All language subtitles for Prime Suspect - 05x01 - Episode 1.DVD-Rip AnDrOiD.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,700 --> 00:00:08,500 PRIME SUSPECT Episode 5 2 00:00:08,600 --> 00:00:10,900 Errors Of Judgement 3 00:02:14,900 --> 00:02:17,230 I believe that the police should, erm... 4 00:02:17,854 --> 00:02:19,276 Bugger it! 5 00:02:21,760 --> 00:02:24,997 Liaise. The police should liaise with the community... 6 00:02:26,040 --> 00:02:28,429 They should be a part of the community. 7 00:02:36,120 --> 00:02:37,977 Excuse me, sir, I wondered... 8 00:02:38,200 --> 00:02:39,110 Oi! 9 00:02:44,480 --> 00:02:45,754 Here, have it. 10 00:02:58,440 --> 00:03:02,353 Er... so, people are always saying that the police should, erm... 11 00:03:02,440 --> 00:03:04,396 liaise with the community. 12 00:03:04,480 --> 00:03:08,198 But I believe they should be a part of the community. 13 00:03:14,320 --> 00:03:16,072 Right, any questions? 14 00:03:21,920 --> 00:03:23,035 No? 15 00:03:25,040 --> 00:03:26,996 Well, why don´t I ask you one, then? 16 00:03:28,080 --> 00:03:32,232 I´ve been a cop for about 22 years. God, that makes me feel old! 17 00:03:34,520 --> 00:03:36,476 Anyway, when I was about your age, 18 00:03:36,560 --> 00:03:38,516 I decided what I wanted. 19 00:03:38,600 --> 00:03:40,556 I wanted to be in the police force. 20 00:03:41,360 --> 00:03:43,112 And that´s where I am. 21 00:03:43,200 --> 00:03:45,430 And I´m very happy about that. 22 00:03:47,560 --> 00:03:49,896 You see, I... I think that people get on a train... 23 00:03:49,897 --> 00:03:51,934 and they don´t know what their destination is. 24 00:03:52,000 --> 00:03:55,629 And then they finish up somewhere that they don´t want to be. 25 00:03:56,400 --> 00:03:59,233 So why don´t you think about that, and tell me... 26 00:04:00,040 --> 00:04:04,477 Well, tell me what you want to be. Tell me what kind of a life you want. 27 00:04:09,080 --> 00:04:10,638 What do you want? 28 00:04:10,720 --> 00:04:12,915 To get hammered! 29 00:04:15,240 --> 00:04:17,913 He wants to get hammered. Anyone else? 30 00:04:18,000 --> 00:04:20,309 Respect. 31 00:04:25,640 --> 00:04:27,949 Yeah, well, I can identify with that myself. 32 00:04:28,040 --> 00:04:30,031 Sweet commies for trade! 33 00:04:30,120 --> 00:04:32,554 Commies? What´s that? Comics? 34 00:04:33,680 --> 00:04:35,557 No, computers. 35 00:04:35,640 --> 00:04:37,596 Oh. 36 00:04:41,320 --> 00:04:43,356 What about you? What do you want? 37 00:04:45,120 --> 00:04:47,190 Law and order. 38 00:04:52,960 --> 00:04:55,315 Yeah, all right, all right, that´s enough. 39 00:04:56,480 --> 00:04:58,994 You want law and order. What´s your name? 40 00:04:59,080 --> 00:05:00,798 Sad wanker. 41 00:05:03,160 --> 00:05:04,878 Campbell. 42 00:05:05,920 --> 00:05:08,593 Campbell, you don´t think you´ve got law and order? 43 00:05:08,680 --> 00:05:10,830 Are you joking? I mean... 44 00:05:10,920 --> 00:05:13,115 Look, who gives a shit? 45 00:05:13,200 --> 00:05:15,953 Nobody! Nobody gives a shit about anything! 46 00:05:19,840 --> 00:05:21,796 We´ll talk about that later, all right? 47 00:05:31,920 --> 00:05:33,672 You know me? 48 00:05:33,760 --> 00:05:36,558 No, but you´ve seen me around, yeah? So you sort of know me. 49 00:05:38,040 --> 00:05:41,635 Thing is, my friends here are what you´d call, er... chefs. 50 00:05:41,720 --> 00:05:44,996 And they need a nice, clean kitchen to do a bit of cooking in. 51 00:05:45,080 --> 00:05:47,150 Please, I´m looking after these kids. 52 00:05:47,240 --> 00:05:50,516 Just open the door, darlin´. We´re not gona cook the kids. 53 00:06:12,320 --> 00:06:14,151 Mind if I smoke? 54 00:06:36,280 --> 00:06:40,239 So those figures are halved That´s not rhetoric that´s arithmetic 55 00:06:40,320 --> 00:06:44,698 In 1993, my división responded to around 100 gun-related incidents... 56 00:06:44,699 --> 00:06:46,414 in the Deansfield area. 57 00:06:46,480 --> 00:06:47,993 Last year, 50. 58 00:06:48,080 --> 00:06:50,833 Are you saying, Mr Ballinger, that you´re our saviour? 59 00:06:50,920 --> 00:06:54,799 That´s right. Like all senior officers on this force, I am guided by the Lord. 60 00:06:56,080 --> 00:06:58,992 So you´re saying it´s safe to walk round Deansfield at night? 61 00:06:59,080 --> 00:07:00,991 I didn´t hear myself say that. 62 00:07:01,080 --> 00:07:04,755 What I´m saying, what is unequivocally true is it´s now safer than it was. 63 00:07:04,840 --> 00:07:07,354 That is quantifiable. That is a fact. 64 00:07:07,440 --> 00:07:10,105 Let me tell you something. In 1994... 65 00:07:10,106 --> 00:07:13,281 Operation Japan broke the back of gun crime in this area... 66 00:07:13,320 --> 00:07:15,436 and it has never recovered. 67 00:07:15,520 --> 00:07:19,354 Serious woundings caused by gunshots have fallen by 15%. 68 00:07:19,440 --> 00:07:22,034 Armed robbery by 21%. 69 00:07:22,120 --> 00:07:25,317 Now, that is a very significant reduction. 70 00:07:25,680 --> 00:07:27,217 So what I´m saying to you... 71 00:07:27,218 --> 00:07:30,353 is that the measures the police are taking... they are working. 72 00:07:30,360 --> 00:07:32,191 Slowly but surely. 73 00:07:32,280 --> 00:07:35,511 Of course, that´s boring. That doesn´t make good telly. 74 00:07:35,600 --> 00:07:38,565 You won´t see many camera-in-the-bag documentaries about that. 75 00:07:38,840 --> 00:07:41,667 All I can say is, just because you don´t see it on the box, 76 00:07:41,668 --> 00:07:44,225 it doesn´t mean it ain´t happening. 77 00:07:44,400 --> 00:07:48,154 I´d now like to take this opportunity to introduce at the side of the room. 78 00:07:48,240 --> 00:07:50,959 Detective Superintendent Jane Tennison. 79 00:07:52,440 --> 00:07:54,829 Superintendent Tennison joins us from the Met. 80 00:07:58,560 --> 00:08:00,596 I´ve been here for ten days already... 81 00:08:00,680 --> 00:08:03,399 And we still haven´t had a drink yet. That´s a disgrace. 82 00:08:03,480 --> 00:08:05,516 You still haven´t given me any work to do. 83 00:08:05,600 --> 00:08:07,352 Well, that´s not entirely the case. 84 00:08:07,440 --> 00:08:10,876 Oh, please! Speeches in schools! I´m bad at them and I hate doing them. 85 00:08:10,960 --> 00:08:13,402 That´s a poor use of me as a resource and you know it. 86 00:08:13,480 --> 00:08:16,331 I was endeavouring to break you in gently. Our provincial ways... 87 00:08:16,420 --> 00:08:19,285 I don´t need breaking in. I just need something to do. 88 00:08:19,286 --> 00:08:21,146 - Something authentic. - This is the north. 89 00:08:21,181 --> 00:08:24,951 In my day, lasses stopped at home, mangled the kids and fed the washing. 90 00:08:25,040 --> 00:08:26,109 Listen... 91 00:08:27,200 --> 00:08:29,873 I... I don´t know what you´ve heard about me, but... 92 00:08:29,960 --> 00:08:31,871 What have I heard? 93 00:08:31,960 --> 00:08:35,316 "That bloody Jane Tennison, she´ll be storming into your nick, 94 00:08:35,400 --> 00:08:39,473 the balls of your best officers trailing from her jaws, spraying people with claret, 95 00:08:39,560 --> 00:08:42,313 calling people masons, threatening resignation." 96 00:08:43,240 --> 00:08:45,435 Er... well, I... 97 00:08:45,520 --> 00:08:49,115 I just wanted to tell you I- I-I´m not a complete maniac. 98 00:08:49,200 --> 00:08:51,316 Aren´t you? How disappointing. 99 00:08:54,560 --> 00:08:56,630 No, I´m a good cop. 100 00:08:56,720 --> 00:08:59,154 Yeah, I´ve heard that too. That´s one of the... 101 00:08:59,240 --> 00:09:01,470 Oh, bollocks! 102 00:09:03,680 --> 00:09:05,159 Ballinger. 103 00:09:08,520 --> 00:09:11,671 Fatal shooting, killer still on the premises. Will that do you? 104 00:10:00,960 --> 00:10:04,589 - What happened? - There´s a dead man on the walkway. 105 00:10:04,680 --> 00:10:06,830 Second floor of that flat there. 106 00:10:08,360 --> 00:10:09,679 Are you Rankine? 107 00:10:09,760 --> 00:10:12,320 Yes, ma´am. Gerry... ma´am. 108 00:10:13,880 --> 00:10:15,393 Up there. 109 00:10:17,080 --> 00:10:19,594 - Who called that lot in? - I did. DI Devaney. 110 00:10:19,680 --> 00:10:23,070 The gun was fired from inside the flat. There´s someone still in there. 111 00:10:23,160 --> 00:10:24,718 I´ve cleared the whole floor. 112 00:10:24,800 --> 00:10:28,998 God Almighty, get these people out of here. If anyone here gets hit, you´re responsible. 113 00:10:29,080 --> 00:10:32,038 I´m sorry, sir, I´m sorry. You´ll have to move over there. 114 00:10:32,120 --> 00:10:34,634 Right now, please. You too, sir. Thanks very much. 115 00:10:34,720 --> 00:10:35,994 Oi! 116 00:10:37,080 --> 00:10:39,071 All right, boys and giris? 117 00:10:43,480 --> 00:10:46,233 - Who the hell´s that? - That´s The Street. 118 00:10:46,320 --> 00:10:48,072 Used to be called Clive Norton. 119 00:10:48,160 --> 00:10:50,913 But that doesn´t have the same ring. 120 00:10:51,000 --> 00:10:52,718 Afternoon, dibbles! 121 00:10:52,800 --> 00:10:55,189 Are you going to shoot me, or what? 122 00:10:58,160 --> 00:11:00,515 Simple enough question. 123 00:11:01,680 --> 00:11:06,117 You! Hey! Get away from there. 124 00:11:06,200 --> 00:11:08,037 No, that wasn´t the question. 125 00:11:08,038 --> 00:11:10,765 The question was, "Are you going to shoot me? " 126 00:11:10,960 --> 00:11:12,154 Answer... 127 00:11:13,960 --> 00:11:15,837 Doesn´t look like it. 128 00:11:17,160 --> 00:11:18,878 I don´t know, you dibs, eh? 129 00:11:18,960 --> 00:11:21,679 Been gagging to have a pop at me, you have. 130 00:11:21,760 --> 00:11:24,991 I said get away from that door! 131 00:11:25,080 --> 00:11:27,435 I had a phone call, yeah? 132 00:11:27,520 --> 00:11:30,193 I´ve got a poorly boy in this flat. 133 00:11:30,280 --> 00:11:33,397 And the boys know The Stree takes good care. 134 00:11:50,600 --> 00:11:54,309 Hey, beast boy? It´s me. 135 00:12:36,840 --> 00:12:39,229 Bit of a mess, this. 136 00:12:40,120 --> 00:12:42,076 Eh? 137 00:12:50,480 --> 00:12:53,597 - Get that ambulance up to the door quickly. - OK, ma´am. 138 00:13:10,160 --> 00:13:12,230 OK, son, you´ll be all right. 139 00:13:12,320 --> 00:13:14,914 Yo, teacher, do I get frisked? 140 00:13:15,000 --> 00:13:16,956 I love being frisked, me. 141 00:13:17,040 --> 00:13:19,873 - Do it. - Kneel down! Face me! 142 00:13:19,960 --> 00:13:22,235 I want him along. I´m going to the hospital. 143 00:13:22,320 --> 00:13:24,276 I´ll see what I can pick up there. 144 00:13:25,080 --> 00:13:27,036 I´ll be back later. 145 00:13:27,120 --> 00:13:29,315 When I get back, I want both the W´s. 146 00:13:32,880 --> 00:13:34,836 Two, three. 147 00:13:39,200 --> 00:13:41,634 Excuse me, sir, what is your problem? Move... 148 00:13:41,720 --> 00:13:44,792 - DC Adeliyeka, ma´am. - Call me Henry. 149 00:13:47,120 --> 00:13:52,114 OK, Detective. Would you get in and come to the hospital with us? 150 00:13:57,160 --> 00:13:59,116 - Why? - Eh? 151 00:14:00,160 --> 00:14:02,071 Why and who? 152 00:14:02,160 --> 00:14:04,151 Weapon and witnesses. 153 00:14:05,680 --> 00:14:08,194 Ah. 154 00:14:18,560 --> 00:14:20,516 Oi! SOCO, back off. 155 00:14:23,640 --> 00:14:27,679 I don´t want nobody fingering that body till we´ve done with him, right? 156 00:14:36,040 --> 00:14:40,318 Nazir Ahmed, the people´s friend, is wearing a pouch for his little parcels, 157 00:14:40,400 --> 00:14:42,152 but there´s no parcels left. 158 00:14:42,240 --> 00:14:45,198 The blood´s still runing. He´s not been dead half an hour. 159 00:14:45,280 --> 00:14:46,872 Get anything? 160 00:14:46,960 --> 00:14:50,077 Ballistics could be tested. There´s a bunch of bullets and stuff. 161 00:14:50,160 --> 00:14:53,994 No weapon. Unless they´ve invented one you can flush down the bog. 162 00:14:54,080 --> 00:14:56,469 Third person now absent, with or without gun. 163 00:14:56,560 --> 00:14:58,198 Was it a forced entry? 164 00:14:58,280 --> 00:14:59,235 Uh-uh. 165 00:14:59,320 --> 00:15:01,231 Witnesses? 166 00:15:01,320 --> 00:15:03,880 This neighbourhood, Gerry - have a guess. 167 00:15:04,960 --> 00:15:06,996 So, no W´s. 168 00:15:08,960 --> 00:15:11,679 You´ll be OK. You´ll be back in business soon. 169 00:15:11,760 --> 00:15:15,469 I want a uniform five inches from him the entire time he´s in hospital, OK? 170 00:15:15,560 --> 00:15:18,120 - Can you hear me? What´s his name? - Michael Johns. 171 00:15:18,200 --> 00:15:20,794 - Is he taking any drugs? - The best money can buy. 172 00:15:20,880 --> 00:15:23,314 - Why? Do you want some? - Shut up! I´ll come to you. 173 00:15:23,400 --> 00:15:27,109 Hey, don´t go calling me, woman. I got the poor frigging kid out of there 174 00:15:27,200 --> 00:15:30,158 - while you were dicking around. - He´s a key witness in this case. 175 00:15:30,240 --> 00:15:33,630 - I must have a statement. - This boy´s been shot at point-blank range. 176 00:15:33,720 --> 00:15:37,110 Now can you all please back off and let me do my job! Thank you! 177 00:15:39,920 --> 00:15:42,115 He looked a bit young for a doctor, didn´t he? 178 00:15:42,200 --> 00:15:44,873 Right, now you can talk to me. 179 00:15:44,960 --> 00:15:48,475 Of course, doll. That´s why I´m here. I love being interviewed, me. 180 00:15:48,560 --> 00:15:51,757 - Oh, yes, I bet you do. - Later, yeah. 181 00:15:51,840 --> 00:15:54,354 We´ll work together on this one, Jane. 182 00:15:54,440 --> 00:15:56,556 Keep each other posted, yeah? 183 00:16:01,280 --> 00:16:03,271 He knows my name! 184 00:16:03,360 --> 00:16:06,875 Point of honour, ma´am. Everybody´s name, everybody´s business. 185 00:16:06,960 --> 00:16:08,916 If it´s police, he knows about it. 186 00:16:09,000 --> 00:16:11,309 The dead guy on the walkway was a soldier. 187 00:16:11,400 --> 00:16:13,356 Muled for The Street since he was 15. 188 00:16:14,600 --> 00:16:16,556 Are you saying The Street shot him? 189 00:16:17,560 --> 00:16:19,630 Much too grand to go shooting guns ourself. 190 00:16:20,640 --> 00:16:22,835 Big round here, our Clive. 191 00:16:22,920 --> 00:16:25,832 - Done time? - Bits and pieces. Not what he deserves. 192 00:16:25,920 --> 00:16:26,909 How come? 193 00:16:27,000 --> 00:16:28,956 He´s clever. He´s careful. 194 00:16:30,320 --> 00:16:32,993 You stay here and sort the security, all right? 195 00:16:33,080 --> 00:16:36,152 And Henry... don´t call me ma´am. 196 00:16:36,240 --> 00:16:38,151 Call me boss, guv... 197 00:16:38,240 --> 00:16:40,356 Just call me anything but ma´am. 198 00:16:44,160 --> 00:16:48,119 You´d better stash that broom, mate. The new Super might fancy a ride. 199 00:16:48,880 --> 00:16:51,997 - Right, what have we got? - The usual. Stacks of forensic. 200 00:16:52,080 --> 00:16:55,470 They´re already moaning they can´t do anything and it´ll take a week. 201 00:16:55,560 --> 00:16:57,471 There´s bullets but they´re damaged. 202 00:16:57,560 --> 00:17:00,358 - What kind of bullets are they? - Heckler and Koch 9mm. 203 00:17:00,440 --> 00:17:03,352 - Or something comparable. - Yeah, and? 204 00:17:03,440 --> 00:17:08,434 The killer was stood here. He didn´t move. He discharged a whole magazine in one burst. 205 00:17:08,520 --> 00:17:11,239 Pulled the trigger, kept on firing till the gun ran out. 206 00:17:11,320 --> 00:17:13,595 - So he was waiting here? - I think so. 207 00:17:13,680 --> 00:17:17,229 The door opens. In comes Nazir Ahmed and the flat owner, Michael Johns. 208 00:17:17,320 --> 00:17:20,357 - Bang, bang, bang, bang, bang. - How did he get in? 209 00:17:20,440 --> 00:17:22,192 He had a key? 210 00:17:22,280 --> 00:17:24,475 Or it was someone Michael knew. 211 00:17:25,320 --> 00:17:27,072 Or somebody used to locked doors. 212 00:17:27,160 --> 00:17:29,674 Ah, a hit man. 213 00:17:29,760 --> 00:17:31,239 I don´t think so. 214 00:17:34,080 --> 00:17:35,035 No? 215 00:17:35,120 --> 00:17:39,318 He or she was not used to automatic weapons. The gun is set to continuous fire. 216 00:17:39,400 --> 00:17:42,870 But it´s so light, they can´t control it. 217 00:17:42,960 --> 00:17:44,473 Amateur hit man? 218 00:17:45,760 --> 00:17:47,478 So, have we got the murder weapon? 219 00:17:48,092 --> 00:17:51,056 No, ma´am. Uniforms are looking all over the estate. 220 00:17:51,057 --> 00:17:52,604 Stop and search on all arterial roads. 221 00:17:52,639 --> 00:17:56,558 So what sort of form has Michael got? Is he involved in things like guns and drugs? 222 00:17:56,640 --> 00:17:58,596 No, his name never comes up. 223 00:17:59,720 --> 00:18:01,039 Hey. 224 00:18:01,120 --> 00:18:04,351 - Are you one of ours? - I´m with The Herald. 225 00:18:04,440 --> 00:18:07,591 Christ! Give me that. 226 00:18:08,880 --> 00:18:13,670 OK, good work. Get it typed up and get it to my appointed team as soon as possible. 227 00:18:14,480 --> 00:18:16,152 Well, good work. 228 00:18:16,880 --> 00:18:18,996 Now I can die happy. 229 00:18:19,080 --> 00:18:21,036 Piss off. 230 00:18:24,480 --> 00:18:26,152 Feeling better? 231 00:18:26,240 --> 00:18:28,196 Getting there. 232 00:18:29,200 --> 00:18:32,431 Bad for your statistics, though, isn´t it, people getting shot? 233 00:18:32,520 --> 00:18:34,089 Just nail the killer quickly. 234 00:18:34,114 --> 00:18:36,565 Yeah. Let´s talk about the list of available people. 235 00:18:36,566 --> 00:18:38,929 Because I want to choose my team for the investigation. 236 00:18:39,600 --> 00:18:41,591 What for? You don´t know anybody here. 237 00:18:43,280 --> 00:18:46,477 Yes, that´s true, but I´d still like to be able to choose. 238 00:18:46,560 --> 00:18:51,236 Well, what exactly was wrong with the three you had earlier? 239 00:18:53,320 --> 00:18:55,880 Well, for a start-off, I didn´t choose them. 240 00:18:55,960 --> 00:18:58,599 Jane, you will eat what is on your plate. 241 00:19:24,716 --> 00:19:27,754 Er... good evening, I´m Superintendent Tennison, 242 00:19:27,755 --> 00:19:29,504 for those of you who haven´t seen me around... 243 00:19:29,520 --> 00:19:31,590 and I´m in charge of this investigation. 244 00:19:31,680 --> 00:19:35,166 Now, obviously I don´t know this area, I don´t know these people, 245 00:19:35,200 --> 00:19:38,751 so I will be depending on you. But don´t worry, I´m a quick learner. 246 00:19:38,840 --> 00:19:42,310 OK, if you have anything to say, just shout out your name first. 247 00:19:42,500 --> 00:19:45,033 DC Adeliyeka, do you want me to leave? 248 00:19:47,024 --> 00:19:48,573 Sorry about that, Henry. 249 00:19:50,280 --> 00:19:53,192 Right... here are our players. 250 00:19:54,800 --> 00:19:57,997 Nazir Ahmed, our murder victim. 251 00:19:58,080 --> 00:20:00,071 He was 19 years old. 252 00:20:00,160 --> 00:20:02,899 Cocaine, crack, heroin-possessión and dealing, a little bit of... 253 00:20:02,980 --> 00:20:07,192 pimping on the side, court order for rehab - altogether a bit of a rogue. 254 00:20:07,280 --> 00:20:09,748 Time of death, sometime after midday. 255 00:20:09,840 --> 00:20:12,308 Now, this is Michael Johns. 256 00:20:12,400 --> 00:20:16,518 He´s in hospital, he´s wounded, but we can´t get to him till tomorrow morning. 257 00:20:16,600 --> 00:20:18,909 He´s also young but, up to now, clean. 258 00:20:19,000 --> 00:20:24,120 However, he knows this character. Clive Norton, aka... 259 00:20:24,200 --> 00:20:25,713 The Street. 260 00:20:26,960 --> 00:20:29,758 Yeah. Bit of a local celebrity, is he? 261 00:20:29,840 --> 00:20:32,070 Funy, I always thought it was a soap opera. 262 00:20:32,160 --> 00:20:36,278 Erm, yeah, DS Pardy. Is Norton a suspect? 263 00:20:36,360 --> 00:20:38,669 He´s a comon denominator. 264 00:20:38,760 --> 00:20:42,355 Nazir Ahmed worked for him. Michael Johns knows him and is known by him. 265 00:20:42,440 --> 00:20:46,228 In fact, he called Michael Johns his boy and I want to know what that means. 266 00:20:46,320 --> 00:20:48,470 The rest of these - can anyone help me? 267 00:20:48,560 --> 00:20:51,438 Er... yeah. Erm... 268 00:20:52,520 --> 00:20:54,476 ...they´re all part of the same crew. 269 00:20:57,360 --> 00:21:03,230 Tony Rice. If we´re prodding The Street, we get to feel Tone. 270 00:21:03,320 --> 00:21:06,630 He´s The Street´s personal mule. Driver. Gopher. 271 00:21:08,040 --> 00:21:09,996 I´ve had some dealings with him. 272 00:21:10,840 --> 00:21:13,400 He´s doolally, frankly. 273 00:21:13,480 --> 00:21:14,959 Be careful. 274 00:21:15,840 --> 00:21:18,832 Charlie Toots, Radio Chalker. 275 00:21:18,920 --> 00:21:21,115 Radio? That´s a funy moniker, isn´t it? 276 00:21:21,200 --> 00:21:24,636 Radio rental - mental. They´re the hard boys. 277 00:21:24,720 --> 00:21:26,676 They´re a double act. 278 00:21:26,760 --> 00:21:28,432 If The Street marks your card... 279 00:21:29,480 --> 00:21:31,869 ...these boys give you the stripes. 280 00:21:32,840 --> 00:21:37,072 They´ve all got form. TDA, GBH, the usual. 281 00:21:37,160 --> 00:21:39,116 Mix and match. 282 00:21:40,160 --> 00:21:43,072 OK. Next the murder weapon. 283 00:21:43,160 --> 00:21:46,197 Erm... who´s DC Growse? 284 00:21:48,800 --> 00:21:51,360 Well, it says here that you´re the gun expert. 285 00:21:51,440 --> 00:21:55,353 Right, well... We´re looking for a machine pistol. 286 00:21:55,440 --> 00:21:57,510 Probably a Heckler, possibly an Uzi. 287 00:21:57,600 --> 00:22:00,121 Ballistics can link shells to a specific weapon, 288 00:22:00,122 --> 00:22:02,153 so we want that stuff, like, now. 289 00:22:02,188 --> 00:22:03,188 Heard that? 290 00:22:03,280 --> 00:22:07,478 OK, question. Was this a gang-related execution? If so, one of two things. 291 00:22:07,560 --> 00:22:10,836 A) The firearm has been returned to the gang´s stockpile. 292 00:22:10,920 --> 00:22:12,751 It´s gona be kept in circulation. 293 00:22:12,840 --> 00:22:16,628 Or B) It´s already been smuggled out of town and by now it´s in wherever. 294 00:22:16,720 --> 00:22:18,073 Penzance, Glasgow... 295 00:22:18,160 --> 00:22:19,593 OK, got the picture. 296 00:22:19,680 --> 00:22:22,114 Growsey, in these cases you never get the weapon. 297 00:22:22,200 --> 00:22:24,430 Well, we´ll see about that. 298 00:22:24,520 --> 00:22:26,511 Yeah, go on. 299 00:22:26,600 --> 00:22:29,194 It´s not a gangland killing, it´s an ordinary murder. 300 00:22:29,280 --> 00:22:32,511 How did the killer get the gun? Answer: "Probably he rented it." 301 00:22:32,600 --> 00:22:35,160 Like a video. There´s a bloke in the pub, whatever. 302 00:22:36,160 --> 00:22:37,991 OK, OK, here´s what we do. 303 00:22:38,080 --> 00:22:40,230 We go through every file of every individual 304 00:22:40,320 --> 00:22:43,437 who´s ever been involved in a gang or a drug-related shooting. 305 00:22:43,520 --> 00:22:47,035 We also check with the gunsmiths, the gun clubs, the arms dealers - 306 00:22:47,120 --> 00:22:49,588 see if anyone´s had a machine pistol go missing. 307 00:22:49,680 --> 00:22:51,033 - And not reported it. - Me. 308 00:22:51,120 --> 00:22:54,317 Thanks. Pump your snouts. Find out the word on the street. 309 00:22:54,400 --> 00:22:58,279 No pun intended. Also, Forensics. When are we getting whatever we´re getting? 310 00:22:58,360 --> 00:23:01,432 We must have the resuit of that paraffin test the minute it´s in. 311 00:23:01,520 --> 00:23:03,909 - We´ve got them. - Sorry? 312 00:23:04,000 --> 00:23:06,673 Michael Johns did not shoot a gun of any kind. 313 00:23:07,760 --> 00:23:09,876 Well, why didn´t you tell me this before? 314 00:23:09,960 --> 00:23:12,428 I didn´t get the chance, ma´am. 315 00:23:16,680 --> 00:23:20,972 Witnesses - an entire block who say they saw nothing is an entire block of liars. 316 00:23:21,007 --> 00:23:24,061 Why are they lying? Who´s leaning on them? What are they afraid of? 317 00:23:24,096 --> 00:23:26,029 We´ve knocked on every door on that floor. 318 00:23:27,520 --> 00:23:30,751 On that floor? You´ve got to knock on every door of every floor. 319 00:23:30,840 --> 00:23:33,912 Devaney, Rankine, can you handle that, please? 320 00:23:34,000 --> 00:23:38,198 Right, that´s it. We meet tomorrow evening, six sharp to exchange information. 321 00:23:38,280 --> 00:23:41,556 And that means everybody. Thanks very much. 322 00:23:43,160 --> 00:23:47,392 Henry, tomorrow you´re with me. We´re in the hospital. Good night. 323 00:23:59,160 --> 00:24:02,470 So do we know what The Street was doing around the middle of the day? 324 00:24:02,560 --> 00:24:04,516 Yep. Dogs. 325 00:24:06,440 --> 00:24:08,317 Dogs? What does dogs mean, Henry? 326 00:24:08,400 --> 00:24:10,960 The Street´s got these bloody great Rottweilers. 327 00:24:11,040 --> 00:24:12,837 Yes, right. And? So? 328 00:24:12,920 --> 00:24:15,992 So, he loves them. They´re smart. Really clever. 329 00:24:16,080 --> 00:24:18,833 So The Street loves his clever dogs. So what? 330 00:24:18,920 --> 00:24:20,876 He was in the park with them. 331 00:24:22,640 --> 00:24:24,995 Oh, he was in the park with them! 332 00:24:25,080 --> 00:24:28,072 So have we have got any witnesses to this charming scene? 333 00:24:28,160 --> 00:24:32,438 Yeah, Tony Rice, Radio Chalker, Charlie Toots. 334 00:24:32,520 --> 00:24:36,399 All sitting on a park bench, watching The Street chuck a stick. Very cosy. 335 00:24:36,480 --> 00:24:39,040 It´s amazing what them dogs can do with a stick. 336 00:24:41,200 --> 00:24:43,430 Henry, you stay here, all right? 337 00:24:50,160 --> 00:24:52,230 So how are they treating you, Michael? 338 00:24:54,280 --> 00:24:58,159 All that blood, just one little hole in your shoulder. You were lucky. 339 00:25:01,800 --> 00:25:03,756 Is he always that talkative? 340 00:25:06,840 --> 00:25:08,751 What´s your name? 341 00:25:08,840 --> 00:25:10,432 Janice Lafferty. 342 00:25:11,320 --> 00:25:13,276 Are you his girlfriend? 343 00:25:14,280 --> 00:25:16,430 Yeah, sort of. Yeah. 344 00:25:17,520 --> 00:25:20,876 It must be rotten for you, but don´t worry, he´s gona be OK. 345 00:25:21,749 --> 00:25:23,505 Erm... Listen, Janice... 346 00:25:23,506 --> 00:25:27,169 would you mind if I just have a couple of words with him in private? Is that OK? 347 00:25:28,920 --> 00:25:30,638 Great, thanks. 348 00:25:39,200 --> 00:25:40,838 Who shot you, Michael? 349 00:25:44,840 --> 00:25:46,637 Who murdered Nazir? 350 00:25:51,760 --> 00:25:54,911 Now, are you not talking because you didn´t see who it was? 351 00:25:55,000 --> 00:25:57,753 Or you saw who it was but you didn´t recognise them? 352 00:25:58,640 --> 00:26:02,110 Or that you know exactly who it was but you don´t want to tell me? 353 00:26:07,600 --> 00:26:10,592 You see, we know that Nazir worked for The Street. 354 00:26:10,680 --> 00:26:13,194 And The Street´s a friend of yours, isn´t he? 355 00:26:13,280 --> 00:26:15,236 Do you work for The Street, Michael? 356 00:26:24,760 --> 00:26:26,478 Who has keys to your flat? 357 00:26:35,720 --> 00:26:37,073 Listen. 358 00:26:38,000 --> 00:26:40,639 If you don´t want to talk to me, that´s one thing. 359 00:26:40,720 --> 00:26:44,713 But if you´ve been told not to talk to me, that´s something quite different. 360 00:26:49,360 --> 00:26:52,238 I think you´re not talking because you´re frightened. 361 00:26:54,960 --> 00:26:57,349 Yo, you think what you want, Babylon. 362 00:26:58,440 --> 00:27:00,670 Whatever bake your cake, darling. 363 00:27:00,760 --> 00:27:04,230 Mm? Whatever lift your dress. 364 00:27:28,840 --> 00:27:32,276 I´m Inspector Devaney, this is my ID. 365 00:27:32,520 --> 00:27:34,476 Oi! 366 00:27:34,560 --> 00:27:37,233 Give it back, you little bugger! Give it me now! 367 00:27:37,669 --> 00:27:39,613 Rankine, get here and try this frigging door. 368 00:27:39,614 --> 00:27:41,545 I´m gona strangle this child. 369 00:27:42,880 --> 00:27:45,394 Rankine! Get off the phone and do as you´re told. 370 00:27:53,120 --> 00:27:55,793 Tony Rice wants to talk. He´s shitting himself. 371 00:28:26,040 --> 00:28:27,951 All right, we heard you! 372 00:28:30,200 --> 00:28:34,318 Henry... Good to see you again so soon. 373 00:28:35,200 --> 00:28:38,556 Clive, I´ve got a couple of questions for you. 374 00:28:39,640 --> 00:28:42,029 Oh. Are you here? 375 00:28:44,120 --> 00:28:46,076 Let me consuit my diary. 376 00:28:50,800 --> 00:28:54,076 Good news. The Street is in. 377 00:29:12,160 --> 00:29:15,755 You want to know what I´ve found out about Nazir Ahmed? 378 00:29:16,920 --> 00:29:18,876 Well, let me tell you. 379 00:29:19,920 --> 00:29:22,798 My enquiries have revealed that Nazir was tip-top. 380 00:29:22,880 --> 00:29:24,836 Salt of the earth. 381 00:29:24,920 --> 00:29:26,831 Loved by all. 382 00:29:26,920 --> 00:29:30,959 It´s a terrible business altogether, really. We ought to call in the police. 383 00:29:31,040 --> 00:29:34,237 Nazir was a mule. He was ferrying drugs around town. 384 00:29:34,320 --> 00:29:36,038 Was he? 385 00:29:36,120 --> 00:29:39,590 Oh, well. He´s in Paki heaven now, in´t he? 386 00:29:39,680 --> 00:29:43,309 Getting tugged off by 12-year-old virgins and all that. 387 00:29:43,400 --> 00:29:46,597 Is that why was he killed? Did someone else want his turf? 388 00:29:49,880 --> 00:29:52,235 Maybe his own boss had him assassinated. 389 00:29:53,320 --> 00:29:55,151 Interesting, yeah. 390 00:29:55,240 --> 00:29:57,993 Maybe the bullets came out of Kenedy´s head... 391 00:29:58,080 --> 00:30:00,310 ricocheted across the Atlantic. 392 00:30:01,840 --> 00:30:05,594 And you, in the meantime, you were doing your Barbara Woodhouse... 393 00:30:05,680 --> 00:30:07,636 in the park with your dogs. 394 00:30:09,800 --> 00:30:12,075 There I was, happy as Larry. 395 00:30:12,160 --> 00:30:14,355 The sun´s shining. 396 00:30:15,120 --> 00:30:19,318 My boy Tony gets a call on his mobile. Michael John´s been shot. 397 00:30:19,400 --> 00:30:22,233 And this Nazir... What´s his name, Henry? 398 00:30:22,320 --> 00:30:24,788 - Nazir Ahmed. - That´s it. 399 00:30:24,880 --> 00:30:28,236 He´s got himself killed. Could I be of assistance? 400 00:30:29,880 --> 00:30:31,472 Who made the call? 401 00:30:32,360 --> 00:30:35,989 A local resident. Everyone knows they can get hold of me in a crisis. 402 00:30:36,080 --> 00:30:38,310 - They can rely on me. - Oh, yeah? 403 00:30:39,400 --> 00:30:41,834 Fix them up with what they need, huh? 404 00:30:43,440 --> 00:30:47,115 Fix. Drugs. Fix people up. Nice one. 405 00:30:48,920 --> 00:30:52,879 Yeah, I help ´em. I´m a community service, me. 406 00:30:53,680 --> 00:30:56,672 At the scene of the shooting, you called Michael your "boy". 407 00:30:56,760 --> 00:30:59,035 What did you mean by that? 408 00:30:59,120 --> 00:31:00,712 Everybody´s my boy. 409 00:31:06,000 --> 00:31:07,752 Do you live here? 410 00:31:07,840 --> 00:31:09,114 Yeah. 411 00:31:10,360 --> 00:31:12,112 Alone, I presume. 412 00:31:12,200 --> 00:31:13,679 Yeah, like you. 413 00:31:16,560 --> 00:31:20,161 What is this, Henry? Have you got anywhere with this case, or what? 414 00:31:23,200 --> 00:31:26,237 We have reason to believe that Nazir was working for you. 415 00:31:26,320 --> 00:31:28,390 That he was your bagman. 416 00:31:30,960 --> 00:31:33,997 Now, I didn´t actually hear you read my rights. 417 00:31:34,080 --> 00:31:37,152 Did I miss that? Am I under arrest? 418 00:31:37,240 --> 00:31:41,199 Oh, no. If you want me to leave, just say so. 419 00:31:44,720 --> 00:31:48,918 I won´t actually go, but I know saying so will make you feel like a big boy. 420 00:31:53,080 --> 00:31:56,834 Just because you don´t come, Jane, don´t take it out on me. 421 00:31:56,920 --> 00:31:58,876 Oh, Clive! 422 00:32:00,676 --> 00:32:01,897 You´re the conection. 423 00:32:01,898 --> 00:32:04,191 You´re the thing that holds all of this together. 424 00:32:04,244 --> 00:32:07,556 You can tell Toots and Radio and the rest of those lowlifes... 425 00:32:07,640 --> 00:32:10,871 that when I nail you for complicity in this murder... 426 00:32:11,399 --> 00:32:13,309 they do time as well. 427 00:32:18,920 --> 00:32:21,832 You´re that far away from life imprisonment. 428 00:32:25,040 --> 00:32:26,917 I am scared! 429 00:33:05,520 --> 00:33:07,351 Watch your back, Gerry. 430 00:33:07,440 --> 00:33:09,954 - Stop fussing. - That´s an order. 431 00:33:10,040 --> 00:33:13,112 - Shouldn´t you tell her about this? - You stop fussing. 432 00:34:05,600 --> 00:34:07,352 When did this happen? 433 00:34:09,280 --> 00:34:12,238 The door, Deborah, who kicked it in? 434 00:34:13,320 --> 00:34:14,435 Duno. 435 00:34:25,800 --> 00:34:27,677 Are you straight enough to talk? 436 00:34:32,440 --> 00:34:34,556 Do you remember who I am? 437 00:34:35,440 --> 00:34:37,351 DI Devaney. 438 00:34:37,440 --> 00:34:39,396 I busted you a while back, yeah? 439 00:34:42,960 --> 00:34:46,839 Your boyfriend owns this flat, doesn´t he? 440 00:34:47,720 --> 00:34:49,631 He doesn´t own this flat? 441 00:34:49,720 --> 00:34:51,597 He´s dead. 442 00:34:51,680 --> 00:34:54,114 Do you know how he died? 443 00:34:54,200 --> 00:34:56,031 They bloody shot him. 444 00:34:57,680 --> 00:34:59,716 Who did? Who shot him? 445 00:35:02,760 --> 00:35:04,716 Was Nazir moonlighting or what? 446 00:35:07,080 --> 00:35:10,197 Did The Street find out and do this here? 447 00:35:11,840 --> 00:35:13,796 The door, Deborah. 448 00:35:13,880 --> 00:35:15,836 Come on. 449 00:35:16,640 --> 00:35:20,872 The passive I´m getting just sat here, that could put you away, big time. 450 00:35:20,960 --> 00:35:22,916 Naz did that. 451 00:35:23,000 --> 00:35:25,275 Nailed up the door and that. 452 00:35:26,000 --> 00:35:29,151 He barricaded himself in? Why, what was he scared of? 453 00:35:30,320 --> 00:35:32,880 He was cutting up the gear with laxative and shit. 454 00:35:34,080 --> 00:35:35,672 Taking it himself. 455 00:35:35,760 --> 00:35:37,398 Bloody mad! 456 00:35:37,480 --> 00:35:42,110 I mean, it were doing his bloody head in. He were that scared of everything. 457 00:35:43,200 --> 00:35:45,350 Then he wanted to get out again. 458 00:35:46,080 --> 00:35:48,196 Sort some more skag. 459 00:35:50,080 --> 00:35:52,196 Pulled the door off himself, didn´t he? 460 00:35:52,280 --> 00:35:54,555 Nazir was powdering down the gear? 461 00:35:55,560 --> 00:35:57,949 Taking it himself. I mean, Christ! 462 00:36:00,240 --> 00:36:01,992 Who shot him, Deborah? 463 00:36:03,080 --> 00:36:04,308 Come on. 464 00:36:05,080 --> 00:36:07,514 What are you not telling me? 465 00:36:11,240 --> 00:36:14,118 I think I´m going to chuck. 466 00:36:17,320 --> 00:36:19,231 Sorry I´m late. 467 00:36:20,440 --> 00:36:23,557 OK... what have we got? 468 00:36:23,640 --> 00:36:25,949 Forensics, surprise me. 469 00:36:26,040 --> 00:36:29,237 - What´s the story on Ballistics? - Tomorrow at the earliest. 470 00:36:29,320 --> 00:36:31,311 That´s not early enough. Lean on them. 471 00:36:31,400 --> 00:36:33,436 So, how about the files? 472 00:36:35,360 --> 00:36:37,749 Hello, hello! Anybody at home? 473 00:36:38,840 --> 00:36:42,116 The files on the people involved in the shooting incidents. 474 00:36:42,200 --> 00:36:46,193 Here, boss. Basically we´re eliminating in blocks. 475 00:36:46,280 --> 00:36:48,953 60% banged up, therefore out of the runing. 476 00:36:49,040 --> 00:36:51,600 20% out of the country. 5% kicked the bucket... 477 00:36:51,680 --> 00:36:54,638 - OK, how far have you got? - We´re still checking the prisons. 478 00:36:54,720 --> 00:36:56,915 - What´s your name? - Rachel Skiner, boss. 479 00:36:57,000 --> 00:36:59,389 Well, Rachel, that just isn´t fast enough. 480 00:36:59,480 --> 00:37:01,496 Well, I´m not the only bugger doing this. 481 00:37:01,569 --> 00:37:03,909 I´m putting you in charge and therefore responsible. 482 00:37:04,040 --> 00:37:07,876 I want a working shortlist by tomorrow morning. OK? Get to it. 483 00:37:09,800 --> 00:37:13,998 Right, we have information that Nazir Ahmed has an apartment somewhere in town. 484 00:37:14,080 --> 00:37:17,550 - Don´t know where. It could be anywhere. - 56 Brayburne Terrace. 485 00:37:17,840 --> 00:37:20,782 - What? - He bought the flat at the end of last year. 486 00:37:20,817 --> 00:37:23,318 Installed his girlfriend Deborah to field personal callers. 487 00:37:23,400 --> 00:37:25,516 How do you know this? 488 00:37:25,600 --> 00:37:27,955 Deborah´s a junkie. I´ve pulled her in a few times. 489 00:37:29,240 --> 00:37:31,310 - Have you known it for a while? - Yeah. 490 00:37:32,840 --> 00:37:36,310 - And do you think you could talk to her? - I have done. 491 00:37:36,400 --> 00:37:38,516 Well, and? 492 00:37:40,000 --> 00:37:43,151 Nazir was making The Street´s good smack go an long way. 493 00:37:43,240 --> 00:37:45,196 Cutting it with all kinds of garbage, 494 00:37:45,280 --> 00:37:49,114 selling short measure, raking in extra cash to feed his own habit. 495 00:37:49,200 --> 00:37:52,304 And getting paranoid and generally praying The Street wouldn´t find out... 496 00:37:52,380 --> 00:37:54,981 his rep as king dealer was going down the pan. 497 00:37:55,254 --> 00:37:56,869 The boy was not smart. 498 00:37:56,904 --> 00:37:58,544 Oh, Jesus! 499 00:38:00,020 --> 00:38:01,734 Don´t you think it would have been nice... 500 00:38:01,735 --> 00:38:04,189 if I´d known this before I talked to The Street? 501 00:38:06,001 --> 00:38:08,485 If I had known you were, I´d obviously have told you. 502 00:38:08,520 --> 00:38:13,633 I mean, are you lot incapable of the basic procedures of investigation? 503 00:38:13,720 --> 00:38:15,472 You have to keep me informed. 504 00:38:15,960 --> 00:38:19,356 I´ve got a mobile. Use it. Where the hell´s Rankine? 505 00:38:19,391 --> 00:38:20,689 He´s with his snout. 506 00:38:20,724 --> 00:38:23,359 Fine, thank you, thank you. Thank you very much. 507 00:38:40,640 --> 00:38:44,349 Tony... I appreciate you´re a wee bit strung out... 508 00:38:44,440 --> 00:38:46,874 Shut it, dibble! Listen... 509 00:38:48,400 --> 00:38:52,075 The Street don´t know shit about this Paki, right? 510 00:38:53,720 --> 00:38:57,508 Well... that´s not strictly true, Tony. 511 00:38:57,600 --> 00:38:59,397 About him getting whacked and that. 512 00:38:59,480 --> 00:39:02,153 Big surprise! No idea. 513 00:39:02,960 --> 00:39:06,396 The Street, man... Christ, he was distressed. 514 00:39:09,160 --> 00:39:10,673 Tony... 515 00:39:12,480 --> 00:39:16,075 ...there´s no future in this relationship... 516 00:39:17,120 --> 00:39:20,430 ...if all you´re gona do is pass on messages from your employer. 517 00:39:20,520 --> 00:39:22,317 Shut it! 518 00:39:24,760 --> 00:39:28,230 The Street... did not kill Nazir. 519 00:39:29,320 --> 00:39:32,471 The Street did not order Nazir to be killed. 520 00:39:33,320 --> 00:39:36,710 The Street is extremely pissed off. 521 00:39:36,800 --> 00:39:40,588 Because all this ructions is bad for business. 522 00:39:40,680 --> 00:39:42,432 Understand? 523 00:39:42,520 --> 00:39:44,033 Yeah. 524 00:39:44,800 --> 00:39:48,031 Now´s the time people are going to start getting wasted. 525 00:39:48,120 --> 00:39:49,951 Know what I mean? 526 00:39:50,040 --> 00:39:53,271 Cheetham, Cheetham Hill. Ancoats. Where´s Ancoats? 527 00:39:53,360 --> 00:39:56,750 Medway. Ancoats? Ah, Ancoats. 528 00:39:56,840 --> 00:39:59,229 Holt Town... 529 00:40:06,680 --> 00:40:08,591 Come in. 530 00:40:08,680 --> 00:40:13,037 Rankine, when I say 6:00, I mean 6:20. I don´t mean 8:00. 531 00:40:15,724 --> 00:40:17,612 However, I will take your apology... 532 00:40:17,613 --> 00:40:20,255 for granted as I can´t be bothered to sit and listen to it. 533 00:40:20,290 --> 00:40:21,874 Just tell me what you´ve got and pray... 534 00:40:21,875 --> 00:40:24,524 that it´s worth me being mildly pissed off about. 535 00:40:25,920 --> 00:40:27,717 My snout´s Tony Rice. 536 00:40:29,480 --> 00:40:31,277 The Street´s right arm. 537 00:40:34,960 --> 00:40:36,518 Ah. 538 00:40:39,760 --> 00:40:41,512 OK, go on. 539 00:40:42,600 --> 00:40:45,672 The Street did not pop Nazir. Official. 540 00:40:45,760 --> 00:40:47,716 Nor did he put out a contract. 541 00:40:48,520 --> 00:40:50,715 It was business as usual, tickety-boo, 542 00:40:50,800 --> 00:40:54,315 then all of a sudden he has the Five-O cluttering up his front room. 543 00:40:55,400 --> 00:40:58,870 The Street knows Tony´s a grass, he´s selling you a line. 544 00:41:00,240 --> 00:41:01,912 I don´t think so. 545 00:41:02,000 --> 00:41:04,798 Nazir ripped him off. He couldn´t be seen to tolerate that. 546 00:41:04,880 --> 00:41:06,950 The Street´s a realist. 547 00:41:07,880 --> 00:41:12,158 If his right-hand man isn´t milking the firm, the chances are somebody else is. 548 00:41:12,840 --> 00:41:15,343 If somebody´s got their fingers in the till, it´s cool, 549 00:41:15,344 --> 00:41:17,364 you can always slam the drawer. 550 00:41:18,800 --> 00:41:20,756 It´s what happens now. 551 00:41:22,280 --> 00:41:24,236 That´s what´s got Tony scared. 552 00:41:25,480 --> 00:41:30,759 I mean, if The Street had killed this guy, it would be a relief to everybody. 553 00:41:30,840 --> 00:41:33,718 Nazir was his property, he could do what he liked with him. 554 00:41:33,800 --> 00:41:36,394 Everybody understands that. 555 00:41:38,960 --> 00:41:42,475 But an outsider wasting Nazir to get at his share of the market... 556 00:41:45,160 --> 00:41:46,991 Gang war. 557 00:41:48,040 --> 00:41:49,996 Tony says so. I believe him. 558 00:41:54,000 --> 00:41:55,149 OK. 559 00:41:57,320 --> 00:41:59,276 Good. 560 00:42:00,720 --> 00:42:03,109 Oh, it´s late. Do you want a drink? 561 00:42:03,200 --> 00:42:04,952 No, thanks. 562 00:42:05,040 --> 00:42:06,951 I´m buying. 563 00:42:07,040 --> 00:42:08,917 I´d rather get up the road, you know. 564 00:42:10,000 --> 00:42:12,468 Yeah. OK, good work. 565 00:42:12,560 --> 00:42:14,198 Thanks. 566 00:42:14,960 --> 00:42:16,518 Night. 567 00:42:29,640 --> 00:42:31,835 You made me jump. 568 00:42:31,920 --> 00:42:33,353 Hungry? 569 00:42:36,160 --> 00:42:37,832 Yeah. 570 00:42:37,920 --> 00:42:39,938 Stop me when I go wrong, OK? 571 00:42:39,939 --> 00:42:42,817 The problem of drugs is not going to go away. 572 00:42:42,852 --> 00:42:45,360 Statistically, the number... 573 00:42:45,440 --> 00:42:48,591 - What´s the matter? - Nothing. Carry on. Statistically... 574 00:42:48,680 --> 00:42:50,521 Statistically, the number of crimes... 575 00:42:50,522 --> 00:42:53,917 instigated in some way by the drug cuiture is huge. 576 00:42:53,952 --> 00:42:56,796 I mean, there are incredible amounts of money to be made. 577 00:42:56,797 --> 00:42:58,594 No, no, Jane, come on. 578 00:42:59,520 --> 00:43:03,149 I´m just thinking what a wonderful careers officer you would have made. 579 00:43:03,240 --> 00:43:06,391 You nick a dealer, what do you get? Another bloody dealer. 580 00:43:06,480 --> 00:43:09,756 You arrest him, there´s another and another and bloody nauseam. 581 00:43:09,840 --> 00:43:13,196 You make a bust, what happens? Up goes the price of smack. 582 00:43:13,280 --> 00:43:17,478 Boosh, there goes your car. Junkie´s turned car thief to keep himself turned on. 583 00:43:17,560 --> 00:43:20,950 What´s the answer? I´ll tell you the answer. It´s containment. 584 00:43:21,040 --> 00:43:24,316 Cont... Now, that´s the euphemism of the century. 585 00:43:24,400 --> 00:43:26,197 Ghettoisation is more like it. 586 00:43:26,280 --> 00:43:29,158 You can´t stop people wanting to get off their faces. 587 00:43:29,240 --> 00:43:31,513 As long as people want to do it, they will find a way. 588 00:43:31,700 --> 00:43:35,309 And there´s nothing you or I can do about it. - Yeah, OK, OK. 589 00:43:35,400 --> 00:43:37,711 So, OK, you have this bunch of people. 590 00:43:37,800 --> 00:43:40,473 Their lives revolve around drugs one way and the other. 591 00:43:40,560 --> 00:43:43,791 They´re taking it, making it, ripping each other off over it. 592 00:43:43,880 --> 00:43:46,440 They´re killing each other over it. So what do you do? 593 00:43:46,520 --> 00:43:48,909 What do you say? You say, "OK, that´s fine"? 594 00:43:49,000 --> 00:43:50,991 "That´s fine. You lot, you kids. 595 00:43:51,080 --> 00:43:53,284 Get on with it. Kill each other. 596 00:43:54,060 --> 00:43:56,192 We´ll contain it. We´ll put a wire around you. 597 00:43:56,193 --> 00:43:58,406 We won´t allow anyone in or out. " 598 00:43:58,441 --> 00:43:59,919 Well, that is a ghetto. 599 00:44:00,301 --> 00:44:01,956 The ghettos are already there, Jane. 600 00:44:02,040 --> 00:44:04,257 All I´m saying is, let´s make sure they don´t spread. 601 00:44:04,300 --> 00:44:06,901 Let´s make sure they don´t infect the rest of the place. 602 00:44:06,940 --> 00:44:10,757 What about those poor sods born in the ghetto? What about them? 603 00:44:10,840 --> 00:44:13,513 You can´t have one system of justice for the bad guys... 604 00:44:13,600 --> 00:44:15,477 and one for everyone else. I mean... 605 00:44:15,560 --> 00:44:19,030 You can, but it´s not a system that I want anything to do with. 606 00:44:21,040 --> 00:44:23,395 I want law and order for everyone. 607 00:44:25,400 --> 00:44:27,356 Including Campbell. 608 00:44:28,280 --> 00:44:31,590 - Who´s Campbell? - Oh, no-one. He´s just a kid. 609 00:44:32,680 --> 00:44:37,276 I... I just think it is my job to catch the bad guys. Full stop. 610 00:44:37,360 --> 00:44:40,432 And I believe if the bad guys are being bad to each other 611 00:44:40,520 --> 00:44:44,308 and leaving the good guys in peace, there is something to be said for that. 612 00:44:44,400 --> 00:44:47,710 Though I don´t seem to be able to say it with any authority tonight. 613 00:44:49,400 --> 00:44:53,313 Yeah, well, this stuff´s hard to think about, isn´t it, let alone talk about. 614 00:44:53,400 --> 00:44:55,789 Especially for someone in your position. 615 00:44:57,040 --> 00:45:00,794 Yeah, well, friends who are friends don´t quite get what I´m on about. 616 00:45:00,880 --> 00:45:02,836 Friends who are coppers... 617 00:45:02,920 --> 00:45:06,515 Well, let´s say in this job you have to watch your back a bit, don´t you? 618 00:45:08,280 --> 00:45:11,158 Taking a bit of a chance with me, then, aren´t you, sir? 619 00:45:19,080 --> 00:45:20,559 Er... 620 00:45:21,600 --> 00:45:23,192 I think I´ll go for a pee. 621 00:45:29,960 --> 00:45:34,875 For God´s sakes, are you physically incapable? I want a dry martini straight up and I want it now. 622 00:45:34,960 --> 00:45:38,509 I don´t want an olive. Any sign of an olive, you´re back in uniform. 623 00:45:38,600 --> 00:45:42,195 You lot can laugh. In the Met, we wouldn´t be having this conversation. 624 00:45:42,280 --> 00:45:46,637 Me, I´ve screwed my way to the top, and I may be 50, but I could bloody well do it... 625 00:45:59,560 --> 00:46:01,152 Are you all right? 626 00:46:02,640 --> 00:46:04,392 Fine. 627 00:46:06,240 --> 00:46:07,992 What´s the matter? 628 00:46:09,160 --> 00:46:10,673 Mm? Nothing. 629 00:46:10,760 --> 00:46:13,718 Just a bit tired, I don´t know. In at the deep end. 630 00:46:13,800 --> 00:46:17,634 I know it was exactly what I wanted. Thank you very much, but... 631 00:46:18,520 --> 00:46:20,112 Are the team behaving? 632 00:46:22,080 --> 00:46:24,355 Yes. Fine. Absolutely fine. 633 00:46:25,680 --> 00:46:29,229 I know Rankine´s an idle bastard but he´s a good copper, given the chance. 634 00:46:33,200 --> 00:46:34,679 Yep. 635 00:46:36,520 --> 00:46:40,672 Tell me something. You feel you´ve been sacked, don´t you? Ending up here. 636 00:46:41,760 --> 00:46:43,637 No, not at all. 637 00:46:43,720 --> 00:46:45,472 Now, that doesn´t suit you. 638 00:46:46,280 --> 00:46:47,235 What? 639 00:46:47,320 --> 00:46:49,276 Not telling the truth. 640 00:46:50,360 --> 00:46:54,831 Well, you shouldn´t feel that. I don´t suppose you´d believe me but it is actually true. 641 00:46:54,920 --> 00:46:59,118 Clare Devaney came straight into my office to ask if she could work under you. 642 00:46:59,200 --> 00:47:03,034 It isn´t just your reputation for snottiness that precedes you. 643 00:47:03,120 --> 00:47:06,157 You´re a role model, Jane. An icon in the force. 644 00:47:08,560 --> 00:47:11,677 Shit, I´m getting this wrong, aren´t I? What have I said? 645 00:47:14,880 --> 00:47:16,552 Oh, nothing. 646 00:47:19,120 --> 00:47:20,997 Shall we have a coffee? 647 00:47:21,080 --> 00:47:22,911 Let´s have it at my place. 648 00:47:25,280 --> 00:47:27,236 Yes, sure, I´d like to meet your wife. 649 00:47:28,080 --> 00:47:29,957 My wife´s away at the moment. 650 00:47:30,760 --> 00:47:33,194 As a matter of fact, she´s away most of the time. 651 00:47:52,880 --> 00:47:54,438 Yeah? 652 00:47:55,160 --> 00:47:57,116 Oh, darling, morning. 653 00:47:58,240 --> 00:48:00,993 No. No, no, no. I was fast asleep, yeah. 654 00:48:02,960 --> 00:48:04,951 How is she? Yeah, is she any better? 655 00:48:05,640 --> 00:48:07,596 Mm-hm. 656 00:48:09,440 --> 00:48:12,512 No, no. You stay. Stay another night, yeah, yeah. 657 00:48:12,600 --> 00:48:14,556 I´m fine, yeah. Mm-hm. 658 00:48:14,640 --> 00:48:17,393 Yeah, yeah, I love you too, yeah. 659 00:48:19,480 --> 00:48:22,278 OK, yeah, well, phone me again tomorrow. Bye. 660 00:48:29,000 --> 00:48:30,672 Well, I´d better go. 661 00:48:30,760 --> 00:48:35,550 - Don´t go yet. - No, it´s all right, I´m... pretty late anyway. 662 00:48:45,720 --> 00:48:47,950 Hi, I´ll bring Michael in for breakfast. 663 00:49:02,920 --> 00:49:06,230 - Ask your brother if he´s hungry. - He can smell it. He´ll come. 664 00:49:06,320 --> 00:49:09,118 Just ask him, will you? 665 00:49:12,080 --> 00:49:13,752 Good lass. 666 00:49:31,400 --> 00:49:33,118 Breakfast, Cam. Do you want owt? 667 00:49:41,640 --> 00:49:43,392 Are you carrying? 668 00:49:49,560 --> 00:49:53,997 I´ve just come out of hospital, Mrs Lafferty. I got myself shot. 669 00:49:57,880 --> 00:49:59,393 I need it. 670 00:50:28,960 --> 00:50:32,475 Oh, erm... I´m sorry to interrupt. 671 00:50:32,920 --> 00:50:36,708 - Jane, come in. - No, no, no, it´s fine. It´s not important. 672 00:50:39,320 --> 00:50:42,949 Sorry, I know what this is. She needs authorisation. I´ll be back in a tick. 673 00:50:45,320 --> 00:50:47,276 Jane, can you just wait? 674 00:50:50,640 --> 00:50:52,596 - Look... - It´s all right, Martin. 675 00:50:53,480 --> 00:50:56,631 We slept together. It´s what people do when they´re grown-up. 676 00:50:56,720 --> 00:51:00,235 It won´t happen again and I certainly won´t discuss it with anyone. 677 00:51:00,320 --> 00:51:02,675 I hope I can rely on you for the same discretion. 678 00:51:02,760 --> 00:51:04,512 Oh, for God´s sake! 679 00:51:04,600 --> 00:51:08,070 - Do you think I screwed my way to the top? - No, do you think I did? 680 00:51:08,160 --> 00:51:12,039 Oh, Clare, could I have everyone in the incident room in about ten minutes? 681 00:51:12,120 --> 00:51:14,680 - Yes, I will keep you informed about that. - Mm-hm. 682 00:51:44,560 --> 00:51:46,471 Campbell! Where are you going? 683 00:51:52,280 --> 00:51:54,236 I´ll come back to you, sunshine. 684 00:51:56,400 --> 00:51:57,753 Right. 685 00:51:59,520 --> 00:52:02,512 Scene of the crime. The location. 686 00:52:04,040 --> 00:52:05,996 Come on, speak to me. Rankine? 687 00:52:07,800 --> 00:52:09,950 The Clem Atlee estate... 688 00:52:11,000 --> 00:52:14,959 ...is where the homeowners bring their doggies to defecate. It´s... 689 00:52:16,000 --> 00:52:17,797 It´s not a nice place to live. 690 00:52:18,680 --> 00:52:23,276 The registered tenant of the flat where the killing took place is Michael Johns. 691 00:52:23,360 --> 00:52:27,512 He´s only 18 years old. What´s he doing with his own apartment? 692 00:52:27,600 --> 00:52:30,353 The Street takes care of his boys. 693 00:52:31,480 --> 00:52:33,789 - Pardy? It´s Pardy, isn´t it? - Yeah. 694 00:52:33,880 --> 00:52:36,394 Erm... Steve. Got those dabs? 695 00:52:36,480 --> 00:52:40,996 Yeah. Rice, Toots, Chalker. They all claim to be friends of Michael´s. 696 00:52:41,080 --> 00:52:44,675 - Their prints have a perfect right to be there. - That´s boring, isn´t it? 697 00:52:44,760 --> 00:52:47,479 Bring them in anyway. Make life hard. What about the blood? 698 00:52:47,560 --> 00:52:51,917 Er... well, buckets of Ahmed. Little bit of Michael. Period. 699 00:52:52,000 --> 00:52:55,231 - Oh, Pardy, you´re such a laugh. - These are the lists, are they? 700 00:52:55,320 --> 00:52:58,073 Yeah, I´m just off to copy them now, boss. 46 names. 701 00:52:58,160 --> 00:53:00,549 - Good. Copies for everyone, please. - OK. 702 00:53:01,360 --> 00:53:05,319 I want those checked personally. Not by phone. Personally. Henry, is that for me? 703 00:53:05,400 --> 00:53:08,278 Michael Johns has discharged himself from hospital. 704 00:53:09,040 --> 00:53:11,235 Oh... has he? 705 00:53:11,320 --> 00:53:15,677 He hasn´t discharged himself from me. I want him monitored round the clock. That´s your job. 706 00:53:16,760 --> 00:53:20,753 - Mr Growse, what about the weapon? - The regional crime squads are fully briefed. 707 00:53:20,840 --> 00:53:23,559 - Has The Street got a cache of arms anywhere? - Mm-hm. 708 00:53:23,640 --> 00:53:25,756 Several, according to my snout. 709 00:53:25,840 --> 00:53:27,432 Call him. 710 00:53:27,520 --> 00:53:29,795 - I can´t do that. - Ask him where they are. 711 00:53:29,880 --> 00:53:33,634 Boss, can I say something? I don´t get what we´re driving at with The Street. 712 00:53:33,720 --> 00:53:38,032 I mean, the guy´s a right dickhead, but why would he kill a soldier of his own outfit 713 00:53:38,120 --> 00:53:40,076 in a flat belonging to someone he knows? 714 00:53:40,160 --> 00:53:42,833 Well, it´s a good question, but, erm... 715 00:53:45,480 --> 00:53:47,789 ...let´s just stay right in his face. 716 00:53:47,880 --> 00:53:51,555 Breathe all over him and he might let something slip. 717 00:53:51,640 --> 00:53:55,155 Yeah, but the guy has alibis, whether those alibis are real or not. 718 00:53:55,240 --> 00:53:57,595 There´s motivation to punish Nazir, 719 00:53:57,680 --> 00:54:00,672 but to murder him, in these circumstances, it doesn´t... 720 00:54:01,760 --> 00:54:04,957 You´re steering us as though The Street is your prime suspect. 721 00:54:10,160 --> 00:54:12,116 He´s the key. 722 00:54:12,200 --> 00:54:14,350 He´s how this whole thing unlocks. 723 00:54:14,440 --> 00:54:17,557 Sorry, ma´am, could you come to the front desk, please? 724 00:54:25,840 --> 00:54:29,071 - Jane, have you got a moment? - Sorry, I´m wanted front of house. 725 00:54:29,160 --> 00:54:32,391 - The Superintendent will be along in a minute. - Yes, sir. 726 00:54:37,320 --> 00:54:40,232 Look, really, Martin, this is completely unimportant. 727 00:54:40,320 --> 00:54:43,153 What kind of man do you think I am? 728 00:54:43,240 --> 00:54:46,949 Well, er... I think you´re the kind of man who basically adores his wife, 729 00:54:47,040 --> 00:54:49,429 but doesn´t mind a bit on the side occasionally. 730 00:54:51,040 --> 00:54:52,553 Yeah. 731 00:54:53,640 --> 00:54:55,870 Well, I´m sorry. I´m afraid I... 732 00:54:55,960 --> 00:54:59,919 Jane, all I wanted to say was last night for me was electrifying. 733 00:55:04,200 --> 00:55:07,112 You... have my attention. 734 00:55:07,200 --> 00:55:09,236 Well, I want to see you again. 735 00:55:09,320 --> 00:55:11,470 If you don´t want to see me again, that´s OK. 736 00:55:11,560 --> 00:55:15,633 I can take that on the chin, but I want to see you again. Very much. 737 00:55:18,560 --> 00:55:20,790 Jesus, Jane! I want you now. 738 00:55:23,760 --> 00:55:26,672 So does the desk sergeant and he asked me first. 739 00:55:43,560 --> 00:55:45,312 Sergeant? 740 00:55:45,400 --> 00:55:47,197 Campbell Lafferty, ma´am. 741 00:55:50,080 --> 00:55:51,718 Oh, Campbell. 742 00:55:52,800 --> 00:55:57,828 Well, it´s very nice to see you, but... I´m sorry, I don´t have time for a chat right now. 743 00:55:59,320 --> 00:56:01,356 Maybe some other time, OK? 744 00:56:03,760 --> 00:56:05,113 I killed him. 745 00:56:06,200 --> 00:56:08,316 The Paki - Ahmed. 746 00:56:12,320 --> 00:56:14,072 I shot him. 747 00:56:15,640 --> 00:56:17,278 It was me. 748 00:56:18,160 --> 00:56:21,596 You ape! Bloody bastard ape! 749 00:56:21,680 --> 00:56:25,468 Mrs Lafferty, you´re not being arrested, OK? You´re not being busted. 750 00:56:27,080 --> 00:56:29,036 Do you know where your lad is, eh? 751 00:56:29,120 --> 00:56:33,352 Straighten up, Noreen. This is actually happening. Do you know where Campbell is? 752 00:56:33,440 --> 00:56:35,749 He´s down the nick, confessing to a murder. 753 00:56:35,840 --> 00:56:37,796 Now, please, get in the car. 754 00:56:41,720 --> 00:56:45,030 - What´s all that about? - All I did was show my warrant card, guv, 755 00:56:45,120 --> 00:56:47,031 and bang, she knees me in the bollocks. 756 00:56:47,120 --> 00:56:50,271 Bloody junkie bitch! Anyway, I kneed her back. 757 00:56:52,480 --> 00:56:54,436 She´s right, Pardy. You´re an ape. 758 00:57:06,040 --> 00:57:08,349 Let me tell you something. 759 00:57:08,440 --> 00:57:10,954 I am broken. 760 00:57:12,440 --> 00:57:16,069 This... does not conect with this. 761 00:57:17,120 --> 00:57:19,429 And there´s f-all I can do about it, right? 762 00:57:20,520 --> 00:57:23,751 I put that much shit in my brain, I can hardly speak my name. 763 00:57:25,680 --> 00:57:28,592 But there´s one thing, darling... 764 00:57:28,680 --> 00:57:31,797 One thing about me that ain´t dirty. 765 00:57:33,200 --> 00:57:35,714 One thing that ain´t spoilt. 766 00:57:35,800 --> 00:57:37,631 And that´s my kids. 767 00:57:38,480 --> 00:57:41,756 - You´re saying Campbell wasn´t involved? - You look at me! 768 00:57:41,840 --> 00:57:43,796 I´m shite. 769 00:57:43,880 --> 00:57:46,075 I see the way you look at me. 770 00:57:47,240 --> 00:57:49,196 I´m saying to you... 771 00:57:49,280 --> 00:57:54,877 the one bloody thing that´s right in my life is those kids. 772 00:57:55,720 --> 00:57:58,837 Noreen, no-one is saying you don´t love your kids, all right? 773 00:57:58,920 --> 00:58:01,354 No-one is trying to take them away from you. 774 00:58:01,440 --> 00:58:06,468 We just have to find out whether Campbell really was involved in this shooting. 775 00:58:06,560 --> 00:58:09,358 Look, I want you to have a look at this photograph. 776 00:58:09,440 --> 00:58:10,919 All right? 777 00:58:11,000 --> 00:58:13,560 Tell me if you recognise this man. 778 00:58:19,480 --> 00:58:22,392 Michael told me to keep him away from that lot. 779 00:58:22,480 --> 00:58:24,232 Michael Johns? 780 00:58:25,120 --> 00:58:27,076 So I told Camy... 781 00:58:27,160 --> 00:58:28,912 I says to him... 782 00:58:29,000 --> 00:58:31,639 "I don´t want you hanging around these lads. " 783 00:58:32,800 --> 00:58:35,314 Michael is Janice´s boyfriend, isn´t he? 784 00:58:36,480 --> 00:58:38,152 Does he spend much time at the house? 785 00:58:40,600 --> 00:58:42,955 He makes things up. 786 00:58:43,880 --> 00:58:44,949 Who does? 787 00:58:45,040 --> 00:58:46,393 Camy. 788 00:58:47,280 --> 00:58:49,669 He saw this thing on the telly once. 789 00:58:49,760 --> 00:58:52,752 - Yeah. - It was about snakes. 790 00:58:52,840 --> 00:58:57,470 For days afterwards... he wouldn´t use his hands. 791 00:58:58,720 --> 00:59:02,554 He ate off the plate. He wouldn´t wash. 792 00:59:03,960 --> 00:59:06,520 I said, "Camy... 793 00:59:07,600 --> 00:59:09,909 ...what are you doing? " 794 00:59:10,000 --> 00:59:11,956 And he says... 795 00:59:13,440 --> 00:59:15,396 ..."I´m a snake. " 796 00:59:17,560 --> 00:59:20,154 He´s always making things up. 797 00:59:29,440 --> 00:59:32,477 The time is 14:40. 798 00:59:33,260 --> 00:59:36,149 Present in Interview Room... 799 00:59:36,240 --> 00:59:40,756 ...three are Detective Superintendent Tennison, DI Devaney... 800 00:59:40,840 --> 00:59:45,311 Campbell Lafferty, Mrs Noreen Lafferty, and duty solicitor Gary Pocklington. 801 00:59:46,640 --> 00:59:49,518 What is your full name and date of birth? 802 00:59:49,600 --> 00:59:53,195 Campbell Lafferty. 28/8/80. 803 00:59:54,040 --> 00:59:56,308 I must tell you that you don´t have to say anything 804 00:59:56,400 --> 00:59:58,760 but it may harm your defence if you do not mention when questioned 805 00:59:58,840 --> 01:00:01,356 something which you may later rely on in court. 806 01:00:01,440 --> 01:00:04,318 Anything you do say may be given in evidence. Do you understand? 807 01:00:04,400 --> 01:00:06,072 Yeah. 808 01:00:08,600 --> 01:00:11,319 OK, Campbell. Erm... 809 01:00:12,400 --> 01:00:16,996 What I´ve got here is the statement you made this morning in the presence of a social worker. 810 01:00:17,080 --> 01:00:19,196 I´d like to talk to you about it, all right? 811 01:00:19,280 --> 01:00:24,035 You said you shot Nazir Ahmed because Michael Johns told you to. 812 01:00:24,120 --> 01:00:25,633 Yeah. 813 01:00:26,720 --> 01:00:31,191 Michael gave you the gun in... your bedroom. 814 01:00:32,480 --> 01:00:33,469 Yeah. 815 01:00:33,560 --> 01:00:38,395 And then you hid in Michael´s flat, although you can´t remember how you got in there. 816 01:00:38,480 --> 01:00:42,359 And you buried the gun, although you can´t remember where. 817 01:00:43,840 --> 01:00:45,956 - Are you happy with that? - Yeah. 818 01:00:52,120 --> 01:00:54,439 Well, Campbell, what I don´t understand is 819 01:00:54,520 --> 01:00:56,950 why are you telling us you committed this crime 820 01:00:57,040 --> 01:00:59,879 when it is extremely obvious you did no such thing? 821 01:00:59,960 --> 01:01:03,430 I did. I killed him. Michael told me to. 822 01:01:03,520 --> 01:01:06,273 Do you always do what Michael tells you to do? 823 01:01:06,360 --> 01:01:07,918 Nah, he´s a prick. 824 01:01:09,000 --> 01:01:11,070 I see. Well, why don´t you help me here? 825 01:01:12,120 --> 01:01:17,069 You see, you said here in your statement that you thought Nazir was OK. 826 01:01:17,160 --> 01:01:19,516 That he was "a cool guy". 827 01:01:20,720 --> 01:01:22,676 So why kill him? 828 01:01:23,800 --> 01:01:27,190 - Did Michael offer to pay you? - Michael never pays for anything. 829 01:01:28,320 --> 01:01:31,517 Oh, I see. He never pays for anything, you think he´s a prick. 830 01:01:31,600 --> 01:01:34,575 But if he tells you to pick up a gun and shoot someone you like, you do it? 831 01:01:34,660 --> 01:01:37,316 You do it just like that. 832 01:01:38,360 --> 01:01:40,430 How did you get into Michael´s flat? 833 01:01:40,520 --> 01:01:43,193 - I robbed his key. - From where? 834 01:01:43,280 --> 01:01:46,511 Out of his jacket. It was hanging in the bog at our house. 835 01:01:46,600 --> 01:01:50,309 Why did you need to do that? Why didn´t he just give you his key? 836 01:01:54,600 --> 01:01:56,352 Where is it now, this key? 837 01:02:00,680 --> 01:02:03,558 For the tape, Campbell is shrugging his shoulders. 838 01:02:06,720 --> 01:02:08,676 OK, well, let´s talk about the gun. 839 01:02:10,240 --> 01:02:12,310 What sort of a gun was it? 840 01:02:12,400 --> 01:02:14,356 A machine gun. 841 01:02:14,440 --> 01:02:16,317 And who gave it to you? 842 01:02:17,400 --> 01:02:18,515 Michael. 843 01:02:18,600 --> 01:02:20,750 Oh, yes, that´s right. In his bedroom. 844 01:02:20,840 --> 01:02:21,955 Yeah. 845 01:02:22,040 --> 01:02:24,474 No. That´s wrong, Campbell. 846 01:02:24,560 --> 01:02:28,599 - You said he gave it to you in your bedroom. - No... I mean yeah, in my bedroom. 847 01:02:28,680 --> 01:02:31,752 - Superintendent... - Yeah, anyway... 848 01:02:31,840 --> 01:02:34,400 Somewhere or other, Michael gives you this gun. 849 01:02:34,480 --> 01:02:36,914 You let yourself into Michael´s flat... 850 01:02:37,960 --> 01:02:39,678 Why did you do that? 851 01:02:40,260 --> 01:02:44,514 I mean, why kill him there? That didn´t look very good for Michael, did it? 852 01:02:46,320 --> 01:02:47,753 Whose idea was that? 853 01:02:54,240 --> 01:02:56,495 Wasn´t Michael a bit like a big brother to you? 854 01:02:56,580 --> 01:02:58,910 Didn´t he tell you not to get mixed up in gangs? 855 01:02:59,000 --> 01:03:02,231 I can´t remember that observation in Campbell´s statement. 856 01:03:02,320 --> 01:03:03,912 So why shoot him? 857 01:03:05,180 --> 01:03:07,432 I mean, why shoot either of them? 858 01:03:14,400 --> 01:03:16,231 Think about this, Campbell. 859 01:03:17,760 --> 01:03:20,752 I want you to picture yourself in that flat... 860 01:03:20,840 --> 01:03:24,719 a loaded machine-gun in your hands. 861 01:03:24,800 --> 01:03:27,109 You´re waiting for the door to open. 862 01:03:28,160 --> 01:03:30,116 OK, now what happens? 863 01:03:30,200 --> 01:03:33,954 What happens next, what happens when the door opens? 864 01:03:41,320 --> 01:03:43,231 Can I stay here tonight, in a cell? 865 01:03:49,200 --> 01:03:52,875 Yes, we will be holding you for 24 hours to make further enquiries. 866 01:03:57,720 --> 01:03:59,676 Oh, Campbell. 867 01:03:59,760 --> 01:04:02,832 You said you wanted law and order. Do you remember that? 868 01:04:02,920 --> 01:04:05,639 - Yeah. - Yeah. I do, too. 869 01:04:07,520 --> 01:04:10,080 You´ll never get it, unless you tell the truth. 870 01:04:12,080 --> 01:04:13,911 That´s all. 871 01:04:14,680 --> 01:04:16,591 It´s as simple as that. 872 01:04:28,280 --> 01:04:29,398 Well? 873 01:04:29,480 --> 01:04:32,310 - You´re asking me what I think? - Mm-hm. 874 01:04:35,840 --> 01:04:39,799 If I think something´s really obvious, I always want a second opinion. 875 01:04:40,840 --> 01:04:43,070 Well, he´s disturbed, in´t he? Poor kid. 876 01:04:44,000 --> 01:04:45,956 But is he disturbed enough to kill? 877 01:04:47,760 --> 01:04:49,716 No. I don´t think so. 878 01:04:50,920 --> 01:04:52,876 No. Neither do I. 879 01:04:54,340 --> 01:04:56,796 Poor kid, he´s so confused. 880 01:04:59,080 --> 01:05:02,231 Congratulations. I hear that you´ve nabbed the killer. 881 01:05:02,320 --> 01:05:04,914 Yes. Except, erm... 882 01:05:05,000 --> 01:05:06,911 We don´t think he did it. 883 01:05:07,000 --> 01:05:08,956 - Oh? Why´s that? - Well... 884 01:05:09,840 --> 01:05:12,274 we´d have absolutely no evidence against him... 885 01:05:28,960 --> 01:05:31,030 We´ve got somebody says he shot you. 886 01:05:31,920 --> 01:05:34,195 Yeah? Sweet. 887 01:05:34,280 --> 01:05:36,032 Who? 888 01:05:37,620 --> 01:05:40,076 Well, let´s come to that in a minute. 889 01:05:40,160 --> 01:05:44,472 First, Michael, I want you to take me through exactly what happened here. 890 01:05:45,560 --> 01:05:48,120 I was stood out there. 891 01:05:48,200 --> 01:05:50,794 No, no, no. From the top. 892 01:06:01,120 --> 01:06:03,395 Michael, let me give you a little tip. 893 01:06:03,480 --> 01:06:07,075 The sooner you answer my questions, the sooner you get rid of me. 894 01:06:14,680 --> 01:06:17,399 This... Nazir, right? 895 01:06:18,440 --> 01:06:20,510 He was following me around the estate. 896 01:06:20,600 --> 01:06:22,955 Said he had a business proposition. 897 01:06:23,040 --> 01:06:26,191 I said, "OK, come round the gaff. " 898 01:06:26,280 --> 01:06:29,556 Open the door, I get shot in the chest... 899 01:06:29,640 --> 01:06:32,916 and the back of his head is left all over my doorstep. 900 01:06:33,000 --> 01:06:35,833 What business proposition was that? 901 01:06:36,880 --> 01:06:39,758 He didn´t exactly have a lot to say with no mouth, yeah? 902 01:06:41,240 --> 01:06:43,470 But you´d never met this Nazir before? 903 01:06:45,800 --> 01:06:49,793 I´d seen him in his car. Cruising around. OK? 904 01:06:49,880 --> 01:06:52,838 He just wanted to talk. I mean... 905 01:06:54,160 --> 01:06:56,037 He just wanted to talk. 906 01:06:57,440 --> 01:07:00,398 So how did the killer know you were bringing this Nazir, 907 01:07:00,480 --> 01:07:03,631 this person you´d never met before, back to this flat, 908 01:07:03,720 --> 01:07:06,598 at a certain time, on a certain day? 909 01:07:08,280 --> 01:07:09,713 Oh... Psychic, was he? 910 01:07:11,560 --> 01:07:13,198 Who is it? 911 01:07:14,760 --> 01:07:17,228 - Mm? - Who´ve you got? 912 01:07:17,320 --> 01:07:21,029 Oh, it´s your girlfriend´s little brother, Campbell. 913 01:07:22,520 --> 01:07:23,475 What? 914 01:07:31,000 --> 01:07:33,788 It´s pretty funy, isn´t it? 915 01:07:35,720 --> 01:07:37,676 You know what´s even funier? 916 01:07:37,760 --> 01:07:39,716 He says it was all your idea. 917 01:07:41,440 --> 01:07:43,396 He says you gave him the gun. 918 01:07:43,480 --> 01:07:46,438 You told him to kill Nazir and you got hit by mistake. 919 01:07:49,760 --> 01:07:51,716 So what do you think about that? 920 01:07:54,600 --> 01:07:56,352 Are you taking the piss? 921 01:07:56,440 --> 01:07:57,998 No. 922 01:07:58,960 --> 01:08:00,837 But somebody is. 923 01:08:16,120 --> 01:08:17,872 Got a fag, Henry? 924 01:08:17,960 --> 01:08:19,552 I didn´t know you did. 925 01:08:24,040 --> 01:08:25,678 No, thanks. 926 01:08:29,920 --> 01:08:31,956 Well, Henry, what do you reckon? 927 01:08:33,880 --> 01:08:39,000 I reckon that the day Nazir was shot, that flat was not boarded up. 928 01:08:55,440 --> 01:08:58,637 Fancy barring the place up and forgetting to lock the door. 929 01:08:58,720 --> 01:09:02,998 Don´t go turning into a real policeman, Henry. I like things the way they are. 930 01:09:13,360 --> 01:09:17,717 Well, it´s a woman, getting on a bit... probably living on her own. 931 01:09:22,480 --> 01:09:24,710 Black. This is Nigerian food. 932 01:09:27,360 --> 01:09:29,112 What´s this, Henry? 933 01:09:31,320 --> 01:09:33,276 Is this Nigerian anything? 934 01:09:37,400 --> 01:09:41,632 Her name´s Robina Lowry and she´s a church warden. 935 01:09:42,920 --> 01:09:46,595 This is sometimes used in my country. We call it shorthand. 936 01:10:03,280 --> 01:10:05,236 Howdy. 937 01:10:06,560 --> 01:10:08,516 - Painting, yeah? - Yeah. 938 01:10:09,560 --> 01:10:11,869 - I love painting, me. - Do you want a go? 939 01:10:12,840 --> 01:10:14,592 Oh... 940 01:10:15,640 --> 01:10:17,198 Yeah. 941 01:10:36,160 --> 01:10:40,199 Been waiting for you to come and see me, Michael. Been avoiding me. 942 01:10:40,280 --> 01:10:44,637 No, man. I´ve had Babylon all over me. You know that. 943 01:10:45,480 --> 01:10:47,072 Like flies on turd, eh? 944 01:10:48,360 --> 01:10:51,750 You´re not a turd, are you, Michael? You´re a good boy. 945 01:10:51,840 --> 01:10:54,513 That´s why you´re gona tell me who snuffed Nazir. 946 01:10:55,560 --> 01:10:58,597 I don´t know, man. I swear I don´t know. 947 01:10:58,680 --> 01:11:02,992 No, no. No, "I duno" is what you tell Tennison. 948 01:11:04,760 --> 01:11:06,671 He had a balaclava on and all that, man. 949 01:11:06,760 --> 01:11:10,309 He was waiting here for Naz and I got in the way. It was like... 950 01:11:10,400 --> 01:11:14,088 Bam! So fast. I mean, one minute I´m coming in the door wi´ Naz, 951 01:11:14,180 --> 01:11:18,512 the next I´m in an ambulance with a bullet in my shoulder. Do you know what I mean? 952 01:11:23,760 --> 01:11:25,716 Why are you lying to me, Michael? 953 01:11:25,800 --> 01:11:28,872 I´m not lying, man. I swear I´m not lying. 954 01:11:29,760 --> 01:11:31,796 Then why are you sweating so much? 955 01:11:33,360 --> 01:11:35,430 It´s not that it´s hot, is it? 956 01:11:35,520 --> 01:11:37,476 I mean, I´m not hot. 957 01:11:37,560 --> 01:11:39,198 Tony, are you hot? 958 01:11:41,200 --> 01:11:44,158 Tony´s not hot. But look at you. 959 01:11:44,240 --> 01:11:46,196 You´re sweating like a pig. 960 01:11:47,240 --> 01:11:49,196 Why are you sweating so much? 961 01:11:51,560 --> 01:11:53,516 - I´m scared of you, man. 962 01:11:56,440 --> 01:11:59,318 You´ve got no reason to be frightened of me, Michael. 963 01:11:59,400 --> 01:12:01,356 You´ve got nothing to hide. 964 01:12:05,920 --> 01:12:07,876 Whiter than white, you are. 965 01:12:33,160 --> 01:12:36,391 I was told you wanted to speak to me about Robina Lowry. 966 01:12:36,480 --> 01:12:39,278 What I´m prepared to say may not satisfy you, I´m afraid. 967 01:12:39,360 --> 01:12:40,952 Why do you say that? 968 01:12:41,040 --> 01:12:45,955 What you really want to know is, Did she see that boy get shot? 969 01:12:46,040 --> 01:12:49,476 If so, where is she now? 970 01:12:51,080 --> 01:12:53,036 Yes, she did. 971 01:12:53,120 --> 01:12:55,634 To deny that I know that would be a lie. 972 01:12:58,520 --> 01:13:00,556 This is where we run aground, I´m afraid. 973 01:13:01,480 --> 01:13:04,074 What she saw has made her very, very frightened. 974 01:13:04,160 --> 01:13:05,878 Of course it has. 975 01:13:05,960 --> 01:13:09,430 But I have solemnly sworn not to reveal her whereabouts. 976 01:13:10,520 --> 01:13:14,229 You may be putting yourself in a difficuit position, legally. 977 01:13:16,160 --> 01:13:18,116 An oath before God 978 01:13:18,200 --> 01:13:19,952 is stronger than the law. 979 01:13:21,520 --> 01:13:23,476 Did you advise her to do this? 980 01:13:23,560 --> 01:13:25,994 To go into hiding till it all blows over? 981 01:13:26,800 --> 01:13:29,917 Cos it´s simply not going to until we find her. 982 01:13:41,440 --> 01:13:43,396 Stop. 983 01:13:48,120 --> 01:13:50,156 Outboard, my man. 984 01:13:50,240 --> 01:13:52,117 Street, man. Respect, yeah? 985 01:13:52,200 --> 01:13:55,670 There´s no respect in anything you´ve got to say to me. Get in the car. 986 01:13:55,760 --> 01:13:59,355 Street, man, this is our yard. Now, you can´t come round... 987 01:13:59,440 --> 01:14:03,513 You´re stood on the corner, handing out smack like a 12-year-old arsewipe. 988 01:14:03,600 --> 01:14:06,273 Don´t speak to me as your equal. Just get in the car. 989 01:14:06,360 --> 01:14:08,316 You get in the car, jerkwad! 990 01:14:09,600 --> 01:14:11,795 Now, I´m gona pretend you didn´t say that. 991 01:14:11,880 --> 01:14:13,836 - Yeah. Me, too. - Good. 992 01:14:15,920 --> 01:14:20,198 Not on the seats! The seats are for people. Get in the back. 993 01:14:43,800 --> 01:14:45,791 OK. Now... 994 01:14:47,520 --> 01:14:49,476 We´re gona play a little game. 995 01:14:50,680 --> 01:14:52,636 Here are the rules. 996 01:14:53,240 --> 01:14:56,630 You tell me who whacked my boy Nazir. 997 01:14:59,400 --> 01:15:01,152 You´re joking, man. 998 01:15:02,800 --> 01:15:05,917 You can die with a smile on your face if that´s what you want. 999 01:15:06,840 --> 01:15:07,829 - You did. 1000 01:15:10,920 --> 01:15:12,592 Weren´t my firm, man. 1001 01:15:12,680 --> 01:15:15,069 Nazir was getting fresh. 1002 01:15:15,160 --> 01:15:17,116 You popped him. 1003 01:15:17,200 --> 01:15:19,156 Everybody knows that. 1004 01:15:23,400 --> 01:15:26,915 Outboard, that... is a very silly thing to say. 1005 01:15:28,680 --> 01:15:30,636 And very probably libellous. 1006 01:15:32,560 --> 01:15:34,278 Fancy a dip? 1007 01:15:35,120 --> 01:15:37,076 Aargh! 1008 01:15:50,960 --> 01:15:52,916 Jesus! 1009 01:15:54,440 --> 01:15:56,396 My bastard leg! 1010 01:15:58,160 --> 01:16:00,355 In at the deep end, Outboard? 1011 01:16:00,440 --> 01:16:03,716 Don´t worry, you won´t be needing your water wings, man. 1012 01:16:03,800 --> 01:16:05,756 Ask the ladies to join us, would you? 1013 01:16:16,520 --> 01:16:19,273 Was there anything you wanted to say to me, Outboard, 1014 01:16:19,360 --> 01:16:21,476 before my dogs rip out your tongue? 1015 01:16:22,320 --> 01:16:25,232 Street, man... Please! 1016 01:16:25,320 --> 01:16:27,117 Clive! 1017 01:16:27,880 --> 01:16:30,110 If I knew about Naz... 1018 01:16:31,120 --> 01:16:32,553 Please... 1019 01:16:32,640 --> 01:16:34,596 He doesn´t know! 1020 01:16:34,680 --> 01:16:37,877 No... he doesn´t, does he? 1021 01:16:39,680 --> 01:16:41,636 But, I mean, we´re here. 1022 01:16:41,720 --> 01:16:44,314 We´ve gone to all this trouble. 1023 01:16:46,320 --> 01:16:48,276 Let´s kill him anyway! 1024 01:16:48,880 --> 01:16:52,156 Oh, this is bad, man. I mean, this is really bad. 1025 01:16:52,240 --> 01:16:56,677 We top this guy, this is someone else´s soldier, you know what I´m saying? 1026 01:16:56,760 --> 01:16:59,797 There´s going to be recriminations. 1027 01:16:59,880 --> 01:17:01,836 That´s a bit of a big word, Tony. 1028 01:17:01,920 --> 01:17:03,672 You got any more like that? 1029 01:17:03,760 --> 01:17:07,230 I´m just saying, right, this is out of order. 1030 01:17:07,320 --> 01:17:11,359 - This is dangerous. - Your anxiety is noted. 1031 01:17:11,440 --> 01:17:13,032 girls... 1032 01:17:13,120 --> 01:17:15,395 Please! ...get him! 1033 01:17:16,160 --> 01:17:18,515 Yee-aargh! 1034 01:17:18,600 --> 01:17:20,591 Street, man, please! 1035 01:17:23,400 --> 01:17:25,152 Lighten up, Tony. 1036 01:17:26,840 --> 01:17:28,796 It isn´t you down there. 1037 01:17:30,960 --> 01:17:33,190 Leeds. That´s all he´ll say? 1038 01:17:33,280 --> 01:17:36,238 I have reasoned, I have promised, I have threatened. 1039 01:17:36,320 --> 01:17:38,595 She´s gone to Leeds. That´s all we´ve got. 1040 01:17:40,840 --> 01:17:44,992 We´ve got to find her, Clare. Robina Lowry is our number one priority. 1041 01:17:45,080 --> 01:17:46,832 And do that bloody priest. 1042 01:17:46,920 --> 01:17:49,559 - For what? - For obstructing the course of justice. 1043 01:17:49,640 --> 01:17:52,200 How dare he pontificate about confidentiality! 1044 01:17:53,880 --> 01:17:55,996 Mr Growse, what about the gun? 1045 01:17:57,240 --> 01:17:58,878 Nothing. 1046 01:17:59,960 --> 01:18:02,315 Would you define the word "nothing"? 1047 01:18:02,400 --> 01:18:05,995 I mean, come on, you lot, let´s just be a bit precise about this, OK? 1048 01:18:06,880 --> 01:18:09,599 Regional squads are still on alert for a machine pistol. 1049 01:18:09,680 --> 01:18:12,319 As yet, nothing to report. We keep hassling them. 1050 01:18:12,400 --> 01:18:14,038 Yeah. 1051 01:18:14,120 --> 01:18:16,680 Files on the shootings have thrown up 16 possibles. 1052 01:18:16,760 --> 01:18:18,557 They´ve all been visited - all clean. 1053 01:18:18,640 --> 01:18:20,710 Snouts round town all say the same thing. 1054 01:18:20,800 --> 01:18:24,270 Nobody knows who did this killing. The name Lafferty never comes up. 1055 01:18:24,360 --> 01:18:28,273 Forensics, postmortem reveals that Nazir Ahmed died of bullet wounds. 1056 01:18:28,360 --> 01:18:31,272 We´ve had Ballistics back about the bullets. 1057 01:18:31,360 --> 01:18:35,592 Nothing. I mean, they´re all damaged so can´t be matched. 1058 01:18:37,640 --> 01:18:41,633 Well, it´s official. Things are not going well. 1059 01:18:41,720 --> 01:18:43,233 Boss? 1060 01:18:43,320 --> 01:18:44,912 Can I have a word? 1061 01:18:52,760 --> 01:18:56,116 It´s Tony Rice. He wants to meet the management face to face. 1062 01:18:56,200 --> 01:18:57,758 That´s you. 1063 01:19:00,840 --> 01:19:02,796 He knows I might be somewhere. 1064 01:19:02,880 --> 01:19:06,031 But if he gets a whiff of anybody else at all, he´ll panic. 1065 01:19:07,800 --> 01:19:11,076 So... it´s a 4:00am meet. 1066 01:19:11,160 --> 01:19:13,116 I think we should rendezvous at 3:00, 1067 01:19:13,200 --> 01:19:16,317 which gives us... six hours´ sleep. 1068 01:19:16,400 --> 01:19:19,631 I want you to take them, Gerry. I want you on the ball. 1069 01:19:19,720 --> 01:19:22,598 Boss, the first thing Tony´s gona do is pull a gun. 1070 01:19:23,680 --> 01:19:27,195 Then, depending on how Charlied up he is, he may or may not talk. 1071 01:19:29,680 --> 01:19:32,717 I want permissión to put Armed Response on standby. 1072 01:19:32,800 --> 01:19:34,756 They can sit two minutes away. 1073 01:19:35,720 --> 01:19:37,438 He´ll never know. 1074 01:19:37,520 --> 01:19:39,476 Two minutes? 1075 01:19:39,560 --> 01:19:41,869 Let´s hope Tony´s gun shoots slow bullets. 1076 01:19:44,680 --> 01:19:46,238 3:00. 1077 01:19:46,320 --> 01:19:47,753 Yeah. 1078 01:20:23,000 --> 01:20:24,991 It´ll be for me. 1079 01:20:25,080 --> 01:20:27,036 Hello? 1080 01:20:28,000 --> 01:20:30,673 Somebody Tennison. Sorry it´s so late. 1081 01:20:32,960 --> 01:20:37,397 Erm... is it terribly urgent? I mean, he is actually sleeping. 1082 01:20:37,480 --> 01:20:39,471 OK, then. 1083 01:20:39,560 --> 01:20:41,118 Bye. 1084 01:21:30,600 --> 01:21:32,556 Right, all set. 1085 01:21:32,640 --> 01:21:34,596 Listen, boss. 1086 01:21:34,680 --> 01:21:37,752 Can I have a word with you without you biting my head off? 1087 01:21:37,840 --> 01:21:39,796 Mm-hm. 1088 01:21:39,880 --> 01:21:42,792 He may have something, but if he´s looking to trade, 1089 01:21:42,880 --> 01:21:44,711 you´ve got nothing. 1090 01:21:44,800 --> 01:21:46,836 The thought had occurred to me. 1091 01:21:46,920 --> 01:21:50,356 Well, if he finds that out in a hurry, you might have a problem. 1092 01:21:52,640 --> 01:21:54,153 He´s losing it. 1093 01:21:56,520 --> 01:21:58,670 Every time I meet with Tony, I wonder... 1094 01:21:58,760 --> 01:22:01,274 is this the one where he kills me? 1095 01:22:38,720 --> 01:22:40,392 Copy that, you lot? 1096 01:22:40,480 --> 01:22:42,232 Souds like high-ranking buttocks... 1097 01:22:42,320 --> 01:22:44,834 sliding aroud on a gravestone. 1098 01:22:45,840 --> 01:22:47,796 Behave. 1099 01:22:53,000 --> 01:22:56,515 Shit. He´s coming down the path. 1100 01:22:59,560 --> 01:23:01,312 He´s over the wall. 1101 01:23:16,520 --> 01:23:20,638 You tell me you´re not wearing a wire, bitch, or I´ll slit you. 1102 01:23:22,660 --> 01:23:25,754 All right. All right, I´ll take it off. 1103 01:23:27,680 --> 01:23:29,477 Stupid cow. 1104 01:23:29,560 --> 01:23:32,518 - Are we go or what? - Wait. Shut it. 1105 01:23:33,600 --> 01:23:35,352 What are you going to do, woman? 1106 01:23:35,440 --> 01:23:37,032 What are you going to do? 1107 01:23:37,120 --> 01:23:38,917 She´s given him a false wire. 1108 01:23:39,000 --> 01:23:41,309 - What am I gona do about what? - This situation. 1109 01:23:41,400 --> 01:23:43,812 - What situation´s that, Tony? - Don´t turn round, bitch. 1110 01:23:43,900 --> 01:23:47,153 It´s all right, it´s all right, I´m not turning round. 1111 01:23:47,240 --> 01:23:49,196 It is out of control. 1112 01:23:49,280 --> 01:23:52,033 It is bloody mental. The Street, man, I tell you... 1113 01:23:52,120 --> 01:23:54,188 What are you saying? The Street is out of control? 1114 01:23:54,280 --> 01:23:57,274 - Let him talk. - He wants to know who topped Nazir 1115 01:23:57,360 --> 01:23:59,237 Nobody´ll tell him 1116 01:23:59,320 --> 01:24:02,232 He thinks I did it. I know he does. 1117 01:24:03,320 --> 01:24:04,992 Did you? 1118 01:24:05,080 --> 01:24:06,479 No! 1119 01:24:06,560 --> 01:24:08,312 It´s all right. I´m not looking. 1120 01:24:08,400 --> 01:24:10,709 Tony I´m not looking I can´t see you. 1121 01:24:12,240 --> 01:24:13,714 All right. 1122 01:24:13,800 --> 01:24:15,797 You don´t know. 1123 01:24:17,640 --> 01:24:19,471 You don´t know what he can do to me. 1124 01:24:21,180 --> 01:24:23,232 Well, why don´t you tell me? 1125 01:24:23,320 --> 01:24:26,835 There´s going to be a war, man. I need out of this. 1126 01:24:32,960 --> 01:24:35,269 But The Street didn´t kill Nazir. 1127 01:24:35,360 --> 01:24:37,590 That´s what I´m hearing? 1128 01:24:37,680 --> 01:24:39,636 Is that right? 1129 01:24:40,840 --> 01:24:43,513 He didn´t kill Nazir, but he has killed, hasn´t he? 1130 01:24:46,240 --> 01:24:48,310 You don´t know what he could do. 1131 01:24:48,400 --> 01:24:51,278 Just tell me Tony, and then I can nail him. 1132 01:24:53,460 --> 01:24:55,716 Don´t answer that. 1133 01:24:55,800 --> 01:24:59,349 Listen, do you hear me? Don´t answer it. 1134 01:24:59,440 --> 01:25:01,192 We´ll give you an alibi. 1135 01:25:01,280 --> 01:25:03,032 It´ll be all right. 1136 01:25:03,120 --> 01:25:04,599 Shit. 1137 01:25:07,760 --> 01:25:09,239 Hello? 1138 01:25:09,320 --> 01:25:11,276 I can see you Tony 1139 01:25:12,280 --> 01:25:15,078 I´m very disappointed in you, man. 1140 01:25:16,960 --> 01:25:18,996 I think you´ve just dug your own grave. 1141 01:25:28,440 --> 01:25:29,077 Argh! 1142 01:25:30,480 --> 01:25:32,436 Go! Go! 1143 01:25:58,960 --> 01:26:00,871 - It´s all right. - You OK? 1144 01:26:00,960 --> 01:26:02,313 - Yeah. - Jesus! 1145 01:26:02,400 --> 01:26:04,470 - He cut my arm. - It´s just your arm is it? 1146 01:26:04,560 --> 01:26:06,516 Shit, yeah. It´s all right. 1147 01:26:13,600 --> 01:26:15,556 - What´s up? - Hello. 1148 01:26:51,200 --> 01:26:53,156 There you go. 1149 01:26:59,280 --> 01:27:01,236 Thanks. 1150 01:27:14,200 --> 01:27:16,156 I don´t know what to say. 1151 01:27:16,240 --> 01:27:18,196 Nothing to say. 1152 01:27:19,460 --> 01:27:21,716 I´m supposed to be dead, but I´m not. 1153 01:27:23,400 --> 01:27:26,073 Lucky me. It´s Tony I feel sorry for. 1154 01:27:27,160 --> 01:27:28,752 We´ll get him. 1155 01:27:30,240 --> 01:27:31,719 Will we? 1156 01:27:32,600 --> 01:27:35,592 I think it´s very likely that The Street will get him first. 1157 01:27:35,680 --> 01:27:37,636 Not necessarily. 1158 01:27:40,480 --> 01:27:43,233 You see, I think he´s gona give himself up... 1159 01:27:43,320 --> 01:27:45,151 to The Street. 1160 01:27:45,240 --> 01:27:48,038 Throw himself on Clive Norton´s mercy. 1161 01:27:49,320 --> 01:27:51,993 Let´s just hope he´s allowed to live to regret it. 1162 01:27:53,800 --> 01:27:55,711 Listen. Let me pull Norton in. 1163 01:27:55,800 --> 01:28:00,351 Have the bastard fall up and down the station steps a few times. 1164 01:28:00,440 --> 01:28:02,510 Can we prove that it was him calling Tony? 1165 01:28:02,600 --> 01:28:06,354 - You know it was. - We all bloody know it was, but can we prove it? 1166 01:28:06,440 --> 01:28:07,793 Yeah. He can. 1167 01:28:10,880 --> 01:28:12,836 10 minutes, boss. 1168 01:28:12,920 --> 01:28:15,150 A couple of sound lads. 1169 01:28:16,240 --> 01:28:18,276 I´ll have him weeping for his mother. 1170 01:28:19,280 --> 01:28:21,874 Yes, that is an attractive idea, Gerry, but no, OK? 1171 01:28:22,920 --> 01:28:27,710 I was looking at his record the other day and I discovered something very funy. 1172 01:28:27,800 --> 01:28:31,395 - Yeah? - Yeah. I mean, it was all you´d expect. 1173 01:28:31,480 --> 01:28:34,153 General thievery, TDAs from about the age of 10. 1174 01:28:34,240 --> 01:28:37,676 Then, round about 1992, something very peculiar happens 1175 01:28:37,760 --> 01:28:41,548 around about the time that he was metamorphosising from Clive Norton - 1176 01:28:41,640 --> 01:28:44,200 the humble Clive Norton - into The Street. 1177 01:28:44,280 --> 01:28:47,511 - The GBH? - Yeah. Did you know about it? Were you there? 1178 01:28:47,600 --> 01:28:50,319 Yeah, it was just after I came here. 1179 01:28:50,400 --> 01:28:51,879 It was nasty. 1180 01:28:51,960 --> 01:28:53,916 I remember the case. 1181 01:28:54,000 --> 01:28:57,675 There was some chippy and the bloke who ran the place 1182 01:28:57,760 --> 01:29:01,639 ran a bit of blow now and then and ended up owing The Street a few drinks. 1183 01:29:02,640 --> 01:29:04,596 The Street comes in one day... 1184 01:29:04,680 --> 01:29:07,558 and stuffs the bloke´s hands in the deep fryer. 1185 01:29:07,640 --> 01:29:09,596 He keeps them there. 1186 01:29:12,240 --> 01:29:15,277 As far as that went, the CPS made a bollocks of it. 1187 01:29:16,120 --> 01:29:19,715 I don´t know. They called the witnesses on the wrong dates or something. 1188 01:29:19,800 --> 01:29:22,758 Whatever - the shitface didn´t do time. 1189 01:29:25,160 --> 01:29:26,957 So... 1190 01:29:27,040 --> 01:29:29,190 He commits a really serious assauit. 1191 01:29:29,280 --> 01:29:33,751 He enters wholesale into the system, a grade one bad guy. 1192 01:29:33,840 --> 01:29:35,151 And he waltzes away from it. 1193 01:29:35,240 --> 01:29:39,469 And from that day to this, March 1992, The Street is clean. 1194 01:29:39,560 --> 01:29:42,791 He´s hardly ever collared and when he is, he´s never convicted. 1195 01:29:45,880 --> 01:29:47,632 The Street´s a clever boy. 1196 01:29:50,920 --> 01:29:54,117 I expect he rumbled Tony months ago. 1197 01:29:55,840 --> 01:29:59,753 Followed him to the meet last night. I mean, that´s what it looks like. 1198 01:29:59,840 --> 01:30:03,037 Well, what would it look like if he was getting tipped off... 1199 01:30:05,680 --> 01:30:07,636 ...by someone from our side? 1200 01:30:16,240 --> 01:30:18,196 Pretty much the same. 1201 01:30:22,400 --> 01:30:25,437 If that´s Tony, just tell him everything´s OK. 1202 01:30:25,520 --> 01:30:28,637 It doesn´t matter about the cut. Just find out where he is, OK? 1203 01:30:28,720 --> 01:30:30,073 Hello. 1204 01:30:30,160 --> 01:30:32,071 Gerry, it´s me. 1205 01:30:32,160 --> 01:30:34,799 Listen, Robina Lowry, the witness, yeah? 1206 01:30:35,760 --> 01:30:37,830 Henry´s had another dekko round her flat. 1207 01:30:37,920 --> 01:30:39,478 Don´t tell ma´am. 1208 01:30:39,560 --> 01:30:43,712 She´s got a sister, right, unmarried, same surname, living in Leeds. 1209 01:30:44,560 --> 01:30:45,991 Yeah, that´s what I´m trying to... 1210 01:30:46,080 --> 01:30:48,277 Hello? 1211 01:30:48,360 --> 01:30:50,316 Yeah, yeah, the reception´s crap. 1212 01:30:50,960 --> 01:30:52,916 That´s what I´m doing. 1213 01:30:54,000 --> 01:30:57,356 By looking up Lowrys in the phone book and knocking on doors. 1214 01:30:57,440 --> 01:30:59,396 That´s right, I´m a detective. 1215 01:31:04,600 --> 01:31:08,070 Jane, why the bloody hell didn´t you tell me what you were up to? 1216 01:31:08,160 --> 01:31:11,311 Yeah, I know. I tried. I tried calling you at home. 1217 01:31:11,400 --> 01:31:13,675 I didn´t know that´s why you were calling. 1218 01:31:14,720 --> 01:31:16,676 Of course not. You were asleep. 1219 01:31:16,760 --> 01:31:19,718 For God´s sake, Jane, you´ve got to keep me informed. 1220 01:31:20,680 --> 01:31:23,353 Yes. Yes, sir. I´m sorry. 1221 01:31:25,080 --> 01:31:27,992 Well, sorry, I´ve got to finish up here. 1222 01:31:48,720 --> 01:31:51,473 He´s been here 23 hours 19 minutes. 1223 01:31:51,560 --> 01:31:53,596 Are we gona release him or what? 1224 01:32:00,560 --> 01:32:03,996 Now, look. I think it´s clear that Campbell requires the sort of help 1225 01:32:04,080 --> 01:32:06,958 that nobody in this room is qualified to give. 1226 01:32:08,980 --> 01:32:11,550 I really do think you should let him go. 1227 01:32:18,480 --> 01:32:21,836 Campbell, are you still saying that you killed Nazir Ahmed? 1228 01:32:23,480 --> 01:32:25,436 Erm... yeah. 1229 01:32:29,440 --> 01:32:31,635 You don´t sound very sure about that. 1230 01:32:36,880 --> 01:32:38,836 Listen, Camy... 1231 01:32:38,920 --> 01:32:42,169 we´ve been very busy, both before and after you came in, 1232 01:32:42,260 --> 01:32:46,792 finding out stuff about this shooting and I have to tell you that we can find nothing... 1233 01:32:46,880 --> 01:32:48,950 that corroborates your story. 1234 01:32:50,000 --> 01:32:52,434 You understand what I mean by corroborates? 1235 01:32:54,080 --> 01:32:56,036 Yeah. 1236 01:32:59,080 --> 01:33:01,911 Your mum´s asleep next door so I think the best thing I can do... 1237 01:33:02,000 --> 01:33:05,517 is to go in and wake her up and get a taxi to take you both home. 1238 01:33:06,960 --> 01:33:08,678 Now, you sleep on it. 1239 01:33:08,760 --> 01:33:13,550 And in the morning, if you still think that you killed Nazir, you give me a call. 1240 01:33:15,560 --> 01:33:17,994 - All right? - OK. 1241 01:33:19,440 --> 01:33:20,475 OK. 1242 01:33:35,160 --> 01:33:36,513 Yes? 1243 01:33:36,600 --> 01:33:39,239 Sorry to bother you, madam. I´m Inspector Devaney. 1244 01:33:42,200 --> 01:33:43,918 It´s all right, Robina. 1245 01:34:00,360 --> 01:34:01,315 Boss... 1246 01:34:03,320 --> 01:34:05,993 Do you want DI Devaney´s bad news or my bad news? 1247 01:34:07,240 --> 01:34:09,470 Well, that´s your call, Henry. 1248 01:34:10,360 --> 01:34:12,794 Well, they amount to the same thing, anyway. 1249 01:34:12,880 --> 01:34:17,431 Some old bugger in Horsforth Croft just dug up a short-stock Uzi with his carrots. 1250 01:34:19,600 --> 01:34:21,352 Where´s Horsforth Croft? 1251 01:34:21,440 --> 01:34:24,557 On the way home from Michael´s flat to the Laffertys´. 1252 01:34:25,640 --> 01:34:27,835 The prints all over it are Campbell´s. 1253 01:34:28,920 --> 01:34:30,638 Oh... 1254 01:34:31,680 --> 01:34:33,033 Oh, Jesus. 1255 01:34:34,120 --> 01:34:37,669 Clare called in. She´s found Robina and she´s talking. 1256 01:34:38,560 --> 01:34:41,518 She said she saw a boy coming out of the flat carrying a gun. 1257 01:34:41,600 --> 01:34:43,238 The gun sounds like an Uzi. 1258 01:34:43,320 --> 01:34:46,153 Clare showed her a snap of Campbell and she says that´s him. 1259 01:34:46,240 --> 01:34:47,992 That´s the boy. 1260 01:34:48,840 --> 01:34:51,559 - I´ll get your car. - OK. 1261 01:34:57,080 --> 01:34:59,036 It´s all right, lamby. 1262 01:34:59,120 --> 01:35:01,031 It´s all right, my little lamb. 1263 01:35:01,920 --> 01:35:03,717 You´re coming home with me now. 1264 01:35:06,640 --> 01:35:08,596 Everything´s gona be all right. 1265 01:35:15,440 --> 01:35:17,192 - What can you see? - Nowt! 1266 01:35:18,320 --> 01:35:19,833 No! No! 1267 01:35:20,760 --> 01:35:21,715 Argh! 1268 01:35:21,800 --> 01:35:23,677 No! No! 1269 01:35:27,200 --> 01:35:29,156 No! No! 1270 01:35:31,560 --> 01:35:33,312 You bastards! 1271 01:35:36,800 --> 01:35:38,916 Jesus, no! 1272 01:35:39,000 --> 01:35:40,956 Campbell! 1273 01:36:28,520 --> 01:36:30,476 Noreen? 1274 01:36:40,600 --> 01:36:41,828 Noreen? 1275 01:36:50,960 --> 01:36:53,428 Call an ambulance. Make sure she´s OK. 1276 01:37:10,320 --> 01:37:14,359 Campbell Lafferty was abducted 15 minutes ago from the top of the road here. 1277 01:37:14,440 --> 01:37:16,431 He was dragged out of a minicab by two men, 1278 01:37:16,520 --> 01:37:19,034 one black, one white, one of whom assauited Noreen. 1279 01:37:19,120 --> 01:37:20,576 So Toots and Radio picked up, 1280 01:37:20,660 --> 01:37:23,320 I want The Street and I want Michael Johns picked up. 1281 01:37:23,400 --> 01:37:25,031 I want all these residents questioned. 1282 01:37:25,120 --> 01:37:29,110 We´ve got to find that bloody minicab driver who did a runer. 1283 01:37:29,200 --> 01:37:31,837 Oh, come one! Get moving, get moving! Not you, not you. 1284 01:37:31,920 --> 01:37:37,758 I want every officer, every special, every bloody traffic warden out there looking for Campbell. 1285 01:37:39,400 --> 01:37:41,595 All right, George? How are you doing? 1286 01:37:41,680 --> 01:37:45,468 Listen, I need a couple of uniforms and an unmarked car. Yeah. 1287 01:37:54,200 --> 01:37:57,636 Oh, Clare, erm... would you take a statement from Noreen? 1288 01:37:57,720 --> 01:37:59,676 - I know you´re good with her. - OK. 1289 01:38:07,560 --> 01:38:09,357 Boss. 1290 01:38:10,440 --> 01:38:13,352 No, she´s concussed and she´s busted her nose. 1291 01:38:13,440 --> 01:38:15,396 Ambulance will be here any minute. 1292 01:38:19,240 --> 01:38:21,231 What´ll they do to that kid? 1293 01:38:28,141 --> 01:38:30,097 Topsy-turvy, all this. 1294 01:38:31,441 --> 01:38:33,018 You see, I was thinking. 1295 01:38:34,061 --> 01:38:35,972 I didn´t kill Nazir. 1296 01:38:36,061 --> 01:38:38,017 I would have remembered that. 1297 01:38:39,021 --> 01:38:40,977 My boys didn´t kill Nazir. 1298 01:38:41,061 --> 01:38:43,894 My competitors in business didn´t kill Nazir. 1299 01:38:45,261 --> 01:38:47,172 Conundrum. 1300 01:38:47,261 --> 01:38:49,217 Who did it? 1301 01:38:51,341 --> 01:38:57,656 Low and behold, a spotty little kid walks into the nick and says, "Me. I did it." 1302 01:38:58,901 --> 01:39:04,171 And the Five-O look at this kid and they say, "You´re not right in the head, son. 1303 01:39:04,261 --> 01:39:07,237 You´ve got a few pages stuck together. You´re making it up." 1304 01:39:07,321 --> 01:39:09,737 Well, you are in a way, aren´t you? 1305 01:39:11,741 --> 01:39:14,253 I mean, you sat in that flat, determined to whack somebody. 1306 01:39:14,741 --> 01:39:16,497 But it wasn´t Nazir. 1307 01:39:17,161 --> 01:39:19,016 It was somebody else. 1308 01:39:19,101 --> 01:39:21,732 Now, isn´t that peculiar? 1309 01:39:22,021 --> 01:39:26,337 I say "somebody else", you go looking at my old pal Michael. 1310 01:39:27,381 --> 01:39:29,178 Topsy-turvy. 1311 01:39:29,261 --> 01:39:30,933 It weren´t him, Star. 1312 01:39:31,021 --> 01:39:32,500 Don´t speak. 1313 01:39:32,581 --> 01:39:34,458 The G was 6´2", 6´4"... 1314 01:39:34,541 --> 01:39:37,716 I said do not speak! 1315 01:39:43,001 --> 01:39:46,238 Reasons to shoot Michael. One, he shags your sister. 1316 01:39:46,321 --> 01:39:47,830 - That´s not nice. - Don´t! 103984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.