All language subtitles for Post Tenebras Lux_(2012)_[engl_24_fps]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,459 --> 00:01:05,334 Cows! 2 00:01:30,334 --> 00:01:32,668 Cows! 3 00:01:47,543 --> 00:01:49,584 Cows! 4 00:02:13,459 --> 00:02:15,501 Cows! 5 00:03:48,334 --> 00:03:50,001 Donkeys! 6 00:03:53,293 --> 00:03:55,626 No doggies! 7 00:04:05,543 --> 00:04:07,418 No doggies! 8 00:05:20,126 --> 00:05:22,126 No. 9 00:05:31,834 --> 00:05:33,626 Mummy! 10 00:05:42,709 --> 00:05:44,626 Güera. 11 00:05:52,168 --> 00:05:54,209 Moon. 12 00:05:57,834 --> 00:05:59,709 Home. 13 00:06:09,334 --> 00:06:11,501 Eleazar. 14 00:06:13,751 --> 00:06:15,876 Daddy. 15 00:06:55,168 --> 00:06:56,708 Daddy. 16 00:06:56,709 --> 00:06:59,251 Rut. Eleazar. 17 00:07:04,418 --> 00:07:06,293 My mummy. 18 00:16:59,376 --> 00:17:01,417 Mummy! 19 00:17:01,418 --> 00:17:02,018 Mummy! 20 00:18:04,209 --> 00:18:06,626 Hello, dear. Good morning. 21 00:18:07,209 --> 00:18:09,667 Softly, darling. Eleazar's still sleeping. 22 00:18:09,668 --> 00:18:11,668 ...nimals. 23 00:18:12,584 --> 00:18:14,668 Animals? 24 00:18:15,459 --> 00:18:17,751 Did you dream of animals? 25 00:18:19,793 --> 00:18:23,125 - Was it the giraffe, your favourite? - Yes. 26 00:18:23,126 --> 00:18:26,500 - Or was it cows, my love? - Out. 27 00:18:26,501 --> 00:18:28,751 Do you want to come out, sweetie? 28 00:18:29,793 --> 00:18:32,293 Let me just pick up this mess. 29 00:18:38,043 --> 00:18:40,167 Mummy. 30 00:18:40,168 --> 00:18:42,543 What's Mummy's name, darling? 31 00:18:42,959 --> 00:18:46,084 Natalia. 32 00:18:46,126 --> 00:18:49,542 Come on. Look who's sleeping there. 33 00:18:49,543 --> 00:18:51,750 - Who? - Who's sleeping there? 34 00:18:51,751 --> 00:18:56,667 - Who? - Who's sleeping there? Who is he? 35 00:18:56,668 --> 00:18:58,584 - Who is he? - Who? 36 00:18:59,084 --> 00:19:01,543 Shall we wake him up? 37 00:19:02,959 --> 00:19:05,918 No. No. 38 00:19:06,334 --> 00:19:09,626 - Don't you want to wake him up? - No. 39 00:19:11,584 --> 00:19:13,667 Here I am! 40 00:19:13,668 --> 00:19:17,418 Look who's here! Eleazar. 41 00:19:17,668 --> 00:19:19,959 Eleazar is here, dear. 42 00:19:20,501 --> 00:19:22,209 Did you see that? 43 00:19:23,084 --> 00:19:24,375 Naughty boy- 44 00:19:24,376 --> 00:19:26,626 Wake up! Wake UP! 45 00:19:28,043 --> 00:19:29,833 Eleazar. 46 00:19:29,834 --> 00:19:32,292 What's the matter with this noisy family? 47 00:19:32,293 --> 00:19:34,792 Now you're getting a good tickling! 48 00:19:34,793 --> 00:19:36,875 Stop it! Stop it! 49 00:19:36,876 --> 00:19:39,042 My little meatball! 50 00:19:39,043 --> 00:19:40,792 Did you sleep well? 51 00:19:40,793 --> 00:19:42,709 Did you sleep well? 52 00:19:48,834 --> 00:19:50,584 Do you want a crane? 53 00:19:52,293 --> 00:19:55,125 You're getting an extra tickling. 54 00:19:55,126 --> 00:19:57,543 Stop it! Stop it! 55 00:20:02,043 --> 00:20:05,042 - Do you want it in a cup? - No, no, in a bottle. 56 00:20:05,043 --> 00:20:07,083 Hang on, let me explain. 57 00:20:07,084 --> 00:20:09,709 Mum didn't prepare any bottles. 58 00:20:09,876 --> 00:20:13,000 Cos... Cos sometimes I do this... 59 00:20:13,001 --> 00:20:15,293 I want water. 60 00:20:23,709 --> 00:20:27,042 - Good morning, Jarro! - Good morning, Juan. 61 00:20:27,043 --> 00:20:31,167 Jarrito, can I borrow your camera again? I need to take... 62 00:20:31,168 --> 00:20:32,583 Bela, Güera! 63 00:20:32,584 --> 00:20:34,793 Come here, dogs! Bela! 64 00:20:36,751 --> 00:20:38,292 Let me come over, Juan. 65 00:20:38,293 --> 00:20:40,417 Apple! Hurry up! 66 00:20:40,418 --> 00:20:42,125 Bela! 67 00:20:42,126 --> 00:20:44,543 Come here, dogs. Bela, come here. 68 00:20:45,918 --> 00:20:47,750 Where were you? 69 00:20:47,751 --> 00:20:49,501 Güera. 70 00:20:49,501 --> 00:20:51,375 Apple... 71 00:20:51,376 --> 00:20:54,417 I was calling you and you didn't come. 72 00:20:54,418 --> 00:20:58,334 And you? I didn't see you all night. 73 00:20:58,959 --> 00:21:01,209 You too, naughty. 74 00:21:02,501 --> 00:21:04,626 Naughty, both of you. 75 00:21:06,751 --> 00:21:08,792 Fuck... 76 00:21:08,793 --> 00:21:11,375 Not again. Who did that? 77 00:21:11,376 --> 00:21:13,208 Who was it? 78 00:21:13,209 --> 00:21:15,209 Was it you, Martita? 79 00:21:16,751 --> 00:21:18,708 Keep still! Keep still! 80 00:21:18,709 --> 00:21:20,459 Keep still! 81 00:21:21,001 --> 00:21:22,958 Why did you do that? Fucking bitch! 82 00:21:22,959 --> 00:21:24,917 Don't bite me! Fucking dog! 83 00:21:24,918 --> 00:21:26,584 Why d'you do that? 84 00:21:27,251 --> 00:21:30,167 Keep still! Keep still, don't move! 85 00:21:30,168 --> 00:21:32,001 Don't bite me, damn it! 86 00:21:33,959 --> 00:21:35,584 You dirty bitch! 87 00:21:37,001 --> 00:21:39,125 Why did you do that? 88 00:21:39,126 --> 00:21:41,125 Don't move. 89 00:21:41,126 --> 00:21:42,500 Don't bite me again! 90 00:21:42,501 --> 00:21:44,167 Keep still! 91 00:21:44,168 --> 00:21:45,834 Here! 92 00:21:50,293 --> 00:21:52,168 Stop it, Juan! 93 00:21:55,834 --> 00:21:57,501 Stop! 94 00:22:11,876 --> 00:22:13,750 Just a second, Jarro. 95 00:22:13,751 --> 00:22:15,167 OK, Juan. 96 00:22:15,168 --> 00:22:17,668 Just some exercise with the dogs, son. 97 00:22:18,168 --> 00:22:19,918 Eleazar! 98 00:22:22,793 --> 00:22:25,043 Come here, my little cockroach! 99 00:22:25,709 --> 00:22:28,000 You wretch, why do you run away? 100 00:22:28,001 --> 00:22:30,167 I have to chase you all around the house. 101 00:22:30,168 --> 00:22:31,792 Let's go see Jarro. 102 00:22:31,793 --> 00:22:33,208 Damned dogs! 103 00:22:33,209 --> 00:22:35,251 They're so naughty. 104 00:22:35,293 --> 00:22:36,667 Listen, 105 00:22:36,668 --> 00:22:41,000 I want to borrow your camera again. The photos were all dark. 106 00:22:41,001 --> 00:22:43,625 - Your camera is crap, man. - That's odd. 107 00:22:43,626 --> 00:22:46,042 It's a good camera. Three megapictures. 108 00:22:46,043 --> 00:22:48,917 - No way! - Megapictures! 109 00:22:48,918 --> 00:22:51,417 He got it in a cereal box. 110 00:22:51,418 --> 00:22:53,418 His... can you see? 111 00:22:54,209 --> 00:22:56,625 Did you see the hummingbirds this morning? 112 00:22:56,626 --> 00:22:59,000 I did. They're beautiful. 113 00:22:59,001 --> 00:23:03,000 There's birds everywhere. Well, back to work and remember the... 114 00:23:03,001 --> 00:23:05,375 - The camera. Bring it over. - I'll go get it. 115 00:23:05,376 --> 00:23:07,042 OK, thanks. 116 00:23:07,043 --> 00:23:09,251 Time for breakfast, little worm. 117 00:23:09,918 --> 00:23:11,625 Good afternoon, brothers. 118 00:23:11,626 --> 00:23:14,083 My name is Daniel Colorado. 119 00:23:14,084 --> 00:23:17,833 Many of you know me as R2-D2. 120 00:23:17,834 --> 00:23:24,708 I want to tell you about the harm that I have caused to my family 121 00:23:24,709 --> 00:23:30,042 as I led my nephew when he was only ten years old 122 00:23:30,043 --> 00:23:31,834 into alcoholism. 123 00:23:33,501 --> 00:23:36,500 I've made the mistake of... How do I say this? 124 00:23:36,501 --> 00:23:41,833 Getting him wasted, forcing him to drink. 125 00:23:41,834 --> 00:23:43,500 I know that's wrong. 126 00:23:43,501 --> 00:23:47,418 It's harmed the whole family. 127 00:23:48,543 --> 00:23:50,542 But, well, in a talk I'll give later, 128 00:23:50,543 --> 00:23:56,500 I'll give you more details about how the AA group 129 00:23:56,501 --> 00:24:00,793 can help us to correct... 130 00:24:01,709 --> 00:24:04,251 ...to correct this young man's... 131 00:24:06,084 --> 00:24:08,750 ...this young man's path. 132 00:24:08,751 --> 00:24:12,668 Now that I've led him... astray. 133 00:24:13,043 --> 00:24:17,334 But as I said, I'll tell you about that another time. 134 00:24:20,501 --> 00:24:27,126 R2-D2, thanks for so kindly sharing your experience with us. 135 00:24:28,501 --> 00:24:32,917 Let's hear from The Toad about his experience. 136 00:24:32,918 --> 00:24:35,043 Let's see what he says. 137 00:24:38,126 --> 00:24:41,583 Good afternoon, everyone. My name is José Luis Martinez Jiménez. 138 00:24:41,584 --> 00:24:46,918 I fix and install curtains, paint, plaster. 139 00:24:47,543 --> 00:24:50,126 My nickname is The Toad. 140 00:24:52,293 --> 00:24:54,958 I'm an honest worker. 141 00:24:54,959 --> 00:24:57,583 I make my money with the sweat of my brow. 142 00:24:57,584 --> 00:24:59,917 I have to work hard to earn it. 143 00:24:59,918 --> 00:25:03,168 It's a shame that I waste it... 144 00:25:05,793 --> 00:25:08,376 I waste it on... 145 00:25:10,543 --> 00:25:12,876 ...on prostitutes! 146 00:25:22,376 --> 00:25:26,168 And I think... I'm making progress, yes. 147 00:25:27,668 --> 00:25:31,333 Bit by bit, I'm leaving my vices behind, 148 00:25:31,334 --> 00:25:35,958 such as alcohol, weed, coke, 149 00:25:35,959 --> 00:25:38,626 thanks to this group. 150 00:25:40,626 --> 00:25:46,375 I want to tell you that I've earned my living honestly, 151 00:25:46,376 --> 00:25:50,833 working as an ironsmith, doing curtains, painting, plastering, 152 00:25:50,834 --> 00:25:52,583 even as a bricklayer. 153 00:25:52,584 --> 00:25:54,458 But I've never seen my money. 154 00:25:54,459 --> 00:25:57,168 I always wake up without a cent. 155 00:25:59,084 --> 00:26:01,208 Thank you. 156 00:26:01,209 --> 00:26:02,708 Thanks, brother. 157 00:26:02,709 --> 00:26:04,833 Who's next? Let's see... 158 00:26:04,834 --> 00:26:07,293 You, Seven! 159 00:26:08,501 --> 00:26:11,626 Good afternoon, brothers. 160 00:26:12,209 --> 00:26:15,292 Well, all of you know me already. 161 00:26:15,293 --> 00:26:17,543 They call me Seven. 162 00:26:18,251 --> 00:26:21,750 Today, I brought a friend with me. 163 00:26:21,751 --> 00:26:23,376 A guest, I suppose. 164 00:26:24,376 --> 00:26:26,875 He's a friend of mine. Well, he was my boss. 165 00:26:26,876 --> 00:26:29,083 Now I think of him as a friend... 166 00:26:29,084 --> 00:26:32,250 But... Well, I did some work in his house. 167 00:26:32,251 --> 00:26:36,250 I took care of the plumbing, the electricity, 168 00:26:36,251 --> 00:26:39,709 I installed plenty of cables, only the best. 169 00:26:41,126 --> 00:26:42,750 The best pipes. 170 00:26:42,751 --> 00:26:45,876 Just Condumex, Nacobre. 171 00:26:46,334 --> 00:26:49,625 He had installed a submersible Grundfos pump, 1/2 hp, 172 00:26:49,626 --> 00:26:51,458 Rexolite brand CPVC only 173 00:26:51,459 --> 00:26:57,708 Plica tube, Liquatite tube, RD26 for gas plumbing, L class. 174 00:26:57,709 --> 00:27:02,417 He also had PAR bulbs installed, economy bulbs in his main patio, 175 00:27:02,418 --> 00:27:05,750 three-way switches, three-phase contacts, 176 00:27:05,751 --> 00:27:08,750 and LED bulbs so... Well... 177 00:27:08,751 --> 00:27:12,418 So everything is well done from start to finish! 178 00:27:12,876 --> 00:27:18,125 Today he's joined us because he's got... some worries, or he has... a problem. 179 00:27:18,126 --> 00:27:20,250 I invited him to come to the sessions. 180 00:27:20,251 --> 00:27:23,043 He agreed to come because he's interested. 181 00:27:23,293 --> 00:27:26,458 Everyone in the village knows him or has seen him. 182 00:27:26,459 --> 00:27:31,667 Juanito, a good guy who wants to meet you all. 183 00:27:31,668 --> 00:27:33,667 Good morning. 184 00:27:33,668 --> 00:27:35,792 Good morning. 185 00:27:35,793 --> 00:27:37,334 Good morning, sir. 186 00:27:38,126 --> 00:27:39,625 See you on Thursday. 187 00:27:39,626 --> 00:27:41,918 - Goodbye, brothers. - Goodbye. 188 00:27:42,501 --> 00:27:46,251 - What do you think then, Juan? - Let's wait till they leave... 189 00:27:47,709 --> 00:27:49,750 See you tomorrow at seven! 190 00:27:49,751 --> 00:27:51,542 Wait a sec, Juan. What? 191 00:27:51,543 --> 00:27:53,417 Tomorrow at seven! 192 00:27:53,418 --> 00:27:55,501 Yes, at seven. 193 00:27:57,501 --> 00:27:59,334 OK, let's go now... 194 00:28:01,168 --> 00:28:03,459 No, sit down for a while. 195 00:28:10,668 --> 00:28:12,667 Sit down, Juan. 196 00:28:12,668 --> 00:28:14,668 What's up? 197 00:28:15,376 --> 00:28:17,543 So do you lend them this house? 198 00:28:18,209 --> 00:28:20,792 When I came up here, 199 00:28:20,793 --> 00:28:23,083 they lent me the land and I built it, 200 00:28:23,084 --> 00:28:24,875 but now I lend it to them. 201 00:28:24,876 --> 00:28:27,125 I don't make any money off it or anything. 202 00:28:27,126 --> 00:28:30,458 - It's just to help them out. - And now? Where do you live? 203 00:28:30,459 --> 00:28:34,208 I've got a better house. I just lived here when I arrived. 204 00:28:34,209 --> 00:28:36,459 How did you end up here? 205 00:28:37,459 --> 00:28:41,083 It's a long story, man, but I'll make it short. 206 00:28:41,084 --> 00:28:42,668 Tell me, tell me... 207 00:28:43,293 --> 00:28:50,792 When I was a boy, about 13, It was just another day in my house. 208 00:28:50,793 --> 00:28:56,126 I was sitting on the sofa watching TV, and I heard noises from another room. 209 00:28:56,668 --> 00:28:58,583 So I peeped in. 210 00:28:58,584 --> 00:29:02,501 There was my dad and my 15-year-old sister having sex. 211 00:29:03,459 --> 00:29:05,458 He was a fucking alcoholic. 212 00:29:05,459 --> 00:29:08,292 He left us, my mum, my brothers. 213 00:29:08,293 --> 00:29:11,251 He fucked off. They had a family. 214 00:29:11,626 --> 00:29:14,542 I did everything I could to fuck the idiot up, 215 00:29:14,543 --> 00:29:16,250 but I only fucked myself up. 216 00:29:16,251 --> 00:29:19,417 I ended up on drugs, alcohol. 217 00:29:19,418 --> 00:29:21,543 I was a thief, too. 218 00:29:22,043 --> 00:29:24,251 Total fucking mess, my friend. 219 00:29:25,501 --> 00:29:27,708 I also had a family. 220 00:29:27,709 --> 00:29:30,708 Haven't seen them since. I had kids. 221 00:29:30,709 --> 00:29:33,043 How come you didn't see them again? 222 00:29:33,751 --> 00:29:37,167 I battered my wife, kids. I was cruel. 223 00:29:37,168 --> 00:29:41,251 I was alright, but I was an alcoholic, a drug addict. 224 00:29:41,459 --> 00:29:44,043 They forced me into a clinic. 225 00:29:45,918 --> 00:29:48,334 I was there six, seven months. 226 00:29:48,709 --> 00:29:50,750 I don't know where they are now. 227 00:29:50,751 --> 00:29:54,459 There was nothing left in the house, not even a light bulb. 228 00:29:55,126 --> 00:29:56,875 So I ended up here. 229 00:29:56,876 --> 00:29:59,418 Then I met these people and... 230 00:30:00,709 --> 00:30:04,250 ...with the help of my godfather, the group and God, 231 00:30:04,251 --> 00:30:06,543 I hope to see them again one day. 232 00:30:19,418 --> 00:30:22,001 So what's your problem, Juanito? 233 00:30:23,126 --> 00:30:26,333 Mine's not really a problem compared to what I've just heard. 234 00:30:26,334 --> 00:30:30,250 Mine's just something small. Have you ever heard of the internet? 235 00:30:30,251 --> 00:30:33,333 That load of shit of email and Bluetooth? 236 00:30:33,334 --> 00:30:37,667 Yeah. You can find a lot of information there, whatever you want. 237 00:30:37,668 --> 00:30:40,667 Even pornography. A lot of it. 238 00:30:40,668 --> 00:30:44,000 So, I got hooked watching it at night. 239 00:30:44,001 --> 00:30:46,500 Before going to sleep, I have to go watch some, 240 00:30:46,501 --> 00:30:50,833 otherwise I can't sleep and can't even screw the wife, man. 241 00:30:50,834 --> 00:30:52,708 But it can be cured. Let's go now. 242 00:30:52,709 --> 00:30:54,708 I'll walk you to your car. 243 00:30:54,709 --> 00:30:57,625 I've been doing this for eight years and I've seen a lot. 244 00:30:57,626 --> 00:30:59,875 How long does each of the 12 steps take? 245 00:30:59,876 --> 00:31:01,876 C'mon, dogs! 246 00:31:02,084 --> 00:31:04,293 One or two years. 247 00:31:04,834 --> 00:31:06,667 What step are you on? 248 00:31:06,668 --> 00:31:08,918 To be honest, I'm on the first. 249 00:31:09,543 --> 00:31:11,376 Jesus,Seven! 250 00:32:45,668 --> 00:32:47,709 No, girls, be careful! 251 00:32:49,876 --> 00:32:52,417 Careful! Don't point it at people! 252 00:32:52,418 --> 00:32:54,625 - Cheers! - Cheers, cousin. 253 00:32:54,626 --> 00:32:58,375 Have you seen the coat Achito's son's wearing? 254 00:32:58,376 --> 00:33:02,001 It's a little coat down to here. It's blue. Fucking cool. 255 00:33:02,376 --> 00:33:04,500 Business is bad, like everything else. 256 00:33:04,501 --> 00:33:06,875 - Don't tell me... - I do tell you. 257 00:33:06,876 --> 00:33:10,251 Nothing is happening. We're just sitting and waiting. 258 00:33:10,459 --> 00:33:11,917 Impatiently. 259 00:33:11,918 --> 00:33:15,292 Do you have a lighter for the firecrackers? 260 00:33:15,293 --> 00:33:17,709 - No! - But we'll get you one. 261 00:33:19,584 --> 00:33:21,501 Hey, Lore. 262 00:33:22,084 --> 00:33:23,958 Lorena has grown so much! 263 00:33:23,959 --> 00:33:25,167 - Hello! - Uncle. 264 00:33:25,168 --> 00:33:28,208 Dude. How are you all? Merry Christmas. 265 00:33:28,209 --> 00:33:29,417 It's been ages! 266 00:33:29,418 --> 00:33:31,250 How are you? 267 00:33:31,251 --> 00:33:33,293 It's been six months. 268 00:33:34,418 --> 00:33:37,084 - How are you, Uncle? - Good. Good. 269 00:33:37,501 --> 00:33:38,833 Eleazar! 270 00:33:38,834 --> 00:33:41,833 - Hello. - How are you? 271 00:33:41,834 --> 00:33:44,792 - You're growing fast, man. - Eleazar. 272 00:33:44,793 --> 00:33:47,667 - How are you? - Where's your sister? 273 00:33:47,668 --> 00:33:50,751 - Rut! - Where did you leave her? 274 00:33:51,251 --> 00:33:53,250 Rut! Come here! 275 00:33:53,251 --> 00:33:56,125 Hello, how are you, darling? So nice to see you! 276 00:33:56,126 --> 00:33:59,208 Eleazar and Rut, have you said hello to great-grandma yet? 277 00:33:59,209 --> 00:34:00,417 - No. - No. 278 00:34:00,418 --> 00:34:02,167 Well, go and say hello! 279 00:34:02,168 --> 00:34:03,834 Go say hello. 280 00:34:15,876 --> 00:34:17,917 What's up, Eleazar? 281 00:34:17,918 --> 00:34:19,459 Rut! 282 00:34:25,251 --> 00:34:27,333 Aldrete family. 283 00:34:27,334 --> 00:34:28,792 Who's next? 284 00:34:28,793 --> 00:34:33,792 Hey, children! Get together according to you families. 285 00:34:33,793 --> 00:34:36,708 Very good, keep studying hard, 286 00:34:36,709 --> 00:34:43,251 so you can grow up to be a great businessman! 287 00:34:45,376 --> 00:34:47,292 What do you want to do when you grow up? 288 00:34:47,293 --> 00:34:48,917 I don't know. 289 00:34:48,918 --> 00:34:52,292 Start thinking! Use your head. 290 00:34:52,293 --> 00:34:54,292 Give Great-Grandma a kiss! 291 00:34:54,293 --> 00:34:55,918 Bravo! 292 00:34:59,126 --> 00:35:00,792 I'll split. 293 00:35:00,793 --> 00:35:02,500 For the three of us. 294 00:35:02,501 --> 00:35:04,250 For Blas. 295 00:35:04,251 --> 00:35:07,376 Here. For Lucas. 296 00:35:07,793 --> 00:35:10,292 We're rich now. Rich! 297 00:35:10,293 --> 00:35:11,917 I caught you! 298 00:35:11,918 --> 00:35:13,793 You too, you too! 299 00:35:15,959 --> 00:35:18,793 Have you started ruining the table? 300 00:35:19,084 --> 00:35:22,376 Something's missing... half a baguette! 301 00:35:23,668 --> 00:35:26,084 Rut, you're eating already? 302 00:35:26,334 --> 00:35:28,251 And you, too? 303 00:35:33,459 --> 00:35:35,793 Come here with your grandmother. 304 00:35:41,501 --> 00:35:43,876 Do you like this music, my dear? 305 00:36:29,668 --> 00:36:34,083 It's understandable that the school expelled him. 306 00:36:34,084 --> 00:36:36,292 Come on, two computers! 307 00:36:36,293 --> 00:36:40,250 For God's sake, all children go through destructive phases. 308 00:36:40,251 --> 00:36:41,583 Well, I don't know. 309 00:36:41,584 --> 00:36:46,792 Within a fortnight, nobody will remember the computers or the boy. 310 00:36:46,793 --> 00:36:49,292 Because the boy will be up to something else. 311 00:36:49,293 --> 00:36:51,917 He's been getting into mischief for centuries. 312 00:36:51,918 --> 00:36:54,875 Didn't he split his cousin's head open? 313 00:36:54,876 --> 00:36:56,792 - Of course! - That's right! 314 00:36:56,793 --> 00:36:59,375 He's been doing the same thing for six years now. 315 00:36:59,376 --> 00:37:01,833 It was about time the school said enough! 316 00:37:01,834 --> 00:37:04,959 Cousins, after hearing you talk for half an hour... 317 00:37:05,168 --> 00:37:08,792 You reminded me of a passage from War and Peace 318 00:37:08,793 --> 00:37:12,000 where Tolstoy talks about Pierre, the former millionaire 319 00:37:12,001 --> 00:37:16,125 who becomes a pariah when the French invade Moscow. 320 00:37:16,126 --> 00:37:18,168 It goes something like this: 321 00:37:18,668 --> 00:37:23,208 "Pierre felt for the first time that strange yet pleasant feeling" 322 00:37:23,209 --> 00:37:27,750 as he suddenly understood that wealth, power, life, 323 00:37:27,751 --> 00:37:30,917 everything that men fight for and defend so eagerly, 324 00:37:30,918 --> 00:37:36,500 "are worth no more than the pleasure one feels when they abandon you." 325 00:37:36,501 --> 00:37:39,500 Juan, it looks like the countryside is getting to you! 326 00:37:39,501 --> 00:37:42,000 New Age architecture isn't doing you any good. 327 00:37:42,001 --> 00:37:45,083 I don't see anything funny in going around breaking things. 328 00:37:45,084 --> 00:37:47,084 Honestly, me neither. 329 00:37:47,668 --> 00:37:49,958 What a load of bullshit. 330 00:37:49,959 --> 00:37:51,292 These cousins... 331 00:37:51,293 --> 00:37:52,917 Are you still going on 332 00:37:52,918 --> 00:37:57,208 with your, "it's been a long time. Ah, it's so nice to see you!"? 333 00:37:57,209 --> 00:38:00,125 What an asshole you are! You know what? 334 00:38:00,126 --> 00:38:02,042 Take your shit somewhere else! 335 00:38:02,043 --> 00:38:04,708 You've been drunk since you got here. 336 00:38:04,709 --> 00:38:06,501 Go to sleep! 337 00:38:08,001 --> 00:38:11,708 Listen, people! I honestly think that Dostoyevsky is far better. 338 00:38:11,709 --> 00:38:14,625 Tolstoy is... too intense! 339 00:38:14,626 --> 00:38:17,958 And the truth is that the greatest is Chekhov. 340 00:38:17,959 --> 00:38:21,043 Or do you only read modern books? 341 00:38:34,293 --> 00:38:36,376 Suck him off! 342 00:38:49,918 --> 00:38:51,959 Harder up his ass. 343 00:38:59,543 --> 00:39:01,543 Fuck him in the ass! 344 00:39:02,209 --> 00:39:03,876 Push!Push! 345 00:39:16,001 --> 00:39:18,918 Go on, fuck his hole! 346 00:39:22,251 --> 00:39:25,209 Do it harder! Harder! 347 00:39:46,043 --> 00:39:49,001 We need two guys... Two men. 348 00:39:51,626 --> 00:39:53,542 We need two! 349 00:39:53,543 --> 00:39:55,876 Come on, come on! 350 00:40:07,543 --> 00:40:09,458 Harder! 351 00:40:09,459 --> 00:40:11,043 Harder! 352 00:40:21,334 --> 00:40:23,126 Shall we go? 353 00:40:33,334 --> 00:40:35,958 Excuse me, we're looking for the Duchamp room. 354 00:40:35,959 --> 00:40:37,834 Yes, it's right here. 355 00:40:39,418 --> 00:40:42,250 - Where are you from? - Mexico. 356 00:40:42,251 --> 00:40:45,917 - Is this your first time here? - Yes, we'll see how it goes. 357 00:40:45,918 --> 00:40:48,375 - You speak good French. - Well, more or less... 358 00:40:48,376 --> 00:40:50,625 Would you like a cigarette before you go in? 359 00:40:50,626 --> 00:40:52,834 No, thanks, we don't smoke. 360 00:40:55,668 --> 00:40:57,375 You're right, it's expensive. 361 00:40:57,376 --> 00:40:59,667 - Yes, it is. - Very expensive, actually. 362 00:40:59,668 --> 00:41:01,167 What, then? 363 00:41:01,168 --> 00:41:04,125 The kid's holidays are longer... 364 00:41:04,126 --> 00:41:06,876 - Close the door, Natalia. - Yes, Juan. 365 00:41:10,043 --> 00:41:12,543 We're looking for the Duchamp room. 366 00:41:13,334 --> 00:41:14,833 This room is Hegel. 367 00:41:14,834 --> 00:41:19,626 Duchamp is next door, through the metal door. 368 00:41:19,834 --> 00:41:23,292 - So, this one is Hegel? - Yes. 369 00:41:23,293 --> 00:41:26,250 - It's this door, through here. - The metal one? 370 00:41:26,251 --> 00:41:28,126 You go in first. 371 00:41:31,251 --> 00:41:32,750 Goodbye. 372 00:41:32,751 --> 00:41:34,334 Goodbye. 373 00:41:34,459 --> 00:41:36,126 Come in. 374 00:41:45,918 --> 00:41:48,834 - Hello. - Hello. 375 00:42:33,251 --> 00:42:35,543 I'm glad we came here, man. 376 00:42:36,459 --> 00:42:38,459 You have beautiful skin. 377 00:42:44,126 --> 00:42:46,918 I also want her. I want her for me. 378 00:42:48,001 --> 00:42:50,168 You're so beautiful. 379 00:42:53,834 --> 00:42:55,793 Gently, sir! 380 00:43:02,418 --> 00:43:05,418 - She's good-looking. - Yes, she is. 381 00:43:07,751 --> 00:43:09,625 Not so quickly! 382 00:43:09,626 --> 00:43:11,626 Go on, Valerie. 383 00:43:17,459 --> 00:43:19,876 You're beautiful. 384 00:43:21,459 --> 00:43:24,293 Don't worry, everything will be OK. 385 00:43:25,459 --> 00:43:28,793 - What's your name? - Natalia. 386 00:43:30,418 --> 00:43:32,459 Everything will be fine. 387 00:43:37,209 --> 00:43:39,751 Would you like to be in her place? 388 00:43:39,834 --> 00:43:42,376 I'd prefer to have her for myself! 389 00:43:44,001 --> 00:43:45,583 Are you OK? 390 00:43:45,584 --> 00:43:47,334 Yes. 391 00:43:51,334 --> 00:43:53,751 It's fine. Relax... 392 00:43:58,876 --> 00:44:01,918 Just enjoy it. 393 00:44:02,168 --> 00:44:03,792 OK. 394 00:44:03,793 --> 00:44:06,458 Your body is made for this. 395 00:44:06,459 --> 00:44:08,751 You must let go. 396 00:44:10,418 --> 00:44:12,709 Do you feel better now? 397 00:44:13,043 --> 00:44:14,792 Yes. 398 00:44:14,793 --> 00:44:16,543 Are you sure? 399 00:44:17,168 --> 00:44:19,251 I... I love this. 400 00:44:24,418 --> 00:44:26,751 How does that feel? 401 00:44:28,251 --> 00:44:30,334 It's coming. 402 00:45:12,918 --> 00:45:16,043 They all want you because you're beautiful. 403 00:45:19,376 --> 00:45:21,501 Yes. 404 00:45:25,959 --> 00:45:28,043 Thank you. 405 00:45:29,959 --> 00:45:33,293 This is a pleasure for me, Natalia. 406 00:46:32,001 --> 00:46:33,625 You're late. 407 00:46:33,626 --> 00:46:34,917 Glove. 408 00:46:34,918 --> 00:46:36,750 Seven. 409 00:46:36,751 --> 00:46:38,543 This is the tree. 410 00:46:41,709 --> 00:46:44,250 It's a big one, isn't it? 411 00:46:44,251 --> 00:46:46,334 That'll teach 'em. 412 00:46:47,126 --> 00:46:49,208 It'll make a hell of a noise. 413 00:46:49,209 --> 00:46:53,708 Shit! Do the branches first. That's what I'm paying you for. 414 00:46:53,709 --> 00:46:55,543 You're the boss. 415 00:46:56,376 --> 00:46:58,501 For fuck's sake! 416 00:47:00,251 --> 00:47:02,501 Stop it, you bastards! 417 00:47:07,876 --> 00:47:10,418 Fucking dogs! 418 00:47:11,834 --> 00:47:13,876 Let's get to work! 419 00:47:14,793 --> 00:47:17,250 I turn my back for a second and you steal my place? 420 00:47:17,251 --> 00:47:18,958 That's how it is, man. 421 00:47:18,959 --> 00:47:20,875 I want you to use an axe. 422 00:47:20,876 --> 00:47:23,208 Screw the chainsaw and the noise. 423 00:47:23,209 --> 00:47:25,500 I'll have to do it at night so nobody sees me. 424 00:47:25,501 --> 00:47:28,626 Would you prefer 9am with a coffee and a sandwich? 425 00:47:31,168 --> 00:47:33,626 For fuck's sake. 426 00:47:39,668 --> 00:47:42,251 What are you going to do here, Glove? 427 00:47:42,543 --> 00:47:45,667 I'm going to sow my com. This land is great! 428 00:47:45,668 --> 00:47:48,792 - It'll take really well. - And what will your sister say? 429 00:47:48,793 --> 00:47:51,417 I don't give a shit! She says she'll get me first, 430 00:47:51,418 --> 00:47:54,542 but I've already bought the gun to kill the stupid bitch! 431 00:47:54,543 --> 00:47:57,250 So why do you want to take the tree down, then? 432 00:47:57,251 --> 00:48:01,417 To annoy her! She thinks trees talk amongst themselves, 433 00:48:01,418 --> 00:48:05,208 that they're alive, that they fuck each other! The damned trees! 434 00:48:05,209 --> 00:48:08,751 Just imagine the mess it would make on my field! 435 00:48:11,251 --> 00:48:14,667 Here on the field, what a fucking mess! 436 00:48:14,668 --> 00:48:17,293 Sure, avocado trees drop loads of leaves. 437 00:48:22,543 --> 00:48:27,334 I'll shoot her on sight even if it's in the back. 438 00:48:28,334 --> 00:48:32,375 She's done that, the bitch. Who knows how many she's killed? 439 00:48:32,376 --> 00:48:34,834 And she always shoots 'em in the back. 440 00:48:37,543 --> 00:48:39,875 I don't want to go just yet. 441 00:48:39,876 --> 00:48:42,458 I'm still young and what would my children say? 442 00:48:42,459 --> 00:48:45,793 That I let myself be slaughtered like a pig? 443 00:48:46,834 --> 00:48:51,125 I won't let those shits down, even though they've stopped speaking to me. 444 00:48:51,126 --> 00:48:53,543 Still, they're my kids. 445 00:48:55,001 --> 00:48:57,209 Assholes! 446 00:49:00,751 --> 00:49:02,833 Why do you quarrel so much, Glove? 447 00:49:02,834 --> 00:49:05,583 Look, Seven, I don't quarrel. 448 00:49:05,584 --> 00:49:08,458 Who gives a shit about that bitch's life? 449 00:49:08,459 --> 00:49:09,750 Anyway... 450 00:49:09,751 --> 00:49:13,292 I won't even have to go hide in the US. 451 00:49:13,293 --> 00:49:16,458 I'll just chop down the tree and don't want any trouble. 452 00:49:16,459 --> 00:49:20,333 That's all I asked for. I'm just telling you my stuff. 453 00:49:20,334 --> 00:49:24,459 So if you don't like it, go fuck yourself! Asshole. 454 00:49:39,834 --> 00:49:42,501 I'll pay you when you're done, Seven. 455 00:49:44,501 --> 00:49:46,584 Fine, Glove. 456 00:50:43,501 --> 00:50:47,834 Green! Colored lights! 457 00:50:48,418 --> 00:50:51,251 Green! White! Red! 458 00:50:51,376 --> 00:50:53,626 And blue! 459 00:50:54,793 --> 00:50:57,126 And pink! 460 00:50:58,293 --> 00:51:01,584 Green again and now red! 461 00:51:06,709 --> 00:51:07,958 Cheers, Seven! 462 00:51:07,959 --> 00:51:11,293 Are you drinking water? This one's for you. 463 00:51:11,584 --> 00:51:15,126 - Get him a special one. - It's rum, man! 464 00:51:16,626 --> 00:51:18,500 Seriously, rum? 465 00:51:18,501 --> 00:51:20,042 But I have a bad hangover. 466 00:51:20,043 --> 00:51:22,168 This'll help you, then! 467 00:51:25,001 --> 00:51:27,043 You're right, it's rum. 468 00:51:28,834 --> 00:51:30,834 It's good. 469 00:51:33,543 --> 00:51:35,209 One beer? 470 00:51:38,209 --> 00:51:40,001 Mexicans. 471 00:51:40,501 --> 00:51:44,333 Mexicans are stupid shits in your opinion, whitey? 472 00:51:44,334 --> 00:51:46,250 - No. - No. 473 00:51:46,251 --> 00:51:47,625 The Mexican...? 474 00:51:47,626 --> 00:51:48,875 I'm Mexican. 475 00:51:48,876 --> 00:51:51,583 - So am I. - So are we. 476 00:51:51,584 --> 00:51:54,334 Maybe even more than you! 477 00:51:54,418 --> 00:51:57,418 We Mexicans have our traditions. 478 00:51:58,209 --> 00:51:59,625 Sure. 479 00:51:59,626 --> 00:52:01,208 Go on, tell us about them. 480 00:52:01,209 --> 00:52:04,750 - Tell us about them! - Which one do you want? 481 00:52:04,751 --> 00:52:06,167 The 12th of December? 482 00:52:06,168 --> 00:52:11,750 I get wasted to honour... my Lady of Guadalupe. 483 00:52:11,751 --> 00:52:13,375 My name is Natalia. 484 00:52:13,376 --> 00:52:16,708 Pleased to meet you, Nati. 485 00:52:16,709 --> 00:52:18,167 Can I call you "Nati"? 486 00:52:18,168 --> 00:52:21,833 - With all due respect? - Sure, Nati is OK. 487 00:52:21,834 --> 00:52:23,708 My love, I'm leaving. 488 00:52:23,709 --> 00:52:26,917 They're starting to get a little drunk. 489 00:52:26,918 --> 00:52:28,833 Take the kids. I'll be home soon. 490 00:52:28,834 --> 00:52:31,043 If you really live nearby... 491 00:52:31,959 --> 00:52:36,375 ...you're welcome to my poor home on the 12th of December. 492 00:52:36,376 --> 00:52:38,125 In my poor home which is yours. 493 00:52:38,126 --> 00:52:40,834 - Thank you! - And we'll have a beer. 494 00:54:13,584 --> 00:54:15,418 Ilai, son! 495 00:54:21,751 --> 00:54:23,709 Is the sea rough, Rut? 496 00:54:26,793 --> 00:54:29,458 Rutilia, why do you get me wet? 497 00:54:29,459 --> 00:54:31,334 Eleazar. 498 00:54:35,251 --> 00:54:37,209 How's the water, my girl? 499 00:54:40,543 --> 00:54:42,876 Give me one of those, Ivan. 500 00:54:49,918 --> 00:54:51,668 Do you like it, love? 501 00:54:52,668 --> 00:54:54,918 Bitter as hell! 502 00:54:59,126 --> 00:55:00,958 But you said they were flying. 503 00:55:00,959 --> 00:55:03,667 I mean, swimming, not flying. 504 00:55:03,668 --> 00:55:05,042 They're flying fish! 505 00:55:05,043 --> 00:55:07,542 Don't you know anything about fish, Eleazar? 506 00:55:07,543 --> 00:55:09,501 Actually, I don't but... 507 00:55:09,668 --> 00:55:11,834 I suppose... they are... 508 00:57:58,584 --> 00:58:00,333 Have you got two? 509 00:58:00,334 --> 00:58:01,875 That was quick! 510 00:58:01,876 --> 00:58:03,375 Come, sit with us. 511 00:58:03,376 --> 00:58:04,917 Have dinner here. 512 00:58:04,918 --> 00:58:07,418 Tell your sister to sit with us. 513 00:58:08,084 --> 00:58:09,834 Here you come. 514 00:58:10,418 --> 00:58:12,126 Come here! 515 00:58:15,293 --> 00:58:18,708 Where were you? How about dinner? Put her plate here. 516 00:58:18,709 --> 00:58:20,959 Everyone sits next to Daddy. 517 00:58:22,334 --> 00:58:24,250 Do you want more cheese? 518 00:58:24,251 --> 00:58:26,833 Rut? You, too? 519 00:58:26,834 --> 00:58:29,917 Which do you prefer, the big one or the small one? 520 00:58:29,918 --> 00:58:31,292 The small one! 521 00:58:31,293 --> 00:58:33,458 That's the present they gave us. 522 00:58:33,459 --> 00:58:35,917 - Do you want bread? - It's good. 523 00:58:35,918 --> 00:58:38,001 Do you want a grapefruit, love? 524 00:58:39,668 --> 00:58:42,834 Yes, please. And pass the strawberries. 525 00:58:46,126 --> 00:58:48,376 That cheese is great, eh? 526 00:58:50,043 --> 00:58:54,834 Orange... Orange... Orange... 527 00:58:56,626 --> 00:58:59,001 Orange... Here's one! 528 00:59:01,584 --> 00:59:05,292 Here you go. I will cut it. In Rut's plate. 529 00:59:05,293 --> 00:59:07,750 Chelita, please get Eleazar's bed ready. 530 00:59:07,751 --> 00:59:09,042 Yes, ma'am. 531 00:59:09,043 --> 00:59:11,168 And one for you. 532 00:59:12,293 --> 00:59:14,876 What about the quesadillas? 533 00:59:15,626 --> 00:59:19,083 This is for you. Finish your egg. I'll get your quesadilla. 534 00:59:19,084 --> 00:59:21,417 I don't want my egg. 535 00:59:21,418 --> 00:59:23,626 You need to eat, love. 536 00:59:31,251 --> 00:59:33,625 - A half will do. - OK, love. 537 00:59:33,626 --> 00:59:36,501 There's Buzz Lightyear. 538 00:59:40,084 --> 00:59:42,583 She's not your love. 539 00:59:42,584 --> 00:59:44,876 I'm gonna screw you tonight. 540 00:59:45,376 --> 00:59:47,583 Which burned tortilla? 541 00:59:47,584 --> 00:59:50,959 That's not a burned tortilla. 542 00:59:53,626 --> 00:59:55,208 So? 543 00:59:55,209 --> 00:59:56,750 Sure, but remember... 544 00:59:56,751 --> 00:59:59,000 I have that infection. 545 00:59:59,001 --> 01:00:01,376 What's the back door for, then? 546 01:00:02,834 --> 01:00:06,792 - Here are the dishes, ma'am. - Thank you, Chelita. 547 01:00:06,793 --> 01:00:10,708 Take the girl and change her. I'll be there in a sec. 548 01:00:10,709 --> 01:00:12,834 Goodnight, my little one. 549 01:00:13,459 --> 01:00:16,250 - Can you take her, Chelita? - Yes. Let's go, dear. 550 01:00:16,251 --> 01:00:17,500 - Hey! - Goodnight! 551 01:00:17,501 --> 01:00:19,834 - Move over for dad! - Goodnight! 552 01:00:20,584 --> 01:00:25,293 - Goodnight! - Say goodnight to your sister! 553 01:00:26,376 --> 01:00:27,958 You didn't say goodnight. 554 01:00:27,959 --> 01:00:29,917 - I know where. - Yeah? 555 01:00:29,918 --> 01:00:32,168 - Where? - Here! 556 01:00:33,126 --> 01:00:35,168 It's beautiful, isn't it? 557 01:00:41,293 --> 01:00:43,458 Let me change your nappy. 558 01:00:43,459 --> 01:00:48,417 I want a story about planets. 559 01:00:48,418 --> 01:00:50,501 - Planets? - Yeah. 560 01:00:50,709 --> 01:00:53,001 Mercury. 561 01:00:53,834 --> 01:00:56,208 Saturn, Chelita! 562 01:00:56,209 --> 01:00:57,750 Mars, eh? 563 01:00:57,751 --> 01:01:01,126 - Not Mars! - Come, Rut! 564 01:01:01,501 --> 01:01:05,333 There was a long tail. 565 01:01:05,334 --> 01:01:07,917 It was long, long, long... 566 01:01:07,918 --> 01:01:13,083 - So then, people got scared! - Really? 567 01:01:13,084 --> 01:01:17,168 So they started running but... but... 568 01:01:19,668 --> 01:01:26,458 ...somebody dressed up as a T-rex 569 01:01:26,459 --> 01:01:29,959 cos they wanted to scare people. 570 01:01:30,834 --> 01:01:34,084 But they were all... 571 01:01:37,876 --> 01:01:40,043 ...running. 572 01:01:42,251 --> 01:01:46,001 At that moment, they saw... 573 01:01:48,168 --> 01:01:51,668 - ..Peter Parker arrived! - Yeah, sure. 574 01:01:59,626 --> 01:02:04,375 I don't think the vet really believed the story. 575 01:02:04,376 --> 01:02:12,418 I saw him again today and... and... I think he's very suspicious of me. 576 01:02:13,376 --> 01:02:16,418 I'm going to sit down. I'm exhausted. But tell me. 577 01:02:22,376 --> 01:02:24,459 Poor dog, love. 578 01:02:25,251 --> 01:02:30,375 I know. And I always hurt... the one I love most. 579 01:02:30,376 --> 01:02:33,168 Cos she's the most intelligent one, Juan. 580 01:02:34,001 --> 01:02:37,667 You have to help me stop doing that. 581 01:02:37,668 --> 01:02:40,501 Please help me. I feel awful. 582 01:02:40,876 --> 01:02:42,543 OK, love. 583 01:02:49,626 --> 01:02:53,833 Driving to the city was worth it, love. I saw some wonderful fabrics. 584 01:02:53,834 --> 01:02:55,958 I still don't know what you want them for. 585 01:02:55,959 --> 01:02:58,792 I insist that curtains should always be white. 586 01:02:58,793 --> 01:03:01,501 As simple as possible. 587 01:03:07,209 --> 01:03:09,500 If you overdo them, they ruin everything. 588 01:03:09,501 --> 01:03:12,584 They don't look good and they ruin the house. 589 01:03:16,501 --> 01:03:18,375 Fine. 590 01:03:18,376 --> 01:03:21,625 What do you mean, "fine"? What do you think? 591 01:03:21,626 --> 01:03:23,833 You kill my enthusiasm. Nothing suits you! 592 01:03:23,834 --> 01:03:26,667 Nothing suits me? I was only talking about curtains! 593 01:03:26,668 --> 01:03:28,834 I never said I didn't like them. 594 01:03:38,418 --> 01:03:42,042 - Do you want to eat something, love? - Not today. I'm too tired. 595 01:03:42,043 --> 01:03:43,750 What is there to eat? 596 01:03:43,751 --> 01:03:47,500 There's eggs, fruit, quiche... 597 01:03:47,501 --> 01:03:49,542 What do you want? 598 01:03:49,543 --> 01:03:53,084 - Leftovers? - Don't know. 599 01:03:56,626 --> 01:04:00,083 Go to bed. You're tired. We can fuck tomorrow. 600 01:04:00,084 --> 01:04:02,333 I'm not tired! I have a headache. 601 01:04:02,334 --> 01:04:04,208 You talk too much. 602 01:04:04,209 --> 01:04:05,834 Oh, fuck. 603 01:04:06,501 --> 01:04:08,458 I'll go feed the dogs. 604 01:04:08,459 --> 01:04:10,334 I'll catch you later. 605 01:04:15,251 --> 01:04:17,875 What is it now? Don't start crying! 606 01:04:17,876 --> 01:04:19,876 I'm not crying. 607 01:04:19,876 --> 01:04:22,917 We can't talk. You twist everything I say! 608 01:04:22,918 --> 01:04:24,583 Calm down. Talk quietly. 609 01:04:24,584 --> 01:04:29,418 Always talking about acceptance but always telling others what to do. 610 01:04:29,751 --> 01:04:31,417 That's not true. 611 01:04:31,418 --> 01:04:33,709 If I say so, there must be a reason. 612 01:04:39,876 --> 01:04:43,501 I don't want to talk. That's enough! I can't. 613 01:04:43,834 --> 01:04:45,793 Yes, sir! I'll shut up. 614 01:04:50,709 --> 01:04:53,293 I'm sorry. I got carried away. 615 01:04:54,543 --> 01:04:57,167 OK, but why? Why do you act like that? 616 01:04:57,168 --> 01:04:58,542 It's not all my fault. 617 01:04:58,543 --> 01:05:01,333 You cause trouble by bringing up little details, 618 01:05:01,334 --> 01:05:04,083 and in the end, I'm always the bad guy. 619 01:05:04,084 --> 01:05:05,958 I know we're both to blame... 620 01:05:05,959 --> 01:05:07,792 You avoid everything sexual. 621 01:05:07,793 --> 01:05:10,000 I have to masturbate every damn night! 622 01:05:10,001 --> 01:05:12,250 You're always sleepy or something hurts! 623 01:05:12,251 --> 01:05:14,875 That's not true! Today, I felt fine. 624 01:05:14,876 --> 01:05:17,750 I'm not talking about today, but in general. 625 01:05:17,751 --> 01:05:19,833 Besides, today, you were not fine! 626 01:05:19,834 --> 01:05:22,167 At supper, I proposed we had sex in the ass. 627 01:05:22,168 --> 01:05:25,500 - You avoided the subject. - Not true! I said yes. 628 01:05:25,501 --> 01:05:28,293 You said yes after I insisted three times! 629 01:05:35,084 --> 01:05:37,542 Let's discuss it later at the beach. 630 01:05:37,543 --> 01:05:40,083 I can't live like this any longer. 631 01:05:40,084 --> 01:05:43,251 The same old story again? You want to leave it all. 632 01:05:44,584 --> 01:05:47,458 You always want to leave at the slightest setback 633 01:05:47,459 --> 01:05:49,458 and won't try to work things through. 634 01:05:49,459 --> 01:05:51,458 Don't you see we have two kids? 635 01:05:51,459 --> 01:05:53,584 Two kids that love us together? 636 01:05:55,001 --> 01:05:57,125 Don't you see that I love you? 637 01:05:57,126 --> 01:05:59,542 Don't you see that we can be happy together? 638 01:05:59,543 --> 01:06:02,293 But we have to work at it, that's all. 639 01:06:03,168 --> 01:06:05,209 Where's the radio? 640 01:06:08,293 --> 01:06:10,418 Jarro, Jarro! 641 01:06:13,334 --> 01:06:15,126 Jarro! 642 01:06:46,168 --> 01:06:47,918 Güera. 643 01:06:50,168 --> 01:06:53,418 The family guardian. 644 01:09:58,709 --> 01:10:01,209 I didn't do it on purpose. 645 01:10:08,918 --> 01:10:11,334 Don't worry. 646 01:10:13,043 --> 01:10:15,542 It's early. We've got time. 647 01:10:15,543 --> 01:10:18,834 I left it on the terrace, next to the stairs. 648 01:10:26,584 --> 01:10:29,251 Thanks, love. I'm sorry. 649 01:10:30,834 --> 01:10:34,376 Let's hope the kids don't wake up. 650 01:10:36,334 --> 01:10:38,293 Let's hope not. 651 01:10:41,834 --> 01:10:44,543 You can go, then. 652 01:10:46,418 --> 01:10:48,793 I think so. 653 01:10:50,584 --> 01:10:52,583 Do you want some of this? 654 01:10:52,584 --> 01:10:59,709 - It looks spicy. - It's good! Have a bit. Try it. 655 01:11:00,543 --> 01:11:02,667 Mine is good, too. 656 01:11:02,668 --> 01:11:05,418 It's hot, but it's good. 657 01:11:09,209 --> 01:11:12,250 What's up, Jarro? You should be at the house! 658 01:11:12,251 --> 01:11:14,000 Hello, Juan! 659 01:11:14,001 --> 01:11:17,375 My mother-in-law got diabetes and almost went blind! 660 01:11:17,376 --> 01:11:20,293 I had to take her to the doctor's. 661 01:11:20,668 --> 01:11:24,000 Wait for me here then, love, and I'll be right back. 662 01:11:24,001 --> 01:11:25,125 OK, my love. 663 01:11:25,126 --> 01:11:27,458 Jarro, don't leave the house unattended. 664 01:11:27,459 --> 01:11:31,375 Many people know we're going away for a few days. OK? 665 01:11:31,376 --> 01:11:34,376 Don't worry, Juan, I'll take care of everything. 666 01:11:36,959 --> 01:11:39,708 - See you then, love. - OK. 667 01:11:39,709 --> 01:11:42,667 - Good day, how do you do? - Look after my family! 668 01:11:42,668 --> 01:11:44,667 Are you the one with diabetes, madam? 669 01:11:44,668 --> 01:11:45,958 - Yes. - How are you? 670 01:11:45,959 --> 01:11:48,750 - So, so. - OK, enjoy. 671 01:11:48,751 --> 01:11:50,083 Thank you! 672 01:11:50,084 --> 01:11:51,793 What do you want to eat? 673 01:11:52,418 --> 01:11:54,251 What would you like? 674 01:12:14,959 --> 01:12:16,793 I'll be quick, dogs! 675 01:14:10,418 --> 01:14:12,042 Seven! 676 01:14:12,043 --> 01:14:14,293 What the hell are you doing? 677 01:14:17,293 --> 01:14:20,167 Put that down, Seven. I won't say a word. 678 01:14:20,168 --> 01:14:22,208 This faggot will rat on us. 679 01:14:22,209 --> 01:14:24,834 You keep out of this, you fat bastard! 680 01:14:25,168 --> 01:14:27,083 What's your problem, Seven? 681 01:14:27,084 --> 01:14:30,251 Who do you think you are? Go fuck your mother! 682 01:14:31,501 --> 01:14:33,125 Give me my gun! 683 01:14:33,126 --> 01:14:35,376 Shut up, asshole. 684 01:14:47,876 --> 01:14:50,084 Drop that. Someone's coming! 685 01:14:57,959 --> 01:15:00,251 Jarro! Jarro! 686 01:15:00,959 --> 01:15:03,126 Is that you? 687 01:15:08,626 --> 01:15:10,459 Don Juan! 688 01:15:11,793 --> 01:15:13,584 Don Juan! 689 01:17:27,043 --> 01:17:29,751 Put the cover here to hide it away. 690 01:17:32,084 --> 01:17:34,167 To the right as usual. 691 01:17:34,168 --> 01:17:35,792 Always aim on the outside. 692 01:17:35,793 --> 01:17:38,750 Pass me some cartridges, son. 693 01:17:38,751 --> 01:17:40,667 Look for them. 694 01:17:40,668 --> 01:17:43,126 Pass me two green ones, please. 695 01:17:44,209 --> 01:17:45,751 There you go. 696 01:17:46,584 --> 01:17:48,709 Give your sister a couple. 697 01:17:59,376 --> 01:18:01,834 Pay attention and stay hidden. 698 01:18:02,709 --> 01:18:06,292 Easy does it. Keep an eye... 699 01:18:06,293 --> 01:18:07,750 On the outside. 700 01:18:07,751 --> 01:18:10,001 They're coming. Get down! 701 01:18:19,543 --> 01:18:21,543 Shoot now, honey! Shoot! 702 01:18:25,376 --> 01:18:30,543 Many things are changing, people are retiring. 703 01:18:31,251 --> 01:18:37,459 But barter helps, fresh produce, trips... 704 01:18:39,501 --> 01:18:42,000 The obsolescence of money... 705 01:18:42,001 --> 01:18:44,668 I will take it back. 706 01:18:44,751 --> 01:18:46,458 How's that? 707 01:18:46,459 --> 01:18:48,583 Do whatever you want. 708 01:18:48,584 --> 01:18:51,500 I'm fixing you a joint and we'll see how it goes. 709 01:18:51,501 --> 01:18:55,000 But it will not make you less stupid. 710 01:18:55,001 --> 01:18:57,543 Do you know what? 711 01:18:58,543 --> 01:19:00,918 I will not play that move. 712 01:19:01,418 --> 01:19:05,042 I haven't let go of the piece. So just wait. 713 01:19:05,043 --> 01:19:09,500 Don't be stubborn, we can start again. I offer you a draw. 714 01:19:09,501 --> 01:19:11,750 Damn it, I'm burning! 715 01:19:11,751 --> 01:19:17,043 I offer you a defeat... because you're going to lose. 716 01:19:17,918 --> 01:19:21,042 - You're stubborn. - You always lose. 717 01:19:21,043 --> 01:19:24,708 Have it your way. We can play another game. 718 01:19:24,709 --> 01:19:27,833 Let's play another one. Can you do that? 719 01:19:27,834 --> 01:19:30,375 Or are you tired? If you are, that's too bad. 720 01:19:30,376 --> 01:19:32,834 We can play something else. 721 01:19:32,876 --> 01:19:34,750 Fucking chess! 722 01:19:34,751 --> 01:19:39,417 - You think you're gonna win? - You're as stubborn as a mule! 723 01:19:39,418 --> 01:19:41,375 I showed you on the first game... 724 01:19:41,376 --> 01:19:45,375 You thought you had it, then I thrashed you. 725 01:19:45,376 --> 01:19:48,958 I let you have it. Checkmate! 726 01:19:48,959 --> 01:19:52,751 OK, OK. You're the best. 727 01:19:53,251 --> 01:19:54,708 Actually, that's not it. 728 01:19:54,709 --> 01:19:58,375 You're not so good, I'm an idiot. It's not the same thing. 729 01:19:58,376 --> 01:20:01,208 But you're more stupid than me. 730 01:20:01,209 --> 01:20:04,750 You think you're cool but you didn't win: I lost! 731 01:20:04,751 --> 01:20:06,333 That's the difference. 732 01:20:06,334 --> 01:20:08,375 It's not great. It's sad. 733 01:20:08,376 --> 01:20:09,917 Intense... 734 01:20:09,918 --> 01:20:12,043 That's it, intense. 735 01:20:13,376 --> 01:20:15,125 Some weed? 736 01:20:15,126 --> 01:20:17,043 Get the joint. 737 01:20:19,876 --> 01:20:21,125 Damn it! 738 01:20:21,126 --> 01:20:22,792 You can barter this. 739 01:20:22,793 --> 01:20:25,376 We could trade this joint as well. 740 01:20:26,084 --> 01:20:28,375 But, of course, you're a good builder. 741 01:20:28,376 --> 01:20:31,958 You could exchange some dope for your work. 742 01:20:31,959 --> 01:20:34,250 I didn't ruin the wall. That's your job. 743 01:20:34,251 --> 01:20:37,500 That's not my business. 744 01:20:37,501 --> 01:20:41,208 - ..Then it turns into energy... - You're destroying things. 745 01:20:41,209 --> 01:20:42,542 How's that? 746 01:20:42,543 --> 01:20:48,208 Even if it's alternative technology, it must be... well made. 747 01:20:48,209 --> 01:20:52,709 Lean on it, go on. You need support in life. 748 01:20:53,626 --> 01:20:56,251 Everybody does. 749 01:20:58,501 --> 01:21:00,751 Now listen. 750 01:21:01,209 --> 01:21:03,584 You're on the verge of defeat, eh? 751 01:21:05,543 --> 01:21:10,750 At this point, I'll check you, just to get started. 752 01:21:10,751 --> 01:21:12,959 Nice one! 753 01:21:14,376 --> 01:21:16,376 Then we'll see. 754 01:21:17,959 --> 01:21:21,417 David, how is Juan doing? 755 01:21:21,418 --> 01:21:23,083 No idea, man. 756 01:21:23,084 --> 01:21:27,917 Giacomo! Do you know how Juan is doing? 757 01:21:27,918 --> 01:21:31,917 I've heard he's getting better. Losing part of a lung. 758 01:21:31,918 --> 01:21:35,292 It doesn't heal easily, you know. 759 01:21:35,293 --> 01:21:37,376 So he's better, then? 760 01:21:37,584 --> 01:21:40,833 I've heard he's started to see people. 761 01:21:40,834 --> 01:21:44,125 His closest friends, I imagine. 762 01:21:44,126 --> 01:21:45,958 What are you talking about? 763 01:21:45,959 --> 01:21:49,167 Well, you come to my place and clean for half a day 764 01:21:49,168 --> 01:21:52,000 and I give you a sausage in exchange. 765 01:21:52,001 --> 01:21:54,167 That's how the world survives! 766 01:21:54,168 --> 01:21:58,000 But your sausage is not worth 100 pesos. 767 01:21:58,001 --> 01:22:02,918 You're worse than my ex. You put everything down. 768 01:22:06,626 --> 01:22:10,918 You're the one who wants to put her down! 769 01:22:17,793 --> 01:22:19,709 Rut! 770 01:22:19,959 --> 01:22:23,418 - What? - Come down. 771 01:22:24,793 --> 01:22:26,543 Down? 772 01:23:48,251 --> 01:23:50,250 Turn on the light. 773 01:23:50,251 --> 01:23:53,833 Turn on... the... light. 774 01:23:53,834 --> 01:23:56,168 I want to see. 775 01:23:56,334 --> 01:23:58,167 Hello, my love. 776 01:23:58,168 --> 01:24:00,333 How are you feeling? 777 01:24:00,334 --> 01:24:02,584 I'll turn the light on, OK? 778 01:24:03,251 --> 01:24:05,459 Take this off me. 779 01:24:05,793 --> 01:24:07,667 How's your head? 780 01:24:07,668 --> 01:24:09,542 How are you three? 781 01:24:09,543 --> 01:24:11,751 Very well. They had a great time. 782 01:24:12,501 --> 01:24:15,834 Your temperature's gone down. You're getting better. 783 01:24:21,834 --> 01:24:23,626 Look who's here. 784 01:24:24,501 --> 01:24:27,168 The big worm of the family. 785 01:24:28,751 --> 01:24:30,293 He's going to fly. 786 01:24:31,418 --> 01:24:34,876 You worm! Come here. 787 01:24:35,418 --> 01:24:37,167 Where did you go? 788 01:24:37,168 --> 01:24:41,208 Be careful with me. Remember that I'm ill. 789 01:24:41,209 --> 01:24:44,209 Tell me where you went. Were you climbing? 790 01:24:45,376 --> 01:24:47,375 Did you go up a rock? 791 01:24:47,376 --> 01:24:49,500 It's bigger than my hand. 792 01:24:49,501 --> 01:24:52,751 What about you, my princess? Did you go as well? 793 01:24:53,751 --> 01:24:55,876 Princess! 794 01:24:58,251 --> 01:25:01,292 Will you be better soon, Daddy? 795 01:25:01,293 --> 01:25:04,333 - Dad? - Very soon, my love. 796 01:25:04,334 --> 01:25:06,542 - Can you help me up? - Yeah. 797 01:25:06,543 --> 01:25:08,917 - You want us to play together again? - Yeah. 798 01:25:08,918 --> 01:25:11,501 You can climb up alone, honey. 799 01:25:11,584 --> 01:25:14,875 I was in the forest. 800 01:25:14,876 --> 01:25:17,668 - Who with? - Nobody. 801 01:25:33,918 --> 01:25:35,918 I love you, my girl. 802 01:25:40,168 --> 01:25:42,209 Look at your dad. 803 01:25:49,876 --> 01:25:51,625 Yes. 804 01:25:51,626 --> 01:25:54,459 You're so beautiful, my girl. 805 01:25:59,626 --> 01:26:01,876 You're not well, love. 806 01:26:02,043 --> 01:26:04,626 I'm just tired of being here. 807 01:26:05,418 --> 01:26:08,043 I think I'd better call the doctor. 808 01:26:12,043 --> 01:26:14,376 Play us a song instead. 809 01:26:15,668 --> 01:26:17,959 Today I just want to listen. 810 01:26:18,043 --> 01:26:20,126 Yes. 811 01:26:23,209 --> 01:26:26,626 My children, do you want Mum to sing us a song? 812 01:26:27,251 --> 01:26:29,293 Yeah, one. 813 01:26:32,459 --> 01:26:34,668 What do you want me to play? 814 01:26:37,334 --> 01:26:40,334 - My love? - Neil Young again. 815 01:26:41,501 --> 01:26:43,293 OK. 816 01:27:25,918 --> 01:27:29,918 Where are the chochitos? 817 01:27:30,709 --> 01:27:33,501 I don't have any today. 818 01:27:39,043 --> 01:27:43,584 Can I go watch The Pink Panther, Dad? 819 01:27:44,126 --> 01:27:45,417 Sure. 820 01:27:45,418 --> 01:27:48,793 Can I go watch The Pink Panther? 821 01:27:49,334 --> 01:27:52,250 - You also want The Pink Panther? - Yes. 822 01:27:52,251 --> 01:27:55,709 - Daddy! - Careful, darling. 823 01:28:00,084 --> 01:28:01,876 Little worm. 824 01:28:02,043 --> 01:28:03,542 Little worm. 825 01:28:03,543 --> 01:28:05,667 Look after your sister. 826 01:28:05,668 --> 01:28:07,543 Eleazar! 827 01:28:35,251 --> 01:28:38,833 Go ahead, kids. Ask Chelita to start the internet. 828 01:28:38,834 --> 01:28:41,751 - Yeah. - I'll be there in a second. 829 01:30:40,918 --> 01:30:43,001 Natalia. 830 01:30:50,543 --> 01:30:53,543 Today I felt as I did when I was a child. 831 01:31:00,334 --> 01:31:03,584 I felt the grass of Cuernavaca under my feet. 832 01:31:05,668 --> 01:31:08,709 How it pushed between my toes. 833 01:31:09,668 --> 01:31:12,084 I could feel every blade. 834 01:31:15,501 --> 01:31:18,043 It was so cold at dusk. 835 01:31:22,293 --> 01:31:24,709 And the red terrazzo floor... 836 01:31:27,584 --> 01:31:30,543 ...made of sand and pieces of marble... 837 01:31:35,126 --> 01:31:38,251 I looked at them one by one, lying on the ground. 838 01:31:40,834 --> 01:31:44,209 Each one had its own shape and reflections. 839 01:31:46,043 --> 01:31:48,459 I could tell each one apart. 840 01:31:52,209 --> 01:31:55,918 I heard the room where I slept with my cousins. 841 01:31:57,709 --> 01:32:00,251 It had a special echo. 842 01:32:06,501 --> 01:32:10,501 There was a poster of a cow that said "Catalan Pyrenees". 843 01:32:15,959 --> 01:32:17,792 When we opened the drawers. 844 01:32:17,793 --> 01:32:20,876 It smelled of damp sheets and wood. 845 01:32:28,876 --> 01:32:33,584 I would fall asleep, licking the metal headboard... 846 01:32:36,834 --> 01:32:40,459 ...listening to the song of crickets I've never heard since. 847 01:32:41,376 --> 01:32:43,667 I don't know if they are extinct now 848 01:32:43,668 --> 01:32:46,293 or if I simply stopped hearing them. 849 01:32:51,584 --> 01:32:55,293 In the distance, I heard my parents and family laughing. 850 01:32:57,876 --> 01:33:00,543 All I had to do was exist. 851 01:33:03,084 --> 01:33:06,001 Now it's Rut's and Eleazar's turn. 852 01:33:11,793 --> 01:33:14,834 But I didn't feel the usual nostalgia. 853 01:33:16,459 --> 01:33:18,876 Today, I felt love for all things. 854 01:33:20,876 --> 01:33:22,626 A chair. 855 01:33:22,668 --> 01:33:24,542 Glass. 856 01:33:24,543 --> 01:33:26,958 Machines. 857 01:33:26,959 --> 01:33:28,793 Wheels. 858 01:33:30,918 --> 01:33:34,293 Even the loud music that we hear from the village. 859 01:33:36,168 --> 01:33:38,584 I saw how everything is alive... 860 01:33:39,709 --> 01:33:42,293 ...shining... 861 01:33:43,459 --> 01:33:45,584 ...all of the time. 862 01:33:50,334 --> 01:33:53,584 I felt like a newly bathed baby. 863 01:33:55,084 --> 01:33:57,251 Clean and dry. 864 01:34:19,876 --> 01:34:23,793 I know I've been sick at the end of my life. 865 01:34:23,959 --> 01:34:26,668 I can see it clearly now. 866 01:34:31,418 --> 01:34:33,750 Go with the kids, love. 867 01:34:33,751 --> 01:34:36,084 But bring me the dogs first. 868 01:34:40,501 --> 01:34:43,834 Have you thought about talking to the police, love? 869 01:34:46,209 --> 01:34:48,834 I still don't remember who it was. 870 01:36:37,793 --> 01:36:40,126 Thanks, man! 871 01:38:07,084 --> 01:38:09,584 - Let's go with Mum. - Yes. 872 01:38:09,876 --> 01:38:13,168 - You've really grown up, my girl! - Yes, Daddy! 873 01:38:18,709 --> 01:38:20,709 Duncan. 874 01:38:21,209 --> 01:38:22,751 Duncan! 875 01:38:47,293 --> 01:38:49,334 Samanta. 876 01:38:52,626 --> 01:38:55,334 I'm only here for the children's sake. 877 01:38:57,209 --> 01:38:59,376 How did you find me? 878 01:39:05,168 --> 01:39:07,584 Samanta! 879 01:39:08,418 --> 01:39:12,501 Someone has been trying to find us on behalf of your boss. 880 01:39:15,626 --> 01:39:17,376 Don Juan? 881 01:39:21,626 --> 01:39:23,834 On behalf of Juan? 882 01:39:25,126 --> 01:39:27,251 I guess so. 883 01:39:35,959 --> 01:39:38,376 Please stay here. 884 01:39:41,834 --> 01:39:44,376 I will sort everything out. 885 01:40:25,834 --> 01:40:28,834 Mission accomplished! 886 01:40:42,126 --> 01:40:46,208 Put some water here. 887 01:40:46,209 --> 01:40:48,708 Lend me the hose. 888 01:40:48,709 --> 01:40:51,251 Hello, Eleazar. Hello, Rut. 889 01:40:52,793 --> 01:40:55,584 Sister! 890 01:40:57,334 --> 01:41:00,834 You got me all wet! 891 01:41:02,084 --> 01:41:03,500 Eleazar! 892 01:41:03,501 --> 01:41:05,833 What are you doing on your own? 893 01:41:05,834 --> 01:41:08,667 - Hello, Seven. - Where's your dad? 894 01:41:08,668 --> 01:41:13,251 Come play with us cos Dad has died already. 895 01:41:14,709 --> 01:41:17,043 Playing"- 896 01:41:18,793 --> 01:41:20,500 The Lantern! 897 01:41:20,501 --> 01:41:22,459 Playing"- 898 01:41:23,834 --> 01:41:26,833 I'm going to play with the bulldozer. 899 01:41:26,834 --> 01:41:31,292 Where is my bulldozer? Where? 900 01:41:31,293 --> 01:41:35,543 The bulldozer. Here! Bring it over! 901 01:41:42,126 --> 01:41:44,293 Samanta! 902 01:41:46,834 --> 01:41:49,126 Samanta! 903 01:42:02,709 --> 01:42:04,876 Samanta! 904 01:42:09,876 --> 01:42:11,792 Merari! 905 01:42:11,793 --> 01:42:14,043 Duncan!62343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.