Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,707 --> 00:00:12,363
A sin which can be forgiven
2
00:00:13,732 --> 00:00:18,187
Translation cristiano.ferocci @ gmail.com
BlackSeaTeam English by J.H.& Google
3
00:01:43,076 --> 00:01:46,076
Come! Come, my darling!
4
00:01:49,398 --> 00:01:52,519
You like biscuit? You want?
5
00:01:53,868 --> 00:01:57,212
It's good. Come!
6
00:01:57,765 --> 00:02:00,862
Eat, good!
7
00:02:02,379 --> 00:02:05,834
Be careful not to make nonsense.
8
00:02:10,452 --> 00:02:14,240
What is this? It tied with wire
as if the earthquake ...
9
00:02:16,588 --> 00:02:19,922
He and a. ..
10
00:02:21,226 --> 00:02:25,167
Asshole ... You escaped and the
this time, but I gonna do it ...
11
00:02:25,257 --> 00:02:29,035
- Giustino!
- Ordonaþi!
12
00:02:29,823 --> 00:02:34,753
Honey, just because it was a service
Quality must not break it.
13
00:02:34,805 --> 00:02:38,043
I have not broken the whole,
something left.
14
00:02:38,135 --> 00:02:42,742
Even God
its just one day.
15
00:02:42,907 --> 00:02:47,040
Needed for each operator
The little time today and break the tile,
16
00:02:47,121 --> 00:02:51,074
- ... and tomorrow you will break all service.
- What you want from me?
17
00:02:51,104 --> 00:02:55,395
And expecting more of, why not go
that little creature you pissed?
18
00:02:55,467 --> 00:02:59,638
- Why do you think I come here?
- To pollute the air, that you know best.
19
00:03:00,125 --> 00:03:04,098
In addition you're broke, you had
While you're polishing my shoes?
20
00:03:04,178 --> 00:03:07,130
Are there.
21
00:03:07,228 --> 00:03:10,573
- Why did you want to break service?
- I did not swear!
22
00:03:10,698 --> 00:03:13,909
That dementia does not know than
to jure. Don 't stand.
23
00:03:14,090 --> 00:03:17,305
And just what I wanted to break tile,
that is not ... !
24
00:03:17,364 --> 00:03:22,202
See he wanted to break something?
Less our nerves, do you?
25
00:03:28,509 --> 00:03:31,608
- Blestematule!
- What happened?
26
00:03:31,619 --> 00:03:35,617
Your dog confused bastard
my shoes with a toilet.
27
00:03:35,714 --> 00:03:38,569
Good, I'll learn to
take a toilet.
28
00:03:38,932 --> 00:03:42,354
- Look what we have called.
- Surprise!
29
00:03:42,871 --> 00:03:45,926
Mom, Dad ... !
30
00:03:47,393 --> 00:03:50,774
Why are you crying? Your mother does not
is babysitting.
31
00:03:57,480 --> 00:04:01,000
Do not know why I do not ask your
cream on the face, there have hair.
32
00:04:01,466 --> 00:04:05,907
Not even understand the cream to be absorbed
the whole body surface.
33
00:04:05,979 --> 00:04:10,155
Over time, hair on the face will disappear.
34
00:04:10,738 --> 00:04:14,253
Why do not you trust?
I told that my father is a doctor.
35
00:04:15,196 --> 00:04:19,183
Wed when I turn comes?
Has only two health, you do the rotation.
36
00:04:19,253 --> 00:04:22,445
You can exit to i.
37
00:04:23,324 --> 00:04:27,310
Me? Now can not either
watch? Why?
38
00:04:27,728 --> 00:04:32,535
You are Batran and my shame, if not
exit, type everyone will hear.
39
00:04:33,232 --> 00:04:36,292
- Get out!
- Go, go!
40
00:04:36,392 --> 00:04:40,316
- Get away, you idiot!
- Okay, go!
41
00:04:40,653 --> 00:04:43,689
It's the first time
sit in one place the major smoking.
42
00:04:43,746 --> 00:04:46,769
- If you start to spy ...
- Mr. and orului Sandro!
43
00:04:46,886 --> 00:04:49,392
- Voice of conscience ...
- I remain here.
44
00:04:49,462 --> 00:04:52,416
Hell, right now!
What does that?
45
00:04:52,485 --> 00:04:55,659
You see? " The boy has been installed.
46
00:04:56,091 --> 00:04:58,533
Looks like a savage.
47
00:04:58,992 --> 00:05:01,070
- Can you go.
- Well, now!
48
00:05:01,132 --> 00:05:04,154
You see, Sandrino?
Almost like you are tan.
49
00:05:04,414 --> 00:05:08,426
You see, my things were gone
and I've never even died.
50
00:05:09,946 --> 00:05:15,036
What's this? Women lost
Women Inferno Night Sex ...
51
00:05:15,073 --> 00:05:18,271
What good books ...
52
00:05:18,464 --> 00:05:21,855
I told already, throw everything later.
53
00:05:21,940 --> 00:05:24,889
And that's all your package?
Who gave your permission?
54
00:05:24,966 --> 00:05:28,251
- Now you start smoking?
- Put it back!
55
00:05:28,320 --> 00:05:30,321
- Will be confiscated!
- Give me them back!
56
00:05:30,418 --> 00:05:33,519
Be good, love you 'are.
You see, you hit!
57
00:05:37,045 --> 00:05:39,765
Eat your provender!
What's good provender ...
58
00:05:43,463 --> 00:05:46,777
- Sir, I smoke?!
- Fuck you!
59
00:05:47,051 --> 00:05:49,506
I get wine?
60
00:05:49,511 --> 00:05:54,222
What ways, you did it intentionally.
You want to ruin the life of the poor creatures!
61
00:05:54,757 --> 00:05:59,364
Eat! See, I eat.
Not note, Pink.
62
00:05:59,396 --> 00:06:02,787
If May 1 is again,
will not eat in the kitchen.
63
00:06:03,249 --> 00:06:06,600
They see it and on it!
64
00:06:06,617 --> 00:06:11,643
Colonel Giustino Bellotto, was hired
Defense Department with the rank of general ...
65
00:06:12,099 --> 00:06:14,735
eat in kitchen in his house.
66
00:06:15,225 --> 00:06:18,936
IN MY HOUSE!
And I will do what I feel.
67
00:06:21,395 --> 00:06:24,397
- Hi, Mom!
- Do not go with speed.
68
00:06:24,463 --> 00:06:28,811
Yes, yes! Hello, and mech! Do you do
Laura without me, they feel lost.
69
00:06:33,592 --> 00:06:37,203
Do you get me the phone,
otherwise I'll be worried.
70
00:06:37,262 --> 00:06:40,380
You can see, a week passes quickly.
71
00:06:40,468 --> 00:06:44,587
- What am I gonna do without my dear?
- And me without my dear?
72
00:06:50,213 --> 00:06:53,001
- Lor ...
- What is?
73
00:07:02,496 --> 00:07:05,840
Do you know if it does not bother me
remains something of yours.
74
00:07:05,921 --> 00:07:09,693
I bothers me!
75
00:07:17,107 --> 00:07:20,128
It has done good life.
76
00:07:20,282 --> 00:07:23,588
It's like you make me start
from the end.
77
00:07:23,668 --> 00:07:26,767
- How can I talk with old?
- How old is he?
78
00:07:26,856 --> 00:07:31,709
- 24, 25, maybe 26.
- Even ... !
79
00:07:41,948 --> 00:07:45,309
Look! What beautiful ...
80
00:07:55,964 --> 00:07:58,471
- Hi, Sandro!
- Hi! He's Lino!
81
00:07:58,529 --> 00:08:01,685
Hello, lady!
Take place, please!
82
00:08:01,739 --> 00:08:04,653
- Can I bring anything?
- No, thanks!
83
00:08:05,166 --> 00:08:08,534
May I help you?
Think you can will not hurry.
84
00:08:09,901 --> 00:08:13,495
Here it is! Mr Muscle is ready
to-and make the number.
85
00:08:14,049 --> 00:08:17,272
Those and music every morning.
We lacked a drum here.
86
00:08:17,744 --> 00:08:21,481
Polishing wax, swollen and
a truck wheel ...
87
00:08:32,146 --> 00:08:35,494
- And now I and will take its normal position.
- What to do?
88
00:08:35,867 --> 00:08:39,118
Always has a bad foot
where normal people have their brains.
89
00:08:39,380 --> 00:08:41,914
Sorry!
90
00:08:41,942 --> 00:08:46,266
See you tonight?
91
00:08:49,382 --> 00:08:52,644
- What a fool!
- Is doing well.
92
00:08:52,710 --> 00:08:57,152
Nonsense!
93
00:09:03,937 --> 00:09:07,101
- How stupid!
- Forget that you make you another castle.
94
00:09:23,480 --> 00:09:27,433
Studying ancient history find
secret pyramids and ancient writings.
95
00:09:27,976 --> 00:09:33,256
Professor Diletti left in Africa
legend to study the pyramids ...
96
00:09:33,818 --> 00:09:36,831
What do you read?
97
00:09:36,884 --> 00:09:40,513
- Nothing to recap a little history.
- Bravo!
98
00:09:41,123 --> 00:09:44,179
How boring is that ...
99
00:09:44,271 --> 00:09:47,817
Tomorrow you will need a
crane just to get out of bed.
100
00:09:47,878 --> 00:09:50,916
Well, ma'am! Good night!
101
00:09:50,987 --> 00:09:55,092
How I hate this democracy ... !
102
00:09:55,100 --> 00:09:57,933
And they say that democracy is good.
It's an exaggeration ...
103
00:10:00,438 --> 00:10:03,654
- Leave it Sandrino, is Renzo!
- Do you have radar?
104
00:10:05,313 --> 00:10:09,893
My dear! Yes, almost ...
105
00:10:10,277 --> 00:10:13,807
Yes, well ...
How was your trip?
106
00:10:16,235 --> 00:10:19,688
Yes, my dear!
107
00:10:19,841 --> 00:10:23,354
What are you talking about? Purcelu!
108
00:10:25,151 --> 00:10:29,056
How would you like to be?
It's sad, l'misses.
109
00:10:29,259 --> 00:10:34,452
He like? Tell him it's bad,
left her alone on his girlfriend ...
110
00:10:34,695 --> 00:10:38,546
Fight him and love him and you ...
but not too hard.
111
00:10:41,689 --> 00:10:44,699
Punk!
112
00:10:44,906 --> 00:10:48,640
Tell him a greeting from him.
Hello and you!
113
00:10:50,664 --> 00:10:54,028
Phone call me tomorrow night?
114
00:12:03,662 --> 00:12:06,761
- Thanks!
- You're welcome!
115
00:12:08,203 --> 00:12:11,606
- Hey Sandro!
- You saw that?
116
00:12:11,689 --> 00:12:14,572
- Is my cool! Hi Sandro!
- Hello!
117
00:12:14,781 --> 00:12:17,117
- We?
- Can.
118
00:12:17,169 --> 00:12:19,683
- Why?
- Where did you find that one?
119
00:12:19,731 --> 00:12:23,254
- It's my sister.
- Okay, take with us.
120
00:12:23,283 --> 00:12:27,518
- Let's be all together.
- When was thy sister, you have taken?
121
00:12:28,007 --> 00:12:30,623
Of course it would have taken,
I would and I did.
122
00:12:30,677 --> 00:12:32,704
- We meet tonight.
- Hello!
123
00:12:33,442 --> 00:12:34,984
- Hi, Sandro!
- Hello!
124
00:12:35,032 --> 00:12:38,948
- Do not come with us on Neptune?
- Can.
125
00:12:38,981 --> 00:12:42,399
It's that and not living with us.
126
00:12:42,550 --> 00:12:45,718
What can I do.
127
00:12:46,185 --> 00:12:49,836
- Welcome! Ciao!
- Ciao!
128
00:12:49,984 --> 00:12:52,196
Ciao!
129
00:12:54,832 --> 00:12:58,232
- It's nice! It's your girlfriend?
- Who?
130
00:12:58,273 --> 00:13:02,097
You understood well.
131
00:13:02,410 --> 00:13:07,847
That? It is one of Milan, was rejected
in history, has exam in October.
132
00:13:08,260 --> 00:13:10,872
- May I give a hand.
- A hand ...
133
00:13:11,650 --> 00:13:14,955
What are boring and you ...
134
00:13:20,492 --> 00:13:24,287
To rush, just not one of us to wait.
135
00:13:26,215 --> 00:13:29,555
- No pushing, asshole.
- Move it!
136
00:13:32,841 --> 00:13:36,700
- Your hands i red ...
- Your body ...
137
00:13:37,089 --> 00:13:39,895
"Your body ...". Just what they started.
138
00:13:40,451 --> 00:13:42,552
- "Your boom ..." !
- Boom your iron ...
139
00:13:42,648 --> 00:13:45,348
I want to kiss your breast your hard .. !
140
00:13:45,443 --> 00:13:48,585
- "I want to kiss your bosom ..."
- Well, it's the same thing ...
141
00:13:48,662 --> 00:13:52,201
- You make me crazy.
- "You make me crazy."
142
00:13:52,201 --> 00:13:55,221
- Will be an unforgettable night!
- "It will be an unforgettable night.
143
00:13:55,239 --> 00:13:57,672
Security will be ...
144
00:13:57,672 --> 00:14:00,903
- Be prepared, you arrived and fruit.
- 'Road and your fruit. "
145
00:14:01,290 --> 00:14:05,155
- "I want to kiss you, let you eat all ..."
- And cats want to eat your fruit.
146
00:14:05,197 --> 00:14:09,213
Take cats ...
147
00:14:16,758 --> 00:14:20,747
- Did you love cats?
- Last night I slipped in the bath.
148
00:14:20,777 --> 00:14:24,163
- He nails?
- There is the spiritual.
149
00:14:24,601 --> 00:14:27,987
- Tried to do the Tarzan and I slipped.
- In the tub?
150
00:14:28,086 --> 00:14:31,889
Sandrino! Remus and Romulus
of seven letters.
151
00:14:31,980 --> 00:14:35,194
Remus and Romulus ...
152
00:14:36,243 --> 00:14:39,357
- Pro are!
- Sorry to bother you, gentlemen and orului!
153
00:14:39,545 --> 00:14:43,096
However, you might be little more educated.
154
00:14:43,139 --> 00:14:46,097
- Gemini, miss!
- Thanks! You are very kind.
155
00:14:46,535 --> 00:14:50,860
Where was the intellectual ...
156
00:14:51,052 --> 00:14:54,374
- What are the pro!
- But you know that word?
157
00:14:59,235 --> 00:15:01,195
Take you to hell!
158
00:15:01,195 --> 00:15:05,203
Look at them, but muscle
and mind the children ...
159
00:15:07,073 --> 00:15:10,095
Kaput castle! They ruined everything.
160
00:15:10,542 --> 00:15:13,890
I broke the ball ... !
161
00:15:14,362 --> 00:15:17,766
So there are foreign.
I thought that talk German.
162
00:15:18,199 --> 00:15:22,851
- I am Italian.
- You must explain your thing.
163
00:15:23,150 --> 00:15:25,616
You are small, and he mountain.
164
00:15:25,692 --> 00:15:29,070
- Have you heard of David and Goliath?
- No, not that I know.
165
00:15:29,321 --> 00:15:32,397
Has no importance.
Have you heard of the Indochina gorilla?
166
00:15:32,447 --> 00:15:35,207
Yes. I heard it.
167
00:15:35,228 --> 00:15:38,487
I asked you live.
168
00:15:38,547 --> 00:15:42,496
I closed the door, but can not
able to talk louder, I hear.
169
00:15:45,719 --> 00:15:48,947
Gogo and is furious to!
170
00:15:49,554 --> 00:15:52,903
I said it's angry!
171
00:15:52,929 --> 00:15:56,571
Do not hear anything, is this the old radio.
I have to buy another.
172
00:16:06,736 --> 00:16:11,147
- Ordonaþi! What?
- Can I get some money, Dad?
173
00:16:11,287 --> 00:16:15,513
- Get out every night?
- Even in the evening to stay with friends.
174
00:16:16,689 --> 00:16:20,364
Should I do all day
on guard treasure.
175
00:16:27,580 --> 00:16:31,459
- You want money?
- Yes.
176
00:16:32,290 --> 00:16:35,468
- Only 200 pounds?
- Have increased prices?
177
00:16:35,777 --> 00:16:40,646
At your age, present the bill.
Man is not made of wood, should work.
178
00:16:46,349 --> 00:16:49,592
It seems pretty depressed.
Goes to women? It is time.
179
00:16:49,685 --> 00:16:52,910
What do you say, is still a child.
180
00:16:52,998 --> 00:16:56,536
At his age I was grandfather
undocumented, but I was a grandfather.
181
00:16:57,325 --> 00:17:00,345
- That still does not come ...
- Hey, Sandro!
182
00:17:00,375 --> 00:17:03,399
Hello!
183
00:17:03,420 --> 00:17:07,333
- Come with us.
- Go grab ice cream.
184
00:17:07,901 --> 00:17:11,303
- Can.
- How bad ...
185
00:17:12,313 --> 00:17:16,197
Why not go? Just do not
You always stay here ...
186
00:17:17,231 --> 00:17:20,280
- Go with your friends.
- What about you?
187
00:17:20,588 --> 00:17:24,585
I what? No need to wait
Besides guard treasure.
188
00:17:24,653 --> 00:17:29,112
I know only how to keep me.
Can you go without care.
189
00:17:30,629 --> 00:17:33,716
- Then go!?
- Are you still here?
190
00:17:34,337 --> 00:17:37,649
Goodbye!
191
00:17:40,424 --> 00:17:43,747
- My dear!
- Honey!
192
00:17:46,912 --> 00:17:50,272
It was a week like that for long ...
193
00:17:50,320 --> 00:17:54,558
Did you hear the horn?
We can make and radio.
194
00:17:57,409 --> 00:18:03,147
Stay there! Place your on line
and English and you kiss them all.
195
00:18:03,171 --> 00:18:08,651
- What spiritual e. .. ! My darling!
- Why not, and I also have luck?
196
00:18:11,973 --> 00:18:15,559
That boy does not know the joke.
How are you doing?
197
00:18:15,748 --> 00:18:19,870
- When we admit brothel ...
- What are you smoking a whole?
198
00:18:19,944 --> 00:18:23,125
- Now what?
- We must find something else.
199
00:18:23,543 --> 00:18:27,644
If you find the key to library
grandfather, read "Mrs Lover. Chatterley."
200
00:18:28,226 --> 00:18:32,842
Yes, read it and not solve anything.
201
00:18:33,033 --> 00:18:37,180
I'll be damned, it's
to move than the book!
202
00:18:53,297 --> 00:18:56,890
- What you look you two?
- Okay, let's go!
203
00:18:56,912 --> 00:18:59,694
- Where?
- Bring a bag of cats.
204
00:18:59,786 --> 00:19:02,443
- To throw cats lu 'sister.
- Tãceþi! We're gonna hear us!
205
00:19:02,541 --> 00:19:05,384
Welcome! For me it's okay,
anyway I have no sister.
206
00:19:07,137 --> 00:19:10,470
- Look at them! She and throw and I among them.
- Were you throw?
207
00:19:10,875 --> 00:19:13,319
- I like three.
- Let's go to the brushes.
208
00:19:13,870 --> 00:19:17,222
Leave me alone, I hurt.
209
00:19:19,093 --> 00:19:23,245
Why look at me like that seem strange?
I do not believe in any miraculous cream ...
210
00:19:23,323 --> 00:19:29,468
I prayed to St. Antonio to my hair spa,
but you should thank.
211
00:19:30,449 --> 00:19:34,532
Thank you! And Thiele!
212
00:19:35,859 --> 00:19:39,816
Ciao!
213
00:19:40,054 --> 00:19:43,608
- What kind of cream did you give?
- How to know? It was teeth paste.
214
00:19:43,723 --> 00:19:46,956
Can you give him too much ...
215
00:20:05,722 --> 00:20:09,310
Or what do those two?
216
00:20:10,154 --> 00:20:12,918
- No Renzo!
- Yes.
217
00:20:12,978 --> 00:20:17,141
Quarrel.
218
00:20:30,649 --> 00:20:34,510
No, not arguing.
Laura laughs ...
219
00:20:45,238 --> 00:20:48,318
à knew and Fuck ... !
220
00:20:48,423 --> 00:20:51,449
Go back quickly
I can not stand alone.
221
00:20:51,889 --> 00:20:55,312
Did I packed a thigh, who knows
Why eat when you're alone.
222
00:20:55,818 --> 00:20:59,152
Ending packages mother
cats reach, and is sin.
223
00:21:02,351 --> 00:21:05,796
- Covers the machine you are not cooled.
- Yes.
224
00:21:06,013 --> 00:21:09,863
- Ciao! To go slowly.
- There he leads ... !
225
00:21:51,104 --> 00:21:54,673
The show starts.
226
00:21:54,809 --> 00:21:59,592
You're amazing.
227
00:21:59,732 --> 00:22:03,212
Exceptional!
228
00:22:07,196 --> 00:22:10,820
You're strong.
229
00:22:23,224 --> 00:22:26,122
Ajutaþi me!
230
00:22:26,724 --> 00:22:31,332
What can ... ! That's not sand
fell in shit.
231
00:22:31,902 --> 00:22:35,627
Take me to the water. If you catch
fool that I did it ... !
232
00:22:35,657 --> 00:22:39,136
- No one would you get anything done.
- What smells bad ...
233
00:22:39,183 --> 00:22:42,261
In and finally found
its natural element.
234
00:22:42,300 --> 00:22:45,316
Shit! And he found his mother!
235
00:22:45,956 --> 00:22:50,370
I'm going in the water, you must escape
of smell.
236
00:22:51,078 --> 00:22:54,399
There is no danger, water is hot.
237
00:22:56,906 --> 00:23:00,473
- Search this?
- Thanks!
238
00:23:03,753 --> 00:23:07,404
- It is better to you?
- Thanks!
239
00:23:13,952 --> 00:23:18,120
Thank you! Please let me
open bra, Sandro!
240
00:23:36,451 --> 00:23:39,988
Sandro!
241
00:23:42,866 --> 00:23:46,889
Anoint me back?
242
00:23:59,525 --> 00:24:03,205
Show that you know and you to be nice?
243
00:24:14,813 --> 00:24:18,265
- Help me, Sandro?
- What to do?
244
00:24:18,353 --> 00:24:22,751
Have to adjust that dress.
It's nice and do not want to throw.
245
00:24:22,751 --> 00:24:25,052
What can I do?
246
00:24:25,108 --> 00:24:29,341
You must make hem,
and not alone.
247
00:24:30,617 --> 00:24:34,619
Sting you!
248
00:24:36,294 --> 00:24:40,439
- You?
- No, too long. Cãlugãriþã not dress.
249
00:24:43,149 --> 00:24:45,013
You?
250
00:24:45,061 --> 00:24:48,317
A and make it shorter
will be a beach dress.
251
00:24:48,321 --> 00:24:52,381
- You?
- No, like that's too short.
252
00:24:52,909 --> 00:24:57,032
Excuse me, Sandro!
I can not decide.
253
00:24:57,725 --> 00:25:01,161
You know those we and height,
we could ...
254
00:25:01,598 --> 00:25:05,677
- Faster!
- I can not make me a picture without heeled shoes.
255
00:25:06,669 --> 00:25:09,389
You know you have beautiful legs? "
256
00:25:09,550 --> 00:25:13,216
- No girl, you look good.
- If you do not stop, a strip.
257
00:25:13,372 --> 00:25:18,063
I'm going to take action and aþã and
'll be back soon, miss.
258
00:25:44,286 --> 00:25:48,295
God! What misery!
I have a gay son.
259
00:25:49,388 --> 00:25:52,805
I just had to happen one thousand.
260
00:25:53,041 --> 00:25:56,246
What cold? Come back, be
I change my bathing suit.
261
00:25:56,808 --> 00:26:00,457
- I have to go out.
- No, I changed immediately.
262
00:26:17,628 --> 00:26:21,539
- I understand, Sandro.
- It's good to you?
263
00:26:23,999 --> 00:26:27,428
It's good, now rinse me.
264
00:26:47,557 --> 00:26:52,319
- Where ver and water Sandrino?
- Excuse me, I was little ...
265
00:26:52,408 --> 00:26:56,576
- Is it possible?
- One time Dad, I almost finished.
266
00:26:56,638 --> 00:27:00,871
Take your time, I can be expecting.
267
00:27:02,306 --> 00:27:06,613
Bravo! I congratulate you!
Skills of hairdressing.
268
00:27:06,643 --> 00:27:10,199
Congratulations!
269
00:27:10,235 --> 00:27:13,136
Dad ...
270
00:27:13,942 --> 00:27:17,173
- Thank Sandrino, are a treasure!
- For less.
271
00:27:17,550 --> 00:27:20,502
- What you say is see?
- What?
272
00:27:20,518 --> 00:27:24,495
- Hair ...
- No.
273
00:27:24,575 --> 00:27:28,324
Sun and has faded, but there are.
Feel it?
274
00:27:31,100 --> 00:27:34,630
I have to waxing,
Renzo's gonna feel.
275
00:27:35,272 --> 00:27:38,877
I swore. Here we are at
least three kilometers from shore.
276
00:27:39,386 --> 00:27:43,113
Why do you fear? Sea is calm.
277
00:27:43,151 --> 00:27:46,521
Why should I be afraid?
278
00:27:47,053 --> 00:27:51,286
- Enough, let us turn back.
- No, you come sit in my place.
279
00:27:57,433 --> 00:28:01,638
- I do not know too well to rowing.
- Must not rowing are, come back!
280
00:28:01,687 --> 00:28:04,804
- Why?
- I want to tan.
281
00:28:04,854 --> 00:28:07,206
What are you doing?
282
00:28:07,266 --> 00:28:11,348
Renzo want to get tan
complete. Come back or not?
283
00:28:11,384 --> 00:28:15,215
- You could not live alone?
- People gossip.
284
00:28:15,698 --> 00:28:19,060
You know how many words I would exit it
if I came alone?
285
00:28:19,595 --> 00:28:24,163
All tâmpiþii ones would get it right
an invitation. You're a rifles not understand.
286
00:28:24,393 --> 00:28:27,399
Do not come back, Sandro.
287
00:28:27,422 --> 00:28:30,808
Oh! Why go back?
288
00:28:31,535 --> 00:28:34,898
Bravo!
I know you're a good boy.
289
00:28:35,057 --> 00:28:39,182
- What are quiet, the peace!
- Fuck peace ...
290
00:28:59,437 --> 00:29:03,398
I'm watching!
291
00:29:06,442 --> 00:29:10,241
If Renzo tells ...
One that beat me ...
292
00:29:11,229 --> 00:29:15,178
Sandrino!
293
00:29:15,381 --> 00:29:19,075
You knew that I was asleep?
294
00:29:21,589 --> 00:29:25,610
Sandrino, anoint me?
Sandrino, i opened my bathing suit?
295
00:29:26,044 --> 00:29:29,305
What you say is see? I wash?
296
00:29:29,492 --> 00:29:33,418
Sandrino, I uncover?
297
00:30:21,871 --> 00:30:25,345
Go away!
298
00:30:25,565 --> 00:30:28,627
Get the hell out of here!
299
00:30:30,204 --> 00:30:33,362
Shut up! Go!
Please go!
300
00:30:33,540 --> 00:30:37,943
Noisy bitch to die of rabies,
to me and to sleep?
301
00:30:38,837 --> 00:30:41,358
It's a little bit depressed bãieþelul that.
302
00:30:41,451 --> 00:30:45,194
For a week I do not eat anything,
is white as milk.
303
00:30:45,248 --> 00:30:48,498
- Oh, mother ... !
- If you are ill, I suffer.
304
00:30:48,505 --> 00:30:51,095
- I have a lover!
- Mind your mind your own business!
305
00:30:51,106 --> 00:30:53,961
Sighs, kisses and embraces countries,
but he only sighs.
306
00:30:53,996 --> 00:30:56,455
Renzo arrive!
307
00:30:56,500 --> 00:30:59,879
In respects kisses and embraces countries
On their own, not like that Sandrino?
308
00:30:59,937 --> 00:31:02,662
How talk, Renzo ... !?
309
00:31:02,665 --> 00:31:05,667
- It was upset?
- Who will understand you, young? "
310
00:31:05,743 --> 00:31:07,565
It was just a joke.
311
00:31:07,578 --> 00:31:10,593
Sometimes do not understand anything, Renzo,
is a little love and toaicã Milan.
312
00:31:11,235 --> 00:31:14,980
A little toaicã and Milan?
Mom should always know the last.
313
00:31:14,999 --> 00:31:18,064
For someone you can be childish,
but it is something serious
314
00:31:18,098 --> 00:31:20,502
you have no right to you
comporþi in a way so vulgar.
315
00:31:20,587 --> 00:31:23,624
Are the right vulgar
you inherited your grandfather.
316
00:31:23,710 --> 00:31:26,657
Not sure înfierbântaþi. I swear,
I did it intentionally.
317
00:31:26,696 --> 00:31:29,754
It was the so nice to me these days ...
... an expensive!
318
00:31:29,844 --> 00:31:34,472
Get up and you're going to ask for your apology
otherwise I do not look at you until you leave.
319
00:31:34,754 --> 00:31:39,261
As you see!
320
00:31:39,756 --> 00:31:42,902
It was time! Pinky!
321
00:31:43,680 --> 00:31:46,892
Gonna send it soon, my dear.
322
00:31:46,962 --> 00:31:52,214
I warned you asshole.
Only the form ...
323
00:31:53,843 --> 00:31:56,830
Go!
324
00:32:02,066 --> 00:32:07,062
Oh Pinky! My Micuþul!
325
00:32:07,747 --> 00:32:11,024
What did they do?
326
00:32:11,124 --> 00:32:13,669
Asasinule!
327
00:32:13,709 --> 00:32:15,707
- Fuck you!
- Okay, later.
328
00:32:15,766 --> 00:32:17,663
I told you I was sorry.
329
00:32:17,714 --> 00:32:20,496
- If I knew as ...
- What to know?
330
00:32:20,517 --> 00:32:23,519
It's something serious,
You do not never talk.
331
00:32:23,619 --> 00:32:26,685
- What talk?
- About face Milan.
332
00:32:26,741 --> 00:32:29,885
-Makes you lose your head, know
and mecheriile this, I could help you.
333
00:32:29,964 --> 00:32:33,266
It has no connection,
just a child.
334
00:32:33,312 --> 00:32:37,490
It's not a little girl,
but an older woman.
335
00:32:38,614 --> 00:32:41,764
- Just not married? "
- Yes!
336
00:32:42,268 --> 00:32:46,126
And I knew that blood is not water.
337
00:32:46,501 --> 00:32:50,879
Dying of impatience to know everything
about it. Story and get me! Come!
338
00:32:51,640 --> 00:32:56,646
If you know how many spouses have learned how
to behave. Cause I load of evening classes.
339
00:32:57,107 --> 00:33:00,121
And now you are married, you should
to be of the wife.
340
00:33:00,146 --> 00:33:03,245
I'm not interested, it's not just
my wife. To where you came?
341
00:33:03,305 --> 00:33:07,213
- Before you and Laura to come, it ...
- It?
342
00:33:07,705 --> 00:33:12,794
This lady took me to the boat,
then I went alone in general ...
343
00:33:13,147 --> 00:33:16,231
You saw what immoral ... !
344
00:33:16,308 --> 00:33:19,342
I have uploaded his head, and that
not even to think about it at him.
345
00:33:19,426 --> 00:33:22,540
That is a bitch ...
346
00:33:23,913 --> 00:33:26,520
- Got a cigarette? I've done.
- No.
347
00:33:26,614 --> 00:33:29,959
What artist, story boat
not return, I fell asleep ...
348
00:33:29,974 --> 00:33:33,989
... I hope you have not returned.
It's a refined expert.
349
00:33:34,032 --> 00:33:38,773
That he likes to put less you know the grill
and I can boil over low heat. A whore!
350
00:33:39,217 --> 00:33:43,956
I do not have any cigarette. Of course,
poor fool was in love.
351
00:33:44,467 --> 00:33:47,519
- This is not e. ..
- You're sure?
352
00:33:48,514 --> 00:33:52,296
Look what I got and you can smoke.
353
00:33:52,326 --> 00:33:56,708
Clear that one day and it's gonna shoot him
but first he likes to have fun.
354
00:33:57,231 --> 00:34:02,993
- Really?
- Try to find out who oversees e. I!
355
00:34:03,020 --> 00:34:06,816
I would love to see them when I return.
356
00:34:07,595 --> 00:34:11,846
- I do not believe in this story.
- Come here! This story ...
357
00:34:12,578 --> 00:34:18,632
- Give it to them all? And Lino's?
- Yes, and his. He entered the cabin and I had.
358
00:34:24,954 --> 00:34:29,108
You fell out of bed this morning?
Why not talk, belly hurts?
359
00:34:29,283 --> 00:34:32,672
With you not. I want to give you advice.
Careful not to see you my brother.
360
00:34:32,700 --> 00:34:35,701
Do ugly when angry.
To avoid the scandal.
361
00:34:35,840 --> 00:34:39,212
What I did talk to me like that?
362
00:34:39,264 --> 00:34:42,294
- If May I talk like that, I'll give a ...
- Lino!
363
00:34:42,334 --> 00:34:44,978
It's here ...
364
00:34:57,480 --> 00:35:01,104
What comes to my hard ... God ... !
365
00:35:01,249 --> 00:35:04,270
Hello!
366
00:35:04,340 --> 00:35:09,453
Hello?
My brother is an idiot and he's happy.
367
00:35:09,553 --> 00:35:13,494
- Say something?
- No, nothing.
368
00:35:13,498 --> 00:35:17,794
Go and look for it on Lino, an hour I
called, but not coming, gone.
369
00:35:18,587 --> 00:35:22,548
It is on this.
Right now? "
370
00:35:22,561 --> 00:35:26,074
- What do you mean?
- Nothing ...
371
00:35:28,535 --> 00:35:32,271
- Are you ready to go ...
- Welcome ...
372
00:35:33,137 --> 00:35:36,748
à I knew two causes him.
373
00:35:37,213 --> 00:35:40,143
Bet your ferry gave and and and.
374
00:35:40,964 --> 00:35:44,113
Are you two idioþi more
're three perverse and i.
375
00:35:44,596 --> 00:35:48,595
Do not see too well, you're ...
376
00:35:49,372 --> 00:35:52,441
Ole ... !
377
00:35:52,947 --> 00:35:56,208
- A hundred pounds!
- Perverted and stupid.
378
00:36:06,902 --> 00:36:12,604
Another week, my dear.
Not anymore.
379
00:36:17,412 --> 00:36:21,066
Now go. Enough.
380
00:36:35,215 --> 00:36:38,487
Bravo!
381
00:36:38,905 --> 00:36:43,478
I could change uniform measures.
382
00:36:44,093 --> 00:36:47,698
Rather than waste money on maid uniform
because you can no longer see your feet ...
383
00:36:48,214 --> 00:36:52,042
I have to change legs maid.
384
00:37:11,967 --> 00:37:15,700
- Sandro, exit slightly to change.
- Why go? You can do that last time.
385
00:37:15,774 --> 00:37:19,163
- I do not watch.
- How do you want?
386
00:37:31,913 --> 00:37:35,107
What are you doing, Sandro? Come back!
387
00:37:36,614 --> 00:37:39,177
- Are you crazy?
- Bitch!
388
00:37:39,202 --> 00:37:42,063
How Do you permiþi?
389
00:37:42,141 --> 00:37:46,752
Do not just say it. And Renzo says.
A tell your husband, so it's true.
390
00:37:46,834 --> 00:37:49,906
- What are you, are you crazy?
- You do all know.
391
00:37:49,945 --> 00:37:52,980
With that in pig muscle, with Lino ...
I heard everything.
392
00:37:53,011 --> 00:37:56,203
Who do you think? Why not me?
You're forbidden to minors?
393
00:37:56,938 --> 00:38:00,307
- Did you hear? Oh, God!
- Now you feel like laughing?
394
00:38:01,060 --> 00:38:04,094
What do you do at night instead of sleeping,
spy? And you're not beautiful?
395
00:38:04,106 --> 00:38:07,625
Who spies?
And sounds when breathing.
396
00:38:07,659 --> 00:38:11,357
What do you think are deaf?
397
00:38:11,883 --> 00:38:15,067
Excuse me! Sorry!
398
00:38:15,373 --> 00:38:22,108
Sandro You know, everything you
hear is a kind of play ...
399
00:38:24,922 --> 00:38:32,592
People who sit together
and i say some things a. ...
400
00:38:33,586 --> 00:38:36,698
to make life more interesting.
401
00:38:37,875 --> 00:38:42,459
I do not know how to tell your, all
and i say such words.
402
00:38:43,135 --> 00:38:46,814
- Understand?
- Of course, just not stupid.
403
00:38:53,315 --> 00:38:57,421
- What day asshole!
- If you like what you come with us?
404
00:38:57,458 --> 00:39:00,082
- The way we compete.
- Last receives punishment.
405
00:39:00,777 --> 00:39:03,965
Wait for me!
406
00:39:04,576 --> 00:39:07,149
- You scared me.
- We have your talk.
407
00:39:07,646 --> 00:39:11,756
- We have your say something important.
- Something nice?
408
00:39:11,856 --> 00:39:14,675
- Bitch ...
- What are you doing? Let me!
409
00:39:15,139 --> 00:39:18,677
- You're a big slut ...
- And you're a big dork!
410
00:39:19,370 --> 00:39:22,289
How can you tell me such words?
Never stop talking to you.
411
00:39:22,396 --> 00:39:25,718
Are words that say
have fun, you feel better.
412
00:39:25,841 --> 00:39:29,530
What fun! Enjoy yourself!
413
00:39:30,205 --> 00:39:33,537
All I and say such words, fool.
Just do not know anything?
414
00:39:39,449 --> 00:39:42,882
- I have to talk to you, Sandro.
- It's late.
415
00:39:43,094 --> 00:39:46,470
- Only a little!
- Okay.
416
00:39:50,631 --> 00:39:55,756
Tell me, Sandro! In your room
hear all, do you?
417
00:39:57,732 --> 00:40:01,102
You should muþi in another room.
418
00:40:01,149 --> 00:40:05,501
I can not tell by Renzo: not tonight
We love to hear everything that Sandrino.
419
00:40:05,981 --> 00:40:09,801
Do not even say crap stuff,
just as the name you are you ...
420
00:40:10,634 --> 00:40:14,357
Understand, do you?
421
00:40:14,967 --> 00:40:22,002
Since I know you hear everything
I'm a little embarrassed.
422
00:40:22,550 --> 00:40:26,523
What can I do?
423
00:40:30,989 --> 00:40:34,553
Great philosopher Kant was right
424
00:40:34,699 --> 00:40:38,819
Between wealth and poverty is preferable
wealth, nor discuss.
425
00:40:38,892 --> 00:40:42,064
Are like a hand, and the wine I suddenly.
426
00:40:42,262 --> 00:40:46,139
Excuse me, guys! I got a little heated
and I forgot to make presentations.
427
00:40:46,196 --> 00:40:48,915
A I know the wife, the Countess?
428
00:40:52,532 --> 00:40:57,845
Today's hot. Last adage, it's hard
is about the losers and elaþi.
429
00:40:57,905 --> 00:41:00,824
It was an old ...
430
00:41:01,229 --> 00:41:04,437
- It was mad! What I said?
- No! Always do and a.
431
00:41:04,655 --> 00:41:07,949
Howls like a madman ...
432
00:41:10,116 --> 00:41:13,047
I'll be damned,
What gave the ass from the floor ...
433
00:41:13,443 --> 00:41:18,412
What pain ...
434
00:41:18,412 --> 00:41:21,821
Easy, Be careful.
Let's take a dip in the sea.
435
00:41:23,712 --> 00:41:26,726
Blestemaþilor!
436
00:41:28,423 --> 00:41:31,581
- You need a lover.
- And you of two hands.
437
00:41:32,033 --> 00:41:35,656
A write and in the newspaper. Excessive affection
certain women to animals
438
00:41:35,707 --> 00:41:39,841
domestic hides a deep
sexual disorder.
439
00:41:39,886 --> 00:41:43,219
You're the only animal that
I have an excessive afecþiune.
440
00:41:43,423 --> 00:41:47,215
Instead to read
these pornographic smut ...
441
00:41:47,246 --> 00:41:49,431
Edwige!
442
00:41:50,037 --> 00:41:53,107
Edwige, chiloþii!
443
00:41:55,072 --> 00:41:57,894
Look it.
444
00:41:58,121 --> 00:42:01,005
This is not a home is a hospice.
445
00:42:02,283 --> 00:42:05,238
- Hello!
- Are Renzo.
446
00:42:05,334 --> 00:42:07,860
Want to talk with Laura?
It's up, dressed, a call immediately.
447
00:42:07,942 --> 00:42:10,655
I have time, are expected
at a business dinner.
448
00:42:10,683 --> 00:42:13,135
What can I say?
449
00:42:13,628 --> 00:42:18,650
Tell him I'm sorry, but can not
to get home tonight.
450
00:42:18,703 --> 00:42:21,956
- I was able to the phone earlier.
- How?
451
00:42:22,249 --> 00:42:24,834
I have to call me tomorrow
and they explain everything, you understand?
452
00:42:24,834 --> 00:42:27,839
- Do I call?
- No! A kiss from me.
453
00:42:27,853 --> 00:42:31,208
Hello, Sandrino!
454
00:42:40,427 --> 00:42:44,149
Oh! I dress for him.
455
00:42:44,191 --> 00:42:47,205
Want to go to a party
with me?
456
00:42:47,293 --> 00:42:50,836
- Will receive an old like me?
- Do not talk nonsense.
457
00:42:50,881 --> 00:42:54,001
I'm going to change.
I'm back in a minute.
458
00:43:04,906 --> 00:43:10,462
I'm a little embarrassed, is the first time
one lying on my wife, the marriage.
459
00:43:10,581 --> 00:43:14,129
Now you're more beautiful.
460
00:43:15,079 --> 00:43:19,313
It's like it was yesterday, even if
been a long time.
461
00:43:20,385 --> 00:43:23,462
July 1950, the summer ... !
462
00:43:23,537 --> 00:43:26,810
It was winter, in November 1951.
463
00:43:29,222 --> 00:43:32,784
Are you sure?
464
00:43:35,531 --> 00:43:39,674
Maybe ...
465
00:43:40,486 --> 00:43:44,514
- Talk to my wife.
- From Laura?
466
00:43:44,587 --> 00:43:48,833
Quiet, trust in me as a
holy book ...
467
00:43:48,855 --> 00:43:52,609
A good girl I do not
headache, as you said.
468
00:43:52,668 --> 00:43:55,435
You said you thought so.
469
00:43:55,528 --> 00:43:58,929
- In finally!
- I'm chiloþii Mrs. Laura.
470
00:43:58,969 --> 00:44:02,141
- Stop, fool!
- I'm a woman.
471
00:44:02,588 --> 00:44:05,773
- What are A knew?
- Chiloþi.
472
00:44:05,863 --> 00:44:08,914
You can not wear normal chiloþi
As all the men wearing?
473
00:44:08,953 --> 00:44:11,787
He and the fashion is, are franþuze are.
474
00:44:11,810 --> 00:44:14,347
That's cool for fags,
I can not tell you Dad.
475
00:44:14,453 --> 00:44:18,021
Real men are my sons,
Look what I can do with your fashion!
476
00:44:21,660 --> 00:44:24,986
Shows that are quality.
477
00:44:32,779 --> 00:44:35,787
Stop!
478
00:44:35,857 --> 00:44:39,414
Do you know I love you ...
479
00:44:42,072 --> 00:44:46,250
- It's good ...
- I never said anything bad.
480
00:44:53,295 --> 00:44:56,708
That where nab?
Where grab?
481
00:45:06,842 --> 00:45:11,809
And what it looks?
And not put a bra ...
482
00:45:12,265 --> 00:45:15,469
Lumme me
and this party.
483
00:45:15,579 --> 00:45:18,157
- Hi, Rosy! How are you?
- And A and the like that, but you?
484
00:45:18,224 --> 00:45:22,787
Excuse me! Hi, Sandro!
485
00:45:22,998 --> 00:45:27,057
- Look at this bad!
- Yet you're mad at me?
486
00:45:27,110 --> 00:45:30,202
Nothing special, I do, but you?
487
00:45:30,581 --> 00:45:34,778
Evening talking about those,
You jumped on me ...
488
00:45:34,782 --> 00:45:38,114
- No, thanks!
- What?
489
00:45:38,578 --> 00:45:42,201
I feel like dancing tonight,
about me a headache. Excuse me!
490
00:45:44,986 --> 00:45:48,037
- Rosy!
- What is Sandro tonight?
491
00:45:48,052 --> 00:45:51,144
It's completely crazy.
Want to dance with me?
492
00:45:52,330 --> 00:45:55,592
What's sensual fragrance ... !
493
00:46:30,983 --> 00:46:33,205
You saw that?
It came with Sandrino.
494
00:46:33,205 --> 00:46:36,624
What pieces, is his sister.
495
00:46:36,662 --> 00:46:39,533
Has two balloons,
I still chest pain.
496
00:46:39,570 --> 00:46:42,819
- You dance and you with it?
- Yes. Why, you have not danced with her?
497
00:46:43,289 --> 00:46:47,183
I danced with her and I comforted her
always on bottom.
498
00:46:47,283 --> 00:46:50,343
If you know what my legs and to have ...
499
00:46:50,606 --> 00:46:53,658
That is jealous of me.
500
00:46:54,053 --> 00:46:56,938
- Want to dance?
- I want to go.
501
00:46:57,005 --> 00:46:58,933
- Not yet midnight.
- Okay.
502
00:46:58,933 --> 00:47:02,511
- Plecaþi?
- Excuse me!
503
00:47:18,187 --> 00:47:20,896
Stop!
504
00:47:20,939 --> 00:47:24,042
The whole night you behaved strangely,
bothers you that they can?
505
00:47:24,097 --> 00:47:28,399
That bothers me give you all the gossip with
and you reach the bottom and a whore.
506
00:47:28,427 --> 00:47:31,091
- But Sandro ...
- Yes, as a whore.
507
00:47:31,157 --> 00:47:34,624
Not the Renzo you're thinking, if I
in place, you take in your hands.
508
00:47:35,518 --> 00:47:39,092
- What talk?
- Let me!
509
00:47:42,627 --> 00:47:47,118
- Cry, Sandrino?
- Who complains?
510
00:47:47,119 --> 00:47:51,452
Fool, fool ....
511
00:47:57,938 --> 00:48:01,858
Sandrino ...
512
00:48:07,866 --> 00:48:11,856
You're jealous ... ?
513
00:48:36,244 --> 00:48:40,536
God!
514
00:48:48,464 --> 00:48:53,025
Dear Renzo, and did I in the wrong faith!
515
00:48:55,533 --> 00:48:58,708
Dear Renzo,
516
00:48:59,944 --> 00:49:02,958
happened ...
517
00:49:03,831 --> 00:49:08,245
Renzo! I had your wife.
518
00:49:08,933 --> 00:49:12,611
I ask: almost ...
519
00:49:12,802 --> 00:49:16,294
- Hello!
- Speak!
520
00:49:20,353 --> 00:49:22,762
- Here Renzo Bellotto. Who?
- I am Renzo.
521
00:49:22,866 --> 00:49:27,277
- Who? Hello, do you hear.
- I can not speak up, all I hear.
522
00:49:27,407 --> 00:49:29,811
- Hello!
- You must tell your something, Renzo.
523
00:49:29,882 --> 00:49:32,761
You are, Sandrino? Hear nothing.
524
00:49:32,855 --> 00:49:36,101
- Renzo, I ...
- What happened?
525
00:49:36,129 --> 00:49:38,231
I kissed Laura.
526
00:49:38,391 --> 00:49:41,568
You kissed Laura and call me
at this time that tell me?
527
00:49:41,600 --> 00:49:44,461
What said I was sorry that
was at a business dinner?
528
00:49:44,491 --> 00:49:48,405
What are you saying! I kissed your mouth,
I put language in your mouth.
529
00:49:48,963 --> 00:49:53,880
Ms. those, I understand!
Now you're with her?
530
00:49:54,073 --> 00:49:57,342
- No! Laura, your wife!
- I understand what you want.
531
00:49:57,441 --> 00:50:00,530
- Your wife ...
- You put your hand on it as I told you?
532
00:50:01,116 --> 00:50:03,162
- I told that I kissed her.
- And she stayed?
533
00:50:03,199 --> 00:50:08,452
- First the state, and then fled.
- Sit still, dying to touch.
534
00:50:08,722 --> 00:50:13,553
Listen, I call oracle.
He put his hand on the bottom, and the first
535
00:50:14,056 --> 00:50:17,334
opportunity do more ...
An attack under belt. You understand?
536
00:50:17,425 --> 00:50:22,344
You calling me when I'm here
but not at this hour, that upsets me.
537
00:50:22,402 --> 00:50:25,019
- Kissed Laura.
- What did I tell you so far? "
538
00:50:25,090 --> 00:50:27,968
- Fuck you!
- Quiet and you yourself, Sandrino! You understand?
539
00:50:28,041 --> 00:50:31,604
Hey, Sandrino!
540
00:50:33,334 --> 00:50:38,472
Kid that ... !
I never cigarettes.
541
00:50:41,919 --> 00:50:46,461
Sandro, if you're man, of courage and
say that your brother you're not interested!
542
00:50:47,185 --> 00:50:50,606
I'm not interested.
543
00:50:51,946 --> 00:50:55,678
Hi, Sandro! What sleep I e. ..
544
00:50:56,842 --> 00:51:00,456
I have a headache ...
What you gave me drink last night?
545
00:51:01,334 --> 00:51:05,719
I do not remember anything
than that we came to party ...
546
00:51:08,314 --> 00:51:12,255
What time we got back?
547
00:51:12,328 --> 00:51:15,332
I hope I did some stupid.
When you drink a glass ...
548
00:51:15,433 --> 00:51:18,701
- I live at sea?
- No, I want to sleep all day.
549
00:51:18,756 --> 00:51:22,829
- Close the door, please!
- Okay.
550
00:51:23,719 --> 00:51:28,162
- Hello!
- Hi! How are you?
551
00:51:28,373 --> 00:51:32,071
- Can I choose a disk?
- Of course!
552
00:51:32,284 --> 00:51:35,991
- What were you last night?
- Why?
553
00:51:36,127 --> 00:51:38,990
You were kind of weird.
554
00:51:39,455 --> 00:51:44,024
I know when I drink a glass watch everything.
555
00:51:47,163 --> 00:51:50,994
- There are mad at me?
- No, why?
556
00:51:53,776 --> 00:51:57,536
- For those evenings.
- It was stupid.
557
00:51:58,142 --> 00:52:03,215
I wanted to say your ...
558
00:52:05,305 --> 00:52:09,229
You did not have ...
559
00:52:10,329 --> 00:52:13,882
I wanted to say your ...
560
00:52:15,685 --> 00:52:20,084
- What are we doing tonight?
- An evening in the club management after 6:00 ...
561
00:52:20,242 --> 00:52:22,813
- Package is empty.
- "You Do not smoke.
562
00:52:22,976 --> 00:52:25,845
Yes.
563
00:52:26,039 --> 00:52:29,215
- Where you going?
- To steal cigarettes from Sandro.
564
00:52:41,153 --> 00:52:44,417
Renzo!
565
00:52:47,554 --> 00:52:51,160
Renzo!
566
00:52:58,138 --> 00:53:01,929
- Where are you?
- What?
567
00:53:02,008 --> 00:53:04,853
- I cried, you did not hear anything?
- When?
568
00:53:04,951 --> 00:53:09,685
- In a minute ago. You heard me or not?
- No! What did?
569
00:53:10,435 --> 00:53:14,690
I ... Nothing!
570
00:53:15,919 --> 00:53:20,413
How come here tell me that I've cried
and tell me he did not want anything?
571
00:53:21,133 --> 00:53:24,533
See what motherfucker ...
572
00:53:29,010 --> 00:53:33,872
- Tape ...
- The phone as I leave?
573
00:53:33,965 --> 00:53:38,444
Well, if we always here
You can get tampesti.
574
00:53:42,677 --> 00:53:46,062
Why not tell him Sandrino to come with us?
I find it bad to not invite him.
575
00:53:46,214 --> 00:53:50,015
- You think you are playing with us?
- Do you know no longer a child.
576
00:53:51,764 --> 00:53:55,335
Thank you, brother!
577
00:54:12,114 --> 00:54:16,383
- It was the end of the world.
- What do you mean?
578
00:54:16,401 --> 00:54:19,724
I'll explain later.
It was a kind of experiment ...
579
00:54:20,280 --> 00:54:24,111
Try to bend it with both hands
and fails and you then write in the journal ...
580
00:54:24,674 --> 00:54:27,734
I tried to bend with
both hands, and I succeeded.
581
00:54:28,994 --> 00:54:32,869
The experiment should be resumed
two hands. This time successfully.
582
00:54:33,004 --> 00:54:36,113
- To write ...
- What talk? Do not understand!
583
00:54:36,174 --> 00:54:39,406
Do not interrupt me, honey, fail
to continue. Talk afterwards!
584
00:54:39,988 --> 00:54:43,239
Try 50 years and experiment
achieves your journal and write ...
585
00:54:43,737 --> 00:54:47,048
You never râdeþi not? "
're Always tense ...
586
00:54:47,552 --> 00:54:52,475
And wrote in the end,
with two hands, we succeeded.
587
00:54:53,830 --> 00:54:57,802
- Do not see what's funny.
- I'm done, baby ...
588
00:55:28,069 --> 00:55:31,435
Not understand that he doubted?
589
00:55:32,074 --> 00:55:35,677
My wife's an angel
does not know anything ...
590
00:55:36,146 --> 00:55:40,556
I can not say it directly,
here is a rifles.
591
00:55:42,759 --> 00:55:46,281
- Countess penis!
- It's a precocious child ....
592
00:55:46,795 --> 00:55:49,691
I understand!
593
00:55:49,747 --> 00:55:53,114
What happened with that crazy?
I have brought up the head? I show him his!
594
00:55:53,377 --> 00:55:56,656
Leave him alone. You have treated as
a child and was upset.
595
00:55:56,970 --> 00:56:00,339
He's right. Excuse me!
596
00:56:02,535 --> 00:56:06,121
- I very sorry ...
- Pu and i know are supãrãcio
597
00:56:06,362 --> 00:56:08,941
And I tell you a story.
He was a doctor ...
598
00:56:08,997 --> 00:56:12,891
Doctors make me pi and me ...
Urologii!
599
00:56:23,494 --> 00:56:26,910
- What's the big idea?
- I was at lunch with some morons.
600
00:56:27,100 --> 00:56:29,826
Night club is a place
where I come all morons.
601
00:56:30,397 --> 00:56:33,858
I agree, but was not
If you get the comporþi and a.
602
00:56:34,639 --> 00:56:38,123
Those crazy not to laugh at me anymore
When I was in third, imagine your now.
603
00:56:39,222 --> 00:56:44,697
Do not think you overreacted a little?
You drink a little too much whiskey.
604
00:56:45,110 --> 00:56:49,000
The drink has no effect.
605
00:57:13,934 --> 00:57:17,738
You know you dance well?
606
00:57:18,986 --> 00:57:24,484
Do not hear anything from your room, Sandro.
I checked today.
607
00:57:38,088 --> 00:57:43,188
How did you hear us?
You stuck your ear to the wall?
608
00:57:58,344 --> 00:58:03,111
Promise me that you have been doing it.
Please!
609
00:58:09,113 --> 00:58:13,415
Enough, are pretty tired
to go back to the table.
610
00:58:14,862 --> 00:58:18,644
- How to say it! Countess penis ... !
- Be careful how drive, Renzo.
611
00:58:18,920 --> 00:58:22,980
In front of two ladies ...
Milk still has dirty mouth.
612
00:58:23,738 --> 00:58:27,841
Did I just say, this is nerve
with adults, even us.
613
00:58:27,893 --> 00:58:31,098
But you do not ... ! There's a child
no longer a child ... !
614
00:58:31,165 --> 00:58:34,348
Now you see, this is the man!
615
00:58:49,805 --> 00:58:52,592
Will not forget like that to me
I can not even drive.
616
00:58:52,651 --> 00:58:56,035
- When he looked to me and a.
- Shoot him some, he deserves.
617
00:59:54,655 --> 00:59:58,701
I'll be damned ...
618
01:00:00,260 --> 01:00:03,651
- How do you exit it?
- I walked a little.
619
01:00:04,341 --> 01:00:08,514
- A walk ...
- I was hot and I could not sleep.
620
01:00:09,045 --> 01:00:12,523
You were with that woman.
Say, you did it?
621
01:00:13,131 --> 01:00:16,837
- Let me!
- Still not? What and expecting, to make the army?
622
01:00:16,894 --> 01:00:20,023
Just do not say that you were in
to do three night serenades.
623
01:00:22,548 --> 01:00:26,412
If you need me, I can help
624
01:00:27,101 --> 01:00:31,094
but now, are destroyed.
625
01:00:33,121 --> 01:00:36,773
Do not know why, but always after,
makes me thirsty.
626
01:00:39,824 --> 01:00:42,692
- What are you, my dear?
- Nothing.
627
01:00:42,702 --> 01:00:46,273
Do not be sad like that,
not go to war.
628
01:00:47,162 --> 01:00:51,676
Come on, get a grip your! Next week
I take vacation and we will be together.
629
01:00:51,881 --> 01:00:54,344
- I love you!
- What?
630
01:00:54,386 --> 01:00:57,926
Nothing. Ciao!
631
01:01:06,206 --> 01:01:10,209
- I'll learn to swim?
- No.
632
01:01:13,731 --> 01:01:17,376
- We want to go rollerblading?
- No.
633
01:01:23,345 --> 01:01:25,668
- Let's go!
- Where?
634
01:01:25,681 --> 01:01:28,298
I do not know. Few steps to make i.
635
01:01:28,440 --> 01:01:32,095
- Just two of us.
- I hope not your bath with me.
636
01:01:32,632 --> 01:01:36,120
- I'm serious. I love being with you.
- Okay, Fri.
637
01:01:56,823 --> 01:02:00,874
Stupid! You put my horns?
I'll break your neck!
638
01:02:01,110 --> 01:02:03,680
- Let me!
- Fucking asshole.
639
01:02:03,757 --> 01:02:06,040
- Give me that.
- Help!
640
01:02:06,348 --> 01:02:09,508
I'll show you who's Zagar count!
641
01:02:11,232 --> 01:02:13,721
- Get out of here, stupid!
- Help
642
01:02:13,745 --> 01:02:16,765
You gonna pull it with my wife!
I'll break your eggs!
643
01:02:17,323 --> 01:02:19,767
No! Eggs, no!
644
01:02:19,767 --> 01:02:23,815
I'll eat out of you.
645
01:02:24,255 --> 01:02:27,323
I did nothing.
Have mercy!
646
01:02:27,434 --> 01:02:29,795
What's happening?
647
01:02:30,023 --> 01:02:34,168
I do not know how, but he learned that his wife
was too passionate bodybuilding.
648
01:02:35,266 --> 01:02:38,347
Bodybuilding bottom! Ouch!
649
01:02:38,447 --> 01:02:41,359
Why will not you leave it
to emerge only with you?
650
01:02:41,396 --> 01:02:43,476
We go to the cinema, but
not later than 23 hours, it's late.
651
01:02:43,531 --> 01:02:46,761
Can you exit have fun
a girl, but not after 23 hours.
652
01:02:48,950 --> 01:02:52,079
- You, your hold of six?
- Only up to entry into the cinema.
653
01:02:52,128 --> 01:02:54,382
After those, you can return home,
if you want.
654
01:02:54,777 --> 01:02:57,831
- Yes? Thank you very much!
- I understand!
655
01:02:57,931 --> 01:03:01,960
Okay, I'll make this your favor.
656
01:03:03,267 --> 01:03:06,773
If you encounter someone,
Alor will tell them yours?
657
01:03:06,838 --> 01:03:10,692
Sorry! I still
I have seen this movie.
658
01:03:11,200 --> 01:03:14,350
Come with us, it's our pleasure.
659
01:03:16,980 --> 01:03:21,112
Three tickets.
660
01:04:48,213 --> 01:04:50,704
- Colonel!
- Ordonaþi!
661
01:04:50,861 --> 01:04:53,199
Lady asks if you
led dog to do pee.
662
01:04:53,260 --> 01:04:56,330
- Where the hell are you?
- I am on the terrace, Colonel.
663
01:04:57,190 --> 01:05:00,194
Mrs. wants him out
a walk on a leash.
664
01:05:00,751 --> 01:05:05,290
I want to see the face,
You talk like Romeo and Juliet.
665
01:05:05,806 --> 01:05:08,691
- But not enough.
- I know, but try to do a little effort,
666
01:05:09,277 --> 01:05:12,090
Do you see can and feet.
667
01:05:12,724 --> 01:05:15,070
Do not go, Colonel.
Warning!
668
01:05:19,250 --> 01:05:22,690
This is a warning
from the sky.
669
01:05:23,448 --> 01:05:26,826
I swear that I will not no dog anymore.
670
01:05:27,286 --> 01:05:31,165
How do you know if you can not come?
Wait a little.
671
01:05:38,696 --> 01:05:43,011
Renzo, I'm tired I stay
old and a two rifles.
672
01:05:43,789 --> 01:05:47,423
I can, I'm bored.
673
01:05:47,643 --> 01:05:50,928
Try to understand, Renzo.
674
01:05:51,182 --> 01:05:54,712
Do not come tomorrow.
Why heat would be interested?
675
01:05:58,450 --> 01:06:03,330
Welcome! I agree!
676
01:06:03,854 --> 01:06:06,781
Yes, yes! Ciao!
677
01:06:10,941 --> 01:06:15,412
What to do?
678
01:06:21,680 --> 01:06:25,773
Hear a noise from left wheel,
e. do not understand what
679
01:06:30,461 --> 01:06:35,423
Nothing. I want to be vulgar, but
maintenance of cars cost a bag of money.
680
01:06:35,945 --> 01:06:39,521
Want to climb to drink?
I think you do not feel.
681
01:06:39,587 --> 01:06:42,771
You seem a little sad about tonight.
682
01:06:43,132 --> 01:06:46,283
I feel my stomach hard, maybe I
ate too much tonight.
683
01:06:47,474 --> 01:06:51,285
- I have to apologize.
- Needless to excuse you, Renzo.
684
01:06:51,835 --> 01:06:55,664
I am pleased to see a
man happy and in love.
685
01:06:55,665 --> 01:06:59,248
- I think I advised you well, huh?
- Yes. There ...
686
01:06:59,840 --> 01:07:04,780
That's why not. Have not passed any
even five months since we got married.
687
01:07:05,146 --> 01:07:08,687
You mean expected in May
other five months?
688
01:07:09,408 --> 01:07:12,487
Thank you!
It is very înþelegãtoare.
689
01:07:12,540 --> 01:07:17,393
I'll thank me. To support
and what helped me to know.
690
01:07:17,849 --> 01:07:20,882
- Why, what have you learned?
- Nothing! Has no importance.
691
01:07:21,390 --> 01:07:24,732
Ciao!
692
01:07:30,036 --> 01:07:32,884
- Good morning, lady!
- Good morning, Edwige.
693
01:07:32,957 --> 01:07:34,937
Mrs. Colonel and still sleep?
694
01:07:34,937 --> 01:07:39,398
This morning was to Fuck
Col. head with a flowerpot.
695
01:07:46,955 --> 01:07:49,999
- Sandro woke up?
- No, it's still in bed.
696
01:07:52,152 --> 01:07:55,069
I'm going to shop,
if you need something ...
697
01:07:55,148 --> 01:07:58,889
No, thank you!
698
01:08:47,567 --> 01:08:51,729
What? You may not bath the door
When you enter the room to others?
699
01:08:52,217 --> 01:08:54,885
Why, you bath in the door when you go
others in the room?
700
01:08:54,925 --> 01:08:57,197
- I read?
- It's my job.
701
01:08:57,285 --> 01:08:59,986
Tell me the title! What,
a manual of horticulture?
702
01:09:00,034 --> 01:09:03,033
I want to see!
703
01:09:03,069 --> 01:09:06,208
- Give me that!
- Forget it!
704
01:09:08,409 --> 01:09:11,459
Let me see!
705
01:09:19,487 --> 01:09:23,572
Mother Superior asked me
to take my clothes off and heating,
706
01:09:24,060 --> 01:09:27,855
and she raised me in the arm and
repeat saying poor child ...
707
01:09:28,497 --> 01:09:31,514
It's a friend of mine,
took it from the library of his father.
708
01:09:31,573 --> 01:09:34,736
Without realizing,
I was all over it
709
01:09:34,736 --> 01:09:37,607
and she covered me
middle with her legs.
710
01:09:37,637 --> 01:09:41,526
- What crap?
- What crap? It's a French classic.
711
01:09:41,840 --> 01:09:45,370
- A classic ... !
- Give me that!
712
01:09:45,392 --> 01:09:49,176
I can give him your father that you
know what books you read.
713
01:09:49,977 --> 01:09:53,028
- Yes? You have to tell and how you get it?
- Sandro!
714
01:09:53,683 --> 01:09:58,772
- Give me the book!
- Stop it, is something absurd!
715
01:09:59,419 --> 01:10:02,955
- It's my book.
- My fault, did I allow more.
716
01:10:02,955 --> 01:10:05,752
- Paper.
- I do not even listen.
717
01:10:05,767 --> 01:10:08,483
What you came into my room?
718
01:10:08,535 --> 01:10:10,798
Do not you understand? Let your say
Why did I tell you before.
719
01:10:10,824 --> 01:10:14,233
- I saw ...
- You can not talk to you, you're an oaf.
720
01:10:15,099 --> 01:10:18,306
- There are no child and no fool.
- Welcome! Excuse me!
721
01:10:18,605 --> 01:10:23,189
- Get your card and exit i.
- You kissed me.
722
01:10:23,287 --> 01:10:26,512
- I kissed a sister.
- Do you let your pet as a sister?
723
01:10:28,849 --> 01:10:31,836
We hope you understand, I did not want ...
724
01:10:44,065 --> 01:10:48,525
Please Sandrino, I know your's hard,
sorry!
725
01:10:49,181 --> 01:10:52,029
Do you sorry? Liar!
726
01:10:52,089 --> 01:10:55,167
- Renzo was right, you're a whore.
- Do you know I call your father.
727
01:10:55,665 --> 01:10:59,004
Call him! All went.
728
01:10:59,301 --> 01:11:02,557
Renzo!
729
01:11:03,157 --> 01:11:06,307
- Now you can see you ...
- No I'm not interested ...
730
01:11:07,014 --> 01:11:10,470
Stop!
731
01:11:11,231 --> 01:11:14,875
Is anybody home? Laura!
732
01:11:17,973 --> 01:11:21,036
Look after receipt
six hours of travel! Laura!
733
01:11:21,076 --> 01:11:23,928
Not anybody can go.
734
01:11:24,017 --> 01:11:29,058
If you and further to touch you
once, my life.
735
01:11:29,342 --> 01:11:33,844
Do not talk rot.
736
01:11:51,734 --> 01:11:55,032
- You're here, Laura?
- You come, Renzo?
737
01:11:55,033 --> 01:11:58,620
There are still on the road.
738
01:12:01,089 --> 01:12:05,038
Excuse me, my darling!
Water and not make noise I heard.
739
01:12:05,567 --> 01:12:11,254
I woke up the morning
as you get here at this hour.
740
01:12:13,466 --> 01:12:16,628
Why not go soon, Renzo?
741
01:12:16,719 --> 01:12:19,992
Jokes are? In the end, I can
stay with you two weeks
742
01:12:20,029 --> 01:12:23,100
and you want to climb again
car to reach do not know where ... ?
743
01:12:23,135 --> 01:12:27,112
Here we are well and serviþi
without spending a dime. What do you want?
744
01:12:28,866 --> 01:12:32,657
What are you? There Is something wrong?
745
01:12:32,770 --> 01:12:36,619
- Mom and Dad do not behave well with you?
- Nothing. I wanted to be just us two.
746
01:12:37,549 --> 01:12:41,353
We have all winter to be
only two of us. Whole life.
747
01:12:43,876 --> 01:12:47,051
I'm dead tired.
I'd like to take a bath.
748
01:12:47,532 --> 01:12:51,475
That what?
Alfred de Musset Gamiani!
749
01:12:51,515 --> 01:12:54,449
It's a French classic.
I'm going to bring your suitcases?
750
01:12:54,515 --> 01:12:57,684
No, I go.
751
01:13:07,617 --> 01:13:12,025
- Now you have a weekly cycle?
- Sometimes I feel like I did once.
752
01:13:12,228 --> 01:13:18,318
What's this? Yesterday crying:
Come quickly, I can not ...
753
01:13:18,424 --> 01:13:21,239
My Flower sad ...
Now is not sad?
754
01:13:21,239 --> 01:13:23,115
- Talk slower, þãranule.
- How I þãran?
755
01:13:23,191 --> 01:13:27,981
I shoot all week without
to have fun or even less.
756
01:13:29,165 --> 01:13:33,694
After many tentaþii should
to have a halo and St. Antonio.
757
01:13:38,331 --> 01:13:42,753
Let me!
758
01:14:53,712 --> 01:14:57,385
Forgive me, my lover ...
759
01:14:58,519 --> 01:15:03,281
You know I wanted ...
760
01:15:34,077 --> 01:15:38,063
- What was that?
- Nothing! A gust of wind.
761
01:15:40,463 --> 01:15:45,613
What were the words that I said
earlier? Talk seemed another.
762
01:15:46,917 --> 01:15:52,134
- There was nothing ...
- C'mon tell them once.
763
01:15:54,515 --> 01:15:58,088
You think not, but I will.
A and to have to learn.
764
01:15:58,168 --> 01:16:02,604
You will feel your whole life
guilty of my death.
765
01:16:06,624 --> 01:16:10,208
Now crying, too late anyway.
766
01:16:11,598 --> 01:16:14,283
Agathe up my body without life.
767
01:16:16,905 --> 01:16:21,818
I'll be damned ...
768
01:16:22,003 --> 01:16:27,516
Shout! Crying? Feel
guilty and Rava and ITA.
769
01:16:28,044 --> 01:16:32,164
Are dead, can not do anything.
770
01:16:38,280 --> 01:16:42,696
I think I'll quit ...
771
01:16:44,129 --> 01:16:48,927
Not reached him.
772
01:16:48,935 --> 01:16:52,791
God, what happened a
with my child?
773
01:16:52,872 --> 01:16:56,249
- Just do it or be abducted.
- Have or have removed the cãcãciosul that?
774
01:16:56,620 --> 01:17:00,368
I knew that one day will
punk happen like that with that.
775
01:17:00,397 --> 01:17:04,412
He fled with Banino, I will kill him.
776
01:17:04,439 --> 01:17:07,905
- What happens?
- My child has not returned home.
777
01:17:08,441 --> 01:17:11,069
- You announced the police?
- Yes, and firefighters ...
778
01:17:11,148 --> 01:17:14,135
For that hoodlum should
to announce moral brigade.
779
01:17:14,386 --> 01:17:17,422
- Do something, Renzo!
- Do not leave your comprehensive and hysteria.
780
01:17:17,488 --> 01:17:20,088
I know where he went.
781
01:17:20,169 --> 01:17:24,257
Last time I caught entering
three night in the house.
782
01:17:24,813 --> 01:17:28,293
- Good lord, my baby three night ... !
- Holy Giuseppe ... !
783
01:17:28,341 --> 01:17:32,338
You do not curse. What was
My baby at those?
784
01:17:32,480 --> 01:17:34,883
You want to understand her mother?
Your baby has grown.
785
01:17:34,921 --> 01:17:37,324
You decided to call the police
or should it do?
786
01:17:37,370 --> 01:17:40,724
Police have gone mad with it.
Poor ... Where you going?
787
01:17:40,802 --> 01:17:44,840
- I really do not understand anything?
- Good morning, lady!
788
01:17:47,882 --> 01:17:51,807
Poor? That poor?
789
01:17:52,262 --> 01:17:55,907
Talk like an oracle son,
make me die, you talk about?
790
01:17:56,459 --> 01:17:59,583
- But her husband does not ... !
- Hell, whose husband?
791
01:18:00,170 --> 01:18:03,107
Sandro is the woman that her husband now.
792
01:18:03,952 --> 01:18:07,787
A real woman? With þâþe?
Do you realize what you're talking?
793
01:18:07,939 --> 01:18:11,196
- Sandrino is one of this?
- You started to count them, Dad?
794
01:18:11,197 --> 01:18:14,609
I'll thank you, Lord!
795
01:18:15,202 --> 01:18:19,130
- Do not cry!
- You gave me the most beautiful consolation ...
796
01:18:19,152 --> 01:18:22,201
of my life ...
797
01:18:23,364 --> 01:18:26,429
- Have you seen the Sandro?
- At this time, sleeping ...
798
01:18:26,463 --> 01:18:30,855
Not sleeping at home, maybe I was
Something happened! Give me the key to the cabin.
799
01:18:31,046 --> 01:18:34,608
I want to see if his clothes and left
in, then go to look for it.
800
01:18:34,616 --> 01:18:38,120
Can any of your friends saw it.
801
01:18:38,123 --> 01:18:41,587
I have friends. For me
this beach is a disaster.
802
01:18:42,498 --> 01:18:45,747
Sandro!
803
01:18:46,062 --> 01:18:51,834
Little punk!
804
01:18:51,875 --> 01:18:56,233
What fear I pulled ...
My child ...
805
01:18:57,638 --> 01:19:00,861
Stupid!
806
01:19:04,615 --> 01:19:08,215
You never do it no more.
Do not think about are the others?
807
01:19:12,646 --> 01:19:15,735
- Have you seen my wife?
- Is the cabin.
808
01:19:15,834 --> 01:19:17,925
- Q swimsuits and put in place to look for it?
- What 's this morning, the family council?
809
01:19:18,001 --> 01:19:20,740
- Laura!
- Yes, Renzo, are here.
810
01:19:20,843 --> 01:19:26,878
- No answer. Do not you feel better?
- And they felt that in, but now is fine.
811
01:19:26,892 --> 01:19:30,187
- Do you need help, we all know here.
- Open up, honey!
812
01:19:30,196 --> 01:19:35,403
- Open!
- It explains everything, is a woman.
813
01:19:35,455 --> 01:19:38,825
It's big mess here
arrange everything and leave immediately.
814
01:19:39,331 --> 01:19:43,728
- Are you sure you feel good, Lauretta?
- I feel better, come and me in a minute.
815
01:19:44,879 --> 01:19:48,405
You see? It feels good.
Better to think of our baby.
816
01:19:48,417 --> 01:19:51,994
How crazy!
817
01:19:53,982 --> 01:19:57,141
- Now you must exit and tell them.
- Why?
818
01:19:57,375 --> 01:20:02,133
How, why? Just do not want to fly,
disappear as the stories.
819
01:20:03,199 --> 01:20:07,628
Almost! I went there
Last night, I had no key
820
01:20:08,146 --> 01:20:11,183
and there you exit all i. Not you?
821
01:20:11,876 --> 01:20:14,608
He and the E!
822
01:20:14,781 --> 01:20:18,893
I get a smoke?
823
01:20:35,582 --> 01:20:39,840
I hope you were not complications,
is an expert.
824
01:20:40,433 --> 01:20:43,777
- As I said, seems an expert.
- Be careful how you talk, son!
825
01:20:44,525 --> 01:20:47,900
Look ...
826
01:20:48,460 --> 01:20:52,258
You're Rava and ITA, and he and the
spent time with a slut.
827
01:20:52,926 --> 01:20:56,534
Please Renzo!
828
01:20:56,667 --> 01:21:01,058
What have I done? "
829
01:21:02,633 --> 01:21:06,628
- I feel good, my dear?
- Oh, my baby ... !
830
01:21:20,545 --> 01:21:23,627
Sandro, where have you been all night?
831
01:21:23,692 --> 01:21:27,527
That everyone should know
not slept a night at home?
832
01:21:27,612 --> 01:21:30,358
Where were you? I did
worry all night.
833
01:21:30,389 --> 01:21:33,415
You're not thinking at all to your mother.
You're a jerk.
834
01:21:33,466 --> 01:21:37,676
Need to announce the whole family
leave to make your head curvarule.
835
01:21:41,117 --> 01:21:44,799
What? By mistake I pulled your
a slap after 30 years of marriage.
836
01:21:45,343 --> 01:21:47,987
Are men and slapping him
wives every night.
837
01:21:49,261 --> 01:21:51,892
Let's go!
838
01:21:53,110 --> 01:21:56,154
Need to celebrate.
839
01:21:56,671 --> 01:21:59,973
It's a kind of marriage ...
840
01:22:01,015 --> 01:22:04,148
Here! Do not say that brother
Think your not you.
841
01:22:04,607 --> 01:22:08,247
Need your family,
not you?
842
01:22:08,352 --> 01:22:11,553
Now he is playing with doll and
full of life ...
843
01:22:11,620 --> 01:22:14,843
Come on, open up!
Port þigaret gold.
844
01:22:15,396 --> 01:22:18,913
Officially announce that my brother
started smoking and conclude the topic.
845
01:22:19,522 --> 01:22:22,145
- You became a man.
- Open!
846
01:22:22,189 --> 01:22:25,701
Is written in a dedicaþie.
Read aloud.
847
01:22:26,750 --> 01:22:32,401
For Sandro, from his brother Renzo
fateful day in which he became man.
848
01:22:36,461 --> 01:22:40,124
The health of former Virginia!
849
01:22:41,264 --> 01:22:44,904
What shame ...
850
01:22:45,543 --> 01:22:49,077
Laura! And bump for you and you
new man of the house.
851
01:22:51,506 --> 01:22:54,780
- I forgot the most important person.
- Who?
852
01:22:55,288 --> 01:22:58,630
Grand missing!
853
01:22:58,698 --> 01:23:02,040
The finally laugh and you. Now everybody
has a whopping more.
854
01:23:02,413 --> 01:23:06,044
He and only pay to see it
the girl for two minutes.
855
01:23:06,821 --> 01:23:10,032
And crashed for him.
Come here, Sandro.
856
01:23:10,276 --> 01:23:16,293
"Until horns will fall ..."
... Orlando Briosso words!
857
01:23:18,202 --> 01:23:21,098
Cheers!
858
01:23:31,968 --> 01:23:33,998
AND IT End
859
01:23:34,807 --> 01:23:39,452
Translation cristiano.ferocci @ gmail.com
BlackSeaTeam
69851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.