Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:03,200
Cleaver Greene. How do you do?
2
00:00:04,160 --> 00:00:06,190
You're so dirty.
3
00:00:06,240 --> 00:00:08,230
And filthy, you know?
4
00:00:08,280 --> 00:00:10,190
I'm happy when I'm with you.
5
00:00:10,240 --> 00:00:12,430
Guess that's why I got the big bucks.
6
00:00:12,480 --> 00:00:15,150
No, just explaining to your wife here
that she's secretly in love with me.
7
00:00:15,200 --> 00:00:17,390
- Is that a ring?
- Congratulations.
8
00:00:17,440 --> 00:00:19,870
- When did this happen?
- Who's the poor bastard?
9
00:00:19,920 --> 00:00:21,750
- Bevan.
- This is Melissa.
10
00:00:21,800 --> 00:00:23,070
Hi.
11
00:00:23,120 --> 00:00:25,190
So, have you met Cleaver Green before?
12
00:00:25,240 --> 00:00:28,150
David is a warm-hearted man who loves me,
13
00:00:28,200 --> 00:00:33,310
but I don't know why... when things
turned to shit, I came to you.
14
00:00:33,360 --> 00:00:37,430
♪ Baba-daba-da... ♪
15
00:00:37,480 --> 00:00:38,990
He's a beautiful student.
16
00:00:39,040 --> 00:00:41,590
She is your teacher! It
is age-inappropriate sex!
17
00:00:41,640 --> 00:00:42,750
It's bloody great sex.
18
00:00:42,800 --> 00:00:44,190
Who did you screw?
19
00:00:44,240 --> 00:00:47,680
Let's have nothing more
to do with each other. OK?
20
00:00:48,720 --> 00:00:51,830
I used to be a prostitute, Scarlet.
21
00:00:51,880 --> 00:00:53,230
This is Missy?
22
00:00:53,280 --> 00:00:55,830
- Small world, huh?
- Because... gosh, it paid well.
23
00:00:55,880 --> 00:00:58,230
Oh, my God, Cleaver Greene!
24
00:00:58,280 --> 00:01:02,070
- That's how you know him, isn't it?
- David and I have split.
25
00:01:02,120 --> 00:01:03,390
Come here, you bloody fool.
26
00:01:03,440 --> 00:01:07,030
I love you all, most of all you.
27
00:01:07,080 --> 00:01:12,030
This whole relationship has just
been one long series of sorrys!
28
00:01:13,120 --> 00:01:14,550
At least we had a few good years.
29
00:01:14,600 --> 00:01:16,470
How's Barney?
30
00:01:16,520 --> 00:01:18,510
Things are not great at the moment.
31
00:01:18,560 --> 00:01:20,390
That's the one.
32
00:01:23,800 --> 00:01:26,800
It was a one-off. It
won't come to anything.
33
00:01:27,840 --> 00:01:29,630
It's been pretty full-on. We're in love.
34
00:01:29,680 --> 00:01:32,150
It's Sally from across the road.
35
00:01:34,360 --> 00:01:36,200
Yeah, I like him.
36
00:01:39,000 --> 00:01:40,670
My best mate's happiness
is hanging by a thread!
37
00:01:40,720 --> 00:01:42,030
Nicole!
38
00:01:42,080 --> 00:01:44,990
I bloody told you not to interfere!
39
00:01:45,040 --> 00:01:47,190
David Potter and I did not have sex.
40
00:01:47,240 --> 00:01:49,270
Oh, I'm sure you didn't.
That's just politics, Engles.
41
00:01:49,320 --> 00:01:50,430
Come on, darling.
42
00:01:50,480 --> 00:01:51,830
You know me.
43
00:01:51,880 --> 00:01:55,270
My feelings never get displaced,
they just get added to.
44
00:01:55,320 --> 00:01:57,310
- Oh!
- Oh...
45
00:01:57,360 --> 00:01:58,830
- Listen...
- I've left Bevan.
46
00:01:58,880 --> 00:02:00,070
What?!
47
00:02:00,120 --> 00:02:01,990
She's pregnant and the baby's mine.
48
00:02:02,040 --> 00:02:03,190
Barney has cancer.
49
00:02:03,240 --> 00:02:05,030
It is the greatest thing
that has ever happened to me.
50
00:02:05,080 --> 00:02:08,240
So he's lost a ball and
he's fathered a baby.
51
00:02:11,720 --> 00:02:13,390
David, it's over.
52
00:02:13,440 --> 00:02:14,950
We're getting married, mate.
53
00:02:15,000 --> 00:02:16,230
Ah!
54
00:02:16,280 --> 00:02:17,910
She was my wife first!
55
00:02:17,960 --> 00:02:19,830
So let's do this.
56
00:02:19,880 --> 00:02:24,230
I had sex last night. She was riding me...
57
00:02:24,280 --> 00:02:26,620
You're in a confessional box.
58
00:02:27,200 --> 00:02:29,070
Hi, Dad. This is Patience.
59
00:02:29,120 --> 00:02:31,310
- Patience, how do you do?
- We're in love.
60
00:02:31,360 --> 00:02:33,070
Wendy and Roger...
61
00:02:33,120 --> 00:02:34,670
Roger's a drug dealer.
62
00:02:34,720 --> 00:02:35,790
- What?!
- Right!
63
00:02:35,840 --> 00:02:37,190
Oh!
64
00:02:37,240 --> 00:02:41,440
- I'm Wendy. I'm his ex.
- Felicity. Right. Wendy. Of course.
65
00:02:42,880 --> 00:02:44,350
- It's back.
- What's back?
66
00:02:44,400 --> 00:02:45,430
The cancer.
67
00:02:45,480 --> 00:02:47,590
I really appreciate this, mate.
68
00:02:47,640 --> 00:02:50,350
I'm trying to undo the bloody thing.
69
00:02:50,400 --> 00:02:52,740
Ah! Oh, for the love of God!
70
00:03:31,080 --> 00:03:33,670
See, my parents grew up
in an age of certainty.
71
00:03:33,720 --> 00:03:37,750
Christmas holidays in the same place
every year, same friends, same jobs.
72
00:03:37,800 --> 00:03:39,310
There was a kind of confidence
73
00:03:39,360 --> 00:03:42,590
in the... in the everyday,
in the quotidian.
74
00:03:42,640 --> 00:03:43,670
I did...
75
00:03:43,720 --> 00:03:45,510
Karly, you haven't touched your kale.
76
00:03:45,560 --> 00:03:48,510
Look, you know, they knew who
they were, where they belonged,
77
00:03:48,560 --> 00:03:49,910
what the future held.
78
00:03:49,960 --> 00:03:53,070
- You can't escape kale these days.
- I know.
79
00:03:53,120 --> 00:03:54,190
One minute it doesn't exist,
80
00:03:54,240 --> 00:03:57,310
the next minute it's taken
over every meal on the planet.
81
00:03:57,360 --> 00:03:59,310
Stock market surges and plunges.
82
00:03:59,360 --> 00:04:01,550
Islamic terrorists blowing themselves up.
83
00:04:01,600 --> 00:04:04,150
Something bad is in the air
out that window, I tell you.
84
00:04:04,200 --> 00:04:05,590
Well, that's just bullshit.
85
00:04:05,640 --> 00:04:08,150
The world is exactly the
same as it always has been.
86
00:04:08,200 --> 00:04:10,190
The last century was the
bloodiest in history.
87
00:04:10,240 --> 00:04:11,470
Disagree, Paul.
88
00:04:11,520 --> 00:04:13,670
More than 200 million
people died in wars alone.
89
00:04:13,720 --> 00:04:17,630
You ask ordinary people out there
-- friends, people at my office --
90
00:04:17,680 --> 00:04:19,550
no-one feels safe anymore.
91
00:04:19,600 --> 00:04:20,670
Well, of course they don't.
92
00:04:20,720 --> 00:04:23,150
It's not in the media's interest
to make anyone feel safe.
93
00:04:23,200 --> 00:04:24,670
Here he goes again.
94
00:04:24,720 --> 00:04:27,150
Advertising is sold on
the back of our paranoia.
95
00:04:27,200 --> 00:04:29,830
I mean, the odds of something
exceptionally bad happening to you
96
00:04:29,880 --> 00:04:31,230
are about 20,000 to 1.
97
00:04:31,280 --> 00:04:33,070
You know what Carl Jung said --
98
00:04:33,120 --> 00:04:37,030
by the year 2000, we would all be
in such a state of psychic turmoil
99
00:04:37,080 --> 00:04:39,230
that we would no longer be
able to predict outcomes.
100
00:04:39,280 --> 00:04:40,550
Yea, well, Jung was Swiss.
101
00:04:40,600 --> 00:04:44,600
His idea of turmoil was a train
running five seconds late.
102
00:04:44,880 --> 00:04:48,870
We're just a little bit indulgent
to be suffering all this angst
103
00:04:48,920 --> 00:04:51,990
while we're sitting in this
beautiful house with a glorious view
104
00:04:52,040 --> 00:04:55,670
eating perfectly cooked scampi
and quaffing Provencal rose.
105
00:04:55,720 --> 00:04:58,670
The world is a scarier place now, Paul.
106
00:04:58,720 --> 00:05:00,550
Well, then stop watching 24-hour news,
107
00:05:00,600 --> 00:05:04,310
stop listening to moron shock
jocks, reading celebrity tweets,
108
00:05:04,360 --> 00:05:06,950
and you'll find that this whole
globe just keeps on turning.
109
00:05:07,000 --> 00:05:10,300
And our little lives
remain as predictable as...
110
00:05:14,960 --> 00:05:17,350
- Ah! Oh! Oh, my God!
- Shit! Cleaver!
111
00:05:17,400 --> 00:05:20,270
Oh, my GOD! Oh, my God!
112
00:05:20,320 --> 00:05:23,790
Grab the rope! Grab the fucking...
113
00:05:23,840 --> 00:05:25,440
Cut the rope!
114
00:05:27,440 --> 00:05:28,980
Oh, my God!
115
00:05:29,800 --> 00:05:32,080
- Cut the rope!
- Oh!
116
00:05:36,240 --> 00:05:39,160
Don't leave me up here! Cleaver!
117
00:05:48,800 --> 00:05:50,360
Ed?
118
00:05:52,160 --> 00:05:54,040
Ed Thompson?
119
00:05:58,880 --> 00:06:01,720
SHIT!
120
00:06:09,240 --> 00:06:12,430
OK. Morphine's kicking in. How's
the neck? Check his tongue.
121
00:06:12,480 --> 00:06:15,080
Pressure's stable. Stats are good.
122
00:06:15,840 --> 00:06:18,150
My dreams of your image
123
00:06:18,200 --> 00:06:19,910
That blossoms arose
124
00:06:19,960 --> 00:06:22,100
In the deeps of my heart.
125
00:06:23,360 --> 00:06:25,430
Tell me, have you
evacuated your bowels yet?
126
00:06:25,480 --> 00:06:27,630
In a million-to-one accident,
127
00:06:27,680 --> 00:06:29,870
a runaway balloon minus its pilot
128
00:06:29,920 --> 00:06:31,910
soared high above Sydney Harbour,
129
00:06:31,960 --> 00:06:35,350
one man dangling precariously
from a rope beneath
130
00:06:35,400 --> 00:06:37,630
and another man trapped
in the basket above.
131
00:06:37,680 --> 00:06:41,030
Crashed through the window, and
he grabbed at the table, and...
132
00:06:41,080 --> 00:06:42,470
If it hadn't been for Paul here
133
00:06:42,520 --> 00:06:45,460
grabbing the knife and cutting the rope...
134
00:06:46,640 --> 00:06:47,830
Where's Paul?
135
00:06:47,880 --> 00:06:49,390
Paul was the hero.
136
00:06:49,440 --> 00:06:51,190
Paul was... He cut the rope.
137
00:06:51,240 --> 00:06:54,640
Otherwise, that poor man
would still be up there.
138
00:06:59,080 --> 00:07:02,790
OK. What is so significant, I need to
be dragged from a performance review?
139
00:07:02,840 --> 00:07:04,910
This is Caitlin Farquhar.
She's a journalist with...
140
00:07:04,960 --> 00:07:07,390
Yes. I don't care. Why is she here?
141
00:07:07,440 --> 00:07:08,790
This.
142
00:07:08,840 --> 00:07:11,590
.. minus its pilot soared
high about Sydney Harbour,
143
00:07:11,640 --> 00:07:14,070
one man dangling precariously from a...
144
00:07:14,120 --> 00:07:16,150
Yeah, I know all about it. I mean,
why is this of interest to me?
145
00:07:16,200 --> 00:07:18,630
The man in the background,
at the right of frame.
146
00:07:18,680 --> 00:07:20,030
It's a fuckin' balloon accident.
147
00:07:20,080 --> 00:07:22,830
I'm Assistant Commissioner of Police.
I don't deal with fuckin' balloons.
148
00:07:22,880 --> 00:07:25,590
This is the man who cut the rope
of the guy hanging from the balloon.
149
00:07:25,640 --> 00:07:27,430
- Tick-tock.
- No, no. Look. Keep looking.
150
00:07:27,480 --> 00:07:30,230
See, he keeps his head down,
puts up a hand to his face.
151
00:07:30,280 --> 00:07:32,790
I wanted to interview him,
but he disappeared on me.
152
00:07:32,840 --> 00:07:34,510
See how he's shuffling
away at the edge of frame?
153
00:07:34,560 --> 00:07:37,430
So he hates publicity. I mean,
really? You called me down for this?
154
00:07:37,480 --> 00:07:39,840
No, I called you down...
155
00:07:40,880 --> 00:07:42,420
.. for this.
156
00:07:43,520 --> 00:07:45,990
Taken from the surveillance
camera in the next street.
157
00:07:46,040 --> 00:07:48,980
He makes the fatal mistake of looking up.
158
00:07:52,520 --> 00:07:54,430
It's Edgar Thompson.
159
00:07:54,480 --> 00:07:57,280
Country's most wanted '97 through '99.
160
00:07:58,000 --> 00:08:00,400
He's aged a bit, but it's him.
161
00:08:02,480 --> 00:08:03,950
Thompson escaped 19 years ago.
162
00:08:04,000 --> 00:08:05,790
I mean, he's either dead
163
00:08:05,840 --> 00:08:08,510
or living somewhere in the south of
France or the jungles of Nicaragua.
164
00:08:08,560 --> 00:08:09,990
Yeah, that's the conventional wisdom,
165
00:08:10,040 --> 00:08:11,230
but I checked, and his mother...
166
00:08:11,280 --> 00:08:13,070
Apparently he was very
close to his mother.
167
00:08:13,120 --> 00:08:15,510
.. is dying, and we reckon he's
come out of hiding to see her.
168
00:08:15,560 --> 00:08:17,190
I checked with Customs.
169
00:08:17,240 --> 00:08:21,430
Seems that this man...
Payolo, Pallo... sio...
170
00:08:21,480 --> 00:08:23,990
Paolo Palacios Quintanilla
entered the country
171
00:08:24,040 --> 00:08:25,310
on a Guatemalan passport.
172
00:08:25,360 --> 00:08:26,760
Got him.
173
00:08:27,800 --> 00:08:29,750
- Maybe.
- It's him, Ruth!
174
00:08:29,800 --> 00:08:30,990
Come on.
175
00:08:31,040 --> 00:08:34,510
No-one's wanted to track this
bastard down more than you.
176
00:08:34,560 --> 00:08:38,160
Yeah, it's been 19 very
long years, I'll admit that.
177
00:08:38,920 --> 00:08:40,360
OK.
178
00:08:41,680 --> 00:08:43,190
But tread carefully, Waz.
179
00:08:43,240 --> 00:08:46,070
You know, the last thing we need is
another mistaken identity fuck-up.
180
00:08:46,120 --> 00:08:48,590
That'd be the third this month.
181
00:08:48,960 --> 00:08:50,430
So no tasers.
182
00:08:50,480 --> 00:08:52,880
- Do you understand?
- Yeah.
183
00:08:58,800 --> 00:09:01,670
Uh... Good job.
184
00:09:01,720 --> 00:09:04,350
The identity of the man
still in the balloon
185
00:09:04,400 --> 00:09:05,630
is at this point unknown,
186
00:09:05,680 --> 00:09:09,430
but police and safety officers
hold grave fears for his life.
187
00:09:09,480 --> 00:09:12,550
Both the Australian and New
Zealand navies, meanwhile,
188
00:09:12,600 --> 00:09:15,700
are trying to track the
balloon's trajectory.
189
00:09:22,520 --> 00:09:25,030
What a strange way to end a life --
190
00:09:25,080 --> 00:09:29,120
in a balloon ascending to a
heaven I never really believed in.
191
00:09:31,040 --> 00:09:34,390
Strange, like most of my life.
192
00:09:34,440 --> 00:09:37,040
I thought my cancer would kill me.
193
00:09:37,640 --> 00:09:40,840
Instead it was Cleaver
and this bloody balloon.
194
00:09:43,080 --> 00:09:45,790
I don't want to be filled with regrets.
195
00:09:45,840 --> 00:09:47,280
But I am.
196
00:09:49,400 --> 00:09:53,000
Mostly I'm sorry that I
didn't love more and better.
197
00:09:53,600 --> 00:09:58,200
I held back giving love from
fear it would swallow me up.
198
00:09:59,280 --> 00:10:02,080
Embrace it with passion and joy.
199
00:10:03,160 --> 00:10:05,270
This is all there is.
200
00:10:05,320 --> 00:10:08,560
To Scarlet, the first
great love of my life...
201
00:10:09,720 --> 00:10:11,520
.. I only hope...
202
00:10:12,280 --> 00:10:13,830
.. that David will treat you well
203
00:10:13,880 --> 00:10:16,680
and you find the happiness you deserve.
204
00:10:17,080 --> 00:10:23,070
Of course now up here in the
heavens, all this seems so trivial.
205
00:10:23,120 --> 00:10:25,390
Up here I can love you all.
206
00:10:26,600 --> 00:10:29,070
I wish we could've made it work.
207
00:10:29,680 --> 00:10:32,990
But especially to my beautiful Nicole...
208
00:10:33,040 --> 00:10:36,190
.. my great and wonderful saviour,
209
00:10:36,240 --> 00:10:38,830
I adore you,
210
00:10:38,880 --> 00:10:40,280
and I...
211
00:10:43,040 --> 00:10:46,800
Shit! Fuckin' battery!
212
00:10:55,480 --> 00:10:56,750
Go on.
213
00:10:57,680 --> 00:10:59,350
Whatever is out there,
214
00:10:59,400 --> 00:11:02,110
be it bloody Rapture,
215
00:11:02,160 --> 00:11:03,900
be it nothing...
216
00:11:05,120 --> 00:11:07,200
.. I am here...
217
00:11:09,840 --> 00:11:11,580
.. incomplete...
218
00:11:12,160 --> 00:11:13,760
.. unready...
219
00:11:14,880 --> 00:11:16,480
.. but yours!
220
00:11:34,040 --> 00:11:35,480
Ah.
221
00:11:36,840 --> 00:11:40,230
Hello. Welcome back to
the land of the living.
222
00:11:42,160 --> 00:11:45,670
How's my little fella doing?
223
00:11:45,720 --> 00:11:47,990
- Ooh, he's a little fella!
- What are you doing?
224
00:11:48,040 --> 00:11:50,880
Daddy's boy. Uh...
225
00:11:52,000 --> 00:11:53,270
Holy shit.
226
00:11:53,320 --> 00:11:54,670
- What?
- What?
227
00:11:54,720 --> 00:11:56,390
What?
228
00:11:56,440 --> 00:11:58,830
You just look a little... older.
229
00:11:58,880 --> 00:12:00,830
Did you sleep OK?
230
00:12:00,880 --> 00:12:02,110
- Yes, thank you.
- Uh...
231
00:12:02,160 --> 00:12:06,070
- This isn't our bedroom, is it? - No.
232
00:12:06,120 --> 00:12:07,950
What's...
233
00:12:08,000 --> 00:12:12,150
Is this the nurse/patient
thing that we discussed?
234
00:12:12,200 --> 00:12:14,230
You discussed. No.
235
00:12:14,280 --> 00:12:15,350
The funniest thing...
236
00:12:15,400 --> 00:12:17,670
- What?
- Ha-ha-ha!
237
00:12:17,720 --> 00:12:19,430
I ran into... I ran into Ed Thompson.
238
00:12:19,480 --> 00:12:21,350
- Oh, did you?
- Yeah.
239
00:12:21,400 --> 00:12:24,340
I thought he was on holidays in Colombia.
240
00:12:27,200 --> 00:12:29,430
He's not on holidays. He's skipping bail.
241
00:12:29,480 --> 00:12:31,630
What... what year do you think it is?
242
00:12:31,680 --> 00:12:33,950
Bail? Hello!
243
00:12:34,000 --> 00:12:37,150
We just got a postcard
from him on the fridge.
244
00:12:37,200 --> 00:12:39,030
- Oh, Cleave.
- Ah?
245
00:12:39,080 --> 00:12:40,990
I think it might be time for
you to have a little nap.
246
00:12:41,040 --> 00:12:44,840
No, no, don't go. Don't go,
don't go. Whoa, whoa, whoa.
247
00:12:45,440 --> 00:12:46,590
Daddy's boy.
248
00:12:46,640 --> 00:12:48,550
Ooh, Daddy's little baby boy!
249
00:12:48,600 --> 00:12:49,910
Yeah.
250
00:12:49,960 --> 00:12:52,270
I'm still thinking Finnegan.
251
00:12:52,320 --> 00:12:53,870
- Don't you think?
- Yeah?
252
00:12:53,920 --> 00:12:55,670
Proud Irish name.
253
00:12:55,720 --> 00:12:57,430
Fuck, I love you.
254
00:12:57,480 --> 00:13:00,390
I'm sorry about the last couple of years.
255
00:13:00,440 --> 00:13:03,190
I'm gonna be good now. I swear.
256
00:13:03,240 --> 00:13:04,390
No more women?
257
00:13:04,440 --> 00:13:06,990
No more women. No more wine.
258
00:13:07,040 --> 00:13:11,790
Ed and I made a pact --
no more marching powder.
259
00:13:11,840 --> 00:13:13,190
That silly drug.
260
00:13:13,240 --> 00:13:16,270
(Isn't it? It's so boring.)
261
00:13:16,320 --> 00:13:18,120
Everybody just...
262
00:13:19,600 --> 00:13:21,670
Fucking love you.
263
00:13:21,720 --> 00:13:23,030
I'm a changed man.
264
00:13:23,080 --> 00:13:24,830
- Oh, my God.
- Do you believe me?
265
00:13:24,880 --> 00:13:26,630
- You have to believe me, OK?
- Oh...
266
00:13:26,680 --> 00:13:28,910
This is the new me you're talking
to. What are you laughing at?
267
00:13:28,960 --> 00:13:31,030
'Cause I think that you
think you actually mean it.
268
00:13:31,080 --> 00:13:33,070
I do mean it.
269
00:13:33,120 --> 00:13:35,260
I do mean it, my darling.
270
00:13:36,480 --> 00:13:38,550
Hey, is Barn coming in?
271
00:13:39,520 --> 00:13:41,070
Not today.
272
00:13:41,120 --> 00:13:42,990
I gotta talk to him.
273
00:13:43,040 --> 00:13:45,480
He cannot marry Scarlet.
274
00:13:46,560 --> 00:13:48,430
It's never gonna last.
275
00:13:48,480 --> 00:13:51,120
She's got a roving eye, that girl.
276
00:13:52,240 --> 00:13:54,320
A roving eye.
277
00:13:58,480 --> 00:14:00,000
Roving...
278
00:14:33,360 --> 00:14:35,190
Bloody hell. He's still alive.
279
00:14:35,240 --> 00:14:38,230
OK. Take it easy there.
280
00:14:38,280 --> 00:14:40,390
Heaven or hell?
281
00:14:40,440 --> 00:14:42,910
Yeah, bit of both, eh?
282
00:14:42,960 --> 00:14:44,760
New Zealand, bro.
283
00:14:45,400 --> 00:14:49,200
We found the balloon guy, and
he's alive and responsive.
284
00:14:49,720 --> 00:14:52,060
We need to get an ambulance.
285
00:14:58,320 --> 00:15:00,430
He's alive!
286
00:15:00,480 --> 00:15:02,230
I just spoke to him. He's alive.
287
00:15:02,280 --> 00:15:05,230
They're flying him home in two days!
288
00:15:05,280 --> 00:15:06,990
We're here today on the beach...
289
00:15:07,040 --> 00:15:08,150
Oh, my goodness!
290
00:15:08,200 --> 00:15:10,950
.. Australian balloon
has landed and our...
291
00:15:11,000 --> 00:15:12,840
Oh, my goodness.
292
00:15:17,240 --> 00:15:18,310
Oh, look!
293
00:15:18,360 --> 00:15:20,670
Look, there he is, Mum!
294
00:15:20,720 --> 00:15:22,910
Mr Meagher is currently under observation
295
00:15:22,960 --> 00:15:25,160
at Auckland City Hospital.
296
00:15:29,720 --> 00:15:31,110
Hey, you.
297
00:15:31,160 --> 00:15:33,390
Hey, you. Hi.
298
00:15:33,440 --> 00:15:38,110
Look, this... this whole thing with
Barney has been a really big deal,
299
00:15:38,160 --> 00:15:40,110
especially for the kids.
300
00:15:40,160 --> 00:15:42,110
I understand. I don't have to stay.
301
00:15:42,160 --> 00:15:45,150
I just wanted to drop this off
to celebrate the good news.
302
00:15:45,200 --> 00:15:47,110
Isn't it great about Barney?
303
00:15:47,160 --> 00:15:50,190
- 50,000 to 1, they're saying.
- Yeah. It's wonderful.
304
00:15:50,240 --> 00:15:51,470
But I...
305
00:15:51,520 --> 00:15:54,910
But not now. Right.
306
00:15:54,960 --> 00:15:58,190
Everything's still up in the air. Ha.
307
00:15:58,240 --> 00:16:00,630
Another time. Soon.
308
00:16:00,680 --> 00:16:01,990
No, wait. Wait.
309
00:16:02,040 --> 00:16:04,750
Actually, why don't you
come in and say hello?
310
00:16:04,800 --> 00:16:07,540
They are over the moon at the moment.
311
00:16:07,680 --> 00:16:10,670
We can just tell them that
you're an old friend of Dad's
312
00:16:10,720 --> 00:16:12,990
and you're here to celebrate.
313
00:16:13,040 --> 00:16:17,190
Oh... You don't think telling
them I'm a friend of their dad's
314
00:16:17,240 --> 00:16:19,430
might make things a little
trickier in the longer term?
315
00:16:19,480 --> 00:16:20,870
- Why?
- Well...
316
00:16:20,920 --> 00:16:24,430
When you and I eventually
come out in the open -- soon --
317
00:16:24,480 --> 00:16:26,590
I'd like them to know me without
the pressure of seeing me
318
00:16:26,640 --> 00:16:28,550
as some sort of stepfather figure who...
319
00:16:28,600 --> 00:16:29,800
Zoe.
320
00:16:31,400 --> 00:16:33,190
This is David.
321
00:16:33,240 --> 00:16:35,640
He's an old friend of Daddy's.
322
00:16:36,120 --> 00:16:37,680
Hello.
323
00:16:52,280 --> 00:16:55,520
- Hey.
- Hey. How are you?
324
00:16:56,600 --> 00:16:58,190
How's the head?
325
00:16:58,240 --> 00:17:00,780
Oh, little rough round the edges.
326
00:17:01,640 --> 00:17:04,120
I don't know. You tell me...
327
00:17:05,120 --> 00:17:06,230
.. pussycat.
328
00:17:06,280 --> 00:17:08,470
Pussycat?
329
00:17:08,520 --> 00:17:10,590
Will it hurt if I lay down next to you?
330
00:17:10,640 --> 00:17:15,150
If I said you had a beautiful
body, would you hold it against me?
331
00:17:15,200 --> 00:17:18,680
Oh, you had me out of my mind with worry.
332
00:17:19,640 --> 00:17:21,430
Well...
333
00:17:21,480 --> 00:17:23,950
.. I have that effect on people.
334
00:17:26,160 --> 00:17:27,920
So... how's...
335
00:17:29,240 --> 00:17:30,590
.. how's everything?
336
00:17:30,640 --> 00:17:32,510
All good your end?
337
00:17:34,160 --> 00:17:36,670
You are out of it, aren't you?
338
00:17:36,720 --> 00:17:38,520
Little bit, yeah.
339
00:17:39,480 --> 00:17:41,270
I, um...
340
00:17:41,320 --> 00:17:43,590
.. I oiled the chair today.
341
00:17:44,960 --> 00:17:46,430
- Did you?
- Mmm.
342
00:17:46,480 --> 00:17:49,080
I couldn't stop thinking about you.
343
00:17:49,200 --> 00:17:53,400
I think it's the most beautiful
thing anyone's ever given me.
344
00:17:53,480 --> 00:17:55,510
- The chair...
- Mmm.
345
00:17:55,560 --> 00:17:56,990
The chair...
346
00:17:57,040 --> 00:18:00,550
Danish, handcrafted, guaranteed
not to hurt a living soul.
347
00:18:00,600 --> 00:18:01,800
Mmm.
348
00:18:03,120 --> 00:18:04,910
Do you remember who I am?
349
00:18:04,960 --> 00:18:06,390
Yes!
350
00:18:06,440 --> 00:18:08,070
- Who am I?
- Uh...
351
00:18:08,120 --> 00:18:13,430
Look, OK, my memory's not quite up
to snuff, alright, at the moment.
352
00:18:13,480 --> 00:18:15,830
I hope this doesn't... muddy the waters,
353
00:18:15,880 --> 00:18:21,830
but I'm... really trying to put
my marriage back on the rails.
354
00:18:21,880 --> 00:18:23,590
Oh, your marriage.
355
00:18:23,640 --> 00:18:25,550
We're actually having a baby.
356
00:18:25,600 --> 00:18:28,110
- Mmm. - So... you know,
I'm changing my life.
357
00:18:28,160 --> 00:18:30,070
Oh, of course you are. Mmm.
358
00:18:30,120 --> 00:18:32,060
- I'm sorry.
- Mmm.
359
00:18:35,480 --> 00:18:37,430
Having said that...
360
00:18:37,480 --> 00:18:44,550
.. I always keep a little, um... gap
in my diary on Thursday afternoons
361
00:18:44,600 --> 00:18:46,600
for, you know, just...
362
00:18:47,360 --> 00:18:48,510
.. little treats.
363
00:18:48,560 --> 00:18:50,150
Oh.
364
00:18:50,200 --> 00:18:52,630
So your wife is having a baby?
365
00:18:52,680 --> 00:18:55,470
Baby boy. Finnegan, we think.
366
00:18:55,520 --> 00:18:57,870
Mm-hm. But we can fuck
on Thursday afternoons.
367
00:18:57,920 --> 00:19:00,670
Oh, not just fuck. Lunch too.
368
00:19:00,720 --> 00:19:02,190
Oh.
369
00:19:02,240 --> 00:19:03,590
And, you know, slap-up.
370
00:19:03,640 --> 00:19:05,830
Wow. Really?
371
00:19:05,880 --> 00:19:08,270
- Mmm, good lunch and a root?
- Mmm.
372
00:19:08,320 --> 00:19:11,910
And this is what you want
on Thursday afternoons
373
00:19:11,960 --> 00:19:13,550
in your heart of hearts?
374
00:19:13,600 --> 00:19:15,310
Mm-hm.
375
00:19:15,360 --> 00:19:18,790
If... um, Thursdays are tricky,
376
00:19:18,840 --> 00:19:22,120
I can always move things on Wednesday.
377
00:19:45,200 --> 00:19:46,740
The chair...
378
00:19:47,920 --> 00:19:50,800
Felicity! Felicity!
379
00:19:52,400 --> 00:19:53,800
Felicity!
380
00:19:54,720 --> 00:19:56,510
I'm sorry. It was the drugs.
381
00:19:56,560 --> 00:19:59,510
It was the drugs. I've been
in a drug-induced coma.
382
00:19:59,560 --> 00:20:00,790
You weren't in a coma.
383
00:20:00,840 --> 00:20:02,910
You just had drugs,
384
00:20:02,960 --> 00:20:04,510
and the poor fools didn't realise
385
00:20:04,560 --> 00:20:08,360
just how many drugs you need
to conceal your true self.
386
00:20:08,520 --> 00:20:09,750
I'm sensing an issue here.
387
00:20:09,800 --> 00:20:12,270
You hit on me 15 seconds ago.
388
00:20:12,320 --> 00:20:13,670
What's the problem with that?
389
00:20:13,720 --> 00:20:16,910
You kindly offered me a good lunch
and a root on Thursday afternoons.
390
00:20:16,960 --> 00:20:20,590
OK. Look, look, look,
look -- I was in a...
391
00:20:20,640 --> 00:20:22,070
With the drugs, alright?
392
00:20:22,120 --> 00:20:23,310
I was in the past.
393
00:20:23,360 --> 00:20:25,110
It's not the past, Cleaver.
394
00:20:25,160 --> 00:20:27,910
Your past and present
just sing in harmony.
395
00:20:27,960 --> 00:20:30,760
That is who you are. It's your nature.
396
00:20:31,680 --> 00:20:33,390
I can't be with someone I can't trust.
397
00:20:33,440 --> 00:20:35,150
It's just... it's too exhausting.
398
00:20:35,200 --> 00:20:36,510
Can you... Oh, just...
399
00:20:36,560 --> 00:20:39,510
Honestly, cut me a little
bit of slack, alright?
400
00:20:39,560 --> 00:20:42,190
I've just gone through a fucking window
401
00:20:42,240 --> 00:20:43,910
dangling from a hot air balloon.
402
00:20:43,960 --> 00:20:47,960
Yeah, it's just another day
at the office for you, Cleave.
403
00:20:48,440 --> 00:20:50,110
Goodbye.
404
00:20:50,160 --> 00:20:53,390
Oh, come on. Oh, come on!
405
00:20:53,440 --> 00:20:55,400
Oh, Felicity!
406
00:20:59,120 --> 00:21:00,800
Edgar...
407
00:21:02,280 --> 00:21:05,160
Oh, fucking shitting hell.
408
00:21:08,480 --> 00:21:12,790
Kids, what did we say
about phones at dinner?
409
00:21:12,840 --> 00:21:14,390
Hmm?
410
00:21:14,440 --> 00:21:15,840
Kids!
411
00:21:16,800 --> 00:21:18,540
We have a guest.
412
00:21:21,200 --> 00:21:23,830
So, guys, how are we all doing?
413
00:21:23,880 --> 00:21:26,680
Our father nearly died today.
414
00:21:28,240 --> 00:21:31,910
Well, yes. Isn't he great he... didn't?
415
00:21:31,960 --> 00:21:34,510
We love him very much, you know.
416
00:21:34,560 --> 00:21:38,390
Well, he's brave and
wonderful man, your father.
417
00:21:38,440 --> 00:21:40,310
Must be very proud.
418
00:21:45,720 --> 00:21:48,720
What did we say about
phones at dinner, Mum?
419
00:21:49,200 --> 00:21:51,350
It's work. I have to take it.
420
00:21:51,400 --> 00:21:54,750
Yeah. Yeah.
421
00:21:54,800 --> 00:21:56,270
Yeah.
422
00:21:56,320 --> 00:21:58,200
Fuck!
423
00:21:59,840 --> 00:22:02,550
How many charges? OK, look, OK.
424
00:22:02,600 --> 00:22:06,160
Listen to me, Brian -- you need to
stop speaking now. I'll come down.
425
00:22:08,920 --> 00:22:11,030
Um...
426
00:22:11,080 --> 00:22:12,590
So...
427
00:22:12,640 --> 00:22:18,550
I, uh... I have a client
who needs urgent help.
428
00:22:18,600 --> 00:22:23,230
I recently got him out on bail, but
he's done some things that are...
429
00:22:23,280 --> 00:22:24,350
.. not good.
430
00:22:24,400 --> 00:22:25,920
Oh.
431
00:22:26,920 --> 00:22:30,720
Uh... Well, um... that's OK.
I'm happy to hang with the kids.
432
00:22:32,240 --> 00:22:34,380
- (Thank you.)
- (Yeah.)
433
00:22:35,400 --> 00:22:38,360
- Look, I'll be an hour, tops.
- Mmm.
434
00:22:40,800 --> 00:22:42,280
Bye, Mum.
435
00:22:43,720 --> 00:22:45,390
There she goes.
436
00:22:52,080 --> 00:22:54,000
OK? See you soon.
437
00:22:56,440 --> 00:22:57,960
Love you.
438
00:23:12,080 --> 00:23:13,750
Hold it where you are! Freeze!
439
00:23:13,800 --> 00:23:15,430
Get that bloke! Get him!
440
00:23:15,480 --> 00:23:18,000
- Tasers!
- No! No! No tasers!
441
00:23:24,360 --> 00:23:25,880
Come on.
442
00:23:32,120 --> 00:23:33,470
You're making a big mistake here.
443
00:23:33,520 --> 00:23:36,110
Don't think so, Edgar.
We know who you are.
444
00:23:36,160 --> 00:23:37,270
I know who I am.
445
00:23:37,320 --> 00:23:39,190
Just saying when I learn your name,
446
00:23:39,240 --> 00:23:42,180
you'll realise you've made a big mistake.
447
00:23:47,400 --> 00:23:49,110
In my father's house,
448
00:23:49,160 --> 00:23:52,320
there are many jail cells and
many people to join me there.
449
00:23:53,560 --> 00:23:55,100
Nice dress.
450
00:24:09,840 --> 00:24:12,830
OK, guys. Who's up for a game of Monopoly?
451
00:24:12,880 --> 00:24:14,830
We don't have that app.
452
00:24:14,880 --> 00:24:17,750
Well, it's not an app.
It's the real thing.
453
00:24:17,800 --> 00:24:21,000
And guess who happened
to bring a set with him?
454
00:24:21,280 --> 00:24:22,800
Guys?
455
00:24:27,680 --> 00:24:29,830
Can you please get me a doctor?
456
00:24:29,880 --> 00:24:33,230
I... I... actually asked to
see a doctor a decade ago.
457
00:24:33,280 --> 00:24:36,320
He'll see you when he does his
rounds -- just enjoy your meal.
458
00:24:37,520 --> 00:24:39,630
Oh, this is a meal?
459
00:24:39,680 --> 00:24:41,870
I actually think there
might have been a mistake.
460
00:24:41,920 --> 00:24:44,230
I suspect this was meant for pathology.
461
00:24:44,280 --> 00:24:49,270
From the smell, I would say that
this is a vitamised stool sample
462
00:24:49,320 --> 00:24:52,990
from a patient with a
lifelong bowel obstruction
463
00:24:53,040 --> 00:24:54,790
which suddenly cleared,
464
00:24:54,840 --> 00:24:57,190
and someone in the kitchen -- and
I'm not levelling blame here --
465
00:24:57,240 --> 00:24:59,670
has mistaken it for food,
466
00:24:59,720 --> 00:25:01,430
put garnish around it
467
00:25:01,480 --> 00:25:04,480
and given it a name -- chicken korma.
468
00:25:05,480 --> 00:25:08,110
Oh, come on. Can you just get me a doctor?
469
00:25:08,160 --> 00:25:12,800
I've got to get the
garnished fuck out of here!
470
00:25:17,440 --> 00:25:18,920
Oh.
471
00:25:27,960 --> 00:25:30,030
Not so good?
472
00:25:30,080 --> 00:25:31,520
It was...
473
00:25:32,800 --> 00:25:34,600
It'll get better.
474
00:25:37,000 --> 00:25:38,910
What went wrong?
475
00:25:38,960 --> 00:25:40,360
Monopoly.
476
00:25:44,280 --> 00:25:45,390
Mum!
477
00:25:45,440 --> 00:25:47,320
It's Dad, it's Dad!
478
00:25:49,360 --> 00:25:51,630
You...
479
00:25:51,680 --> 00:25:54,550
.. my beautiful, beautiful children.
480
00:25:54,600 --> 00:25:56,390
How I wish I could be about
481
00:25:56,440 --> 00:26:01,510
to see you grow into the terrific
people I know you'll become.
482
00:26:01,560 --> 00:26:03,190
Grab it, guys.
483
00:26:03,240 --> 00:26:07,190
Embrace it with passion and joy.
484
00:26:07,240 --> 00:26:09,880
This is all there is.
485
00:26:11,280 --> 00:26:12,880
To Scarlet...
486
00:26:14,120 --> 00:26:16,860
.. the first great love of my life...
487
00:26:17,440 --> 00:26:21,430
.. I only wish I'd had more
understanding of who we were
488
00:26:21,480 --> 00:26:23,230
and who we would become.
489
00:26:23,280 --> 00:26:27,110
That night you spent with
Cleaver made me want to die.
490
00:26:27,160 --> 00:26:30,590
I only hope that David
will treat you well,
491
00:26:30,640 --> 00:26:33,430
and you find the happiness you deserve.
492
00:26:33,480 --> 00:26:36,280
Because now up here, in the heavens...
493
00:26:36,600 --> 00:26:39,270
.. all those things seem so trivial.
494
00:26:40,800 --> 00:26:43,350
What have I told you kids about
using these things after 9:00?
495
00:26:43,400 --> 00:26:45,680
Now, go... go to bed.
496
00:26:54,600 --> 00:26:56,200
What is that?
497
00:26:58,160 --> 00:27:00,300
I'm hoping it's Vegemite.
498
00:27:00,920 --> 00:27:04,440
To Scarlet, the first
great love of my life...
499
00:27:05,560 --> 00:27:08,030
I only wish I'd had more
understanding of who we were
500
00:27:08,080 --> 00:27:09,270
and who we'd become.
501
00:27:09,320 --> 00:27:11,790
I wish we could've made it work.
502
00:27:13,280 --> 00:27:14,750
Beautiful, resonant words,
503
00:27:14,800 --> 00:27:19,520
now beamed around the world from
a hero who thought he was dying.
504
00:27:29,520 --> 00:27:33,270
Hooray, hooray, he's alive.
505
00:27:33,320 --> 00:27:35,790
At 5:57pm yesterday,
506
00:27:35,840 --> 00:27:37,110
officers from this department
507
00:27:37,160 --> 00:27:40,190
arrested Edgar Allen Thompson
outside an aged care facility.
508
00:27:40,240 --> 00:27:44,350
As you know, Mr. Thompson is
wanted on 126 separate charges
509
00:27:44,400 --> 00:27:46,870
ranging from murder to drug dealing,
510
00:27:46,920 --> 00:27:51,030
weapons smuggling, extortion
and bribing public officials.
511
00:27:51,080 --> 00:27:53,270
I do not need to remind the media
512
00:27:53,320 --> 00:27:56,320
to be extremely careful with
the way you manage this story.
513
00:28:00,400 --> 00:28:01,790
Barney, how are you, mate?
514
00:28:01,840 --> 00:28:04,150
Now, I understand you're
poised to hop onto a plane
515
00:28:04,200 --> 00:28:06,270
and head back into the
arms of your loved ones.
516
00:28:06,320 --> 00:28:08,870
Tell me, how does it
feel to be a hero, mate?
517
00:28:08,920 --> 00:28:10,230
Oh, not a hero, Cal.
518
00:28:10,280 --> 00:28:12,270
Just a cold guy in a basket.
519
00:28:12,320 --> 00:28:14,510
Well, forgive me if I choose to differ.
520
00:28:14,560 --> 00:28:16,830
I mean, the odds of surviving
what you went through
521
00:28:16,880 --> 00:28:17,950
must be a billion to one.
522
00:28:18,000 --> 00:28:21,390
Well, they're estimating 50,000
to 1, but I was very lucky.
523
00:28:21,440 --> 00:28:23,510
Mate, buy a lottery ticket.
524
00:28:23,560 --> 00:28:25,470
Millions of us across the world
525
00:28:25,520 --> 00:28:28,550
shared what you thought at the
time were your parting words.
526
00:28:28,600 --> 00:28:30,390
They did? How?
527
00:28:30,440 --> 00:28:32,550
Well, I don't mind saying
that this old stormtrooper here
528
00:28:32,600 --> 00:28:33,830
shed a quiet tear.
529
00:28:33,880 --> 00:28:36,470
I hope I go out saying
something that profound.
530
00:28:36,520 --> 00:28:38,910
Well, I don't remember what I said,
531
00:28:38,960 --> 00:28:41,470
but being up in the air
gives you time to reflect.
532
00:28:41,520 --> 00:28:43,470
Did someone download my phone?
533
00:28:43,520 --> 00:28:44,830
On your monitor now.
534
00:28:44,880 --> 00:28:46,550
I'm just going to put you
on hold there, Barney.
535
00:28:46,600 --> 00:28:48,150
Seems we have a newsflash.
536
00:28:48,200 --> 00:28:50,350
- Meg, what's up?
- Thanks, Cal.
537
00:28:50,400 --> 00:28:54,670
Yes, in breaking news, a big win
for the New South Wales Police today
538
00:28:54,720 --> 00:28:58,030
as they swooped in and
arrested Edgar Thompson,
539
00:28:58,080 --> 00:29:02,910
the number one most wanted man
in the country '97 through '99.
540
00:29:02,960 --> 00:29:05,790
Ex-lawyer Thompson flew out of the country
541
00:29:05,840 --> 00:29:07,990
despite having surrendered his passport
542
00:29:08,040 --> 00:29:10,750
at his initial bail hearing 19 years ago.
543
00:29:10,800 --> 00:29:15,390
How this occurred is only one of
countless questions to be answered
544
00:29:15,440 --> 00:29:18,830
in what may prove to be
the trial of the century.
545
00:29:18,880 --> 00:29:21,680
More details at 5:00. Back to you, Cal.
546
00:29:24,800 --> 00:29:26,280
Uh...
547
00:29:30,560 --> 00:29:33,680
Three years ago we faced
annihilation as a party.
548
00:29:35,200 --> 00:29:38,070
And now we're almost level
pegging in some of the polls.
549
00:29:38,120 --> 00:29:39,950
With a by-election in
the Hunter coming up,
550
00:29:40,000 --> 00:29:42,350
we're getting some momentum back.
551
00:29:42,400 --> 00:29:45,550
We've done the hard yards, we've
publicly confronted our demons,
552
00:29:45,600 --> 00:29:47,670
we've got rid of the...
553
00:29:47,880 --> 00:29:49,630
.. got rid of the corruption and dead wood
554
00:29:49,680 --> 00:29:52,480
that's been eating away at this party.
555
00:29:53,160 --> 00:29:55,070
Now, I know it's been painful but...
556
00:29:55,120 --> 00:29:57,150
Has there been another bomb scare?
557
00:29:57,200 --> 00:29:59,110
Edgar Thompson's just been arrested.
558
00:29:59,160 --> 00:30:02,030
So? How does that affect anyone in here?
559
00:30:04,880 --> 00:30:07,030
Oh, no.
560
00:30:07,080 --> 00:30:09,230
Oh, God no, please!
561
00:30:09,280 --> 00:30:11,110
What don't I know that I need to know?
562
00:30:11,160 --> 00:30:13,830
Would you excuse me for just a tick?
563
00:30:15,880 --> 00:30:17,560
(Oh, Jesus!)
564
00:30:25,240 --> 00:30:26,750
Don't tell me to calm down!
565
00:30:26,800 --> 00:30:30,230
I will not calm down while that man
is unsafely under lock and key!
566
00:30:30,280 --> 00:30:32,030
I mean, what in God's name
is he doing in the country
567
00:30:32,080 --> 00:30:33,190
in the first place?
568
00:30:33,240 --> 00:30:36,790
I thought he was nicely tucked
away in some estate outside Moscow.
569
00:30:36,840 --> 00:30:39,230
- His mother is dying.
- Oh, big shit!
570
00:30:39,280 --> 00:30:40,870
Everyone's mother dies at some point!
571
00:30:40,920 --> 00:30:43,470
Couldn't he have bought her
flowers or something?! Jesus.
572
00:30:43,520 --> 00:30:46,310
And what overzealous prick
arrested him in the first place?
573
00:30:46,360 --> 00:30:50,110
I mean, Jesus, it's in no-one's
interest to have him incarcerated.
574
00:30:50,160 --> 00:30:53,030
He has greased a shitload
of palms, Morris.
575
00:30:53,080 --> 00:30:55,230
Well, how likely is he to spill the beans?
576
00:30:55,280 --> 00:30:56,910
It's not a question of
Ed spilling the beans.
577
00:30:56,960 --> 00:30:59,230
It's a question of making
sure the beans don't talk,
578
00:30:59,280 --> 00:31:01,550
that the beans have been
strangled with razor wire
579
00:31:01,600 --> 00:31:04,350
and shot point blank
through their bean skulls
580
00:31:04,400 --> 00:31:06,870
in front of their bean children!
581
00:31:07,320 --> 00:31:09,430
This affects both sides.
582
00:31:09,480 --> 00:31:11,510
Surely we can shut him down?
583
00:31:11,560 --> 00:31:13,790
I mean, the man's already in solitary.
584
00:31:13,840 --> 00:31:16,710
Ed Thompson's never in solitary, Morris.
585
00:31:17,120 --> 00:31:19,190
He is connected in arcane ways
586
00:31:19,240 --> 00:31:22,110
to everyone and everything in this city.
587
00:31:22,840 --> 00:31:24,910
Maybe even this planet.
588
00:31:27,080 --> 00:31:29,820
A lot of people are going to die now.
589
00:31:31,720 --> 00:31:34,660
This, uh... Guatemalan passport of yours.
590
00:31:35,440 --> 00:31:37,670
It's a good fake. Where'd you get it?
591
00:31:37,720 --> 00:31:39,270
It's not a fake, detective.
592
00:31:39,320 --> 00:31:41,430
I became a Guatemalan
citizen 15 years ago.
593
00:31:41,480 --> 00:31:43,390
Really? Why's that?
594
00:31:43,440 --> 00:31:45,110
It's just that the
moment I set foot there,
595
00:31:45,160 --> 00:31:47,960
I realised I'd found my spiritual home.
596
00:31:49,280 --> 00:31:52,270
Of course, I'll be seeking my
country's consular assistance
597
00:31:52,320 --> 00:31:55,520
in order to avoid an
unjust custodial sentence.
598
00:31:56,240 --> 00:31:59,240
I'm a very close personal
friend of President Zacapa.
599
00:32:01,600 --> 00:32:04,030
Funny word, that isn't it, 'custodial'?
600
00:32:04,080 --> 00:32:05,950
Not really very threatening at all.
601
00:32:06,000 --> 00:32:07,390
More like a sort of a ballroom dance.
602
00:32:07,440 --> 00:32:09,790
"Care to join me in a custodial?"
603
00:32:09,840 --> 00:32:11,190
How about prison then, hmm?
604
00:32:11,240 --> 00:32:12,870
- How about the slammer?
- That's better.
605
00:32:12,920 --> 00:32:14,550
More threat.
606
00:32:14,600 --> 00:32:18,240
Conjures up a solid image of deprivation.
607
00:32:22,120 --> 00:32:24,990
Jesus, I could murder a drink right now.
608
00:32:26,080 --> 00:32:29,190
You probably fancy a drink
too, don't you, Warwick?
609
00:32:29,240 --> 00:32:32,880
I mean, isn't that why you and
Grace are having counselling?
610
00:32:34,120 --> 00:32:37,060
An addiction is nothing to be ashamed of.
611
00:32:37,680 --> 00:32:40,280
We all have our little weaknesses.
612
00:32:41,440 --> 00:32:45,070
I myself am particularly
susceptible to colds.
613
00:32:45,120 --> 00:32:46,630
Turn it off.
614
00:32:46,680 --> 00:32:48,550
I'll not see Warwick
humiliated in this way.
615
00:32:48,600 --> 00:32:51,440
Do not turn it back on until I say so.
616
00:32:53,160 --> 00:32:56,230
It's a tough job keeping a marriage
together these days, isn't it?
617
00:32:56,280 --> 00:32:58,790
I mean, God knows I struggled.
618
00:32:58,840 --> 00:33:01,030
There you are, you and Grace --
619
00:33:01,080 --> 00:33:04,280
15 years together, two lovely children.
620
00:33:07,000 --> 00:33:09,140
Take a break, detective.
621
00:33:19,000 --> 00:33:22,100
I thought I sensed you
there behind the lens.
622
00:33:37,560 --> 00:33:39,300
We're alone now.
623
00:33:42,000 --> 00:33:44,590
My love. So many years.
624
00:33:44,640 --> 00:33:48,070
I'm... I'm so sorry about all this.
625
00:33:48,120 --> 00:33:49,670
I just... It was beyond my control.
626
00:33:49,720 --> 00:33:51,670
I know, I know. It wasn't your fault.
627
00:33:51,720 --> 00:33:53,860
But I couldn't stop them.
628
00:33:55,440 --> 00:33:56,670
I understand.
629
00:33:56,720 --> 00:33:58,200
Mmm...
630
00:34:06,680 --> 00:34:08,280
My darling...
631
00:34:09,240 --> 00:34:11,590
.. the years have been kinder to
you than they have been to me.
632
00:34:11,640 --> 00:34:13,590
It's been an eternity.
633
00:34:13,640 --> 00:34:16,350
Just... just to see your face.
634
00:34:16,400 --> 00:34:19,670
You were there with me, the whole time.
635
00:34:19,720 --> 00:34:23,070
In the pouring deluge, in
those brooding mountains...
636
00:34:24,120 --> 00:34:26,660
.. you were there the whole time.
637
00:34:29,240 --> 00:34:34,160
I, uh... I don't know how to stop this.
638
00:34:35,560 --> 00:34:37,680
Fortunately, I do.
639
00:34:40,240 --> 00:34:43,630
Some old acquaintances are going
to come by and seek you out.
640
00:34:43,680 --> 00:34:45,790
You're going to explain to each of them
641
00:34:45,840 --> 00:34:49,630
that I'm feeling... a little bit upset,
642
00:34:49,680 --> 00:34:51,910
a little bit let-down,
643
00:34:51,960 --> 00:34:54,560
that my patience is not infinite...
644
00:34:55,080 --> 00:34:58,150
.. and that I genuinely do know
where the bodies are buried.
645
00:35:02,600 --> 00:35:06,670
What are the odds of hanging
upside down from a balloon
646
00:35:06,720 --> 00:35:11,550
and crashing through that particular
window with Ed Thompson inside?
647
00:35:11,600 --> 00:35:12,870
I mean, it's gotta be a million...
648
00:35:12,920 --> 00:35:15,070
.. that's got to be a
quintillion to one or something.
649
00:35:15,120 --> 00:35:17,790
That's monkeys typing Shakespeare.
650
00:35:17,840 --> 00:35:20,670
- Who is this Ed Thompson guy?
- Who's Ed Thompson?
651
00:35:20,720 --> 00:35:23,630
Well, anybody who's been close to Ed...
652
00:35:23,680 --> 00:35:26,870
Well, most of them are dead right now.
653
00:35:26,920 --> 00:35:29,070
But we'll be right, mate. Don't you worry.
654
00:35:29,120 --> 00:35:30,790
Um... I'll go get the car.
655
00:35:30,840 --> 00:35:33,390
I'll come with you. I'm
bipedal, for Christ sakes!
656
00:35:33,440 --> 00:35:36,270
No, hospital policy, apparently.
Anyway, I parked a mile away.
657
00:35:36,320 --> 00:35:37,470
I'll be five minutes.
658
00:35:37,520 --> 00:35:40,950
For God's sakes, keep to the left,
Fuzzy, in the hospital environs.
659
00:35:41,000 --> 00:35:42,470
On your right!
660
00:35:42,520 --> 00:35:44,830
Oh. Sorry.
661
00:35:44,880 --> 00:35:46,110
You go through.
662
00:35:46,160 --> 00:35:47,550
Yeah, trying to, but
you've gotta move back.
663
00:35:47,600 --> 00:35:50,070
- Yeah, yeah.
- Hey!
664
00:35:50,120 --> 00:35:52,150
Yep. Whoa, it's alright, mate. Just move!
665
00:35:52,200 --> 00:35:53,150
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
666
00:35:53,200 --> 00:35:56,600
- Yeah, well just... spin it round.
- Bloody hell.
667
00:35:57,040 --> 00:36:00,310
Ow! You... fuckin' idiot!
668
00:36:00,360 --> 00:36:01,630
- Sorry, sorry.
- I said move back.
669
00:36:01,680 --> 00:36:03,550
Yeah, alright. Believe
me, I'm trying, mate.
670
00:36:03,600 --> 00:36:05,230
I'm not your mate.
671
00:36:05,280 --> 00:36:06,670
I said sorry, alright?
672
00:36:06,720 --> 00:36:07,950
Yeah, and what are you sorry for?
673
00:36:08,000 --> 00:36:10,230
Jamming my hand or just
being a total arsehole?
674
00:36:10,280 --> 00:36:11,510
What's with you?
675
00:36:11,560 --> 00:36:14,160
Like I give a shit for your sorry.
676
00:36:14,600 --> 00:36:16,470
It was an accident, ace.
677
00:36:16,520 --> 00:36:19,950
Oh, I'm fuckin' ace now, am I?
678
00:36:20,000 --> 00:36:23,120
Another fuckin' wheelie
telling me to pull my head in?
679
00:36:25,800 --> 00:36:29,870
Oh, it's a miracle!
680
00:36:29,920 --> 00:36:31,430
I can walk!
681
00:36:31,480 --> 00:36:33,630
Oh, I can walk!
682
00:36:33,680 --> 00:36:37,070
Oh! Oh, take me to the water!
683
00:36:37,120 --> 00:36:39,310
Hey, you want a piece of me, mate?
684
00:36:39,360 --> 00:36:40,630
- Sure, I want a piece.
- You want a piece?
685
00:36:40,680 --> 00:36:43,030
You want a piece of this, huh?
Come on, come on. Have a...
686
00:36:43,080 --> 00:36:44,870
Yeah, well you give it your best shot.
687
00:36:44,920 --> 00:36:47,590
- Come on. Come on,
Fluffy, have a go. - Huh?
688
00:36:47,640 --> 00:36:48,670
- Best shot.
- Come on, then.
689
00:36:48,720 --> 00:36:50,670
Ooh! Ooh, you scared?
690
00:36:50,720 --> 00:36:53,270
Have a go. Have a go mate, huh?
691
00:36:53,320 --> 00:36:54,270
Huh?
692
00:36:54,320 --> 00:36:55,880
Oh, shit!
693
00:36:58,360 --> 00:37:00,270
Fuckin' turd.
694
00:37:00,320 --> 00:37:01,920
Oh, God.
695
00:37:08,480 --> 00:37:11,480
What do you say to a
little stroll, Cleave?
696
00:37:12,680 --> 00:37:14,470
Get a bit of fresh air.
697
00:37:14,520 --> 00:37:16,280
Put this in.
698
00:37:22,240 --> 00:37:23,950
- Hello?
- Cleave!
699
00:37:24,000 --> 00:37:25,630
Cleave.
700
00:37:25,680 --> 00:37:28,390
Sorry -- we didn't get to catch
up much the other day, did we?
701
00:37:28,440 --> 00:37:29,950
Uh, hi, Ed.
702
00:37:30,000 --> 00:37:33,510
Um... yeah, no, I've just
been released from hospital.
703
00:37:33,560 --> 00:37:37,110
I'm pretty crook, actually.
They reckon I need to rest up.
704
00:37:37,160 --> 00:37:38,750
Well, you know, the funny thing is,
705
00:37:38,800 --> 00:37:41,030
I so don't care.
706
00:37:41,080 --> 00:37:43,630
I need you to get me bail, Cleaver.
707
00:37:43,680 --> 00:37:45,230
You'd do that for an old
friend, wouldn't you?
708
00:37:45,280 --> 00:37:46,470
You want me to get you bail?
709
00:37:46,520 --> 00:37:48,470
Mate, they're not going to give you bail.
710
00:37:48,520 --> 00:37:50,310
You should know that better than anyone.
711
00:37:50,360 --> 00:37:53,750
The things we value most
are the things we fight for.
712
00:37:53,800 --> 00:37:55,790
Ed, given that you bolted last time,
713
00:37:55,840 --> 00:37:57,190
the number of serious charges,
714
00:37:57,240 --> 00:38:00,030
the number of curiously
related and subsequent deaths,
715
00:38:00,080 --> 00:38:02,670
I really can't see any judge
giving you bail, mate,
716
00:38:02,720 --> 00:38:04,790
as short-sighted as that may seem.
717
00:38:04,840 --> 00:38:08,310
Cleaver, if I brief you, you can't
possibly testify against me.
718
00:38:08,360 --> 00:38:11,960
Everything you know about
me then becomes privileged.
719
00:38:12,680 --> 00:38:14,470
It's the only strategy I could think of
720
00:38:14,520 --> 00:38:17,110
that didn't involve having you killed.
721
00:38:17,160 --> 00:38:19,110
And I'm doing it because at heart
722
00:38:19,160 --> 00:38:21,550
I'm really just an old sentimentalist.
723
00:38:21,600 --> 00:38:25,430
Look, I... I could try for home
detention with an ankle bracelet.
724
00:38:25,480 --> 00:38:26,670
Cleaver,
725
00:38:26,720 --> 00:38:28,550
"Lay this unto your breast
726
00:38:28,600 --> 00:38:32,600
"Old friends, like old swords
Still are trusted best."
727
00:38:34,080 --> 00:38:37,070
You're not sick of seeing
sunsets yet, are you Cleaver?
728
00:38:37,120 --> 00:38:38,790
Not really, no.
729
00:38:40,520 --> 00:38:42,460
There you are, then.
730
00:38:47,080 --> 00:38:49,080
Bye, Cleave.
731
00:38:52,720 --> 00:38:55,240
Shit! Fuck! Fuck!
732
00:39:01,440 --> 00:39:02,830
Where have you been?
733
00:39:02,880 --> 00:39:06,190
Oh, I got in a f... Well, someone hit me.
734
00:39:06,240 --> 00:39:07,950
- What?
- While you were in a wheelchair?
735
00:39:08,000 --> 00:39:09,950
What kind of arsehole
hits a guy in a wheelchair?
736
00:39:10,000 --> 00:39:13,590
Oh, let's just get the
screaming Jesus out of here.
737
00:39:13,640 --> 00:39:15,470
I'm a sitting duck.
738
00:39:15,520 --> 00:39:16,950
OK, well... where am I going?
739
00:39:17,000 --> 00:39:19,270
I don't know -- anywhere.
I can't go to my place.
740
00:39:19,320 --> 00:39:21,670
Let's just drive round in circles.
741
00:39:21,720 --> 00:39:23,030
Hang out together.
742
00:39:23,080 --> 00:39:24,550
No, I'm staying at Monique's.
743
00:39:24,600 --> 00:39:26,590
Perfect. We'll stay at Monique's.
744
00:39:26,640 --> 00:39:27,990
Who's Monique?
745
00:39:28,040 --> 00:39:30,550
Girl I met a few nights
back. It's no go, Cleave.
746
00:39:30,600 --> 00:39:33,590
Oh, God, it's like looking
in a circus mirror.
747
00:39:33,640 --> 00:39:35,790
What about Felicity's?
748
00:39:35,840 --> 00:39:37,750
I'm afraid that ship has sailed.
749
00:39:37,800 --> 00:39:39,740
Barney and Nicole's?
750
00:39:41,960 --> 00:39:45,240
Ah, I suspect I'm about to
be offered an alternative.
751
00:39:49,280 --> 00:39:50,480
Dad!
752
00:39:52,280 --> 00:39:53,790
Just be careful!
753
00:39:53,840 --> 00:39:55,160
Dad!
754
00:39:56,680 --> 00:39:58,470
- Hey, mate.
- Barney, welcome home.
755
00:39:58,520 --> 00:40:00,030
How are you feeling?
756
00:40:00,080 --> 00:40:01,630
Dad!
757
00:40:01,680 --> 00:40:03,110
My beautiful girl.
758
00:40:03,160 --> 00:40:04,190
Dad!
759
00:40:04,240 --> 00:40:05,840
My boy.
760
00:40:07,200 --> 00:40:08,310
So wonderful to see you together.
761
00:40:08,360 --> 00:40:11,100
Is there something you'd like to say?
762
00:40:12,000 --> 00:40:13,190
Excuse us.
763
00:40:13,240 --> 00:40:15,270
We've got three children who
are bursting through their skin
764
00:40:15,320 --> 00:40:17,070
to be with their dad.
765
00:40:17,120 --> 00:40:20,070
As you can imagine, it's been a...
766
00:40:20,120 --> 00:40:22,070
.. well, three days filled
with tears and grief,
767
00:40:22,120 --> 00:40:23,910
so they need to spend
some time with father.
768
00:40:23,960 --> 00:40:25,150
Thank you.
769
00:40:25,200 --> 00:40:26,600
In we go.
770
00:40:28,280 --> 00:40:29,790
I need to get to Nicole.
771
00:40:29,840 --> 00:40:31,030
Just one photo before you go in.
772
00:40:31,080 --> 00:40:32,150
I know you've got another baby,
773
00:40:32,200 --> 00:40:33,670
but can you please spend some time
774
00:40:33,720 --> 00:40:35,470
with the children who can
recognise your face first?
775
00:40:35,520 --> 00:40:37,070
Scarlet! One more photo? Barney!
776
00:40:37,120 --> 00:40:39,550
Just a smile together,
the two of you. Scarlet!
777
00:40:39,600 --> 00:40:41,350
It's really good to see you.
778
00:40:41,400 --> 00:40:42,920
And you.
779
00:40:45,240 --> 00:40:47,590
As you can imagine, it's been a...
780
00:40:47,640 --> 00:40:49,750
.. well, three days filled
with tears and grief,
781
00:40:49,800 --> 00:40:51,430
so they need to spend some
time with their father.
782
00:40:51,480 --> 00:40:53,430
Barney, is there anything
else you'd like to say?
783
00:40:53,480 --> 00:40:55,470
Let's get inside.
784
00:40:55,520 --> 00:40:57,110
Thank you very much.
785
00:40:57,160 --> 00:40:58,310
Not a word.
786
00:40:58,360 --> 00:41:00,590
So there he is, back in the
loving arms of his family.
787
00:41:00,640 --> 00:41:03,230
His chances of surviving
this ordeal have been...
788
00:41:03,280 --> 00:41:05,190
- OK.
- I want to sit here, Zoe.
789
00:41:05,240 --> 00:41:06,390
No! Go away.
790
00:41:06,440 --> 00:41:07,950
Relax!
791
00:41:08,000 --> 00:41:09,510
Little monkey!
792
00:41:09,560 --> 00:41:10,990
Dad!
793
00:41:14,920 --> 00:41:17,550
Hey, hey, be careful with your Dad.
794
00:41:17,600 --> 00:41:21,670
- Dad... Dad, do a face!
- Dad, here. Take one with me.
795
00:41:21,720 --> 00:41:23,270
Ha-ha, tricked ya!
796
00:41:23,320 --> 00:41:24,950
I'm not letting you take a picture
797
00:41:25,000 --> 00:41:27,800
'cause you wouldn't let me have your...
798
00:41:39,640 --> 00:41:42,830
I take it your GPS is buggered.
799
00:41:42,880 --> 00:41:51,080
And there is some overarching theme
as to why you brought us here, yeah?
800
00:41:52,480 --> 00:41:55,440
Are we sharing a sunset?
801
00:41:56,600 --> 00:41:59,150
This state is rancid.
It's poison at every level.
802
00:41:59,200 --> 00:42:01,990
Oh, you just got a hold of that? I
could have told you back in Redfern.
803
00:42:02,040 --> 00:42:04,070
You would have saved on petrol.
804
00:42:04,120 --> 00:42:07,230
This Thompson case is going to shake
New South Wales to its foundations.
805
00:42:07,280 --> 00:42:10,630
To be fair, we had pretty dodgy
foundations to start with.
806
00:42:10,680 --> 00:42:12,310
This trial changes that.
807
00:42:12,360 --> 00:42:14,990
Hundreds will fall, I promise you.
808
00:42:15,040 --> 00:42:18,940
I don't care what it takes.
I will make this city decent.
809
00:42:19,040 --> 00:42:21,310
Well, good for you, mate.
810
00:42:21,360 --> 00:42:24,990
Now, can I... can I
just go to bed, please?
811
00:42:25,040 --> 00:42:26,790
- Anybody's...
- It's time for you to choose a side.
812
00:42:26,840 --> 00:42:29,830
You were Edgar Thompson's
associate, his understudy.
813
00:42:29,880 --> 00:42:31,550
You were privy to all his
private conversations,
814
00:42:31,600 --> 00:42:32,830
all his business dealings.
815
00:42:32,880 --> 00:42:34,830
Yeah, I was the associate
in his firm, mate.
816
00:42:34,880 --> 00:42:37,190
I didn't know about any
of the other stuff.
817
00:42:37,240 --> 00:42:39,270
Anyway, he's hired me as his lawyer now,
818
00:42:39,320 --> 00:42:40,790
so I'm bound to client confidentiality...
819
00:42:40,840 --> 00:42:43,230
Don't you fuckin' ethic
me. Don't you ethic me.
820
00:42:43,280 --> 00:42:44,870
I know damn well why he hired you --
821
00:42:44,920 --> 00:42:46,910
so you can't give evidence against him.
822
00:42:46,960 --> 00:42:48,070
You cooperate with me,
823
00:42:48,120 --> 00:42:49,830
'cause I can hurt you 10
times harder than he can.
824
00:42:49,880 --> 00:42:53,510
Oh, I don't think so, mate.
He's very good at hurting people.
825
00:42:53,560 --> 00:42:57,070
These are invoices, signed off by you,
826
00:42:57,120 --> 00:42:59,520
from when you worked with him.
827
00:43:00,520 --> 00:43:03,190
Yeah, Ed used to get me to
do his cheque requisitions.
828
00:43:03,240 --> 00:43:05,990
Of course he did -- so
his name wasn't on them.
829
00:43:06,040 --> 00:43:07,630
This little cheque here --
830
00:43:07,680 --> 00:43:10,510
3rd of August 1996, to
a triad in Hong Kong.
831
00:43:10,560 --> 00:43:12,270
This one here to a bikie gang.
832
00:43:12,320 --> 00:43:14,590
All with your name on them.
833
00:43:15,320 --> 00:43:17,390
There's no statute of limitations on this.
834
00:43:17,440 --> 00:43:22,590
Now, you help me, or you share
a cell with him for life.
835
00:43:22,640 --> 00:43:26,040
I just want to know where
all the dirt is buried.
836
00:43:26,280 --> 00:43:27,390
Great.
837
00:43:27,440 --> 00:43:31,150
A brutal and probably fairly
brief life behind bars
838
00:43:31,200 --> 00:43:32,670
if I don't cooperate,
839
00:43:32,720 --> 00:43:35,200
and certain death if I do.
840
00:43:36,680 --> 00:43:40,270
There's no third option that
involves San Tropez, is there?
841
00:43:40,320 --> 00:43:42,390
I can guarantee your safety.
842
00:43:42,440 --> 00:43:44,630
Mate, if you can guarantee my safety,
843
00:43:44,680 --> 00:43:46,910
why have you brought us out
to fuck stains nowhere?
844
00:43:46,960 --> 00:43:49,830
I don't trust people, but I
can find you a safe place.
845
00:43:49,880 --> 00:43:52,480
- I can't do this.
- Yes, you can.
846
00:43:53,480 --> 00:43:55,310
The bail hearing will fail.
847
00:43:55,360 --> 00:43:57,910
After it's finished,
you exit the side door,
848
00:43:57,960 --> 00:44:00,430
you go across Oxford Street and
you go to the Court House Hotel.
849
00:44:00,480 --> 00:44:02,840
You try and be inconspicuous.
850
00:44:03,920 --> 00:44:06,390
And I'll be waiting for you, OK?
851
00:44:08,000 --> 00:44:10,200
Make mine a Schoeffenbrau.
852
00:44:14,520 --> 00:44:17,430
Oh, no, just drop me at a train station.
853
00:44:17,480 --> 00:44:19,510
You need some time to
consider your options.
854
00:44:19,560 --> 00:44:21,900
Oh, come on! Don't give me...
855
00:44:23,720 --> 00:44:26,950
Fuck is wrong with you?
I'm really... I'm sore.
856
00:44:27,000 --> 00:44:29,670
I went through a window!
857
00:44:29,720 --> 00:44:30,750
Alright?
858
00:44:30,800 --> 00:44:33,600
I've been in hospital, you know, mate.
859
00:44:34,480 --> 00:44:37,320
With... very serious injuries.
860
00:44:46,000 --> 00:44:49,240
Rage, rage Against the dying of the light.
861
00:45:02,360 --> 00:45:03,920
Hello!
862
00:45:06,040 --> 00:45:08,160
Nickybabe, I'm home!
863
00:45:09,720 --> 00:45:12,630
Oh, hi! Welcome back.
864
00:45:12,680 --> 00:45:15,910
- Don't I get a kiss?
- Yeah, 'course. 'Course.
865
00:45:15,960 --> 00:45:17,700
Nice to see you.
866
00:45:18,960 --> 00:45:21,430
I made it. I survived.
867
00:45:21,480 --> 00:45:25,350
Bit of frostbite on the
fingers, but otherwise OK.
868
00:45:25,400 --> 00:45:28,270
I know! 50,000 to 1.
869
00:45:28,320 --> 00:45:29,910
Good for you.
870
00:45:29,960 --> 00:45:32,550
There's a lot of interest in my story.
871
00:45:32,600 --> 00:45:34,350
The telly sent a limo to pick me up...
872
00:45:34,400 --> 00:45:35,430
So how was your night?
873
00:45:35,480 --> 00:45:37,190
Oh.
874
00:45:37,240 --> 00:45:39,430
- I, uh, I tried calling.
- Mm-hm.
875
00:45:39,480 --> 00:45:41,150
You didn't answer.
876
00:45:41,200 --> 00:45:43,340
Then I just fell asleep.
877
00:45:45,000 --> 00:45:47,790
OK. There it is, then.
878
00:45:47,840 --> 00:45:50,030
The kids wanted to see me.
879
00:45:50,080 --> 00:45:52,750
The press were there. I was trapped.
880
00:45:54,600 --> 00:45:56,910
- OK, you saw the mobile footage. - Yep.
881
00:45:56,960 --> 00:45:58,670
Or should I say the absence of it,
882
00:45:58,720 --> 00:46:02,070
because everything on that phone
went viral except any mention of me.
883
00:46:02,120 --> 00:46:05,230
What you didn't hear, because
the bloody battery died,
884
00:46:05,280 --> 00:46:09,190
was me saying how much I adore
you, that you are my saviour.
885
00:46:09,240 --> 00:46:10,910
Oh, all I heard
886
00:46:10,960 --> 00:46:13,870
was how much you wish things
had worked out with Scarlet.
887
00:46:13,920 --> 00:46:15,790
And then she turns out to
be your first port of call.
888
00:46:15,840 --> 00:46:18,910
Nic, I thought this was my last message.
889
00:46:18,960 --> 00:46:21,790
It was never meant to
go to the entire world.
890
00:46:21,840 --> 00:46:24,950
And I promise you, whilst
I did say those things...
891
00:46:25,000 --> 00:46:28,070
Yes. Of course. The battery.
892
00:46:28,120 --> 00:46:29,550
I'm not lying.
893
00:46:29,600 --> 00:46:31,750
No, I don't remember saying that you were.
894
00:46:31,800 --> 00:46:33,750
Oh, go and say hi to our child.
895
00:46:33,800 --> 00:46:36,200
He didn't catch the broadcast.
896
00:46:53,320 --> 00:46:56,260
Thanks, Maria. Yes, it's good to be home.
897
00:47:04,640 --> 00:47:07,150
Cleave, we made it.
898
00:47:07,200 --> 00:47:12,190
I... I gotta crash here and
we gotta get Ed Thompson bail.
899
00:47:12,240 --> 00:47:15,030
What do you mean, we've got
to get Ed Thompson bail?
900
00:47:15,080 --> 00:47:16,510
You're... You're unbelievable.
901
00:47:16,560 --> 00:47:18,070
- Unbelievable!
- What?
902
00:47:18,120 --> 00:47:20,870
You do know I almost died in that balloon?
903
00:47:20,920 --> 00:47:22,350
You almost...?
904
00:47:22,400 --> 00:47:26,190
Mate, I was the one dangling
like a fucking tea bag in the sky
905
00:47:26,240 --> 00:47:30,030
in a kind of Bear Grylls'
extreme survival scenario,
906
00:47:30,080 --> 00:47:33,230
and crashing through plate glass and shit.
907
00:47:33,280 --> 00:47:36,150
- Hypothermia.
- Oh, you were off on a kind of...
908
00:47:36,200 --> 00:47:39,430
I mean, all due respect -- a kind
of Contiki tour of New Zealand.
909
00:47:39,480 --> 00:47:41,510
- Potential permanent lung damage.
- Oh, mate, can we...?
910
00:47:41,560 --> 00:47:43,630
- Look at this. Look at...
- This!
911
00:47:43,680 --> 00:47:45,430
- Frostbite!
- Look... look at that.
912
00:47:45,480 --> 00:47:48,230
And this whole... The whole
area here, they reckon it's...
913
00:47:48,280 --> 00:47:50,230
Up in there, it's done.
914
00:47:50,280 --> 00:47:52,830
- That's done.
- Done, years ago. Self-inflicted.
915
00:47:52,880 --> 00:47:55,070
Listen, listen!
916
00:47:55,120 --> 00:47:57,230
We're all very tired and exhausted, OK?
917
00:47:57,280 --> 00:47:58,950
It's been a difficult time.
918
00:47:59,000 --> 00:48:00,790
I need you to know that Ed Thompson
919
00:48:00,840 --> 00:48:03,190
is serious about needing representation.
920
00:48:03,240 --> 00:48:05,230
Oh, forget it, Cleave. I'm
not going anywhere near him.
921
00:48:05,280 --> 00:48:06,870
Are you crazy?
922
00:48:06,920 --> 00:48:09,310
It's too big. I can't do it by myself.
923
00:48:09,360 --> 00:48:10,470
He'll never get bail.
924
00:48:10,520 --> 00:48:11,950
I know that! It's not the point, mate.
925
00:48:12,000 --> 00:48:13,870
I know that. We all know that.
926
00:48:13,920 --> 00:48:16,190
It's just I need to show that I tried,
927
00:48:16,240 --> 00:48:19,790
and then he might leave me
alone with one little limb.
928
00:48:19,840 --> 00:48:21,790
Get out, Cleave.
929
00:48:21,840 --> 00:48:23,470
He's gonna kill me.
930
00:48:23,520 --> 00:48:27,230
- I hope he's aware there's a queue!
- Will you keep it down!
931
00:48:27,280 --> 00:48:29,190
Oh, that's a nice warm welcome.
932
00:48:29,240 --> 00:48:31,870
Warmth isn't exactly in
my toolbox as we speak.
933
00:48:31,920 --> 00:48:34,830
Oh, for God's sake, I
told you, the battery died.
934
00:48:34,880 --> 00:48:36,990
Battery? What are you two talking about?
935
00:48:37,040 --> 00:48:39,030
Hey, what do you need, Cleaver?
936
00:48:39,080 --> 00:48:41,870
I heard something about a bail
application. Serious, is it?
937
00:48:41,920 --> 00:48:43,950
Yes. Very serious, as a
matter of fact, Nicole.
938
00:48:44,000 --> 00:48:47,390
'Cause I have been thinking
that I have had my little break,
939
00:48:47,440 --> 00:48:49,510
but I am bored, frankly,
940
00:48:49,560 --> 00:48:51,550
and maybe it's time I came back to work.
941
00:48:51,600 --> 00:48:52,910
- Don't do this.
- Great!
942
00:48:52,960 --> 00:48:55,670
So what have we got here?
A juicy little murder?
943
00:48:55,720 --> 00:48:59,310
Yes, well, quite a few juicy
little murders, actually.
944
00:48:59,360 --> 00:49:01,670
- Even better.
- Yeah, yeah.
945
00:49:01,720 --> 00:49:03,670
Some drug smuggling, extortion...
946
00:49:03,720 --> 00:49:04,910
Mmm.
947
00:49:04,960 --> 00:49:07,560
.. money laundering, arms dealing.
948
00:49:08,920 --> 00:49:11,310
Fantastic.
949
00:49:11,360 --> 00:49:12,960
Great. GREAT.
950
00:49:17,000 --> 00:49:19,320
Oh, God. Oh, God.
951
00:49:20,720 --> 00:49:23,310
You are just gonna be so great in there
952
00:49:23,360 --> 00:49:25,790
and I am gonna be with you the whole time.
953
00:49:25,840 --> 00:49:27,350
Just one second.
954
00:49:27,400 --> 00:49:29,470
Mama, I'm already here.
955
00:49:31,720 --> 00:49:33,630
Cleaver.
956
00:49:33,680 --> 00:49:36,280
I have a message from Mr. Thompson.
957
00:49:37,360 --> 00:49:39,550
"The day is lived and done
958
00:49:39,600 --> 00:49:41,350
"The reeling sun
959
00:49:41,400 --> 00:49:45,720
"Hurries away to foster life elsewhere."
960
00:49:48,560 --> 00:49:50,390
Sunsets, right?
961
00:49:50,440 --> 00:49:52,400
No bloody idea.
962
00:49:55,160 --> 00:49:57,080
Sunsets.
963
00:50:00,800 --> 00:50:02,480
All rise.
964
00:50:07,560 --> 00:50:09,440
Right.
965
00:50:11,320 --> 00:50:13,870
I understand we have
an application for bail.
966
00:50:13,920 --> 00:50:17,030
I presume you are opposing
the application, Mr. O'Connor?
967
00:50:17,080 --> 00:50:18,910
We certainly are, Your Honour.
968
00:50:18,960 --> 00:50:21,990
The charges against Edgar
Thompson are so shocking
969
00:50:22,040 --> 00:50:25,310
and he has already demonstrated
himself as a flight risk.
970
00:50:25,360 --> 00:50:30,230
We believe he poses a grave risk
to the community if granted bail.
971
00:50:30,280 --> 00:50:32,550
Mr. Greene?
972
00:50:32,600 --> 00:50:37,030
Your Honour, with respect,
I suspect my friend here
973
00:50:37,080 --> 00:50:40,630
might be embroidering the facts
somewhat for the joy of the media
974
00:50:40,680 --> 00:50:43,190
and for his own political ambitions.
975
00:50:43,240 --> 00:50:48,830
This is a pretty standard old,
run-of-the-mill bail application.
976
00:50:48,880 --> 00:50:52,110
The man was found with 12 passports
at the time of his arrest.
977
00:50:52,160 --> 00:50:54,750
Your Honour, he has been
on the run for 19 years.
978
00:50:54,800 --> 00:50:57,470
There are 126 charges.
979
00:50:57,520 --> 00:51:01,470
Every authority in
Australia was after him.
980
00:51:01,520 --> 00:51:04,190
But did he know that this was the case?
981
00:51:04,240 --> 00:51:06,790
I mean, my understanding is that my client
982
00:51:06,840 --> 00:51:10,150
was leading a pretty
quiet, monastic existence
983
00:51:10,200 --> 00:51:12,510
studying the flora and fauna
of the jungles of Guatemala
984
00:51:12,560 --> 00:51:18,990
and blissfully unaware of the
goings-on of the outside world.
985
00:51:19,040 --> 00:51:22,910
Your Honour, these are
very serious charges,
986
00:51:22,960 --> 00:51:25,310
all of which must have
taken considerable time
987
00:51:25,360 --> 00:51:26,950
and effort in the planning,
988
00:51:27,000 --> 00:51:30,470
and I happen to have here
my client's time sheets
989
00:51:30,520 --> 00:51:33,350
from the firm at which he was a partner
990
00:51:33,400 --> 00:51:36,030
for the relevant 33-month period.
991
00:51:36,080 --> 00:51:39,510
Now, all of these bills
were paid without dispute,
992
00:51:39,560 --> 00:51:44,070
and they average 17.5 hours per day.
993
00:51:44,120 --> 00:51:46,590
What a surprise, Mr. Greene. Are you done?
994
00:51:46,640 --> 00:51:48,070
Um, Your Honour,
995
00:51:48,120 --> 00:51:53,190
my client simply would not have
had the time to be a criminal.
996
00:51:53,240 --> 00:51:55,950
Right. Are you done, Mr. Greene?
997
00:51:56,000 --> 00:52:00,470
Um, my client's mother...
998
00:52:00,520 --> 00:52:02,790
.. is very sick.
999
00:52:02,840 --> 00:52:04,270
Yes, that's a pity.
1000
00:52:04,320 --> 00:52:07,190
The application is denied.
1001
00:52:07,240 --> 00:52:10,750
He... He can just crash at my joint.
1002
00:52:10,800 --> 00:52:12,550
The night is shattered.
1003
00:52:12,600 --> 00:52:15,310
The blue stars shiver in the distance.
1004
00:52:15,360 --> 00:52:18,470
- Is that a sunset?
- No.
1005
00:52:18,520 --> 00:52:20,990
It's night.
1006
00:52:21,040 --> 00:52:22,960
God.
1007
00:52:47,600 --> 00:52:51,470
Hey. Cleave. You're on a
hiding to nothing with that one.
1008
00:52:51,520 --> 00:52:54,060
Feeling left up in the air, mate?
1009
00:53:19,200 --> 00:53:20,880
Warwick!
1010
00:53:31,600 --> 00:53:34,430
Oh, shit. Oh, shit.
1011
00:53:34,480 --> 00:53:36,280
Oh, shit!
1012
00:54:12,920 --> 00:54:15,310
Wendy, you've got to get in
the car and come and get me.
1013
00:54:15,360 --> 00:54:19,990
I'm... I'm in Foster Street
in Darlinghurst, alright?
1014
00:54:20,040 --> 00:54:21,830
Yes, it is a matter of life and death,
1015
00:54:21,880 --> 00:54:24,480
as a matter of fact, smarty pants.
1016
00:54:26,040 --> 00:54:27,550
Hey, Cleave.
1017
00:54:27,600 --> 00:54:29,110
Greene.
1018
00:54:29,160 --> 00:54:30,800
Your Honour.
1019
00:54:43,360 --> 00:54:44,900
Are you OK?
1020
00:54:46,240 --> 00:54:47,990
- Drive!
- Where?
1021
00:54:48,040 --> 00:54:50,180
Just drive! Drive, drive!
1022
00:55:02,520 --> 00:55:05,620
Copyright Australian
Broadcasting Corporation
1023
00:55:10,560 --> 00:55:11,950
Yes. Yes.
1024
00:55:12,000 --> 00:55:13,390
Hi. Murray.
1025
00:55:13,440 --> 00:55:16,840
Stop attacking Ed Thompson.
It will not end well.
1026
00:55:18,720 --> 00:55:23,670
He must feel like he
has been alive FOREVER!
1027
00:55:23,720 --> 00:55:25,150
Are you ashamed of yourself?
1028
00:55:25,200 --> 00:55:27,800
- Oh, yes!
- I'll give you a ride.
1029
00:55:29,480 --> 00:55:32,080
- Where's Cleaver?
- I don't know.
1030
00:55:33,680 --> 00:55:35,640
Oh, God!
76067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.