19:10,970
Even my primery school daughter is better than you.
264
00:19:11,340 --> 00:19:13,620
Do not be too hard on her.
265
00:19:16,500 --> 00:19:19,060
Reporter is human, and can also make mistakes.
266
00:19:19,180 --> 00:19:21,900
I also had trouble memorizing medical terminology at school.
267
00:19:22,020 --> 00:19:26,100
I even heard My IQ is like a chicken IQ.
268
00:19:26,220 --> 00:19:31,180
some times The doctor made a mistake too. Thank you.
269
00:19:31,300 --> 00:19:35,060
I see prompter for news, can we prepare it?
270
00:19:35,180 --> 00:19:37,540
Or you can print the script.
271
00:19:37,660 --> 00:19:39,180
Yes, Doctor.
272
00:19:39,300 --> 00:19:40,820
Assistant Director! Yes, Sir.
273
00:19:40,940 --> 00:19:44,060
It will be much better. Thank you.
274
00:19:44,180 --> 00:19:51,140
That's very touching. Forget it. Let's rest.
275
00:19:55,500 --> 00:19:58,660
Can I get you some coffee?
276
00:19:59,180 --> 00:20:00,980
You do not have to think about it.
277
00:20:01,100 --> 00:20:06,460
I will be disappointed if you refuse.
278
00:20:06,580 --> 00:20:09,540
It's okay, see you later.
279
00:20:12,700 --> 00:20:14,100
Doctor Joo!
280
00:20:19,100 --> 00:20:20,660
What is wrong?
281
00:20:21,700 --> 00:20:25,940
I just...
282
00:20:26,420 --> 00:20:30,620
Let me introduce you.
This is Joo Sera from the public relations team.
283
00:20:30,740 --> 00:20:32,980
This dr. Joo, an endocrinologist.
284
00:20:33,420 --> 00:20:37,060
Nice to meet you.
285
00:20:37,180 --> 00:20:41,500
Inah! What?
286
00:20:41,980 --> 00:20:44,460
she's my sister.
287
00:20:44,580 --> 00:20:47,580
We aren�t similar, right? Is it true?
288
00:20:48,420 --> 00:20:53,380
Your name is similar. Why did not you say?
289
00:20:56,260 --> 00:20:57,820
That's a good question.
290
00:20:59,180 --> 00:21:02,740
she does not like my job.
291
00:21:02,860 --> 00:21:07,100
I think she�s ashamed of me. What?
292
00:21:08,260 --> 00:21:11,340
I am fine.
293
00:21:13,660 --> 00:21:15,580
Of course it's okay.
294
00:21:16,180 --> 00:21:17,780
See you later.
295
00:21:19,300 --> 00:21:20,700
See you later.
296
00:21:21,420 --> 00:21:23,660
Wait for me, dr. Joo.
297
00:21:23,780 --> 00:21:26,220
See you later. See you later.
298
00:21:29,060 --> 00:21:31,660
Am I rejected?
299
00:21:36,580 --> 00:21:39,020
I have not been grateful for your help in Krabi.
300
00:21:39,140 --> 00:21:41,140
No need to think about it.
301
00:21:41,740 --> 00:21:43,900
I think now, we know each other better.
302
00:21:44,020 --> 00:21:46,860
We have to talk with more casual outside work.
303
00:21:47,620 --> 00:21:49,540
I can call you sonbe* (Senior)?
304
00:21:51,420 --> 00:21:55,660
I'm not sure. But if you do not mind, yes.
305
00:21:58,180 --> 00:22:00,660
By the way, sonbe. Yes?
306
00:22:01,060 --> 00:22:04,980
Can you lend me some money? There are urgent loans, ...
307
00:22:05,100 --> 00:22:06,900
... but I can not ask for money to my father, ...
308
00:22:07,020 --> 00:22:08,980
... and no one else to be asked for.
309
00:22:09,260 --> 00:22:13,260
The number is about five million. Five million?
310
00:22:14,900 --> 00:22:16,340
Is that too much?
311
00:22:16,460 --> 00:22:18,660
Forget it. It is not like that.
312
00:22:20,460 --> 00:22:23,900
I'm just surprised you ask for money to me.
313
00:22:26,260 --> 00:22:29,100
I do not have five million right now.
314
00:22:29,220 --> 00:22:30,740
But I think I can lend you half of it.
315
00:22:30,860 --> 00:22:32,420
Is that enough for you?
316
00:22:34,180 --> 00:22:36,620
Doctor Cha?
317
00:22:38,500 --> 00:22:41,620
What is wrong?
318
00:22:43,020 --> 00:22:46,220
Sorry. Doctor Choi tells me ...
319
00:22:46,340 --> 00:22:49,300
... you will always lending money.
320
00:22:49,420 --> 00:22:51,980
I did not think you will believe it.
321
00:22:52,100 --> 00:22:55,300
That's surprising. Miss Choi!
322
00:22:55,420 --> 00:22:59,620
Miss Choi? We called her like that.
323
00:23:00,180 --> 00:23:02,780
Doctor Lee is full of adrenaline, so, she became Tn. Lee.
324
00:23:02,900 --> 00:23:04,980
Doctor Choi is feminine with estrogen, ...
325
00:23:05,100 --> 00:23:06,620
... so, we called him Ms. Choi.
326
00:23:06,740 --> 00:23:09,180
How about you? I'm dr. Oxytocin. Dr. Ox!
327
00:23:09,300 --> 00:23:11,700
Because I hug people a lot
328
00:23:12,460 --> 00:23:16,300
Doctor Joo is oxytocin. Doctor Han is testosterone.
329
00:23:17,300 --> 00:23:18,700
What about me?
330
00:23:22,300 --> 00:23:23,700
Look ...
331
00:23:25,060 --> 00:23:28,220
I do not really know you.
332
00:23:28,540 --> 00:23:32,860
I think you're hiding your real face.
333
00:23:33,260 --> 00:23:36,260
Do not you feel stressed out therefore?
334
00:23:38,020 --> 00:23:44,540
Do not think of my opinion. That's because you're a perfectionist.
335
00:23:44,660 --> 00:23:46,460
I think you're a fraud.
336
00:23:48,180 --> 00:23:50,940
That's why people call me fortune teller.
337
00:23:53,420 --> 00:23:55,500
More observation target.
338
00:24:08,300 --> 00:24:10,100
Let's see.
339
00:24:12,260 --> 00:24:13,660
What is this?
340
00:24:14,700 --> 00:24:19,140
Wait a minute. Miss Ha, is this result correct?
341
00:24:19,260 --> 00:24:20,660
I think we need to do more tests.
342
00:24:20,780 --> 00:24:25,140
I've checked it twice, but it's true.
343
00:24:26,540 --> 00:24:30,220
Is there any problem? I've never seen ...
344
00:24:30,340 --> 00:24:31,820
... results like this.
345
00:24:31,940 --> 00:24:37,660
Normal male testosterone level is 3 to 10 ng / ml.
346
00:24:37,780 --> 00:24:40,900
I rarely see results above 10.
347
00:24:41,020 --> 00:24:45,420
What's my test result? Twentyfive!
348
00:24:46,580 --> 00:24:48,580
You're a man!
349
00:24:53,540 --> 00:24:58,620
What about treatment? No maintenance needed.
350
00:24:58,740 --> 00:25:03,100
Hormonal levels often change and it will come down as you age.
351
00:25:03,220 --> 00:25:05,940
Everyone suffers male hormone deficiency, ...
352
00:25:06,060 --> 00:25:09,460
... but your case is special. Is it true?
353
00:25:09,580 --> 00:25:16,140
Is there a special secret for that? Sports? A special diet?
354
00:25:17,900 --> 00:25:24,380
What is your testosterone level? I just...
355
00:25:24,860 --> 00:25:29,620
I got a lot of stress of work.
356
00:25:34,980 --> 00:25:37,780
mine 0.3. Too bad.
357
00:25:47,950 --> 00:25:52,550
she does not know anything, How dare she make assumption?
358
00:25:53,190 --> 00:25:54,830
Hello.
359
00:25:55,630 --> 00:25:58,070
This is a good hospital!
360
00:25:58,750 --> 00:26:00,390
Hi all!
361
00:26:14,310 --> 00:26:16,550
Your grandmother is here.
362
00:26:16,790 --> 00:26:19,390
You have to get up. That's useless.
363
00:26:19,990 --> 00:26:23,550
No one can wake her up.
364
00:26:28,750 --> 00:26:31,110
Get up!
365
00:26:32,830 --> 00:26:38,470
It's useless. She's a lazy girl.
366
00:26:38,590 --> 00:26:42,590
she never cleaned his grandmother's plate.
367
00:26:44,670 --> 00:26:50,990
Why did not he sleep at home? It's a shame.
368
00:26:56,150 --> 00:26:57,550
Get up!
369
00:26:59,590 --> 00:27:01,510
Get up!
370
00:27:10,550 --> 00:27:11,950
Are you just pushing me?
371
00:27:12,070 --> 00:27:13,470
No. Yeah, you did it.
372
00:27:13,590 --> 00:27:16,110
You wanna be beaten up? No!
373
00:27:16,750 --> 00:27:18,430
I have urgent business!
374
00:27:21,030 --> 00:27:22,430
How dare he!
375
00:27:25,270 --> 00:27:31,030
So I gave him a lesson. she's so out of control.
376
00:27:31,150 --> 00:27:35,470
Do not be too hard on her. She's a good girl.
377
00:27:36,670 --> 00:27:39,870
The grandmother was awake is a relief, ...
378
00:27:40,590 --> 00:27:42,630
... but I hope he does not get it side effects.
379
00:27:42,750 --> 00:27:44,350
Not only that.
380
00:27:44,470 --> 00:27:47,550
She pressed the emergency bell all day, ask for lower ...
381
00:27:47,670 --> 00:27:49,590
... the moisture level and hot water, ...
382
00:27:49,710 --> 00:27:53,230
... then he ordered chicken and did not clean it.
383
00:27:54,670 --> 00:27:58,350
What kind of hormones that affect it?
384
00:27:58,470 --> 00:28:01,270
I have no idea. I watch it.
385
00:28:01,550 --> 00:28:04,950
I'm not sure what the body is or his sick mind.
386
00:28:07,510 --> 00:28:09,550
There are other patients.
387
00:28:23,310 --> 00:28:24,710
Excuse me.
388
00:28:31,630 --> 00:28:33,030
They both...
389
00:28:33,510 --> 00:28:35,430
There is something strange. What is that?
390
00:28:35,550 --> 00:28:39,470
I understand dr. Han is crazy.
391
00:28:39,590 --> 00:28:42,910
But dr. Joo is never serious because of anyone.
392
00:28:44,110 --> 00:28:45,910
She never shows this kind of Obvious Reactions to anyone
393
00:28:46,030 --> 00:28:48,590
Correct. Absolutely not.
394
00:28:48,710 --> 00:28:51,150
he is involved in something big.
395
00:28:51,630 --> 00:28:56,270
When I found out what it was, ...
396
00:28:57,310 --> 00:28:59,590
... I'll beat him up to death.
397
00:29:05,560 --> 00:29:07,960
Doctor Joo? Yes.
398
00:29:08,080 --> 00:29:10,320
This ... What is this?
399
00:29:10,440 --> 00:29:13,000
The patient left it for you when he got home from the hospital.
400
00:29:25,480 --> 00:29:28,960
Why did you take it? he forced me.
401
00:29:29,520 --> 00:29:34,000
It's a very expensive bag.
402
00:29:37,640 --> 00:29:40,960
Why he did not lift the phone?
403
00:29:42,160 --> 00:29:43,920
Did he deliberately avoid me?
404
00:29:44,040 --> 00:29:48,120
Hi, Tn. Oh? I'm dr. Joo from Darin Hospital.
405
00:29:49,400 --> 00:29:52,160
What should I do?
406
00:29:52,280 --> 00:29:55,480
Then I'll just leave.
407
00:29:56,640 --> 00:29:58,200
What?
408
00:29:58,320 --> 00:30:00,280
Hotel Best Choice?
409
00:30:00,880 --> 00:30:04,000
It's okay, if you insist.
410
00:30:07,840 --> 00:30:09,240
Hotel?
411
00:30:10,040 --> 00:30:11,440
I knew it.
412
00:30:12,240 --> 00:30:13,640
Got you now.
413
00:30:16,935 --> 00:30:18,435
"Episode 6"
414
00:30:20,960 --> 00:30:23,440
We have arrived. Thank you.
415
00:30:23,560 --> 00:30:25,480
Thank you. See you later.
416
00:30:45,040 --> 00:30:52,400
You did not pick up my phone. I'm just busy everywhere.
417
00:30:52,520 --> 00:30:54,680
How do you feel?
418
00:30:54,800 --> 00:30:59,200
I want to thank you. Yes.
419
00:30:59,960 --> 00:31:07,360
I can not accept this.
420
00:31:07,480 --> 00:31:11,240
This is only a little sign of my sincerity.
421
00:31:11,360 --> 00:31:13,840
Circumstances can be chaotic if not for you.
422
00:31:13,960 --> 00:31:17,520
This is not an expensive gift.
423
00:31:18,360 --> 00:31:21,320
Sorry. Indicates a reject sign.
424
00:31:21,440 --> 00:31:22,920
Just thank you enough.
425
00:31:23,040 --> 00:31:24,680
Then receive the gift reluctantly.
426
00:31:24,800 --> 00:31:28,760
He's professional. Good.
427
00:31:28,880 --> 00:31:32,720
Well then, let's eat.
428
00:31:32,840 --> 00:31:35,640
Japanese restaurant on the seventh floor. No.
429
00:31:35,760 --> 00:31:38,480
I have to go back to the hospital.
430
00:31:40,000 --> 00:31:44,080
How if you join me?
431
00:31:44,200 --> 00:31:48,720
Do not do this. I'm just grateful.
432
00:31:50,680 --> 00:31:54,200
I'll go first.
433
00:31:54,320 --> 00:31:56,160
You have to take this.
434
00:31:56,280 --> 00:31:59,840
Take it, You can return it later.
435
00:32:00,720 --> 00:32:04,920
She will divorce if she see us
436
00:32:05,040 --> 00:32:07,640
When will you pay? Few more days...
437
00:32:07,760 --> 00:32:11,920
Is she your wife? What am I doing?
438
00:32:12,040 --> 00:32:15,640
I'll explain later.
439
00:32:15,760 --> 00:32:17,320
Wait!
440
00:32:25,560 --> 00:32:26,960
What is that?
441
00:32:29,880 --> 00:32:31,920
That's awkward.
442
00:32:59,400 --> 00:33:01,880
I'm dr. Joo.
443
00:33:04,120 --> 00:33:07,560
What? Illegal request?
444
00:33:07,880 --> 00:33:10,600
He left the bag when leaving the hospital.
445
00:33:10,720 --> 00:33:13,400
I contacted him and met him to return the bag.
446
00:33:13,520 --> 00:33:17,200
Did you give it back? Not yet.
447
00:33:17,320 --> 00:33:20,560
So you did not give it back.
448
00:33:20,840 --> 00:33:23,320
Where's the bag? In my room.
449
00:33:23,440 --> 00:33:26,200
She said she would come back ... Does that make sense?
450
00:33:26,360 --> 00:33:28,840
You brought it back after meeting him.
451
00:33:28,960 --> 00:33:31,720
Something happens.
452
00:33:31,840 --> 00:33:38,520
What's the situation? The patient's wife appears.
453
00:33:38,960 --> 00:33:42,760
Wait. What do you mean?
454
00:33:43,040 --> 00:33:47,000
Are you caught doing personal meetings with patients?
455
00:33:47,120 --> 00:33:50,760
It is not like that...
456
00:33:51,200 --> 00:33:55,080
I just...
457
00:33:55,920 --> 00:33:59,200
I never met a patient personally.
458
00:33:59,320 --> 00:34:01,960
Do not lie, dr. Joo.
459
00:34:02,080 --> 00:34:06,600
Everyone knows you met patients outside the hospital.
460
00:34:06,760 --> 00:34:11,440
I do not understand. Sorry.
461
00:34:11,920 --> 00:34:14,160
I thought you were going to talk about it patient meeting.
462
00:34:14,360 --> 00:34:17,880
Doctor Joo volunteers.
463
00:34:18,240 --> 00:34:22,720
I knew it. But I guess that's not his real intention.
464
00:34:22,880 --> 00:34:24,840
What do you mean?
465
00:34:25,000 --> 00:34:28,640
Accepting a bribe and being cheap.
466
00:34:28,920 --> 00:34:32,360
Is not this a matter of selfesteem among doctors?
467
00:34:32,680 --> 00:34:34,600
Deputy Director! What?
468
00:34:34,760 --> 00:34:40,000
How could I not be suspicious? One person even reported you.
469
00:34:41,160 --> 00:34:46,160
This problem can not be ignored. some one reporte!!??
470
00:34:49,760 --> 00:34:51,600
How? Is that serious?
471
00:34:53,920 --> 00:34:55,760
Sorry, Doctor.
472
00:34:58,720 --> 00:35:00,960
Doctor Joo! Let him.
473
00:35:01,520 --> 00:35:03,320
His mood was not good.
474
00:35:04,640 --> 00:35:06,440
How about this?
475
00:35:06,920 --> 00:35:10,600
Doctor, do something!
476
00:35:15,120 --> 00:35:16,800
Come on.
477
00:35:24,440 --> 00:35:26,000
Did you do it?
478
00:35:42,760 --> 00:35:45,040
Did you prefer to be alone? Am I bothering you?
479
00:35:45,800 --> 00:35:49,400
I just need to clears my mind.
480
00:35:49,640 --> 00:35:53,320
Sorry. I should be prevent it from happening.
481
00:35:54,040 --> 00:35:57,160
What's wrong with dr. Han?
482
00:35:57,600 --> 00:36:00,680
I did not expect this. Me too
483
00:36:02,400 --> 00:36:07,560
I try to understand it. I even pity him.
484
00:36:07,880 --> 00:36:10,600
I tried to force it or avoid it, ...
485
00:36:11,000 --> 00:36:17,280
... but now I'm starting to think If
I have really done something wrong?
486
00:36:37,560 --> 00:36:40,320
I do not know What are you talking about.
487
00:36:40,760 --> 00:36:45,560
I'm just telling the truth. The truth?
488
00:36:45,840 --> 00:36:47,840
For some reason, You want to take a revenge from her 4014/5000
489
00:36:47,960 --> 00:36:50,200
Even If that�s true,
doesn�t change the Fact that she has taken bribe
490
00:36:50,320 --> 00:36:52,320
Why you keep saying it? what bribe?
491
00:36:52,440 --> 00:36:54,480
It will be revealed through investigation.
492
00:36:54,840 --> 00:36:59,080
she may have many big secrets.
493
00:36:59,320 --> 00:37:01,200
You never know anyone from the outside.
494
00:37:01,480 --> 00:37:06,880
So, the secret you're talking about is meeting patient ...
495
00:37:07,000 --> 00:37:10,560
...personally and being cheap?
496
00:37:10,840 --> 00:37:12,880
You say all that?
497
00:37:14,760 --> 00:37:16,360
That's a reasonable doubt.
498
00:37:19,480 --> 00:37:24,360
Make sense? Whatever you want to say!
499
00:37:24,560 --> 00:37:26,120
What has she done to you so bad?
500
00:37:26,280 --> 00:37:28,000
she just wanted to do a test for your sake
501
00:37:28,120 --> 00:37:30,360
What is exaggeration for your pride?
502
00:37:30,520 --> 00:37:31,920
Let me go�
503
00:37:32,400 --> 00:37:35,960
How dare you! Doctor!
504
00:37:36,080 --> 00:37:40,400
Stop it! Hey!
505
00:37:41,000 --> 00:37:42,400
Stop it!
506
00:37:42,720 --> 00:37:45,360
There are other witnesses. You're defending him?
507
00:37:45,480 --> 00:37:49,840
You heard what he said. Say again.
508
00:37:50,040 --> 00:37:52,040
Make sense?
509
00:37:52,200 --> 00:37:56,240
Doctor! Please stop!
510
00:37:56,400 --> 00:37:58,720
Let me go! Doctor!
511
00:37:58,960 --> 00:38:02,560
Do not get involved. I have to stop him.
512
00:38:02,680 --> 00:38:04,160
He will only get angrier.
513
00:38:04,600 --> 00:38:07,160
He will not be able to Handle the
consequences of his behavior today�
514
00:38:08,800 --> 00:38:12,560
What's with his watch? Do not worry.
515
00:38:14,480 --> 00:38:15,880
Hey!
516
00:38:18,800 --> 00:38:20,760
God!
517
00:38:25,240 --> 00:38:28,480
Let's stop here. Good.
518
00:38:29,440 --> 00:38:31,920
So, let me go.
519
00:38:32,360 --> 00:38:37,120
Can I let go? Please let me go.
520
00:38:53,160 --> 00:38:54,560
Trash
521
00:39:00,720 --> 00:39:04,160
What did you say?
522
00:39:04,720 --> 00:39:07,080
Shit.
523
00:39:08,880 --> 00:39:10,800
Stop it!
524
00:39:15,440 --> 00:39:18,880
Doctor! Stop!
525
00:39:19,040 --> 00:39:23,520
Let go of me! Doctor!
526
00:39:23,880 --> 00:39:26,520
Does this make sense?
527
00:39:27,120 --> 00:39:31,280
You are the head of department, but started a fight?
528
00:39:31,440 --> 00:39:33,520
Your doctor accepts bribes and hit other people.
529
00:39:34,400 --> 00:39:38,240
If this is spread, ...
530
00:39:38,360 --> 00:39:41,920
... our hospital will be humiliated.
531
00:39:42,040 --> 00:39:43,440
Sorry.
532
00:39:43,760 --> 00:39:47,480
This is my fault. You did not do anything wrong.
533
00:39:48,080 --> 00:39:51,680
Sorry. I'm crazy. No, I'm crazy.
534
00:39:51,960 --> 00:39:55,680
I lost my mind there.
535
00:39:56,000 --> 00:39:59,320
It's just adrenaline. It's not your fault.
536
00:40:02,600 --> 00:40:06,560
Congratulations to you guys.
537
00:40:07,840 --> 00:40:11,840
Doctor Han asked disciplinary committee.
538
00:40:12,040 --> 00:40:13,800
He was about to contacting police ...
539
00:40:13,920 --> 00:40:18,120
... and I have to calm him down.
540
00:40:18,680 --> 00:40:20,320
What if you all disciplined ...
541
00:40:20,440 --> 00:40:22,680
... and we can close department of endocrinology!
542
00:40:26,200 --> 00:40:28,840
Let's go drink.
543
00:40:29,040 --> 00:40:32,200
We have to discuss how to solve this.
544
00:40:32,320 --> 00:40:34,440
Let's talk while drinking.
545
00:40:34,680 --> 00:40:38,480
Where are we going? I must go home.
546
00:40:39,400 --> 00:40:41,040
Sorry.
547
00:40:43,600 --> 00:40:45,160
Doctor Joo?
548
00:40:57,810 --> 00:41:00,570
I just say real.
549
00:41:00,890 --> 00:41:05,290
But I did not think dr. Han will do the whole thing.
550
00:41:05,770 --> 00:41:08,850
Not dr. Han who can not I understand.
551
00:41:09,290 --> 00:41:14,090
You should know that I am would not do such a thing.
552
00:41:15,170 --> 00:41:18,290
But why? You do not know?
553
00:41:18,610 --> 00:41:21,690
You're the enemy of everybody.
554
00:41:22,410 --> 00:41:24,490
Talk to the patient for 10 to 20 minutes.
555
00:41:24,650 --> 00:41:26,770
It may be good for patients, ...
556
00:41:26,890 --> 00:41:28,970
... but we have to face the consequences. Everybody nags at us 559 00:41:29,130
> 00:41:32,930 We must bear the complaint other patients and deputy directors.
557
00:41:29,130 --> 00:41:32,930
We must bear the complaint other patients and deputy directors.
558
00:41:33,130 --> 00:41:34,530
Not only that.
559
00:41:34,730 --> 00:41:36,650
Patient said we should be friendly like Dr. joo.
Can�t you be like her?
560
00:41:36,770 --> 00:41:38,810
... and we have to keep going smile like you. 563 00:41:39,130
> 00:41:43,890 This is not a private hospital. We do our best.
561
00:41:39,130 --> 00:41:43,890
This is not a private hospital. We do our best.
562
00:41:44,050 --> 00:41:46,050
But no matter how hard we try We are always compared with you
563
00:41:46,450 --> 00:41:52,410
Working with you is not easy.
564
00:43:26,370 --> 00:43:30,210
Please forget the thangs that Happened yesterday
565
00:43:31,650 --> 00:43:34,290
I can not ignore it violence in the hospital.
566
00:43:34,770 --> 00:43:37,690
You're asking me to ignore bribery and violence?
567
00:43:37,810 --> 00:43:40,450
What happened yesterday is because of me.
568
00:43:40,650 --> 00:43:42,050
I will take full responsibility.
569
00:43:44,770 --> 00:43:48,650
How? You will admit all the accusations?
570
00:43:52,690 --> 00:43:58,930
It was disappointing. Maybe that's better for you.
571
00:43:59,170 --> 00:44:01,450
Because there may be other secrets that
can be revealed through this process.
572
00:44:02,410 --> 00:44:04,570
I know you wouldn�t accept Any thing I want to say
573
00:44:04,690 --> 00:44:07,850
That�s right I do not intend to hide you wrong behaviour
574
00:44:08,250 --> 00:44:09,690
You can go now.
575
00:44:15,330 --> 00:44:16,970
Doctor Joo! I would...
576
00:44:19,450 --> 00:44:21,130
I will stop.
577
00:44:23,930 --> 00:44:25,570
Is not that what you want?
578
00:44:35,870 --> 00:44:37,790
I am busy.
579
00:44:40,070 --> 00:44:42,590
Doctor? I am busy.
580
00:44:42,870 --> 00:44:45,950
I have to show performance to the deputy director.
581
00:44:46,830 --> 00:44:49,150
I've been thinking a lot.
582
00:44:49,950 --> 00:44:53,670
Please accept it. Come on.
583
00:44:57,190 --> 00:44:59,550
I'm really sorry.
584
00:45:00,390 --> 00:45:02,790
I know you were wrongly accused ...
585
00:45:02,950 --> 00:45:06,030
... and I'm sorry can not protect you
586
00:45:06,910 --> 00:45:11,030
Is this what you want? Go.
587
00:45:11,750 --> 00:45:14,430
Get out of here! Doctor!
588
00:45:14,550 --> 00:45:17,070
Doctor Han canceled disciplinary committee.
589
00:45:17,430 --> 00:45:18,830
What's wrong with her?
590
00:45:23,390 --> 00:45:25,910
What is this?
591
00:45:27,310 --> 00:45:28,910
Doctor Joo?
592
00:45:31,790 --> 00:45:35,510
Is this because of me? It's not because of you.
593
00:45:36,190 --> 00:45:37,990
He will not listen to me.
594
00:45:38,110 --> 00:45:40,190
That's right, but ... Are you serious?
595
00:45:41,030 --> 00:45:44,630
This means you are admitting Your accusation of taking a bribe.
596
00:45:44,790 --> 00:45:46,910
We will look ridiculous because we defended you
597
00:45:47,350 --> 00:45:50,750
All the things you do for patients, ...
598
00:45:50,870 --> 00:45:52,990
... people will think there is secret
intention behind all of your behavior!
599
00:45:53,110 --> 00:45:55,790
It�s ok. I did not do it to be recognized.
600
00:45:56,190 --> 00:45:58,870
Patient Oh said he will explain it
601
00:45:58,990 --> 00:46:00,710
... to the hospital, ...
602
00:46:01,790 --> 00:46:03,190
... so, there will be none misunderstanding.
603
00:46:04,230 --> 00:46:05,630
That's good news.
604
00:46:05,750 --> 00:46:08,030
Rumor will disappear and if you last a little more ...
605
00:46:08,150 --> 00:46:10,350
I do not want to stick around anymore.
606
00:46:11,110 --> 00:46:15,950
I know it hurts your heart, but you have to accept it.
It happens to everyone
607
00:46:16,070 --> 00:46:18,950
You can not escape! I do not run away ...
608
00:46:19,510 --> 00:46:21,950
... and I do not give up.
609
00:46:24,070 --> 00:46:28,110
I think I'm always influenced by others.
610
00:46:30,310 --> 00:46:31,910
I am still young.
611
00:46:32,830 --> 00:46:35,230
I want to think about ...
612
00:46:37,150 --> 00:46:38,870
... how should I live My life.
613
00:46:57,230 --> 00:47:00,230
Doctor Joo, are you really will resign?
614
00:47:02,830 --> 00:47:05,870
Yes. Seriously.
615
00:47:06,310 --> 00:47:09,310
Did he threaten you? No.
616
00:47:09,470 --> 00:47:11,630
Can not be you consider again?
617
00:47:11,750 --> 00:47:13,870
You did not do anything wrong.
618
00:47:14,550 --> 00:47:17,510
Let's talk to dr. Han.
619
00:47:20,070 --> 00:47:22,350
This is my decision.
620
00:47:23,270 --> 00:47:25,390
Do not make things worse.
621
00:47:28,750 --> 00:47:30,350
Thank you for everything.
622
00:48:07,750 --> 00:48:09,350
I want to say one more thing.
623
00:48:10,030 --> 00:48:13,670
There are many people who is worried about you.
624
00:48:14,070 --> 00:48:15,630
I hope you can listen ...
625
00:48:16,790 --> 00:48:19,230
... what they say.
626
00:48:21,710 --> 00:48:25,750
If you need help, you can ask for it.
627
00:48:42,470 --> 00:48:43,990
The game is over.
628
00:48:44,470 --> 00:48:48,070
To become a hospital number one in Korea.
629
00:48:48,230 --> 00:48:51,070
Darin Hospital continues some important considerations ...
630
00:48:51,190 --> 00:48:52,630
... to stay in this position.
631
00:48:53,030 --> 00:48:57,030
Now we plan on taking the next step.
632
00:48:57,470 --> 00:48:59,150
Darin Hospital Global Center not just improve ...
633
00:48:59,430 --> 00:49:02,110
... Korean medical service status, ...
634
00:49:02,350 --> 00:49:05,510
... it will prove Our worldclass medical practice, ...
635
00:49:06,030 --> 00:49:08,950
... medical equipment and services high tech.
636
00:49:21,710 --> 00:49:25,070
How will you choose the head of the center?
637
00:49:25,790 --> 00:49:29,310
People say it's someone something unexpected.
638
00:49:43,230 --> 00:49:47,630
The evaluation committee considered not just surgical ability, ...
639
00:49:47,870 --> 00:49:50,470
... but also leadership and initiative.
640
00:49:50,830 --> 00:49:53,950
We hope soon give the good news.
641
00:49:57,030 --> 00:49:59,830
They have put us in competition
642
00:49:59,990 --> 00:50:02,510
I don�t want to avoid it. I won�t stop you.
643
00:50:02,710 --> 00:50:04,150
I will be thankful if you lead the center.
644
00:50:05,470 --> 00:50:09,550
No one will refuse. Your skills are the best.
645
00:50:11,830 --> 00:50:13,230
Just skill?
646
00:50:13,430 --> 00:50:16,190
I'm better than you in many ways.
647
00:50:16,310 --> 00:50:19,910
More handsome and better personality, ...
648
00:50:20,270 --> 00:50:22,630
... and I'm the director's son this hospital.
649
00:50:25,110 --> 00:50:26,950
Only I can make you smile.
650
00:50:27,390 --> 00:50:31,150
So you must be kind to me. You are the one who should do better.
651
00:50:33,230 --> 00:50:34,830
Hello? Are you with dr. Han?
652
00:50:34,950 --> 00:50:36,350
Seungjoo, wait.
653
00:50:39,630 --> 00:50:41,910
We need you both in the ER.
654
00:50:42,470 --> 00:50:44,430
Male, 30 years old, unconscious.
655
00:50:45,470 --> 00:50:48,030
he is Oh Sungjoon.
656
00:50:48,150 --> 00:50:50,230
Oh Sungjoon? You do not know her?
657
00:50:50,390 --> 00:50:54,910
He's an international star! I will go. Call Emergency Room!
658
00:50:59,630 --> 00:51:03,670
This is crazy. This is a basilar end aneurysm.
659
00:51:04,190 --> 00:51:06,950
There is too much bleeding and it will probably happen again.
660
00:51:07,310 --> 00:51:09,550
Just do the treatment endovascular aneurysm of the brain.
661
00:51:09,670 --> 00:51:13,270
It will take 30 minutes up to two hours.
662
00:51:13,670 --> 00:51:15,510
Will the patient survive?
663
00:51:16,150 --> 00:51:20,030
The pupil is enlarged and the patient will die within an hour.
664
00:51:20,230 --> 00:51:22,830
So you'll pick up the hematoma and do an aneurysm clip?
665
00:51:23,230 --> 00:51:25,830
You know how dangerous it is?
666
00:51:25,990 --> 00:51:29,790
Correct. He's like a time bomb, and the aneurysm looks bad.
667
00:51:30,110 --> 00:51:31,550
I can not agree.
668
00:51:31,670 --> 00:51:34,310
If he died on the operating table, you are to blame.
669
00:51:34,430 --> 00:51:37,150
Is that why we should not doing operation?
670
00:51:37,870 --> 00:51:40,590
Why doctors just want to do easy operation?
671
00:51:40,710 --> 00:51:42,470
are you insisting to do stupid thing? I did not ask you ...
672
00:51:42,590 --> 00:51:45,230
... bear the blame. I will take full responsibility.
673
00:51:45,870 --> 00:51:47,390
He's a famous celebrity.
674
00:51:47,550 --> 00:51:50,190
Press and fans already paying attention.
675
00:51:50,470 --> 00:51:53,510
If there are any circumstances, can be serious here.
676
00:51:53,670 --> 00:51:55,390
Why do you think will there be a problem?
677
00:51:55,630 --> 00:51:58,310
What if I succeed? Compensation will be great.
678
00:51:58,470 --> 00:52:02,710
Did you do this to become chairman of that center?
679
00:52:04,750 --> 00:52:08,070
This is a great opportunity for me and patients.
680
00:52:13,590 --> 00:52:15,630
This operation is too risky, even for you.
681
00:52:16,350 --> 00:52:17,750
Risky?
682
00:52:18,230 --> 00:52:20,830
I've finished the simulation in my head.
683
00:52:20,950 --> 00:52:24,070
I will not fail. Enough with your arrogance.
684
00:52:24,230 --> 00:52:26,110
You've crossed the line.
685
00:52:26,910 --> 00:52:32,390
I'm going to the operating room. I can not agree with this!
686
00:52:33,630 --> 00:52:37,790
If a patient is killed like this, I will not be silent.
687
00:52:38,990 --> 00:52:41,230
Then you must fully responsible.
688
00:52:58,520 --> 00:53:00,760
Doctor, his bones have been removed.
689
00:53:11,440 --> 00:53:12,840
Scalpel.
690
00:53:15,120 --> 00:53:17,120
Blood will blow over our time open the dura mater.
691
00:53:17,240 --> 00:53:19,320
Be prepared. Yes, Doctor.
692
00:53:28,240 --> 00:53:29,640
Bipolar.
693
00:53:32,040 --> 00:53:33,440
Temporary.
694
00:53:35,840 --> 00:53:39,040
Young doctor wear coil to avoid failure.
695
00:53:39,200 --> 00:53:43,080
Yes. Is not dr. Han too careless?
696
00:53:43,480 --> 00:53:46,000
I think he'll save this patient.
697
00:53:46,320 --> 00:53:48,400
Ability dr. Han is at its peak now.
698
00:53:48,640 --> 00:53:50,760
People call it the Great Doctor. Is it true?
699
00:53:50,960 --> 00:53:52,360
Temporary.
700
00:53:56,400 --> 00:53:57,800
Bipolar.
701
00:53:59,320 --> 00:54:01,640
The media covered the case.
702
00:54:01,760 --> 00:54:04,160
Let's finish this operation first.
703
00:54:04,480 --> 00:54:09,520
The level of success is not high. I tried to stop him.
704
00:54:09,680 --> 00:54:13,280
I know he will not listen.
705
00:54:42,520 --> 00:54:43,920
Irrigation.
706
00:54:48,280 --> 00:54:49,680
Bipolar.
707
00:54:51,920 --> 00:54:53,320
Irrigation.
708
00:54:57,000 --> 00:55:00,720
After lifting the hematoma and clips, vital signs are improving.
709
00:55:09,080 --> 00:55:10,560
He's great.
710
00:55:10,680 --> 00:55:12,920
You also think so, right? I agree.
711
00:55:13,240 --> 00:55:16,040
I never expected him will use such techniques.
712
00:55:16,480 --> 00:55:18,240
But will it be all right?
713
00:55:19,120 --> 00:55:21,040
What? If dr. Han succeeds, ...
714
00:55:21,160 --> 00:55:23,760
... he will lead the center.
715
00:55:24,040 --> 00:55:27,400
People will say he is better than you.
716
00:55:27,760 --> 00:55:32,400
That's different from succumbing. Right, right?
717
00:55:46,480 --> 00:55:50,800
That's different from succumbing. Right, is not it?
718
00:55:52,320 --> 00:55:54,240
He really set me up.
719
00:55:58,570 --> 00:56:00,250
Are you a guardian Oh Sungjoon?
720
00:56:00,570 --> 00:56:03,130
The emergency medical crew asked me give this to you.
721
00:56:03,250 --> 00:56:04,930
Is this her clothes?
722
00:56:07,570 --> 00:56:10,250
The operating license form must be signed again.
723
00:56:10,370 --> 00:56:12,130
Please come with me.
724
00:56:22,730 --> 00:56:24,130
Aspirin?
725
00:56:33,850 --> 00:56:35,570
Let me talk with dr. Han.
726
00:56:35,730 --> 00:56:40,170
He does not want to be disturbed. This is important!
727
00:56:40,290 --> 00:56:41,690
His patient ...
728
00:56:42,010 --> 00:56:43,450
There's more bleeding!
729
00:56:47,490 --> 00:56:48,890
Blood pressure is reduced!
730
00:56:53,410 --> 00:56:54,810
Bipolar.
731
00:57:02,290 --> 00:57:03,690
Vacuum. Yes.
732
00:57:04,810 --> 00:57:06,210
Irrigation.
733
00:57:07,010 --> 00:57:08,410
Avitene.
734
00:57:12,410 --> 00:57:13,810
Coatings!
735
00:57:19,170 --> 00:57:20,850
Why can not I stop the bleeding?
736
00:57:21,170 --> 00:57:22,610
I've anticipated it.
737
00:57:24,450 --> 00:57:25,850
The patient is in shock!
738
00:57:26,890 --> 00:57:28,290
CPR!
739
00:57:29,410 --> 00:57:30,810
Close this. All right, Doctor.
740
00:57:40,850 --> 00:57:42,490
Blood pressure does not rise!
741
00:57:43,250 --> 00:57:44,650
Call the others!
742
00:57:50,330 --> 00:57:52,770
MP! MP!
743
00:58:06,010 --> 00:58:07,410
MP again!
744
00:58:19,370 --> 00:58:20,770
Doctor?
745
00:58:51,610 --> 00:58:55,130
No.
746
00:59:13,310 --> 00:59:17,270
"Risky Romance"
747
00:59:18,230 --> 00:59:20,870
Surgical blades. I found it interesting.
748
00:59:20,990 --> 00:59:23,070
Accidents, brain surgery, its part.
749
00:59:23,430 --> 00:59:25,430
What do you want to say?
750
00:59:26,870 --> 00:59:28,950
Are you okay?
751
00:59:29,270 --> 00:59:31,310
Do not say ... Are you worried?
752
00:59:31,590 --> 00:59:33,510
Do not yell at my husband!
753
00:59:33,630 --> 00:59:36,830
"My husband"? You open the hospital?
754
00:59:36,990 --> 00:59:38,790
Do not do it! Why is everyone against it?
755
00:59:38,910 --> 00:59:42,030
Joo Inah. I asked what you did it!
54374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.