Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,090 --> 00:00:05,222
♪
2
00:00:12,229 --> 00:00:14,971
English,for a girl who
wants to study in America.
3
00:00:15,015 --> 00:00:16,973
Hey, my English is
as good as yours.
4
00:00:17,017 --> 00:00:18,757
Three weeks away,
5
00:00:18,801 --> 00:00:21,151
and I still don't have
my dream dress.
6
00:00:22,500 --> 00:00:24,067
We discussed it,
7
00:00:24,111 --> 00:00:26,374
and because it's a
once-in-a-lifetime event--
8
00:00:26,417 --> 00:00:29,072
and only 'cause it's
a once-in-a-lifetime event--
9
00:00:29,116 --> 00:00:30,987
you may spend 500.
10
00:00:31,031 --> 00:00:34,904
And that's shoes and
everything else included.
11
00:00:34,947 --> 00:00:36,993
And no negotiation.
12
00:00:37,037 --> 00:00:39,517
Okay, but...What did I say
13
00:00:39,561 --> 00:00:41,084
about negotiation?But this night will
14
00:00:41,128 --> 00:00:43,043
literally go down in history.
15
00:00:43,086 --> 00:00:45,175
And we can afford it.
16
00:00:45,219 --> 00:00:46,611
Mom,
17
00:00:46,655 --> 00:00:48,744
you can pick five of those
"formative books"
18
00:00:48,787 --> 00:00:50,354
you want me to read.
I'll have them done
19
00:00:50,398 --> 00:00:52,052
by my birthday
for shoes separate.
20
00:00:53,444 --> 00:00:54,967
[chuckles]Okay,
21
00:00:55,011 --> 00:00:56,186
have it your way.
22
00:00:56,230 --> 00:00:58,275
Eight books, English,
23
00:00:58,319 --> 00:01:02,149
at my discretion,
for 500, shoes separate.
24
00:01:02,192 --> 00:01:03,280
Six.
25
00:01:03,324 --> 00:01:06,240
[phone beeps]
26
00:01:06,283 --> 00:01:07,719
Ah, I have to--
27
00:01:07,763 --> 00:01:09,156
Got to go.Got to go.
28
00:01:09,199 --> 00:01:10,418
Yep.
29
00:01:12,072 --> 00:01:14,074
Bye, Mommy.
30
00:01:20,167 --> 00:01:25,085
♪ Been watchin' you all night,
night, night, night ♪
31
00:01:25,128 --> 00:01:28,784
♪ 'Cause, girl, you look
so right, right, right, right ♪
32
00:01:28,827 --> 00:01:32,570
♪ I see you gettin' down,
down, down, down... ♪
33
00:01:32,614 --> 00:01:34,137
Oh, sorry.
34
00:01:35,660 --> 00:01:37,097
MAN:
Excuse.
35
00:01:38,141 --> 00:01:40,709
[phone ringing]
36
00:01:43,190 --> 00:01:44,713
Hello?
37
00:01:52,286 --> 00:01:54,288
[choking]
38
00:02:27,669 --> 00:02:28,844
Her airway's obstructed
39
00:02:28,887 --> 00:02:30,280
and her heart's racing
from the epinephrine.
40
00:02:30,324 --> 00:02:32,326
I'm a nurse.
41
00:02:33,718 --> 00:02:35,851
[electricity buzzing]
42
00:02:39,898 --> 00:02:42,292
TESS:
Help! Help, someone!
43
00:02:42,336 --> 00:02:44,207
Help!
44
00:02:44,251 --> 00:02:46,209
[siren wailing]
45
00:02:54,783 --> 00:02:56,263
When's the last time
you were whisked away
46
00:02:56,306 --> 00:02:58,482
on a private jet
by a client
47
00:02:58,526 --> 00:03:00,397
who wouldn't even
give you their name?
48
00:03:00,441 --> 00:03:02,530
This is a first.
49
00:03:04,749 --> 00:03:07,230
Hello, we're here to see Daniel.
50
00:03:15,325 --> 00:03:16,718
Not much of a talker.
51
00:03:16,761 --> 00:03:18,241
Or the staff were told
to keep quiet.
52
00:03:18,285 --> 00:03:19,242
ZARA:
Hmm.
53
00:03:19,286 --> 00:03:21,331
Hello.
54
00:03:21,375 --> 00:03:23,290
I'm Daniel.Eric Beaumont.
55
00:03:23,333 --> 00:03:25,248
Zara Hallam
and Oliver Yates.
56
00:03:25,292 --> 00:03:26,902
Right.
57
00:03:26,945 --> 00:03:30,035
I need your assurance this will
remain entirely confidential.
58
00:03:30,079 --> 00:03:31,211
Goes without saying.
59
00:03:31,254 --> 00:03:33,343
Please...
60
00:03:37,347 --> 00:03:38,522
Uh, earlier today,
61
00:03:38,566 --> 00:03:42,265
my daughter Abby was abducted.
62
00:03:42,309 --> 00:03:44,136
We received this.
63
00:03:46,095 --> 00:03:48,315
This is my daughter.
The other woman is
64
00:03:48,358 --> 00:03:50,447
a bystander who tried to help.
65
00:03:50,491 --> 00:03:52,057
What does the message
say, please?
66
00:03:52,101 --> 00:03:57,280
It says "Two million euros.
Wait for instructions."
67
00:03:57,324 --> 00:03:59,500
I don't have access
to that kind of money.
68
00:04:02,242 --> 00:04:04,244
Not at the drop of a hat.
69
00:04:04,287 --> 00:04:07,203
My wife Lana does
through a family trust.
70
00:04:07,247 --> 00:04:11,251
That explains the
cloak-and-dagger routine.
71
00:04:11,294 --> 00:04:13,340
Your wife is Lana Glas?
72
00:04:13,383 --> 00:04:16,212
Lana Glas,
as in Lana Glas?
73
00:04:16,256 --> 00:04:18,823
As in soon to be
the first person of color
74
00:04:18,867 --> 00:04:20,521
elected prime minister
of the Netherlands.
75
00:04:20,564 --> 00:04:24,873
If the polls are right,
but there is a problem.
76
00:04:24,916 --> 00:04:26,831
Lana's made a public vow.
77
00:04:26,875 --> 00:04:30,226
She'll never negotiate
with terrorists or kidnappers.
78
00:04:35,666 --> 00:04:37,668
♪
79
00:04:59,299 --> 00:05:01,910
DANIEL: Can you negotiate
without my wife's consent?
80
00:05:01,953 --> 00:05:03,303
ERIC:
It's not a deal breaker,
81
00:05:03,346 --> 00:05:05,174
but we like to have both
parents on the same page.
82
00:05:05,217 --> 00:05:07,959
Well, I'm not sure
that's possible.
83
00:05:08,003 --> 00:05:10,092
Are you not on good terms?
84
00:05:10,135 --> 00:05:12,355
We were, until today.
85
00:05:12,399 --> 00:05:15,358
Look, we both lost
our tempers this morning.
86
00:05:15,402 --> 00:05:18,753
I called her... things
I shouldn't have called her.
87
00:05:18,796 --> 00:05:20,320
The irony is,
this is all wrapped up in
88
00:05:20,363 --> 00:05:21,973
what I love about Lana.
89
00:05:22,017 --> 00:05:24,019
She's married to her principles.
90
00:05:24,062 --> 00:05:25,281
This isn't about
the election.
91
00:05:25,325 --> 00:05:26,587
She really believes
that paying ransoms
92
00:05:26,630 --> 00:05:28,763
only encourages
more kidnappings.
93
00:05:28,806 --> 00:05:30,547
Sounds like
a formidable woman.
94
00:05:30,591 --> 00:05:31,940
Yeah, well, for the first time
95
00:05:31,983 --> 00:05:34,377
in our life together,
I wish she wasn't.
96
00:05:34,421 --> 00:05:37,075
Does Lana know
you've hired me?
97
00:05:37,119 --> 00:05:38,990
DANIEL: That's what started
our fight this morning.
98
00:05:39,034 --> 00:05:40,644
Hopefully, you'll be
more convincing than I was.
99
00:05:40,688 --> 00:05:42,559
Daniel, who's our guest?
100
00:05:42,603 --> 00:05:45,040
Eric Beaumont,
private negotiator. Hi.
101
00:05:45,083 --> 00:05:47,390
Cynthia Walker,
Lana Glas' chief of staff.
102
00:05:47,434 --> 00:05:49,349
It would be best
if you left the building.
103
00:05:49,392 --> 00:05:51,438
I realize the optics
are a concern.
104
00:05:51,481 --> 00:05:54,005
It would suggest that Lana's
willing to negotiate,
105
00:05:54,049 --> 00:05:55,877
which is not true.Cynthia,
106
00:05:55,920 --> 00:05:57,139
are you really going
to try to stop me
107
00:05:57,182 --> 00:05:58,532
from bringing my guest
to see my wife?
108
00:05:58,575 --> 00:05:59,837
No.
109
00:05:59,881 --> 00:06:01,317
But let me put it this way--
110
00:06:01,361 --> 00:06:03,275
Lana's not going to negotiate.
111
00:06:03,319 --> 00:06:04,973
And your presence here is
putting Abby at risk
112
00:06:05,016 --> 00:06:06,496
by suggesting that
she'll pay a ransom.
113
00:06:06,540 --> 00:06:07,976
She won't.
114
00:06:08,019 --> 00:06:10,282
Negotiation doesn't always mean
money changes hands.
115
00:06:10,326 --> 00:06:12,154
He's handled hundreds
of negotiations.
116
00:06:12,197 --> 00:06:14,896
I have handled hundreds
of negotiations as well.
117
00:06:14,939 --> 00:06:17,115
With politics
on the line, or lives?
118
00:06:17,159 --> 00:06:18,856
Ma'am, they're ready.
119
00:06:18,900 --> 00:06:21,424
For what?You're expecting contact
from the kidnappers?
120
00:06:21,468 --> 00:06:22,556
It's not your concern.
121
00:06:22,599 --> 00:06:24,688
I'm working for Abby's father,
122
00:06:24,732 --> 00:06:25,689
and his rights
aren't diminished
123
00:06:25,733 --> 00:06:28,475
by Lana's position
or yours.
124
00:06:28,518 --> 00:06:30,085
You strike me
as someone smart enough
125
00:06:30,128 --> 00:06:31,303
to never turn down
an asset.
126
00:06:31,347 --> 00:06:33,480
I am an asset.MAN: They've called.
127
00:06:34,916 --> 00:06:38,398
You can come in.
I do the talking.
128
00:06:38,441 --> 00:06:40,182
Thank you.
129
00:06:49,060 --> 00:06:51,454
KIDNAPPER [over phone]:
I want someone
who speaks English.
130
00:06:51,498 --> 00:06:52,586
Who am I speaking with?
131
00:06:52,629 --> 00:06:53,674
Not your concern.
132
00:06:53,717 --> 00:06:55,284
I want to speak to Lana Glas.
133
00:06:55,327 --> 00:06:58,418
It would be best for you
to consider that
134
00:06:58,461 --> 00:07:00,376
we have all the resources
of the government mobilized
135
00:07:00,420 --> 00:07:01,899
to find Abby.
136
00:07:01,943 --> 00:07:03,988
Think about what that means.
137
00:07:04,032 --> 00:07:06,034
Turning yourself in
is your only option.
138
00:07:09,124 --> 00:07:11,039
He's making a video call.
139
00:07:16,740 --> 00:07:20,440
Putting Lana Glas on
the line is your only option.
140
00:07:21,745 --> 00:07:23,181
DANIEL:
Oh, God.
141
00:07:24,139 --> 00:07:26,489
If you fire, you're
giving up your leverage.
142
00:07:26,533 --> 00:07:29,318
You've put too much
effort into this.
143
00:07:29,361 --> 00:07:33,148
Ten seconds.Cynthia.
144
00:07:33,191 --> 00:07:36,325
Offer him something.
Doesn't have to be money.
145
00:07:36,368 --> 00:07:39,328
I can offer you something
more valuable than money.
146
00:07:39,371 --> 00:07:41,156
I can promise you
your freedom.
147
00:07:41,199 --> 00:07:45,160
If you release Abby now,
unharmed, we won't pursue you.
148
00:07:47,467 --> 00:07:49,120
Five seconds.
149
00:07:49,164 --> 00:07:51,949
You need to buy time.
150
00:07:51,993 --> 00:07:54,299
Tell him if they don't
hurt Abby, you'll speak to Lana.
151
00:07:54,343 --> 00:07:56,954
You'll see what you can do.Right.
152
00:07:56,998 --> 00:07:59,043
I can make you an offer.
153
00:07:59,087 --> 00:08:01,306
Let me speak to Lana first.
154
00:08:07,443 --> 00:08:09,967
Speak to her.
155
00:08:10,011 --> 00:08:12,013
Then drop the money
in a place we'll tell you.
156
00:08:13,318 --> 00:08:15,712
You have 24 hours,
until 10:00 tomorrow night,
157
00:08:15,756 --> 00:08:17,409
or we pull the trigger.
158
00:08:17,453 --> 00:08:19,542
[quavering]
159
00:08:21,065 --> 00:08:23,198
[phone ringing]
160
00:08:25,243 --> 00:08:27,942
Hi.
161
00:08:27,985 --> 00:08:30,727
Of course.
162
00:08:30,771 --> 00:08:32,033
[clears throat]
163
00:08:32,076 --> 00:08:34,296
The minister would like
to speak with you.
164
00:08:36,254 --> 00:08:37,821
Thanks.
165
00:08:37,865 --> 00:08:40,215
If you, uh, think
of anything else,
166
00:08:40,258 --> 00:08:42,739
feel free to
give me a call.
167
00:08:42,783 --> 00:08:45,263
And feel better.
168
00:08:48,005 --> 00:08:50,268
Okay. Danke.
169
00:08:50,312 --> 00:08:52,357
So, the bodyguard's
all torn up.
170
00:08:52,401 --> 00:08:54,446
Metrics say he's
not involved. You?
171
00:08:54,490 --> 00:08:55,709
No luck.
172
00:08:55,752 --> 00:08:57,145
Apparently, when the Dutch
government seizes
173
00:08:57,188 --> 00:09:00,322
a store's CCTV,
they don't share it.
174
00:09:00,365 --> 00:09:02,324
But I did find out
a second ambulance
175
00:09:02,367 --> 00:09:04,239
arrived a few minutes
after the first.
176
00:09:04,282 --> 00:09:05,762
Which means the first
one was fake.
177
00:09:05,806 --> 00:09:07,068
Which takes planning.
178
00:09:07,111 --> 00:09:09,200
The bodyguard suggests
the guys in the ambulance
179
00:09:09,244 --> 00:09:10,637
were working for someone else.
180
00:09:10,680 --> 00:09:12,856
He also said the peanut allergy
wasn't widely known.
181
00:09:12,900 --> 00:09:13,944
But these kidnappers knew.
182
00:09:13,988 --> 00:09:15,206
Mm.
183
00:09:15,250 --> 00:09:17,469
Lana Glas is minister
of foreign affairs.
184
00:09:17,513 --> 00:09:20,995
I'm guessing she's not
making a huge salary.
185
00:09:21,038 --> 00:09:22,387
How much is that
family trust worth?
186
00:09:22,431 --> 00:09:24,520
Something like 50 million.
187
00:09:24,564 --> 00:09:28,698
So, why ask for two million
from a woman who's worth 50?
188
00:09:28,742 --> 00:09:32,267
TESS:
I just need to see she is okay.
189
00:09:33,834 --> 00:09:35,139
[door opens]
190
00:09:35,183 --> 00:09:37,011
Five minutes.
191
00:09:40,449 --> 00:09:42,146
You okay?
192
00:09:42,190 --> 00:09:45,628
I wouldn't go right to "okay,"
but I can breathe.
193
00:09:45,672 --> 00:09:46,934
You still sound a little wheezy.
194
00:09:46,977 --> 00:09:48,239
Can I...?
195
00:09:50,372 --> 00:09:51,765
[clears throat]
196
00:09:51,808 --> 00:09:54,158
I heard them.
197
00:09:54,202 --> 00:09:56,813
They want a ransom
from your mom.
198
00:09:56,857 --> 00:09:58,728
She'll pay it, right?
199
00:09:58,772 --> 00:10:01,601
She'll get us both
out of here?
200
00:10:04,342 --> 00:10:05,735
What's the matter?
201
00:10:05,779 --> 00:10:07,868
My mom's Lana Glas.
202
00:10:09,565 --> 00:10:12,786
Wow. I didn't realize.
203
00:10:12,829 --> 00:10:15,832
She's made promises
about not paying ransoms.
204
00:10:15,876 --> 00:10:17,573
And she believes it.
205
00:10:17,617 --> 00:10:19,140
She won't pay.
206
00:10:19,183 --> 00:10:20,837
But you're her kid.
207
00:10:20,881 --> 00:10:22,578
You don't know my mom.
208
00:10:22,622 --> 00:10:24,798
She's really that cold?
209
00:10:24,841 --> 00:10:26,974
It's not cold, it's just...
210
00:10:27,017 --> 00:10:28,323
[sniffles]
211
00:10:28,366 --> 00:10:31,718
...she has these
crazy high principles.
212
00:10:31,761 --> 00:10:34,590
And she pushes herself hard.
213
00:10:34,634 --> 00:10:36,113
And me.
214
00:10:37,462 --> 00:10:39,551
I love her, but...
215
00:10:39,595 --> 00:10:42,380
Lana Glas' daughter
can't be average, right?
216
00:10:57,395 --> 00:11:00,398
This is Eric Beaumont.
217
00:11:00,442 --> 00:11:02,444
I'm sorry to meet
under these circumstances.
218
00:11:02,487 --> 00:11:04,054
Mr. Beaumont.
219
00:11:04,098 --> 00:11:06,840
I asked to see you
for two reasons.
220
00:11:06,883 --> 00:11:08,711
One, to thank you
for helping on that call.
221
00:11:08,755 --> 00:11:10,365
And two,
222
00:11:10,408 --> 00:11:12,889
to tell you that we won't
be needing your services.
223
00:11:14,064 --> 00:11:15,022
Hear him out.
224
00:11:15,065 --> 00:11:16,327
Why don't I
225
00:11:16,371 --> 00:11:18,199
hear you out first?
226
00:11:18,242 --> 00:11:22,986
Do you remember the mass bombing
in Mogadishu in 1996?
227
00:11:23,030 --> 00:11:25,162
Killed 72 people, yeah.
228
00:11:25,206 --> 00:11:27,599
What you don't know is that
there was a kidnapping
229
00:11:27,643 --> 00:11:28,862
two months before.
230
00:11:28,905 --> 00:11:30,602
I advised my superiors
231
00:11:30,646 --> 00:11:33,301
not to pay ransom, but they did.
232
00:11:33,344 --> 00:11:34,302
The terrorists
233
00:11:34,345 --> 00:11:35,564
got their money
234
00:11:35,607 --> 00:11:38,306
but still executed
three hostages.
235
00:11:38,349 --> 00:11:41,091
And they used that money
to fund the attack in Mogadishu.
236
00:11:41,135 --> 00:11:43,006
Do you know how often
a ransom gets paid
237
00:11:43,050 --> 00:11:45,400
and the hostages die anyway?
238
00:11:45,443 --> 00:11:48,751
I know 81% of EU nationals taken
hostage by a terrorist are freed
239
00:11:48,795 --> 00:11:52,146
if their country has no policy
against paying ransoms.
240
00:11:52,189 --> 00:11:53,930
Which isn't the case
in the Netherlands.
241
00:11:53,974 --> 00:11:55,802
Maybe you should
change your policy.
242
00:12:02,765 --> 00:12:04,419
You think I'm heartless?
243
00:12:04,462 --> 00:12:07,422
Arguing statistics
at a time like this?
244
00:12:07,465 --> 00:12:09,293
No, no.
245
00:12:09,337 --> 00:12:11,295
I would give my own life
for my daughter.
246
00:12:11,339 --> 00:12:12,732
I don't doubt it.
247
00:12:12,775 --> 00:12:15,343
This morning I had to
ask my chief of staff
248
00:12:15,386 --> 00:12:17,040
to make sure
that I don't break down and pay.
249
00:12:17,084 --> 00:12:18,172
'Cause that's all
250
00:12:18,215 --> 00:12:19,173
I want to do.
251
00:12:19,216 --> 00:12:20,652
But I'm not
252
00:12:20,696 --> 00:12:22,219
abandoning Abby.
253
00:12:22,263 --> 00:12:24,308
I'm protecting lives
in the future.
254
00:12:24,352 --> 00:12:26,310
With a manhunt?Yes.
255
00:12:26,354 --> 00:12:28,095
With less than 24 hours
until they kill her?
256
00:12:28,138 --> 00:12:30,358
Every second she's out there,
her life is at risk.
257
00:12:30,401 --> 00:12:31,794
Your plan forces you
to wait for more information.
258
00:12:31,838 --> 00:12:33,491
I can act now.
259
00:12:33,535 --> 00:12:35,493
You have strong
principles,
260
00:12:35,537 --> 00:12:37,931
and I respect that,
but this is a unique case.
261
00:12:37,974 --> 00:12:39,889
You've kept the
story quiet.
262
00:12:39,933 --> 00:12:41,325
You can pay the ransom
263
00:12:41,369 --> 00:12:43,501
without encouraging
any more kidnappings.
264
00:12:43,545 --> 00:12:46,113
If we're dealing
with a terrorist group,
265
00:12:46,156 --> 00:12:48,115
two million is small change.
266
00:12:58,212 --> 00:12:59,822
How would it work?
267
00:12:59,866 --> 00:13:01,650
If I paid? If.
268
00:13:01,693 --> 00:13:03,434
[knocking on door]
269
00:13:11,703 --> 00:13:13,705
It's been leaked.
270
00:13:14,837 --> 00:13:16,796
Excuse me.
271
00:13:19,755 --> 00:13:21,801
Was this you?
272
00:13:21,844 --> 00:13:24,455
The last thing I want
is the public aware.
273
00:13:24,499 --> 00:13:26,022
Now our hands are tied.
274
00:13:26,066 --> 00:13:28,938
Your boss told me that she asked
you to keep her from paying.
275
00:13:28,982 --> 00:13:31,201
I think we both know
that leaking that video
276
00:13:31,245 --> 00:13:32,986
would make it a lot harder
for her to pay.
277
00:13:33,029 --> 00:13:34,988
You're right
about one thing.
278
00:13:35,031 --> 00:13:37,120
There's no way
Lana's gonna pay now.
279
00:13:48,175 --> 00:13:50,046
This is crazy.
280
00:13:50,090 --> 00:13:51,743
"Watch what will happen
if we elect a woman.
281
00:13:51,787 --> 00:13:52,657
Bitch will cave."
282
00:13:52,701 --> 00:13:53,920
"If that woman doesn't pay,
283
00:13:53,963 --> 00:13:55,356
she's a heartless
robot."
284
00:13:55,399 --> 00:13:56,836
I guess you've seen the video.
285
00:13:56,879 --> 00:13:59,490
I analyzed the wave form
from the kidnapper's call.
286
00:13:59,534 --> 00:14:01,666
There's no latency,
no hesitation.
287
00:14:01,710 --> 00:14:03,755
He's cool, he's calm, I don't
think he'd hesitate to kill.
288
00:14:03,799 --> 00:14:04,974
That's a problem.
289
00:14:05,018 --> 00:14:06,323
Lana's approach is a manhunt.
290
00:14:06,367 --> 00:14:07,890
Guns blazing?Mm-hmm.
291
00:14:07,934 --> 00:14:09,805
Well, that won't provoke
any violence.
292
00:14:09,849 --> 00:14:12,416
So I take it we're
working for Daniel alone?
293
00:14:12,460 --> 00:14:13,853
Yeah, Lana won't
even see me now.
294
00:14:13,896 --> 00:14:15,985
She's refusing
to consider the ransom.
295
00:14:16,029 --> 00:14:17,291
What's our next move?
296
00:14:17,334 --> 00:14:19,380
We need to find out
who broke the story.
297
00:14:19,423 --> 00:14:21,208
Now, there's a woman,
Cynthia Walker,
298
00:14:21,251 --> 00:14:24,211
Lana's chief of staff,
she may have leaked it.
299
00:14:24,254 --> 00:14:26,474
I need to know
if I can trust her.
300
00:14:26,517 --> 00:14:29,433
Okay, I'm on it.
301
00:14:31,435 --> 00:14:34,003
I need to make contact
with the kidnappers.
302
00:14:38,138 --> 00:14:40,053
Excuse me, do you speak English?
303
00:14:40,096 --> 00:14:41,097
WOMAN:
Yes.
304
00:14:41,141 --> 00:14:42,403
All right,
can you broadcast live?
305
00:14:42,446 --> 00:14:43,534
Yes, we can.
306
00:14:43,578 --> 00:14:44,927
Great.
307
00:14:44,971 --> 00:14:47,234
My name is Eric Beaumont,
I'm a private negotiator
308
00:14:47,277 --> 00:14:49,758
working for Abby's father
Daniel de Haan.
309
00:14:49,801 --> 00:14:51,934
Now, I have a message
for the kidnappers.
310
00:14:51,978 --> 00:14:55,372
I can get you your money,
but first we need to speak.
311
00:14:55,416 --> 00:14:58,375
Call the number on my website,
CrisisResolutionWeb.com.
312
00:14:58,419 --> 00:15:01,161
I'll be waiting.
313
00:15:01,204 --> 00:15:02,162
[knocking]
314
00:15:02,205 --> 00:15:04,207
TESS:
Abby.
315
00:15:06,166 --> 00:15:07,950
Can you hear me?
316
00:15:07,994 --> 00:15:09,560
I'm here.
317
00:15:09,604 --> 00:15:11,736
Me, too.
318
00:15:12,737 --> 00:15:14,696
You hanging in?
319
00:15:14,739 --> 00:15:17,351
Just scared.
320
00:15:17,394 --> 00:15:22,486
[whispers]:
I keep thinking we could escape.
321
00:15:26,403 --> 00:15:28,971
These locks are like the ones
in my old house.
322
00:15:29,015 --> 00:15:34,324
I can work on it, but you're not
well enough to run.
323
00:15:34,368 --> 00:15:36,761
Well, I can try.
324
00:15:36,805 --> 00:15:41,375
Or, if you got away,
325
00:15:41,418 --> 00:15:43,377
and I didn't...
326
00:15:43,420 --> 00:15:46,597
I would come back for you.
327
00:15:47,903 --> 00:15:49,818
Could you give my mom a message?
328
00:15:49,861 --> 00:15:53,561
Tell her that I
don't blame her,
329
00:15:53,604 --> 00:15:57,434
and that I was going
to make her proud.
330
00:15:57,478 --> 00:16:02,483
[crying]: And that I love her
and my dad, too.
331
00:16:16,584 --> 00:16:18,020
Okay.
332
00:16:18,064 --> 00:16:19,587
Better give me a minute.
333
00:16:19,630 --> 00:16:21,632
Mm-hmm.
334
00:16:23,591 --> 00:16:25,549
You think you're pretty smart.
335
00:16:25,593 --> 00:16:26,855
I never wanted
the press involved.
336
00:16:26,898 --> 00:16:28,857
This is me making lemonade.
337
00:16:28,900 --> 00:16:30,250
You realize
it will look like Lana
338
00:16:30,293 --> 00:16:31,599
was on board with that offer?
339
00:16:31,642 --> 00:16:33,601
I chose my words
to avoid that, but yes,
340
00:16:33,644 --> 00:16:35,385
some people will assume.
341
00:16:35,429 --> 00:16:37,692
You have no idea
of the resources
342
00:16:37,735 --> 00:16:38,954
we have working on this.
343
00:16:38,998 --> 00:16:41,130
We cannot have these surprises.
344
00:16:41,174 --> 00:16:42,436
For Abby's sake,
345
00:16:42,479 --> 00:16:43,785
I need you
to keep me in the loop.
346
00:16:43,828 --> 00:16:45,265
Hey, I will if you will.
347
00:16:45,308 --> 00:16:47,441
That is not my call.
Some of it's classified.
348
00:16:47,484 --> 00:16:50,966
See, that's the nice thing about
being a private negotiator.
349
00:16:51,010 --> 00:16:52,881
I don't have to deal
with red tape.
350
00:16:52,924 --> 00:16:55,666
I can focus on the innocent
15-year-old kid.
351
00:16:55,710 --> 00:16:58,974
I have known
that 15-year-old kid
352
00:16:59,018 --> 00:17:00,541
since she was four feet tall.
353
00:17:00,584 --> 00:17:01,759
You want to cause problems?
354
00:17:01,803 --> 00:17:03,544
Apparently, I can't stop you.
355
00:17:03,587 --> 00:17:07,113
But you do not get to question
my dedication to that kid.
356
00:17:08,549 --> 00:17:10,638
I do need to know
what you're planning.
357
00:17:12,074 --> 00:17:13,641
I will share what I can.
358
00:17:13,684 --> 00:17:15,338
Then, so will I.
359
00:17:16,687 --> 00:17:18,472
All right, then.
360
00:17:18,515 --> 00:17:19,473
Thank you.
361
00:17:19,516 --> 00:17:21,518
You're welcome.
362
00:17:26,349 --> 00:17:29,613
So, the V.E.B.
is gonna route calls
363
00:17:29,657 --> 00:17:31,615
to our phone and take messages.
364
00:17:31,659 --> 00:17:33,487
I wish we had Max here
to lighten the load.
365
00:17:33,530 --> 00:17:35,489
We are gonna get
a lot of scammers.
366
00:17:35,532 --> 00:17:40,189
Yeah. Anyway, we have been
researching the other victim.
367
00:17:40,233 --> 00:17:41,843
Tess Mason-- she's Canadian
368
00:17:41,886 --> 00:17:44,106
but works as an ER nurse
in Amsterdam,
369
00:17:44,150 --> 00:17:46,413
so at least we know
she can handle the pressure.
370
00:17:46,456 --> 00:17:48,719
What about the peanut allergy?
371
00:17:48,763 --> 00:17:51,287
Daniel told us Abby's cell
phone was found at the scene.
372
00:17:51,331 --> 00:17:52,984
No fingerprints, so the guy
was probably wearing gloves,
373
00:17:53,028 --> 00:17:54,769
but they did confirm that
there was peanut oil
374
00:17:54,812 --> 00:17:56,727
found on the phone.And Daniel also made
375
00:17:56,771 --> 00:17:58,425
a list of all family
and friends
376
00:17:58,468 --> 00:18:00,992
who are aware of Abby's
severe peanut allergy.
377
00:18:01,036 --> 00:18:02,777
We've reached out
to her doctors.
378
00:18:02,820 --> 00:18:06,128
Where are we on who leaked
the kidnapping video?
379
00:18:06,172 --> 00:18:07,564
Four major news outlets
posted the video
380
00:18:07,608 --> 00:18:09,566
at almost the same time.
381
00:18:09,610 --> 00:18:11,699
But there was also
an obscure news site.
382
00:18:11,742 --> 00:18:14,223
Now I'm thinking,
why choose all the top dogs
383
00:18:14,267 --> 00:18:16,573
and throw in one site
no one's heard of?
384
00:18:16,617 --> 00:18:18,575
Yeah. Good thought.
Worth looking into.
385
00:18:18,619 --> 00:18:20,621
I'm waiting to hear back.
386
00:18:20,664 --> 00:18:21,926
We also checked out Cynthia.
387
00:18:21,970 --> 00:18:23,232
Mm, she's impressive.
388
00:18:23,276 --> 00:18:24,712
A litigator
that got into politics.
389
00:18:24,755 --> 00:18:27,149
International trade
and cooperation.
390
00:18:27,193 --> 00:18:29,456
ZARA: A whole other
kind of negotiator.
391
00:18:29,499 --> 00:18:30,674
She's been active
on everything
392
00:18:30,718 --> 00:18:33,677
from Brexit, the EU, UN, NATO...
393
00:18:33,721 --> 00:18:37,638
And pretty much every other
acronym you can think of.
394
00:18:37,681 --> 00:18:39,161
Can we speak?
395
00:18:39,205 --> 00:18:41,642
Yeah, of course. Yeah.
396
00:18:45,733 --> 00:18:46,995
Uh...
397
00:18:47,038 --> 00:18:48,910
I can probably get close
to half a million.
398
00:18:48,953 --> 00:18:50,259
Is that enough?
399
00:18:50,303 --> 00:18:52,740
I'll do my best to make it work.
400
00:18:54,481 --> 00:18:57,136
I appreciate it's difficult
to make this choice
401
00:18:57,179 --> 00:18:58,920
in opposition
to your wife.
402
00:18:58,963 --> 00:19:01,705
If you're not sure about this,
I can give you time.
403
00:19:01,749 --> 00:19:05,753
But when the kidnappers call,
we need to move fast.
404
00:19:07,798 --> 00:19:09,757
Tell me what happens next.
405
00:19:13,891 --> 00:19:15,589
[knocking on door]
406
00:19:21,725 --> 00:19:24,293
You warned Beaumont
about interfering.
407
00:19:24,337 --> 00:19:25,860
Yes.
408
00:19:25,903 --> 00:19:28,254
He said he would keep us
in the loop on his plans.
409
00:19:30,560 --> 00:19:32,780
How are you doing?
410
00:19:32,823 --> 00:19:35,696
Just thinking about Daniel.
411
00:19:35,739 --> 00:19:39,308
When he gets stressed,
he forgets to eat.
412
00:19:39,352 --> 00:19:43,878
The man can multiply four-
digit numbers in his head,
413
00:19:43,921 --> 00:19:46,446
but half the time he
leaves without his keys.
414
00:19:47,751 --> 00:19:50,189
You willbe around
to remind him.
415
00:19:50,232 --> 00:19:52,147
And once Abby's home,
it won't matter
416
00:19:52,191 --> 00:19:54,715
how it happened.
417
00:19:57,283 --> 00:20:00,416
Do you trust Beaumont
to keep his word?
418
00:20:00,460 --> 00:20:03,637
Uh... I can't be certain.
419
00:20:03,680 --> 00:20:06,640
We need to do better than that.
420
00:20:06,683 --> 00:20:08,816
I'll take care of it.
421
00:20:15,823 --> 00:20:17,868
Hello?
422
00:20:17,912 --> 00:20:19,740
[man speaking Dutch on phone]
423
00:20:21,698 --> 00:20:23,004
This poor girl's been kidnapped,
424
00:20:23,047 --> 00:20:27,791
and we're getting...
prank calls.
425
00:20:27,835 --> 00:20:29,445
How are you?
426
00:20:29,489 --> 00:20:30,751
[sniffles]
427
00:20:30,794 --> 00:20:32,927
How am I?
428
00:20:32,970 --> 00:20:34,755
Yeah. Seriously.
429
00:20:34,798 --> 00:20:36,278
How are you?
430
00:20:36,322 --> 00:20:37,845
I've been so busy
with the baby,
431
00:20:37,888 --> 00:20:40,151
we haven't had a chance
to talk since Max left.
432
00:20:40,195 --> 00:20:43,111
Well, don't need
a heart-to-heart.
433
00:20:45,374 --> 00:20:47,289
I've been talking to her.
434
00:20:47,333 --> 00:20:49,248
Makes one of us.I know.
435
00:20:49,291 --> 00:20:51,250
And I called Max on it.
436
00:20:51,293 --> 00:20:52,729
You deserve more
437
00:20:52,773 --> 00:20:56,690
than a sudden breakup and
a dash to the airport.
438
00:20:56,733 --> 00:20:58,735
For what it's worth,
439
00:20:58,779 --> 00:21:01,782
she thought a clean
break would be easier
440
00:21:01,825 --> 00:21:03,262
for both of you.
441
00:21:03,305 --> 00:21:05,307
How's she doing?
442
00:21:05,351 --> 00:21:09,703
With, you know, the shooting
and everything?
443
00:21:09,746 --> 00:21:12,793
She's working her
way through it.
444
00:21:12,836 --> 00:21:14,534
KIDNAPPER: Come here!TESS: No!
445
00:21:14,577 --> 00:21:15,665
KIDNAPPER: Yeah!TESS: Ow!
446
00:21:15,709 --> 00:21:17,537
KIDNAPPER:
Try to escape?
447
00:21:17,580 --> 00:21:18,755
TESS:
No, I-- please, I promise.
448
00:21:18,799 --> 00:21:20,801
Ow!KIDNAPPER:
This is what happens.
449
00:21:20,844 --> 00:21:22,455
TESS:
I won't try it again.
450
00:21:22,498 --> 00:21:24,805
[blows landing][grunting]
451
00:21:24,848 --> 00:21:26,023
[screams]
452
00:21:26,067 --> 00:21:27,198
I promise I won't try it again,
I promise.
453
00:21:27,242 --> 00:21:29,853
I promise! No, no!Come here.
454
00:21:29,897 --> 00:21:31,899
[kidnapper grunting,
Tess screaming]
455
00:21:31,942 --> 00:21:33,988
Come here.
456
00:21:34,031 --> 00:21:36,686
[Tess crying]
457
00:21:36,730 --> 00:21:38,993
[phone ringing]
458
00:21:41,125 --> 00:21:43,519
Crisis Resolution.
459
00:21:43,563 --> 00:21:45,521
KIDNAPPER:
We have Abby.
460
00:21:45,565 --> 00:21:47,044
Prove it.
461
00:21:52,702 --> 00:21:54,269
Eric.
462
00:21:55,662 --> 00:21:58,055
Kidnapper.
463
00:21:59,535 --> 00:22:01,450
This is Eric Beaumont.
464
00:22:01,494 --> 00:22:03,800
I want to thank you for sending
another picture of Abby.
465
00:22:03,844 --> 00:22:05,889
KIDNAPPER: You said
you can get what we want.
466
00:22:08,718 --> 00:22:11,199
It's not possible for me to
get you two million euros,
467
00:22:11,242 --> 00:22:14,898
but I can offer you 400,000.
468
00:22:14,942 --> 00:22:16,509
Every second you delay
increases the chance
469
00:22:16,552 --> 00:22:18,815
that they will find you.
470
00:22:18,859 --> 00:22:20,861
KIDNAPPER: Bring the money
to the Ruisdael Treinstation.
471
00:22:20,904 --> 00:22:23,080
You have three hours.
472
00:22:24,560 --> 00:22:26,649
Thank you.
473
00:22:28,999 --> 00:22:31,872
Two million to 400,000
just like that?
474
00:22:31,915 --> 00:22:34,222
I'd file it under
cause for concern.
475
00:22:34,265 --> 00:22:35,354
Mm-hmm.
476
00:22:35,397 --> 00:22:36,355
[phone chimes]
477
00:22:39,270 --> 00:22:40,663
What's up?
478
00:22:40,707 --> 00:22:43,231
Have you cleared Cynthia
of the news leak?
479
00:22:43,274 --> 00:22:44,928
No, I'm still working on it.
480
00:22:44,972 --> 00:22:47,017
Are you going to tell
her about this?
481
00:22:48,062 --> 00:22:51,021
Yeah.
482
00:22:51,065 --> 00:22:53,328
All right, sit tight.
483
00:22:53,372 --> 00:22:55,374
The comms are up.
484
00:23:03,077 --> 00:23:04,687
I've got the vehicle.
485
00:23:09,997 --> 00:23:11,825
OLIVER:
Everything okay?
486
00:23:14,305 --> 00:23:16,046
ERIC:
Something's not right.
487
00:23:20,616 --> 00:23:22,357
[overlapping shouting]
488
00:23:22,401 --> 00:23:24,011
[Eric groans]
489
00:23:24,054 --> 00:23:26,666
ZARA:
Eric!
490
00:23:26,709 --> 00:23:28,407
OFFICER:
Are you Beaumont?
Eric!
491
00:23:28,450 --> 00:23:30,017
Sir, are you Beaumont?
492
00:23:30,060 --> 00:23:32,062
Respond, sir.
Are you Beaumont?
493
00:23:32,106 --> 00:23:33,977
I-I can't hear you!
494
00:23:34,021 --> 00:23:35,414
It's Beaumont.
495
00:23:35,457 --> 00:23:37,024
Do you have any idea
what you just did?
496
00:23:37,067 --> 00:23:38,112
My job.
497
00:23:38,155 --> 00:23:40,549
You just blew our chance
to save Abby.
498
00:23:40,593 --> 00:23:42,421
OFFICER 2:
We got one.
499
00:23:42,464 --> 00:23:43,857
[officer speaking Dutch]
500
00:23:43,900 --> 00:23:45,859
ERIC:
Okay. Move.
501
00:23:45,902 --> 00:23:48,905
It's okay, you're safe.
502
00:23:48,949 --> 00:23:50,254
We're gonna get you
503
00:23:50,298 --> 00:23:52,431
to a hospital.
Where's Abby?
504
00:23:52,474 --> 00:23:55,825
They brought me
to see if it was a trap.
505
00:23:55,869 --> 00:23:58,219
The ransom's now
ten million euros.
506
00:23:58,262 --> 00:24:01,614
They said you have three hours
before they kill Abby.
507
00:24:01,657 --> 00:24:03,050
And until then...
508
00:24:03,093 --> 00:24:04,399
Until then what?
509
00:24:04,443 --> 00:24:07,271
They're going to break
her fingers one by one.
510
00:24:23,592 --> 00:24:26,639
We're all set.
511
00:24:26,682 --> 00:24:28,205
CYNTHIA:
We saw an opportunity
512
00:24:28,249 --> 00:24:30,207
to use our considerable
resources.What does that mean?
513
00:24:30,251 --> 00:24:31,731
You saw an opportunity
to do things your way
514
00:24:31,774 --> 00:24:33,950
and you obliterated
the kidnappers' trust.
515
00:24:33,994 --> 00:24:34,821
Trust?
Yes.
516
00:24:34,864 --> 00:24:36,170
You want to talk
about trust?
517
00:24:36,213 --> 00:24:37,998
You told me that you would
share information,
518
00:24:38,041 --> 00:24:39,956
then you went behind my back.Okay, sure, you made
the same promise
519
00:24:40,000 --> 00:24:41,828
and then you
tapped our phones.
520
00:24:41,871 --> 00:24:43,830
[laughing]: Well, clearly
we had good reason.
521
00:24:43,873 --> 00:24:46,180
[phone rings]Go ahead, take it. Why not?
522
00:24:46,223 --> 00:24:48,704
Cynthia Walker.
523
00:24:48,748 --> 00:24:53,317
Oh, who cares about
the poll numbers now?
524
00:24:53,361 --> 00:24:54,710
ERIC:
Look, I know you're worried
525
00:24:54,754 --> 00:24:56,407
about what they might do
to Abby.
526
00:24:56,451 --> 00:24:58,453
So am I.
527
00:25:00,890 --> 00:25:03,502
By all accounts,
you're a great negotiator.
528
00:25:03,545 --> 00:25:05,286
Your approach must
serve you well
529
00:25:05,329 --> 00:25:07,723
when negotiating within
an established framework,
530
00:25:07,767 --> 00:25:09,986
in a position of power,
exchanging favors.
531
00:25:10,030 --> 00:25:11,335
It's not as simple as that.
532
00:25:11,379 --> 00:25:15,862
Still, I take a more...
nuanced approach.
533
00:25:15,905 --> 00:25:17,907
I work with a profiler.
534
00:25:17,951 --> 00:25:22,390
We focus on emotions,
impressions, states of mind.
535
00:25:22,433 --> 00:25:25,959
So, why the pitch?
What do you want?
536
00:25:26,002 --> 00:25:29,702
We need to speak
to the nurse.
537
00:25:29,745 --> 00:25:31,573
She might know more
than she realizes.
538
00:25:31,617 --> 00:25:36,012
Mm. Well, we don't know
what she's been through
539
00:25:36,056 --> 00:25:38,449
with the kidnappers.
540
00:25:38,493 --> 00:25:40,321
I think there's an argument
for letting her face a woman
541
00:25:40,364 --> 00:25:42,541
instead of two men.
542
00:25:50,505 --> 00:25:51,985
So you're looking
for information
543
00:25:52,028 --> 00:25:53,769
about the Glas story?
544
00:25:53,813 --> 00:25:57,033
ZARA: No offense, but you're not
exactly The New York Times.
545
00:25:57,077 --> 00:25:59,470
Who leaked the story
and why to you?
546
00:25:59,514 --> 00:26:00,776
It was an anonymous e-mail.
547
00:26:00,820 --> 00:26:02,604
As for why me, 20 years ago,
548
00:26:02,648 --> 00:26:05,999
I got a tip about a family
sailing around the world
549
00:26:06,042 --> 00:26:07,870
that was kidnapped
by Somalian pirates.
550
00:26:07,914 --> 00:26:10,046
A Dutch family?
551
00:26:10,090 --> 00:26:13,397
My stories were getting
massive attention.
552
00:26:13,441 --> 00:26:16,923
Then I learned that the
Dutch ambassador to Somalia
553
00:26:16,966 --> 00:26:18,664
refused to pay ransom.
554
00:26:18,707 --> 00:26:20,491
Lana Glas.
555
00:26:20,535 --> 00:26:22,015
What happened to the family?
556
00:26:22,058 --> 00:26:24,800
The story ruined my career.
557
00:26:24,844 --> 00:26:26,933
I've got too many bills to pay.
558
00:26:36,377 --> 00:26:38,684
[clears throat]
559
00:26:44,341 --> 00:26:46,430
Uh... here.
560
00:26:46,474 --> 00:26:48,345
Thank you.
Welcome.
561
00:26:48,389 --> 00:26:51,653
The family was murdered.
562
00:26:51,697 --> 00:26:54,743
And suddenly my editors
decided not to publish anything
563
00:26:54,787 --> 00:26:57,398
unless my source
went on the record.
564
00:26:57,441 --> 00:26:58,965
Who pressured them?
565
00:26:59,008 --> 00:27:00,619
Draw your own conclusions.
566
00:27:00,662 --> 00:27:05,362
All I know is, I pushed back
and my editors blacklisted me.
567
00:27:05,406 --> 00:27:10,629
Till this day on, people ask me
what happened to that story.
568
00:27:10,672 --> 00:27:12,369
A cover-up?
569
00:27:12,413 --> 00:27:13,762
ZARA:
It smells that way.
570
00:27:13,806 --> 00:27:15,590
OLIVER: It may not have
even occurred to Lana
571
00:27:15,634 --> 00:27:17,418
that it could be connected.
572
00:27:17,461 --> 00:27:19,638
And 20 years in politics
makes for a lot of enemies.
573
00:27:19,681 --> 00:27:21,465
Oh, this was never about money,
574
00:27:21,509 --> 00:27:23,467
but now it looks more personal
than political.
575
00:27:23,511 --> 00:27:24,643
We should track down
576
00:27:24,686 --> 00:27:26,253
the relatives
of the family who died.
577
00:27:26,296 --> 00:27:27,994
I'm on it.
578
00:27:28,037 --> 00:27:31,432
Actually, I need you
for something else.
579
00:27:32,433 --> 00:27:34,435
[sighs]
580
00:27:38,482 --> 00:27:41,224
Did you talk to Tess?
581
00:27:41,268 --> 00:27:44,532
Yeah. Her story's pretty brutal.
582
00:27:44,575 --> 00:27:46,490
We'd still like
to talk to her.
583
00:27:46,534 --> 00:27:49,972
We've got information to trade
if it'll help you get us access.
584
00:27:50,016 --> 00:27:51,539
What information?
585
00:27:51,582 --> 00:27:52,714
OLIVER:
We believe the kidnapping
586
00:27:52,758 --> 00:27:54,324
has a personal
connection to Lana.
587
00:27:54,368 --> 00:27:56,065
This is Oliver Yates,
our profiler.
588
00:27:56,109 --> 00:27:59,112
I noticed walking over here,
your body language suggests
589
00:27:59,155 --> 00:28:00,548
you're trying to make
a tough decision.
590
00:28:00,591 --> 00:28:01,636
You're struggling,
591
00:28:01,680 --> 00:28:03,116
but you're open
to every word I say.
592
00:28:03,159 --> 00:28:04,117
You want help.
593
00:28:04,160 --> 00:28:07,120
Hmm. He's good.
594
00:28:07,163 --> 00:28:08,948
But you had me
at "information to trade."
595
00:28:08,991 --> 00:28:10,297
I'll make a call.
596
00:28:10,340 --> 00:28:12,778
Can you give me
one more minute?
597
00:28:15,781 --> 00:28:17,565
Look, that thing Oliver
said that you looked
598
00:28:17,608 --> 00:28:19,175
like you were trying
to make a decision,
599
00:28:19,219 --> 00:28:22,483
I'm wondering if that might
be about what to do next.
600
00:28:22,526 --> 00:28:24,398
I don't know, maybe
it's getting harder
601
00:28:24,441 --> 00:28:26,008
to blindly follow that promise
you made to your boss.
602
00:28:26,052 --> 00:28:28,228
I don't do things blindly.Bad choice of words.
603
00:28:28,271 --> 00:28:30,970
What I'm trying to
say is, if you think
604
00:28:31,013 --> 00:28:33,102
that Lana should
pay the ransom,
605
00:28:33,146 --> 00:28:36,323
don't let that promise
get in your way.
606
00:28:36,366 --> 00:28:38,673
Lana trusts you.
607
00:28:40,457 --> 00:28:42,503
Maybe you owe it to her
to trust yourself.
608
00:28:50,641 --> 00:28:53,253
ERIC:
Tess, if it's okay with you,
609
00:28:53,296 --> 00:28:55,211
I'd like to ask you
some questions.
610
00:28:55,255 --> 00:28:57,779
Can you tell us anything
about who was in charge?
611
00:28:57,823 --> 00:28:58,867
He was a big guy.
612
00:28:58,911 --> 00:29:00,608
Six-foot-five, I think.
613
00:29:00,651 --> 00:29:04,917
Maybe 200 pounds. [sniffs]
614
00:29:04,960 --> 00:29:06,657
A shaved head and a,
615
00:29:06,701 --> 00:29:08,703
a scar on his neck.
616
00:29:08,747 --> 00:29:11,619
OLIVER:
What was his motivation?
617
00:29:11,662 --> 00:29:14,622
Personal? Political? Financial?
618
00:29:14,665 --> 00:29:17,930
Just...
619
00:29:17,973 --> 00:29:19,758
hatred.
620
00:29:25,111 --> 00:29:27,417
Make her mom pay.
621
00:29:29,724 --> 00:29:32,858
Abby's such a sweet kid.
622
00:29:32,901 --> 00:29:37,166
They started hurting her.
623
00:29:37,210 --> 00:29:38,951
I can still hear her screaming.
624
00:29:51,572 --> 00:29:52,965
[grunts]
625
00:29:59,536 --> 00:30:02,061
Did you hear them refer
to each other by name?
626
00:30:02,104 --> 00:30:03,714
No.
627
00:30:03,758 --> 00:30:06,543
They never use
each other's names.
628
00:30:06,587 --> 00:30:10,286
Look, all I know
629
00:30:10,330 --> 00:30:14,900
is they were sick,
sexist, racist...
630
00:30:14,943 --> 00:30:17,859
That's the basis
of their hatred?
631
00:30:17,903 --> 00:30:20,601
They said stuff
I don't want to repeat.
632
00:30:20,644 --> 00:30:22,211
Yeah, I understand the impulse,
633
00:30:22,255 --> 00:30:23,604
but we need to know
634
00:30:23,647 --> 00:30:25,562
what they said.
635
00:30:28,565 --> 00:30:31,655
I'll paraphrase.
636
00:30:31,699 --> 00:30:34,223
They called her...
637
00:30:34,267 --> 00:30:36,530
bitch.
638
00:30:36,573 --> 00:30:38,706
Psycho ambassador.
639
00:30:38,749 --> 00:30:42,318
They said "ambassador"?
640
00:30:42,362 --> 00:30:44,625
Is that a bad thing?
641
00:30:44,668 --> 00:30:47,671
No. No, it's-it's telling.
642
00:30:47,715 --> 00:30:51,719
Lana Glas hasn't been
an ambassador in 20 years.
643
00:31:05,820 --> 00:31:07,822
[sighs]
644
00:31:10,694 --> 00:31:14,698
I promised not to let you make
this choice out of emotion.
645
00:31:15,786 --> 00:31:17,745
[sighs]
646
00:31:17,788 --> 00:31:20,226
If you pay to get Abby back,
647
00:31:20,269 --> 00:31:24,186
you will have to question the
choices you've made in the past.
648
00:31:24,230 --> 00:31:27,015
You'll have to think about
all those people who died
649
00:31:27,059 --> 00:31:28,582
when you didn't pay.
650
00:31:28,625 --> 00:31:30,627
[sniffles]
651
00:31:30,671 --> 00:31:32,499
How can I live with that?
652
00:31:32,542 --> 00:31:34,718
Letting people--
653
00:31:34,762 --> 00:31:36,720
even children-- die...
654
00:31:36,764 --> 00:31:38,722
and then, deciding to...
655
00:31:38,766 --> 00:31:41,725
To save the only life
that's in danger right now.
656
00:31:41,769 --> 00:31:44,250
I don't know.
657
00:31:44,293 --> 00:31:46,252
I really don't know
how you'll live with it,
658
00:31:46,295 --> 00:31:48,384
but I do know that...
659
00:31:48,428 --> 00:31:51,474
that the weight of that guilt
is not worth Abby's life.
660
00:31:51,518 --> 00:31:53,476
Lana.
661
00:31:53,520 --> 00:31:56,827
Abby's blood on your hands--
662
00:31:56,871 --> 00:31:58,699
you won't come back from that.
663
00:31:58,742 --> 00:32:01,876
Yeah.
664
00:32:01,920 --> 00:32:03,878
[sniffles]
665
00:32:03,922 --> 00:32:05,793
[exhales]
666
00:32:05,836 --> 00:32:08,187
Yeah, okay.
667
00:32:08,230 --> 00:32:10,450
Call the bank.
668
00:32:17,109 --> 00:32:18,893
OLIVER: Something's off
about the nurse.
669
00:32:18,937 --> 00:32:21,635
What's your read?Well, her nerves
were off the charts.
670
00:32:21,678 --> 00:32:23,680
I'd expect more relief.
671
00:32:23,724 --> 00:32:24,986
Could be
survivor's guilt, right?
672
00:32:25,030 --> 00:32:26,509
Every time we
mentioned Lana's name,
673
00:32:26,553 --> 00:32:28,294
there was a spike
in her stress level.
674
00:32:28,337 --> 00:32:29,643
There could be resentment
675
00:32:29,686 --> 00:32:30,992
because she refused
to pay the ransom.
676
00:32:31,036 --> 00:32:32,211
Seems good.
677
00:32:32,254 --> 00:32:33,821
How's the nurse?
Resting.
678
00:32:33,864 --> 00:32:35,040
You find out
anything?
679
00:32:35,083 --> 00:32:36,824
The Dutch family
that was killed 20 years ago
680
00:32:36,867 --> 00:32:39,653
only had a few relatives,
and those have died.
681
00:32:39,696 --> 00:32:41,960
So it's probably not revenge.
682
00:32:42,003 --> 00:32:44,353
That doesn't make sense.
I could maybe write it off
683
00:32:44,397 --> 00:32:45,659
if it was just a leak
to the journalist,
684
00:32:45,702 --> 00:32:47,313
but Tess said the kidnappers
685
00:32:47,356 --> 00:32:49,141
referred to Lana
as an ambassador.Which was her role
686
00:32:49,184 --> 00:32:51,534
when she refused to pay
and got that family killed.
687
00:32:51,578 --> 00:32:53,058
We're missing something.
688
00:32:53,101 --> 00:32:54,842
The connection to the
past screams revenge.
689
00:32:54,885 --> 00:32:55,886
You said they died at sea.
690
00:32:55,930 --> 00:32:57,758
ZARA:
Yes.
691
00:32:57,801 --> 00:33:00,761
Were their bodies
ever recovered?
692
00:33:00,804 --> 00:33:02,806
I don't know.
693
00:33:02,850 --> 00:33:04,591
You're thinking...
694
00:33:04,634 --> 00:33:05,722
Well, if it screams revenge,
695
00:33:05,766 --> 00:33:07,768
could there have been
a survivor?
696
00:33:15,819 --> 00:33:18,953
The nurse told me
you wanted to see me,
697
00:33:18,997 --> 00:33:21,695
and I wanted to thank you.
698
00:33:21,738 --> 00:33:23,914
I don't want your gratitude.
699
00:33:23,958 --> 00:33:26,569
There were parents
and, what, children-- how many?
700
00:33:26,613 --> 00:33:28,528
Mother, father, twin girls.
701
00:33:28,571 --> 00:33:30,051
How old?Four.
702
00:33:30,095 --> 00:33:33,881
Four years old, 20 years ago.
703
00:33:33,924 --> 00:33:37,015
A nurse might find a way to
access private medical records.
704
00:33:37,058 --> 00:33:39,321
Find out about
a peanut allergy.
705
00:33:39,365 --> 00:33:42,020
You should know
I've decided to pay the ransom
706
00:33:42,063 --> 00:33:45,893
and, you know,
bring her back home.
707
00:33:45,936 --> 00:33:49,244
They told me to
give you a message.
708
00:33:49,288 --> 00:33:52,508
They'll kill her if I don't
take you to her alone.
709
00:33:54,858 --> 00:33:58,036
They said one word to your
security, and she's dead.
710
00:33:58,079 --> 00:34:00,777
Do you even know where to go?
711
00:34:03,780 --> 00:34:06,000
I know everything.
712
00:34:07,697 --> 00:34:10,570
They have instructions to kill
her if they don't hear from me.
713
00:34:10,613 --> 00:34:11,919
You?
714
00:34:13,921 --> 00:34:15,140
Lose your security.
715
00:34:19,579 --> 00:34:22,321
Don't move!Hey, whoa!
716
00:34:32,418 --> 00:34:33,984
Wait, wait, what-what'd he say?
717
00:34:36,030 --> 00:34:38,163
They're gone.
718
00:34:38,206 --> 00:34:40,556
Was this all
an assassination plot?
719
00:34:40,600 --> 00:34:42,471
No, she would've done that here.
720
00:34:42,515 --> 00:34:46,519
Tess wants Lana
to watch Abby die.
721
00:34:54,179 --> 00:34:55,528
[clears throat]
722
00:34:55,571 --> 00:34:57,660
Cynthia.
723
00:34:57,704 --> 00:34:58,922
We're not doing
this dance again.
724
00:34:58,966 --> 00:35:00,750
We have protocols.Yeah, tactical protocols,
725
00:35:00,794 --> 00:35:04,145
which means bullets could fly
around Lana and possibly Abby.
726
00:35:04,189 --> 00:35:05,668
We were starting
to work well together.
727
00:35:05,712 --> 00:35:06,669
Let's compromise.
728
00:35:06,713 --> 00:35:08,671
Your way and mine.
729
00:35:08,715 --> 00:35:10,499
Meaning?I'm sure you
have some way
730
00:35:10,543 --> 00:35:11,674
of tracking Lana:
GPS, I'm guessing,
731
00:35:11,718 --> 00:35:13,415
implanted or otherwise.
732
00:35:13,459 --> 00:35:16,505
I can't...Confirm or deny, I know.
But when you track her down,
733
00:35:16,549 --> 00:35:19,378
let me have five minutes
to do what I do.
734
00:35:19,421 --> 00:35:20,727
If I can't get
to a peaceful solution,
735
00:35:20,770 --> 00:35:23,643
you can deploy
your considerable resources.
736
00:35:23,686 --> 00:35:25,601
I'll talk to our people.
737
00:35:25,645 --> 00:35:27,647
But I'll be there with you.
738
00:35:32,913 --> 00:35:34,958
Abby.
739
00:35:35,002 --> 00:35:36,438
Mama!
740
00:35:41,139 --> 00:35:43,184
What are you doing?
741
00:35:43,228 --> 00:35:46,013
20 years ago your mom
let my family be murdered
742
00:35:46,056 --> 00:35:47,493
because she wouldn't
pay a ransom.
743
00:35:48,624 --> 00:35:52,193
But Abby had nothing
to do with this.
744
00:35:52,237 --> 00:35:53,455
Do you know
what my earliest memory is?
745
00:35:56,197 --> 00:35:59,940
My father's brain splattering
across a porthole.
746
00:35:59,983 --> 00:36:02,290
You have no idea
how sorry I am.
747
00:36:04,074 --> 00:36:06,120
Keep me, let her go.
748
00:36:06,164 --> 00:36:08,078
You're missing the point.
749
00:36:08,122 --> 00:36:09,210
You're a spectator here.Wait.
750
00:36:09,254 --> 00:36:10,690
Wait, wait.
751
00:36:10,733 --> 00:36:12,996
She deserves
to know why.
752
00:36:23,529 --> 00:36:24,530
[grunts]
753
00:36:35,976 --> 00:36:38,544
TESS:
Do you want to know
what it feels like
754
00:36:38,587 --> 00:36:40,241
to see your family murdered?
755
00:36:40,285 --> 00:36:41,590
Watch.
756
00:36:41,634 --> 00:36:43,940
Tess.
757
00:36:43,984 --> 00:36:46,726
Nobody should have to know
what that feels like.
758
00:36:46,769 --> 00:36:49,076
May I ask you a question, Tess?
759
00:36:49,119 --> 00:36:51,252
You think it's gonna feel good
to pull that trigger?
760
00:36:51,296 --> 00:36:52,297
You think I can't do it?
761
00:36:52,340 --> 00:36:54,516
ERIC:
That's not what I asked.
762
00:36:54,560 --> 00:36:56,779
What if I told you that what
happened to your family
763
00:36:56,823 --> 00:37:00,827
was an impossible choice and
that Lana was devastated?
764
00:37:00,870 --> 00:37:03,264
I'd say too little, too late.
765
00:37:03,308 --> 00:37:05,440
Wait, wait, please, please.Shut up.
766
00:37:05,484 --> 00:37:09,183
You're a hypocrite.CYNTHIA:
Yes, she paid,
767
00:37:09,227 --> 00:37:11,359
but that was after 36 hours
of you twisting the knife.
768
00:37:11,403 --> 00:37:15,842
I know something about
difficult childhoods.
769
00:37:15,885 --> 00:37:20,281
When I was nine,
my mom was depressed
770
00:37:20,325 --> 00:37:22,544
and they put me
in foster care.
771
00:37:22,588 --> 00:37:24,590
Then my mom killed herself.
772
00:37:24,633 --> 00:37:27,114
I lost everything.
773
00:37:27,157 --> 00:37:30,291
I am so sorry.
774
00:37:30,335 --> 00:37:31,771
ERIC:
Tess,
775
00:37:31,814 --> 00:37:35,688
you will spend
the rest of your life
776
00:37:35,731 --> 00:37:37,429
trying to deal with it.
777
00:37:38,908 --> 00:37:40,301
CYNTHIA:
You can decide.
778
00:37:40,345 --> 00:37:44,523
You get to choose
not to hurt anyone.
779
00:37:44,566 --> 00:37:46,655
That's in your hands.
780
00:37:46,699 --> 00:37:50,355
If you go public
with your past,
781
00:37:50,398 --> 00:37:52,182
it can make
world leaders think twice
782
00:37:52,226 --> 00:37:55,098
about their ransom policies,
but nobody is going to listen
783
00:37:55,142 --> 00:37:58,798
to a vengeful woman
who killed an innocent teenager.
784
00:38:05,848 --> 00:38:07,197
Okay.
785
00:38:09,809 --> 00:38:12,594
Okay.
786
00:38:12,638 --> 00:38:14,422
Okay.
787
00:38:18,383 --> 00:38:20,863
You did the right thing.
788
00:38:24,302 --> 00:38:26,304
[speaking German]
789
00:38:30,351 --> 00:38:32,179
Hey, let's get you
out of this place.
790
00:38:32,222 --> 00:38:33,354
Come.
791
00:38:33,398 --> 00:38:35,008
Come, baby, come.
792
00:38:35,051 --> 00:38:37,053
Up.
793
00:38:39,491 --> 00:38:40,492
[sniffles]
794
00:38:40,535 --> 00:38:42,450
Thank you.
795
00:38:42,494 --> 00:38:44,496
[exhales]
796
00:38:46,324 --> 00:38:48,326
[sniffles]
797
00:38:50,415 --> 00:38:53,374
What?
798
00:38:53,418 --> 00:38:56,638
Oh, I was just thinking.
799
00:38:56,682 --> 00:38:58,727
Wondering...
800
00:38:58,771 --> 00:39:01,513
if that story
you told was true.
801
00:39:03,558 --> 00:39:05,560
True enough.
802
00:39:12,437 --> 00:39:14,787
[clamoring]
803
00:39:30,368 --> 00:39:32,457
[quietly exclaims]
804
00:39:55,480 --> 00:39:57,220
Okay.
805
00:39:57,264 --> 00:39:59,266
I got to let you go.
806
00:40:01,921 --> 00:40:03,444
Let me guess:
807
00:40:03,488 --> 00:40:06,578
you negotiated your way
past security.
808
00:40:06,621 --> 00:40:09,494
I had Lana make a call.
809
00:40:09,537 --> 00:40:12,453
I owe you an apology
810
00:40:12,497 --> 00:40:14,412
for accusing you
of leaking that video.
811
00:40:15,717 --> 00:40:18,154
I realized later
that Tess released it herself.
812
00:40:19,939 --> 00:40:22,594
You just come from seeing Lana?
813
00:40:22,637 --> 00:40:24,422
I am, yeah.
814
00:40:24,465 --> 00:40:27,990
She and her family are doing
as well as can be expected.
815
00:40:28,034 --> 00:40:30,428
Good. Did she
say anything about me?
816
00:40:30,471 --> 00:40:32,995
What do you mean?
817
00:40:33,039 --> 00:40:34,867
[exhales]
818
00:40:34,910 --> 00:40:37,347
I'm leaving.
819
00:40:37,391 --> 00:40:39,219
It's time to move on.
820
00:40:39,262 --> 00:40:41,700
You know,
I-I hate to leave Lana,
821
00:40:41,743 --> 00:40:44,485
but you know,
the polls look good.
822
00:40:44,529 --> 00:40:47,270
She's gonna be fine,
823
00:40:47,314 --> 00:40:49,011
and she understands.
824
00:40:49,055 --> 00:40:52,841
Talking to Tess
made me realize that
825
00:40:52,885 --> 00:40:56,628
I just... I need to do more
than argue policy.
826
00:40:56,671 --> 00:40:57,933
Hmm.
827
00:40:57,977 --> 00:40:59,108
What?
828
00:40:59,152 --> 00:41:00,588
What's with the look?
829
00:41:00,632 --> 00:41:01,850
Oh, it's just funny
830
00:41:01,894 --> 00:41:04,331
how the stars align, sometimes.
831
00:41:04,374 --> 00:41:05,680
What do you mean?
832
00:41:05,724 --> 00:41:10,076
I came here to offer you
more than an apology.
833
00:41:10,119 --> 00:41:11,817
You offering me a job?
834
00:41:11,860 --> 00:41:14,559
I might be.
835
00:41:14,602 --> 00:41:16,909
I don't come cheap.
836
00:41:18,563 --> 00:41:20,521
Let's negotiate.
837
00:41:22,523 --> 00:41:23,698
Starting with
your office space.
838
00:41:23,742 --> 00:41:24,960
[laughs]
839
00:41:25,004 --> 00:41:27,572
Get used to something
smaller, okay?
840
00:41:27,615 --> 00:41:28,573
It's gonna be hard.
841
00:41:46,112 --> 00:41:52,074
Captioning sponsored by
CBS
842
00:41:52,118 --> 00:41:55,121
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
58741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.