All language subtitles for Peccato Veniale Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,707 --> 00:00:12,363 A sin which can be forgiven 2 00:00:13,732 --> 00:00:18,187 Translation cristiano.ferocci @ gmail.com BlackSeaTeam English by J.H.& Google 3 00:01:43,076 --> 00:01:46,076 Come! Come, my darling! 4 00:01:49,398 --> 00:01:52,519 You like biscuit? You want? 5 00:01:53,868 --> 00:01:57,212 It's good. Come! 6 00:01:57,765 --> 00:02:00,862 Eat, good! 7 00:02:02,379 --> 00:02:05,834 Be careful not to make nonsense. 8 00:02:10,452 --> 00:02:14,240 What is this? It tied with wire as if the earthquake ... 9 00:02:16,588 --> 00:02:19,922 He and a. .. 10 00:02:21,226 --> 00:02:25,167 Asshole ... You escaped and the this time, but I gonna do it ... 11 00:02:25,257 --> 00:02:29,035 - Giustino! - Ordonaþi! 12 00:02:29,823 --> 00:02:34,753 Honey, just because it was a service Quality must not break it. 13 00:02:34,805 --> 00:02:38,043 I have not broken the whole, something left. 14 00:02:38,135 --> 00:02:42,742 Even God its just one day. 15 00:02:42,907 --> 00:02:47,040 Needed for each operator The little time today and break the tile, 16 00:02:47,121 --> 00:02:51,074 - ... and tomorrow you will break all service. - What you want from me? 17 00:02:51,104 --> 00:02:55,395 And expecting more of, why not go that little creature you pissed? 18 00:02:55,467 --> 00:02:59,638 - Why do you think I come here? - To pollute the air, that you know best. 19 00:03:00,125 --> 00:03:04,098 In addition you're broke, you had While you're polishing my shoes? 20 00:03:04,178 --> 00:03:07,130 Are there. 21 00:03:07,228 --> 00:03:10,573 - Why did you want to break service? - I did not swear! 22 00:03:10,698 --> 00:03:13,909 That dementia does not know than to jure. Don 't stand. 23 00:03:14,090 --> 00:03:17,305 And just what I wanted to break tile, that is not ... ! 24 00:03:17,364 --> 00:03:22,202 See he wanted to break something? Less our nerves, do you? 25 00:03:28,509 --> 00:03:31,608 - Blestematule! - What happened? 26 00:03:31,619 --> 00:03:35,617 Your dog confused bastard my shoes with a toilet. 27 00:03:35,714 --> 00:03:38,569 Good, I'll learn to take a toilet. 28 00:03:38,932 --> 00:03:42,354 - Look what we have called. - Surprise! 29 00:03:42,871 --> 00:03:45,926 Mom, Dad ... ! 30 00:03:47,393 --> 00:03:50,774 Why are you crying? Your mother does not is babysitting. 31 00:03:57,480 --> 00:04:01,000 Do not know why I do not ask your cream on the face, there have hair. 32 00:04:01,466 --> 00:04:05,907 Not even understand the cream to be absorbed the whole body surface. 33 00:04:05,979 --> 00:04:10,155 Over time, hair on the face will disappear. 34 00:04:10,738 --> 00:04:14,253 Why do not you trust? I told that my father is a doctor. 35 00:04:15,196 --> 00:04:19,183 Wed when I turn comes? Has only two health, you do the rotation. 36 00:04:19,253 --> 00:04:22,445 You can exit to i. 37 00:04:23,324 --> 00:04:27,310 Me? Now can not either watch? Why? 38 00:04:27,728 --> 00:04:32,535 You are Batran and my shame, if not exit, type everyone will hear. 39 00:04:33,232 --> 00:04:36,292 - Get out! - Go, go! 40 00:04:36,392 --> 00:04:40,316 - Get away, you idiot! - Okay, go! 41 00:04:40,653 --> 00:04:43,689 It's the first time sit in one place the major smoking. 42 00:04:43,746 --> 00:04:46,769 - If you start to spy ... - Mr. and orului Sandro! 43 00:04:46,886 --> 00:04:49,392 - Voice of conscience ... - I remain here. 44 00:04:49,462 --> 00:04:52,416 Hell, right now! What does that? 45 00:04:52,485 --> 00:04:55,659 You see? " The boy has been installed. 46 00:04:56,091 --> 00:04:58,533 Looks like a savage. 47 00:04:58,992 --> 00:05:01,070 - Can you go. - Well, now! 48 00:05:01,132 --> 00:05:04,154 You see, Sandrino? Almost like you are tan. 49 00:05:04,414 --> 00:05:08,426 You see, my things were gone and I've never even died. 50 00:05:09,946 --> 00:05:15,036 What's this? Women lost Women Inferno Night Sex ... 51 00:05:15,073 --> 00:05:18,271 What good books ... 52 00:05:18,464 --> 00:05:21,855 I told already, throw everything later. 53 00:05:21,940 --> 00:05:24,889 And that's all your package? Who gave your permission? 54 00:05:24,966 --> 00:05:28,251 - Now you start smoking? - Put it back! 55 00:05:28,320 --> 00:05:30,321 - Will be confiscated! - Give me them back! 56 00:05:30,418 --> 00:05:33,519 Be good, love you 'are. You see, you hit! 57 00:05:37,045 --> 00:05:39,765 Eat your provender! What's good provender ... 58 00:05:43,463 --> 00:05:46,777 - Sir, I smoke?! - Fuck you! 59 00:05:47,051 --> 00:05:49,506 I get wine? 60 00:05:49,511 --> 00:05:54,222 What ways, you did it intentionally. You want to ruin the life of the poor creatures! 61 00:05:54,757 --> 00:05:59,364 Eat! See, I eat. Not note, Pink. 62 00:05:59,396 --> 00:06:02,787 If May 1 is again, will not eat in the kitchen. 63 00:06:03,249 --> 00:06:06,600 They see it and on it! 64 00:06:06,617 --> 00:06:11,643 Colonel Giustino Bellotto, was hired Defense Department with the rank of general ... 65 00:06:12,099 --> 00:06:14,735 eat in kitchen in his house. 66 00:06:15,225 --> 00:06:18,936 IN MY HOUSE! And I will do what I feel. 67 00:06:21,395 --> 00:06:24,397 - Hi, Mom! - Do not go with speed. 68 00:06:24,463 --> 00:06:28,811 Yes, yes! Hello, and mech! Do you do Laura without me, they feel lost. 69 00:06:33,592 --> 00:06:37,203 Do you get me the phone, otherwise I'll be worried. 70 00:06:37,262 --> 00:06:40,380 You can see, a week passes quickly. 71 00:06:40,468 --> 00:06:44,587 - What am I gonna do without my dear? - And me without my dear? 72 00:06:50,213 --> 00:06:53,001 - Lor ... - What is? 73 00:07:02,496 --> 00:07:05,840 Do you know if it does not bother me remains something of yours. 74 00:07:05,921 --> 00:07:09,693 I bothers me! 75 00:07:17,107 --> 00:07:20,128 It has done good life. 76 00:07:20,282 --> 00:07:23,588 It's like you make me start from the end. 77 00:07:23,668 --> 00:07:26,767 - How can I talk with old? - How old is he? 78 00:07:26,856 --> 00:07:31,709 - 24, 25, maybe 26. - Even ... ! 79 00:07:41,948 --> 00:07:45,309 Look! What beautiful ... 80 00:07:55,964 --> 00:07:58,471 - Hi, Sandro! - Hi! He's Lino! 81 00:07:58,529 --> 00:08:01,685 Hello, lady! Take place, please! 82 00:08:01,739 --> 00:08:04,653 - Can I bring anything? - No, thanks! 83 00:08:05,166 --> 00:08:08,534 May I help you? Think you can will not hurry. 84 00:08:09,901 --> 00:08:13,495 Here it is! Mr Muscle is ready to-and make the number. 85 00:08:14,049 --> 00:08:17,272 Those and music every morning. We lacked a drum here. 86 00:08:17,744 --> 00:08:21,481 Polishing wax, swollen and a truck wheel ... 87 00:08:32,146 --> 00:08:35,494 - And now I and will take its normal position. - What to do? 88 00:08:35,867 --> 00:08:39,118 Always has a bad foot where normal people have their brains. 89 00:08:39,380 --> 00:08:41,914 Sorry! 90 00:08:41,942 --> 00:08:46,266 See you tonight? 91 00:08:49,382 --> 00:08:52,644 - What a fool! - Is doing well. 92 00:08:52,710 --> 00:08:57,152 Nonsense! 93 00:09:03,937 --> 00:09:07,101 - How stupid! - Forget that you make you another castle. 94 00:09:23,480 --> 00:09:27,433 Studying ancient history find secret pyramids and ancient writings. 95 00:09:27,976 --> 00:09:33,256 Professor Diletti left in Africa legend to study the pyramids ... 96 00:09:33,818 --> 00:09:36,831 What do you read? 97 00:09:36,884 --> 00:09:40,513 - Nothing to recap a little history. - Bravo! 98 00:09:41,123 --> 00:09:44,179 How boring is that ... 99 00:09:44,271 --> 00:09:47,817 Tomorrow you will need a crane just to get out of bed. 100 00:09:47,878 --> 00:09:50,916 Well, ma'am! Good night! 101 00:09:50,987 --> 00:09:55,092 How I hate this democracy ... ! 102 00:09:55,100 --> 00:09:57,933 And they say that democracy is good. It's an exaggeration ... 103 00:10:00,438 --> 00:10:03,654 - Leave it Sandrino, is Renzo! - Do you have radar? 104 00:10:05,313 --> 00:10:09,893 My dear! Yes, almost ... 105 00:10:10,277 --> 00:10:13,807 Yes, well ... How was your trip? 106 00:10:16,235 --> 00:10:19,688 Yes, my dear! 107 00:10:19,841 --> 00:10:23,354 What are you talking about? Purcelu! 108 00:10:25,151 --> 00:10:29,056 How would you like to be? It's sad, l'misses. 109 00:10:29,259 --> 00:10:34,452 He like? Tell him it's bad, left her alone on his girlfriend ... 110 00:10:34,695 --> 00:10:38,546 Fight him and love him and you ... but not too hard. 111 00:10:41,689 --> 00:10:44,699 Punk! 112 00:10:44,906 --> 00:10:48,640 Tell him a greeting from him. Hello and you! 113 00:10:50,664 --> 00:10:54,028 Phone call me tomorrow night? 114 00:12:03,662 --> 00:12:06,761 - Thanks! - You're welcome! 115 00:12:08,203 --> 00:12:11,606 - Hey Sandro! - You saw that? 116 00:12:11,689 --> 00:12:14,572 - Is my cool! Hi Sandro! - Hello! 117 00:12:14,781 --> 00:12:17,117 - We? - Can. 118 00:12:17,169 --> 00:12:19,683 - Why? - Where did you find that one? 119 00:12:19,731 --> 00:12:23,254 - It's my sister. - Okay, take with us. 120 00:12:23,283 --> 00:12:27,518 - Let's be all together. - When was thy sister, you have taken? 121 00:12:28,007 --> 00:12:30,623 Of course it would have taken, I would and I did. 122 00:12:30,677 --> 00:12:32,704 - We meet tonight. - Hello! 123 00:12:33,442 --> 00:12:34,984 - Hi, Sandro! - Hello! 124 00:12:35,032 --> 00:12:38,948 - Do not come with us on Neptune? - Can. 125 00:12:38,981 --> 00:12:42,399 It's that and not living with us. 126 00:12:42,550 --> 00:12:45,718 What can I do. 127 00:12:46,185 --> 00:12:49,836 - Welcome! Ciao! - Ciao! 128 00:12:49,984 --> 00:12:52,196 Ciao! 129 00:12:54,832 --> 00:12:58,232 - It's nice! It's your girlfriend? - Who? 130 00:12:58,273 --> 00:13:02,097 You understood well. 131 00:13:02,410 --> 00:13:07,847 That? It is one of Milan, was rejected in history, has exam in October. 132 00:13:08,260 --> 00:13:10,872 - May I give a hand. - A hand ... 133 00:13:11,650 --> 00:13:14,955 What are boring and you ... 134 00:13:20,492 --> 00:13:24,287 To rush, just not one of us to wait. 135 00:13:26,215 --> 00:13:29,555 - No pushing, asshole. - Move it! 136 00:13:32,841 --> 00:13:36,700 - Your hands i red ... - Your body ... 137 00:13:37,089 --> 00:13:39,895 "Your body ...". Just what they started. 138 00:13:40,451 --> 00:13:42,552 - "Your boom ..." ! - Boom your iron ... 139 00:13:42,648 --> 00:13:45,348 I want to kiss your breast your hard .. ! 140 00:13:45,443 --> 00:13:48,585 - "I want to kiss your bosom ..." - Well, it's the same thing ... 141 00:13:48,662 --> 00:13:52,201 - You make me crazy. - "You make me crazy." 142 00:13:52,201 --> 00:13:55,221 - Will be an unforgettable night! - "It will be an unforgettable night. 143 00:13:55,239 --> 00:13:57,672 Security will be ... 144 00:13:57,672 --> 00:14:00,903 - Be prepared, you arrived and fruit. - 'Road and your fruit. " 145 00:14:01,290 --> 00:14:05,155 - "I want to kiss you, let you eat all ..." - And cats want to eat your fruit. 146 00:14:05,197 --> 00:14:09,213 Take cats ... 147 00:14:16,758 --> 00:14:20,747 - Did you love cats? - Last night I slipped in the bath. 148 00:14:20,777 --> 00:14:24,163 - He nails? - There is the spiritual. 149 00:14:24,601 --> 00:14:27,987 - Tried to do the Tarzan and I slipped. - In the tub? 150 00:14:28,086 --> 00:14:31,889 Sandrino! Remus and Romulus of seven letters. 151 00:14:31,980 --> 00:14:35,194 Remus and Romulus ... 152 00:14:36,243 --> 00:14:39,357 - Pro are! - Sorry to bother you, gentlemen and orului! 153 00:14:39,545 --> 00:14:43,096 However, you might be little more educated. 154 00:14:43,139 --> 00:14:46,097 - Gemini, miss! - Thanks! You are very kind. 155 00:14:46,535 --> 00:14:50,860 Where was the intellectual ... 156 00:14:51,052 --> 00:14:54,374 - What are the pro! - But you know that word? 157 00:14:59,235 --> 00:15:01,195 Take you to hell! 158 00:15:01,195 --> 00:15:05,203 Look at them, but muscle and mind the children ... 159 00:15:07,073 --> 00:15:10,095 Kaput castle! They ruined everything. 160 00:15:10,542 --> 00:15:13,890 I broke the ball ... ! 161 00:15:14,362 --> 00:15:17,766 So there are foreign. I thought that talk German. 162 00:15:18,199 --> 00:15:22,851 - I am Italian. - You must explain your thing. 163 00:15:23,150 --> 00:15:25,616 You are small, and he mountain. 164 00:15:25,692 --> 00:15:29,070 - Have you heard of David and Goliath? - No, not that I know. 165 00:15:29,321 --> 00:15:32,397 Has no importance. Have you heard of the Indochina gorilla? 166 00:15:32,447 --> 00:15:35,207 Yes. I heard it. 167 00:15:35,228 --> 00:15:38,487 I asked you live. 168 00:15:38,547 --> 00:15:42,496 I closed the door, but can not able to talk louder, I hear. 169 00:15:45,719 --> 00:15:48,947 Gogo and is furious to! 170 00:15:49,554 --> 00:15:52,903 I said it's angry! 171 00:15:52,929 --> 00:15:56,571 Do not hear anything, is this the old radio. I have to buy another. 172 00:16:06,736 --> 00:16:11,147 - Ordonaþi! What? - Can I get some money, Dad? 173 00:16:11,287 --> 00:16:15,513 - Get out every night? - Even in the evening to stay with friends. 174 00:16:16,689 --> 00:16:20,364 Should I do all day on guard treasure. 175 00:16:27,580 --> 00:16:31,459 - You want money? - Yes. 176 00:16:32,290 --> 00:16:35,468 - Only 200 pounds? - Have increased prices? 177 00:16:35,777 --> 00:16:40,646 At your age, present the bill. Man is not made of wood, should work. 178 00:16:46,349 --> 00:16:49,592 It seems pretty depressed. Goes to women? It is time. 179 00:16:49,685 --> 00:16:52,910 What do you say, is still a child. 180 00:16:52,998 --> 00:16:56,536 At his age I was grandfather undocumented, but I was a grandfather. 181 00:16:57,325 --> 00:17:00,345 - That still does not come ... - Hey, Sandro! 182 00:17:00,375 --> 00:17:03,399 Hello! 183 00:17:03,420 --> 00:17:07,333 - Come with us. - Go grab ice cream. 184 00:17:07,901 --> 00:17:11,303 - Can. - How bad ... 185 00:17:12,313 --> 00:17:16,197 Why not go? Just do not You always stay here ... 186 00:17:17,231 --> 00:17:20,280 - Go with your friends. - What about you? 187 00:17:20,588 --> 00:17:24,585 I what? No need to wait Besides guard treasure. 188 00:17:24,653 --> 00:17:29,112 I know only how to keep me. Can you go without care. 189 00:17:30,629 --> 00:17:33,716 - Then go!? - Are you still here? 190 00:17:34,337 --> 00:17:37,649 Goodbye! 191 00:17:40,424 --> 00:17:43,747 - My dear! - Honey! 192 00:17:46,912 --> 00:17:50,272 It was a week like that for long ... 193 00:17:50,320 --> 00:17:54,558 Did you hear the horn? We can make and radio. 194 00:17:57,409 --> 00:18:03,147 Stay there! Place your on line and English and you kiss them all. 195 00:18:03,171 --> 00:18:08,651 - What spiritual e. .. ! My darling! - Why not, and I also have luck? 196 00:18:11,973 --> 00:18:15,559 That boy does not know the joke. How are you doing? 197 00:18:15,748 --> 00:18:19,870 - When we admit brothel ... - What are you smoking a whole? 198 00:18:19,944 --> 00:18:23,125 - Now what? - We must find something else. 199 00:18:23,543 --> 00:18:27,644 If you find the key to library grandfather, read "Mrs Lover. Chatterley." 200 00:18:28,226 --> 00:18:32,842 Yes, read it and not solve anything. 201 00:18:33,033 --> 00:18:37,180 I'll be damned, it's to move than the book! 202 00:18:53,297 --> 00:18:56,890 - What you look you two? - Okay, let's go! 203 00:18:56,912 --> 00:18:59,694 - Where? - Bring a bag of cats. 204 00:18:59,786 --> 00:19:02,443 - To throw cats lu 'sister. - Tãceþi! We're gonna hear us! 205 00:19:02,541 --> 00:19:05,384 Welcome! For me it's okay, anyway I have no sister. 206 00:19:07,137 --> 00:19:10,470 - Look at them! She and throw and I among them. - Were you throw? 207 00:19:10,875 --> 00:19:13,319 - I like three. - Let's go to the brushes. 208 00:19:13,870 --> 00:19:17,222 Leave me alone, I hurt. 209 00:19:19,093 --> 00:19:23,245 Why look at me like that seem strange? I do not believe in any miraculous cream ... 210 00:19:23,323 --> 00:19:29,468 I prayed to St. Antonio to my hair spa, but you should thank. 211 00:19:30,449 --> 00:19:34,532 Thank you! And Thiele! 212 00:19:35,859 --> 00:19:39,816 Ciao! 213 00:19:40,054 --> 00:19:43,608 - What kind of cream did you give? - How to know? It was teeth paste. 214 00:19:43,723 --> 00:19:46,956 Can you give him too much ... 215 00:20:05,722 --> 00:20:09,310 Or what do those two? 216 00:20:10,154 --> 00:20:12,918 - No Renzo! - Yes. 217 00:20:12,978 --> 00:20:17,141 Quarrel. 218 00:20:30,649 --> 00:20:34,510 No, not arguing. Laura laughs ... 219 00:20:45,238 --> 00:20:48,318 Ã knew and Fuck ... ! 220 00:20:48,423 --> 00:20:51,449 Go back quickly I can not stand alone. 221 00:20:51,889 --> 00:20:55,312 Did I packed a thigh, who knows Why eat when you're alone. 222 00:20:55,818 --> 00:20:59,152 Ending packages mother cats reach, and is sin. 223 00:21:02,351 --> 00:21:05,796 - Covers the machine you are not cooled. - Yes. 224 00:21:06,013 --> 00:21:09,863 - Ciao! To go slowly. - There he leads ... ! 225 00:21:51,104 --> 00:21:54,673 The show starts. 226 00:21:54,809 --> 00:21:59,592 You're amazing. 227 00:21:59,732 --> 00:22:03,212 Exceptional! 228 00:22:07,196 --> 00:22:10,820 You're strong. 229 00:22:23,224 --> 00:22:26,122 Ajutaþi me! 230 00:22:26,724 --> 00:22:31,332 What can ... ! That's not sand fell in shit. 231 00:22:31,902 --> 00:22:35,627 Take me to the water. If you catch fool that I did it ... ! 232 00:22:35,657 --> 00:22:39,136 - No one would you get anything done. - What smells bad ... 233 00:22:39,183 --> 00:22:42,261 In and finally found its natural element. 234 00:22:42,300 --> 00:22:45,316 Shit! And he found his mother! 235 00:22:45,956 --> 00:22:50,370 I'm going in the water, you must escape of smell. 236 00:22:51,078 --> 00:22:54,399 There is no danger, water is hot. 237 00:22:56,906 --> 00:23:00,473 - Search this? - Thanks! 238 00:23:03,753 --> 00:23:07,404 - It is better to you? - Thanks! 239 00:23:13,952 --> 00:23:18,120 Thank you! Please let me open bra, Sandro! 240 00:23:36,451 --> 00:23:39,988 Sandro! 241 00:23:42,866 --> 00:23:46,889 Anoint me back? 242 00:23:59,525 --> 00:24:03,205 Show that you know and you to be nice? 243 00:24:14,813 --> 00:24:18,265 - Help me, Sandro? - What to do? 244 00:24:18,353 --> 00:24:22,751 Have to adjust that dress. It's nice and do not want to throw. 245 00:24:22,751 --> 00:24:25,052 What can I do? 246 00:24:25,108 --> 00:24:29,341 You must make hem, and not alone. 247 00:24:30,617 --> 00:24:34,619 Sting you! 248 00:24:36,294 --> 00:24:40,439 - You? - No, too long. Cãlugãriþã not dress. 249 00:24:43,149 --> 00:24:45,013 You? 250 00:24:45,061 --> 00:24:48,317 A and make it shorter will be a beach dress. 251 00:24:48,321 --> 00:24:52,381 - You? - No, like that's too short. 252 00:24:52,909 --> 00:24:57,032 Excuse me, Sandro! I can not decide. 253 00:24:57,725 --> 00:25:01,161 You know those we and height, we could ... 254 00:25:01,598 --> 00:25:05,677 - Faster! - I can not make me a picture without heeled shoes. 255 00:25:06,669 --> 00:25:09,389 You know you have beautiful legs? " 256 00:25:09,550 --> 00:25:13,216 - No girl, you look good. - If you do not stop, a strip. 257 00:25:13,372 --> 00:25:18,063 I'm going to take action and aþã and 'll be back soon, miss. 258 00:25:44,286 --> 00:25:48,295 God! What misery! I have a gay son. 259 00:25:49,388 --> 00:25:52,805 I just had to happen one thousand. 260 00:25:53,041 --> 00:25:56,246 What cold? Come back, be I change my bathing suit. 261 00:25:56,808 --> 00:26:00,457 - I have to go out. - No, I changed immediately. 262 00:26:17,628 --> 00:26:21,539 - I understand, Sandro. - It's good to you? 263 00:26:23,999 --> 00:26:27,428 It's good, now rinse me. 264 00:26:47,557 --> 00:26:52,319 - Where ver and water Sandrino? - Excuse me, I was little ... 265 00:26:52,408 --> 00:26:56,576 - Is it possible? - One time Dad, I almost finished. 266 00:26:56,638 --> 00:27:00,871 Take your time, I can be expecting. 267 00:27:02,306 --> 00:27:06,613 Bravo! I congratulate you! Skills of hairdressing. 268 00:27:06,643 --> 00:27:10,199 Congratulations! 269 00:27:10,235 --> 00:27:13,136 Dad ... 270 00:27:13,942 --> 00:27:17,173 - Thank Sandrino, are a treasure! - For less. 271 00:27:17,550 --> 00:27:20,502 - What you say is see? - What? 272 00:27:20,518 --> 00:27:24,495 - Hair ... - No. 273 00:27:24,575 --> 00:27:28,324 Sun and has faded, but there are. Feel it? 274 00:27:31,100 --> 00:27:34,630 I have to waxing, Renzo's gonna feel. 275 00:27:35,272 --> 00:27:38,877 I swore. Here we are at least three kilometers from shore. 276 00:27:39,386 --> 00:27:43,113 Why do you fear? Sea is calm. 277 00:27:43,151 --> 00:27:46,521 Why should I be afraid? 278 00:27:47,053 --> 00:27:51,286 - Enough, let us turn back. - No, you come sit in my place. 279 00:27:57,433 --> 00:28:01,638 - I do not know too well to rowing. - Must not rowing are, come back! 280 00:28:01,687 --> 00:28:04,804 - Why? - I want to tan. 281 00:28:04,854 --> 00:28:07,206 What are you doing? 282 00:28:07,266 --> 00:28:11,348 Renzo want to get tan complete. Come back or not? 283 00:28:11,384 --> 00:28:15,215 - You could not live alone? - People gossip. 284 00:28:15,698 --> 00:28:19,060 You know how many words I would exit it if I came alone? 285 00:28:19,595 --> 00:28:24,163 All tâmpiþii ones would get it right an invitation. You're a rifles not understand. 286 00:28:24,393 --> 00:28:27,399 Do not come back, Sandro. 287 00:28:27,422 --> 00:28:30,808 Oh! Why go back? 288 00:28:31,535 --> 00:28:34,898 Bravo! I know you're a good boy. 289 00:28:35,057 --> 00:28:39,182 - What are quiet, the peace! - Fuck peace ... 290 00:28:59,437 --> 00:29:03,398 I'm watching! 291 00:29:06,442 --> 00:29:10,241 If Renzo tells ... One that beat me ... 292 00:29:11,229 --> 00:29:15,178 Sandrino! 293 00:29:15,381 --> 00:29:19,075 You knew that I was asleep? 294 00:29:21,589 --> 00:29:25,610 Sandrino, anoint me? Sandrino, i opened my bathing suit? 295 00:29:26,044 --> 00:29:29,305 What you say is see? I wash? 296 00:29:29,492 --> 00:29:33,418 Sandrino, I uncover? 297 00:30:21,871 --> 00:30:25,345 Go away! 298 00:30:25,565 --> 00:30:28,627 Get the hell out of here! 299 00:30:30,204 --> 00:30:33,362 Shut up! Go! Please go! 300 00:30:33,540 --> 00:30:37,943 Noisy bitch to die of rabies, to me and to sleep? 301 00:30:38,837 --> 00:30:41,358 It's a little bit depressed bãieþelul that. 302 00:30:41,451 --> 00:30:45,194 For a week I do not eat anything, is white as milk. 303 00:30:45,248 --> 00:30:48,498 - Oh, mother ... ! - If you are ill, I suffer. 304 00:30:48,505 --> 00:30:51,095 - I have a lover! - Mind your mind your own business! 305 00:30:51,106 --> 00:30:53,961 Sighs, kisses and embraces countries, but he only sighs. 306 00:30:53,996 --> 00:30:56,455 Renzo arrive! 307 00:30:56,500 --> 00:30:59,879 In respects kisses and embraces countries On their own, not like that Sandrino? 308 00:30:59,937 --> 00:31:02,662 How talk, Renzo ... !? 309 00:31:02,665 --> 00:31:05,667 - It was upset? - Who will understand you, young? " 310 00:31:05,743 --> 00:31:07,565 It was just a joke. 311 00:31:07,578 --> 00:31:10,593 Sometimes do not understand anything, Renzo, is a little love and toaicã Milan. 312 00:31:11,235 --> 00:31:14,980 A little toaicã and Milan? Mom should always know the last. 313 00:31:14,999 --> 00:31:18,064 For someone you can be childish, but it is something serious 314 00:31:18,098 --> 00:31:20,502 you have no right to you comporþi in a way so vulgar. 315 00:31:20,587 --> 00:31:23,624 Are the right vulgar you inherited your grandfather. 316 00:31:23,710 --> 00:31:26,657 Not sure înfierbântaþi. I swear, I did it intentionally. 317 00:31:26,696 --> 00:31:29,754 It was the so nice to me these days ... ... an expensive! 318 00:31:29,844 --> 00:31:34,472 Get up and you're going to ask for your apology otherwise I do not look at you until you leave. 319 00:31:34,754 --> 00:31:39,261 As you see! 320 00:31:39,756 --> 00:31:42,902 It was time! Pinky! 321 00:31:43,680 --> 00:31:46,892 Gonna send it soon, my dear. 322 00:31:46,962 --> 00:31:52,214 I warned you asshole. Only the form ... 323 00:31:53,843 --> 00:31:56,830 Go! 324 00:32:02,066 --> 00:32:07,062 Oh Pinky! My Micuþul! 325 00:32:07,747 --> 00:32:11,024 What did they do? 326 00:32:11,124 --> 00:32:13,669 Asasinule! 327 00:32:13,709 --> 00:32:15,707 - Fuck you! - Okay, later. 328 00:32:15,766 --> 00:32:17,663 I told you I was sorry. 329 00:32:17,714 --> 00:32:20,496 - If I knew as ... - What to know? 330 00:32:20,517 --> 00:32:23,519 It's something serious, You do not never talk. 331 00:32:23,619 --> 00:32:26,685 - What talk? - About face Milan. 332 00:32:26,741 --> 00:32:29,885 -Makes you lose your head, know and mecheriile this, I could help you. 333 00:32:29,964 --> 00:32:33,266 It has no connection, just a child. 334 00:32:33,312 --> 00:32:37,490 It's not a little girl, but an older woman. 335 00:32:38,614 --> 00:32:41,764 - Just not married? " - Yes! 336 00:32:42,268 --> 00:32:46,126 And I knew that blood is not water. 337 00:32:46,501 --> 00:32:50,879 Dying of impatience to know everything about it. Story and get me! Come! 338 00:32:51,640 --> 00:32:56,646 If you know how many spouses have learned how to behave. Cause I load of evening classes. 339 00:32:57,107 --> 00:33:00,121 And now you are married, you should to be of the wife. 340 00:33:00,146 --> 00:33:03,245 I'm not interested, it's not just my wife. To where you came? 341 00:33:03,305 --> 00:33:07,213 - Before you and Laura to come, it ... - It? 342 00:33:07,705 --> 00:33:12,794 This lady took me to the boat, then I went alone in general ... 343 00:33:13,147 --> 00:33:16,231 You saw what immoral ... ! 344 00:33:16,308 --> 00:33:19,342 I have uploaded his head, and that not even to think about it at him. 345 00:33:19,426 --> 00:33:22,540 That is a bitch ... 346 00:33:23,913 --> 00:33:26,520 - Got a cigarette? I've done. - No. 347 00:33:26,614 --> 00:33:29,959 What artist, story boat not return, I fell asleep ... 348 00:33:29,974 --> 00:33:33,989 ... I hope you have not returned. It's a refined expert. 349 00:33:34,032 --> 00:33:38,773 That he likes to put less you know the grill and I can boil over low heat. A whore! 350 00:33:39,217 --> 00:33:43,956 I do not have any cigarette. Of course, poor fool was in love. 351 00:33:44,467 --> 00:33:47,519 - This is not e. .. - You're sure? 352 00:33:48,514 --> 00:33:52,296 Look what I got and you can smoke. 353 00:33:52,326 --> 00:33:56,708 Clear that one day and it's gonna shoot him but first he likes to have fun. 354 00:33:57,231 --> 00:34:02,993 - Really? - Try to find out who oversees e. I! 355 00:34:03,020 --> 00:34:06,816 I would love to see them when I return. 356 00:34:07,595 --> 00:34:11,846 - I do not believe in this story. - Come here! This story ... 357 00:34:12,578 --> 00:34:18,632 - Give it to them all? And Lino's? - Yes, and his. He entered the cabin and I had. 358 00:34:24,954 --> 00:34:29,108 You fell out of bed this morning? Why not talk, belly hurts? 359 00:34:29,283 --> 00:34:32,672 With you not. I want to give you advice. Careful not to see you my brother. 360 00:34:32,700 --> 00:34:35,701 Do ugly when angry. To avoid the scandal. 361 00:34:35,840 --> 00:34:39,212 What I did talk to me like that? 362 00:34:39,264 --> 00:34:42,294 - If May I talk like that, I'll give a ... - Lino! 363 00:34:42,334 --> 00:34:44,978 It's here ... 364 00:34:57,480 --> 00:35:01,104 What comes to my hard ... God ... ! 365 00:35:01,249 --> 00:35:04,270 Hello! 366 00:35:04,340 --> 00:35:09,453 Hello? My brother is an idiot and he's happy. 367 00:35:09,553 --> 00:35:13,494 - Say something? - No, nothing. 368 00:35:13,498 --> 00:35:17,794 Go and look for it on Lino, an hour I called, but not coming, gone. 369 00:35:18,587 --> 00:35:22,548 It is on this. Right now? " 370 00:35:22,561 --> 00:35:26,074 - What do you mean? - Nothing ... 371 00:35:28,535 --> 00:35:32,271 - Are you ready to go ... - Welcome ... 372 00:35:33,137 --> 00:35:36,748 Ã I knew two causes him. 373 00:35:37,213 --> 00:35:40,143 Bet your ferry gave and and and. 374 00:35:40,964 --> 00:35:44,113 Are you two idioþi more 're three perverse and i. 375 00:35:44,596 --> 00:35:48,595 Do not see too well, you're ... 376 00:35:49,372 --> 00:35:52,441 Ole ... ! 377 00:35:52,947 --> 00:35:56,208 - A hundred pounds! - Perverted and stupid. 378 00:36:06,902 --> 00:36:12,604 Another week, my dear. Not anymore. 379 00:36:17,412 --> 00:36:21,066 Now go. Enough. 380 00:36:35,215 --> 00:36:38,487 Bravo! 381 00:36:38,905 --> 00:36:43,478 I could change uniform measures. 382 00:36:44,093 --> 00:36:47,698 Rather than waste money on maid uniform because you can no longer see your feet ... 383 00:36:48,214 --> 00:36:52,042 I have to change legs maid. 384 00:37:11,967 --> 00:37:15,700 - Sandro, exit slightly to change. - Why go? You can do that last time. 385 00:37:15,774 --> 00:37:19,163 - I do not watch. - How do you want? 386 00:37:31,913 --> 00:37:35,107 What are you doing, Sandro? Come back! 387 00:37:36,614 --> 00:37:39,177 - Are you crazy? - Bitch! 388 00:37:39,202 --> 00:37:42,063 How Do you permiþi? 389 00:37:42,141 --> 00:37:46,752 Do not just say it. And Renzo says. A tell your husband, so it's true. 390 00:37:46,834 --> 00:37:49,906 - What are you, are you crazy? - You do all know. 391 00:37:49,945 --> 00:37:52,980 With that in pig muscle, with Lino ... I heard everything. 392 00:37:53,011 --> 00:37:56,203 Who do you think? Why not me? You're forbidden to minors? 393 00:37:56,938 --> 00:38:00,307 - Did you hear? Oh, God! - Now you feel like laughing? 394 00:38:01,060 --> 00:38:04,094 What do you do at night instead of sleeping, spy? And you're not beautiful? 395 00:38:04,106 --> 00:38:07,625 Who spies? And sounds when breathing. 396 00:38:07,659 --> 00:38:11,357 What do you think are deaf? 397 00:38:11,883 --> 00:38:15,067 Excuse me! Sorry! 398 00:38:15,373 --> 00:38:22,108 Sandro You know, everything you hear is a kind of play ... 399 00:38:24,922 --> 00:38:32,592 People who sit together and i say some things a. ... 400 00:38:33,586 --> 00:38:36,698 to make life more interesting. 401 00:38:37,875 --> 00:38:42,459 I do not know how to tell your, all and i say such words. 402 00:38:43,135 --> 00:38:46,814 - Understand? - Of course, just not stupid. 403 00:38:53,315 --> 00:38:57,421 - What day asshole! - If you like what you come with us? 404 00:38:57,458 --> 00:39:00,082 - The way we compete. - Last receives punishment. 405 00:39:00,777 --> 00:39:03,965 Wait for me! 406 00:39:04,576 --> 00:39:07,149 - You scared me. - We have your talk. 407 00:39:07,646 --> 00:39:11,756 - We have your say something important. - Something nice? 408 00:39:11,856 --> 00:39:14,675 - Bitch ... - What are you doing? Let me! 409 00:39:15,139 --> 00:39:18,677 - You're a big slut ... - And you're a big dork! 410 00:39:19,370 --> 00:39:22,289 How can you tell me such words? Never stop talking to you. 411 00:39:22,396 --> 00:39:25,718 Are words that say have fun, you feel better. 412 00:39:25,841 --> 00:39:29,530 What fun! Enjoy yourself! 413 00:39:30,205 --> 00:39:33,537 All I and say such words, fool. Just do not know anything? 414 00:39:39,449 --> 00:39:42,882 - I have to talk to you, Sandro. - It's late. 415 00:39:43,094 --> 00:39:46,470 - Only a little! - Okay. 416 00:39:50,631 --> 00:39:55,756 Tell me, Sandro! In your room hear all, do you? 417 00:39:57,732 --> 00:40:01,102 You should muþi in another room. 418 00:40:01,149 --> 00:40:05,501 I can not tell by Renzo: not tonight We love to hear everything that Sandrino. 419 00:40:05,981 --> 00:40:09,801 Do not even say crap stuff, just as the name you are you ... 420 00:40:10,634 --> 00:40:14,357 Understand, do you? 421 00:40:14,967 --> 00:40:22,002 Since I know you hear everything I'm a little embarrassed. 422 00:40:22,550 --> 00:40:26,523 What can I do? 423 00:40:30,989 --> 00:40:34,553 Great philosopher Kant was right 424 00:40:34,699 --> 00:40:38,819 Between wealth and poverty is preferable wealth, nor discuss. 425 00:40:38,892 --> 00:40:42,064 Are like a hand, and the wine I suddenly. 426 00:40:42,262 --> 00:40:46,139 Excuse me, guys! I got a little heated and I forgot to make presentations. 427 00:40:46,196 --> 00:40:48,915 A I know the wife, the Countess? 428 00:40:52,532 --> 00:40:57,845 Today's hot. Last adage, it's hard is about the losers and elaþi. 429 00:40:57,905 --> 00:41:00,824 It was an old ... 430 00:41:01,229 --> 00:41:04,437 - It was mad! What I said? - No! Always do and a. 431 00:41:04,655 --> 00:41:07,949 Howls like a madman ... 432 00:41:10,116 --> 00:41:13,047 I'll be damned, What gave the ass from the floor ... 433 00:41:13,443 --> 00:41:18,412 What pain ... 434 00:41:18,412 --> 00:41:21,821 Easy, Be careful. Let's take a dip in the sea. 435 00:41:23,712 --> 00:41:26,726 Blestemaþilor! 436 00:41:28,423 --> 00:41:31,581 - You need a lover. - And you of two hands. 437 00:41:32,033 --> 00:41:35,656 A write and in the newspaper. Excessive affection certain women to animals 438 00:41:35,707 --> 00:41:39,841 domestic hides a deep sexual disorder. 439 00:41:39,886 --> 00:41:43,219 You're the only animal that I have an excessive afecþiune. 440 00:41:43,423 --> 00:41:47,215 Instead to read these pornographic smut ... 441 00:41:47,246 --> 00:41:49,431 Edwige! 442 00:41:50,037 --> 00:41:53,107 Edwige, chiloþii! 443 00:41:55,072 --> 00:41:57,894 Look it. 444 00:41:58,121 --> 00:42:01,005 This is not a home is a hospice. 445 00:42:02,283 --> 00:42:05,238 - Hello! - Are Renzo. 446 00:42:05,334 --> 00:42:07,860 Want to talk with Laura? It's up, dressed, a call immediately. 447 00:42:07,942 --> 00:42:10,655 I have time, are expected at a business dinner. 448 00:42:10,683 --> 00:42:13,135 What can I say? 449 00:42:13,628 --> 00:42:18,650 Tell him I'm sorry, but can not to get home tonight. 450 00:42:18,703 --> 00:42:21,956 - I was able to the phone earlier. - How? 451 00:42:22,249 --> 00:42:24,834 I have to call me tomorrow and they explain everything, you understand? 452 00:42:24,834 --> 00:42:27,839 - Do I call? - No! A kiss from me. 453 00:42:27,853 --> 00:42:31,208 Hello, Sandrino! 454 00:42:40,427 --> 00:42:44,149 Oh! I dress for him. 455 00:42:44,191 --> 00:42:47,205 Want to go to a party with me? 456 00:42:47,293 --> 00:42:50,836 - Will receive an old like me? - Do not talk nonsense. 457 00:42:50,881 --> 00:42:54,001 I'm going to change. I'm back in a minute. 458 00:43:04,906 --> 00:43:10,462 I'm a little embarrassed, is the first time one lying on my wife, the marriage. 459 00:43:10,581 --> 00:43:14,129 Now you're more beautiful. 460 00:43:15,079 --> 00:43:19,313 It's like it was yesterday, even if been a long time. 461 00:43:20,385 --> 00:43:23,462 July 1950, the summer ... ! 462 00:43:23,537 --> 00:43:26,810 It was winter, in November 1951. 463 00:43:29,222 --> 00:43:32,784 Are you sure? 464 00:43:35,531 --> 00:43:39,674 Maybe ... 465 00:43:40,486 --> 00:43:44,514 - Talk to my wife. - From Laura? 466 00:43:44,587 --> 00:43:48,833 Quiet, trust in me as a holy book ... 467 00:43:48,855 --> 00:43:52,609 A good girl I do not headache, as you said. 468 00:43:52,668 --> 00:43:55,435 You said you thought so. 469 00:43:55,528 --> 00:43:58,929 - In finally! - I'm chiloþii Mrs. Laura. 470 00:43:58,969 --> 00:44:02,141 - Stop, fool! - I'm a woman. 471 00:44:02,588 --> 00:44:05,773 - What are A knew? - Chiloþi. 472 00:44:05,863 --> 00:44:08,914 You can not wear normal chiloþi As all the men wearing? 473 00:44:08,953 --> 00:44:11,787 He and the fashion is, are franþuze are. 474 00:44:11,810 --> 00:44:14,347 That's cool for fags, I can not tell you Dad. 475 00:44:14,453 --> 00:44:18,021 Real men are my sons, Look what I can do with your fashion! 476 00:44:21,660 --> 00:44:24,986 Shows that are quality. 477 00:44:32,779 --> 00:44:35,787 Stop! 478 00:44:35,857 --> 00:44:39,414 Do you know I love you ... 479 00:44:42,072 --> 00:44:46,250 - It's good ... - I never said anything bad. 480 00:44:53,295 --> 00:44:56,708 That where nab? Where grab? 481 00:45:06,842 --> 00:45:11,809 And what it looks? And not put a bra ... 482 00:45:12,265 --> 00:45:15,469 Lumme me and this party. 483 00:45:15,579 --> 00:45:18,157 - Hi, Rosy! How are you? - And A and the like that, but you? 484 00:45:18,224 --> 00:45:22,787 Excuse me! Hi, Sandro! 485 00:45:22,998 --> 00:45:27,057 - Look at this bad! - Yet you're mad at me? 486 00:45:27,110 --> 00:45:30,202 Nothing special, I do, but you? 487 00:45:30,581 --> 00:45:34,778 Evening talking about those, You jumped on me ... 488 00:45:34,782 --> 00:45:38,114 - No, thanks! - What? 489 00:45:38,578 --> 00:45:42,201 I feel like dancing tonight, about me a headache. Excuse me! 490 00:45:44,986 --> 00:45:48,037 - Rosy! - What is Sandro tonight? 491 00:45:48,052 --> 00:45:51,144 It's completely crazy. Want to dance with me? 492 00:45:52,330 --> 00:45:55,592 What's sensual fragrance ... ! 493 00:46:30,983 --> 00:46:33,205 You saw that? It came with Sandrino. 494 00:46:33,205 --> 00:46:36,624 What pieces, is his sister. 495 00:46:36,662 --> 00:46:39,533 Has two balloons, I still chest pain. 496 00:46:39,570 --> 00:46:42,819 - You dance and you with it? - Yes. Why, you have not danced with her? 497 00:46:43,289 --> 00:46:47,183 I danced with her and I comforted her always on bottom. 498 00:46:47,283 --> 00:46:50,343 If you know what my legs and to have ... 499 00:46:50,606 --> 00:46:53,658 That is jealous of me. 500 00:46:54,053 --> 00:46:56,938 - Want to dance? - I want to go. 501 00:46:57,005 --> 00:46:58,933 - Not yet midnight. - Okay. 502 00:46:58,933 --> 00:47:02,511 - Plecaþi? - Excuse me! 503 00:47:18,187 --> 00:47:20,896 Stop! 504 00:47:20,939 --> 00:47:24,042 The whole night you behaved strangely, bothers you that they can? 505 00:47:24,097 --> 00:47:28,399 That bothers me give you all the gossip with and you reach the bottom and a whore. 506 00:47:28,427 --> 00:47:31,091 - But Sandro ... - Yes, as a whore. 507 00:47:31,157 --> 00:47:34,624 Not the Renzo you're thinking, if I in place, you take in your hands. 508 00:47:35,518 --> 00:47:39,092 - What talk? - Let me! 509 00:47:42,627 --> 00:47:47,118 - Cry, Sandrino? - Who complains? 510 00:47:47,119 --> 00:47:51,452 Fool, fool .... 511 00:47:57,938 --> 00:48:01,858 Sandrino ... 512 00:48:07,866 --> 00:48:11,856 You're jealous ... ? 513 00:48:36,244 --> 00:48:40,536 God! 514 00:48:48,464 --> 00:48:53,025 Dear Renzo, and did I in the wrong faith! 515 00:48:55,533 --> 00:48:58,708 Dear Renzo, 516 00:48:59,944 --> 00:49:02,958 happened ... 517 00:49:03,831 --> 00:49:08,245 Renzo! I had your wife. 518 00:49:08,933 --> 00:49:12,611 I ask: almost ... 519 00:49:12,802 --> 00:49:16,294 - Hello! - Speak! 520 00:49:20,353 --> 00:49:22,762 - Here Renzo Bellotto. Who? - I am Renzo. 521 00:49:22,866 --> 00:49:27,277 - Who? Hello, do you hear. - I can not speak up, all I hear. 522 00:49:27,407 --> 00:49:29,811 - Hello! - You must tell your something, Renzo. 523 00:49:29,882 --> 00:49:32,761 You are, Sandrino? Hear nothing. 524 00:49:32,855 --> 00:49:36,101 - Renzo, I ... - What happened? 525 00:49:36,129 --> 00:49:38,231 I kissed Laura. 526 00:49:38,391 --> 00:49:41,568 You kissed Laura and call me at this time that tell me? 527 00:49:41,600 --> 00:49:44,461 What said I was sorry that was at a business dinner? 528 00:49:44,491 --> 00:49:48,405 What are you saying! I kissed your mouth, I put language in your mouth. 529 00:49:48,963 --> 00:49:53,880 Ms. those, I understand! Now you're with her? 530 00:49:54,073 --> 00:49:57,342 - No! Laura, your wife! - I understand what you want. 531 00:49:57,441 --> 00:50:00,530 - Your wife ... - You put your hand on it as I told you? 532 00:50:01,116 --> 00:50:03,162 - I told that I kissed her. - And she stayed? 533 00:50:03,199 --> 00:50:08,452 - First the state, and then fled. - Sit still, dying to touch. 534 00:50:08,722 --> 00:50:13,553 Listen, I call oracle. He put his hand on the bottom, and the first 535 00:50:14,056 --> 00:50:17,334 opportunity do more ... An attack under belt. You understand? 536 00:50:17,425 --> 00:50:22,344 You calling me when I'm here but not at this hour, that upsets me. 537 00:50:22,402 --> 00:50:25,019 - Kissed Laura. - What did I tell you so far? " 538 00:50:25,090 --> 00:50:27,968 - Fuck you! - Quiet and you yourself, Sandrino! You understand? 539 00:50:28,041 --> 00:50:31,604 Hey, Sandrino! 540 00:50:33,334 --> 00:50:38,472 Kid that ... ! I never cigarettes. 541 00:50:41,919 --> 00:50:46,461 Sandro, if you're man, of courage and say that your brother you're not interested! 542 00:50:47,185 --> 00:50:50,606 I'm not interested. 543 00:50:51,946 --> 00:50:55,678 Hi, Sandro! What sleep I e. .. 544 00:50:56,842 --> 00:51:00,456 I have a headache ... What you gave me drink last night? 545 00:51:01,334 --> 00:51:05,719 I do not remember anything than that we came to party ... 546 00:51:08,314 --> 00:51:12,255 What time we got back? 547 00:51:12,328 --> 00:51:15,332 I hope I did some stupid. When you drink a glass ... 548 00:51:15,433 --> 00:51:18,701 - I live at sea? - No, I want to sleep all day. 549 00:51:18,756 --> 00:51:22,829 - Close the door, please! - Okay. 550 00:51:23,719 --> 00:51:28,162 - Hello! - Hi! How are you? 551 00:51:28,373 --> 00:51:32,071 - Can I choose a disk? - Of course! 552 00:51:32,284 --> 00:51:35,991 - What were you last night? - Why? 553 00:51:36,127 --> 00:51:38,990 You were kind of weird. 554 00:51:39,455 --> 00:51:44,024 I know when I drink a glass watch everything. 555 00:51:47,163 --> 00:51:50,994 - There are mad at me? - No, why? 556 00:51:53,776 --> 00:51:57,536 - For those evenings. - It was stupid. 557 00:51:58,142 --> 00:52:03,215 I wanted to say your ... 558 00:52:05,305 --> 00:52:09,229 You did not have ... 559 00:52:10,329 --> 00:52:13,882 I wanted to say your ... 560 00:52:15,685 --> 00:52:20,084 - What are we doing tonight? - An evening in the club management after 6:00 ... 561 00:52:20,242 --> 00:52:22,813 - Package is empty. - "You Do not smoke. 562 00:52:22,976 --> 00:52:25,845 Yes. 563 00:52:26,039 --> 00:52:29,215 - Where you going? - To steal cigarettes from Sandro. 564 00:52:41,153 --> 00:52:44,417 Renzo! 565 00:52:47,554 --> 00:52:51,160 Renzo! 566 00:52:58,138 --> 00:53:01,929 - Where are you? - What? 567 00:53:02,008 --> 00:53:04,853 - I cried, you did not hear anything? - When? 568 00:53:04,951 --> 00:53:09,685 - In a minute ago. You heard me or not? - No! What did? 569 00:53:10,435 --> 00:53:14,690 I ... Nothing! 570 00:53:15,919 --> 00:53:20,413 How come here tell me that I've cried and tell me he did not want anything? 571 00:53:21,133 --> 00:53:24,533 See what motherfucker ... 572 00:53:29,010 --> 00:53:33,872 - Tape ... - The phone as I leave? 573 00:53:33,965 --> 00:53:38,444 Well, if we always here You can get tampesti. 574 00:53:42,677 --> 00:53:46,062 Why not tell him Sandrino to come with us? I find it bad to not invite him. 575 00:53:46,214 --> 00:53:50,015 - You think you are playing with us? - Do you know no longer a child. 576 00:53:51,764 --> 00:53:55,335 Thank you, brother! 577 00:54:12,114 --> 00:54:16,383 - It was the end of the world. - What do you mean? 578 00:54:16,401 --> 00:54:19,724 I'll explain later. It was a kind of experiment ... 579 00:54:20,280 --> 00:54:24,111 Try to bend it with both hands and fails and you then write in the journal ... 580 00:54:24,674 --> 00:54:27,734 I tried to bend with both hands, and I succeeded. 581 00:54:28,994 --> 00:54:32,869 The experiment should be resumed two hands. This time successfully. 582 00:54:33,004 --> 00:54:36,113 - To write ... - What talk? Do not understand! 583 00:54:36,174 --> 00:54:39,406 Do not interrupt me, honey, fail to continue. Talk afterwards! 584 00:54:39,988 --> 00:54:43,239 Try 50 years and experiment achieves your journal and write ... 585 00:54:43,737 --> 00:54:47,048 You never râdeþi not? " 're Always tense ... 586 00:54:47,552 --> 00:54:52,475 And wrote in the end, with two hands, we succeeded. 587 00:54:53,830 --> 00:54:57,802 - Do not see what's funny. - I'm done, baby ... 588 00:55:28,069 --> 00:55:31,435 Not understand that he doubted? 589 00:55:32,074 --> 00:55:35,677 My wife's an angel does not know anything ... 590 00:55:36,146 --> 00:55:40,556 I can not say it directly, here is a rifles. 591 00:55:42,759 --> 00:55:46,281 - Countess penis! - It's a precocious child .... 592 00:55:46,795 --> 00:55:49,691 I understand! 593 00:55:49,747 --> 00:55:53,114 What happened with that crazy? I have brought up the head? I show him his! 594 00:55:53,377 --> 00:55:56,656 Leave him alone. You have treated as a child and was upset. 595 00:55:56,970 --> 00:56:00,339 He's right. Excuse me! 596 00:56:02,535 --> 00:56:06,121 - I very sorry ... - Pu and i know are supãrãcio 597 00:56:06,362 --> 00:56:08,941 And I tell you a story. He was a doctor ... 598 00:56:08,997 --> 00:56:12,891 Doctors make me pi and me ... Urologii! 599 00:56:23,494 --> 00:56:26,910 - What's the big idea? - I was at lunch with some morons. 600 00:56:27,100 --> 00:56:29,826 Night club is a place where I come all morons. 601 00:56:30,397 --> 00:56:33,858 I agree, but was not If you get the comporþi and a. 602 00:56:34,639 --> 00:56:38,123 Those crazy not to laugh at me anymore When I was in third, imagine your now. 603 00:56:39,222 --> 00:56:44,697 Do not think you overreacted a little? You drink a little too much whiskey. 604 00:56:45,110 --> 00:56:49,000 The drink has no effect. 605 00:57:13,934 --> 00:57:17,738 You know you dance well? 606 00:57:18,986 --> 00:57:24,484 Do not hear anything from your room, Sandro. I checked today. 607 00:57:38,088 --> 00:57:43,188 How did you hear us? You stuck your ear to the wall? 608 00:57:58,344 --> 00:58:03,111 Promise me that you have been doing it. Please! 609 00:58:09,113 --> 00:58:13,415 Enough, are pretty tired to go back to the table. 610 00:58:14,862 --> 00:58:18,644 - How to say it! Countess penis ... ! - Be careful how drive, Renzo. 611 00:58:18,920 --> 00:58:22,980 In front of two ladies ... Milk still has dirty mouth. 612 00:58:23,738 --> 00:58:27,841 Did I just say, this is nerve with adults, even us. 613 00:58:27,893 --> 00:58:31,098 But you do not ... ! There's a child no longer a child ... ! 614 00:58:31,165 --> 00:58:34,348 Now you see, this is the man! 615 00:58:49,805 --> 00:58:52,592 Will not forget like that to me I can not even drive. 616 00:58:52,651 --> 00:58:56,035 - When he looked to me and a. - Shoot him some, he deserves. 617 00:59:54,655 --> 00:59:58,701 I'll be damned ... 618 01:00:00,260 --> 01:00:03,651 - How do you exit it? - I walked a little. 619 01:00:04,341 --> 01:00:08,514 - A walk ... - I was hot and I could not sleep. 620 01:00:09,045 --> 01:00:12,523 You were with that woman. Say, you did it? 621 01:00:13,131 --> 01:00:16,837 - Let me! - Still not? What and expecting, to make the army? 622 01:00:16,894 --> 01:00:20,023 Just do not say that you were in to do three night serenades. 623 01:00:22,548 --> 01:00:26,412 If you need me, I can help 624 01:00:27,101 --> 01:00:31,094 but now, are destroyed. 625 01:00:33,121 --> 01:00:36,773 Do not know why, but always after, makes me thirsty. 626 01:00:39,824 --> 01:00:42,692 - What are you, my dear? - Nothing. 627 01:00:42,702 --> 01:00:46,273 Do not be sad like that, not go to war. 628 01:00:47,162 --> 01:00:51,676 Come on, get a grip your! Next week I take vacation and we will be together. 629 01:00:51,881 --> 01:00:54,344 - I love you! - What? 630 01:00:54,386 --> 01:00:57,926 Nothing. Ciao! 631 01:01:06,206 --> 01:01:10,209 - I'll learn to swim? - No. 632 01:01:13,731 --> 01:01:17,376 - We want to go rollerblading? - No. 633 01:01:23,345 --> 01:01:25,668 - Let's go! - Where? 634 01:01:25,681 --> 01:01:28,298 I do not know. Few steps to make i. 635 01:01:28,440 --> 01:01:32,095 - Just two of us. - I hope not your bath with me. 636 01:01:32,632 --> 01:01:36,120 - I'm serious. I love being with you. - Okay, Fri. 637 01:01:56,823 --> 01:02:00,874 Stupid! You put my horns? I'll break your neck! 638 01:02:01,110 --> 01:02:03,680 - Let me! - Fucking asshole. 639 01:02:03,757 --> 01:02:06,040 - Give me that. - Help! 640 01:02:06,348 --> 01:02:09,508 I'll show you who's Zagar count! 641 01:02:11,232 --> 01:02:13,721 - Get out of here, stupid! - Help 642 01:02:13,745 --> 01:02:16,765 You gonna pull it with my wife! I'll break your eggs! 643 01:02:17,323 --> 01:02:19,767 No! Eggs, no! 644 01:02:19,767 --> 01:02:23,815 I'll eat out of you. 645 01:02:24,255 --> 01:02:27,323 I did nothing. Have mercy! 646 01:02:27,434 --> 01:02:29,795 What's happening? 647 01:02:30,023 --> 01:02:34,168 I do not know how, but he learned that his wife was too passionate bodybuilding. 648 01:02:35,266 --> 01:02:38,347 Bodybuilding bottom! Ouch! 649 01:02:38,447 --> 01:02:41,359 Why will not you leave it to emerge only with you? 650 01:02:41,396 --> 01:02:43,476 We go to the cinema, but not later than 23 hours, it's late. 651 01:02:43,531 --> 01:02:46,761 Can you exit have fun a girl, but not after 23 hours. 652 01:02:48,950 --> 01:02:52,079 - You, your hold of six? - Only up to entry into the cinema. 653 01:02:52,128 --> 01:02:54,382 After those, you can return home, if you want. 654 01:02:54,777 --> 01:02:57,831 - Yes? Thank you very much! - I understand! 655 01:02:57,931 --> 01:03:01,960 Okay, I'll make this your favor. 656 01:03:03,267 --> 01:03:06,773 If you encounter someone, Alor will tell them yours? 657 01:03:06,838 --> 01:03:10,692 Sorry! I still I have seen this movie. 658 01:03:11,200 --> 01:03:14,350 Come with us, it's our pleasure. 659 01:03:16,980 --> 01:03:21,112 Three tickets. 660 01:04:48,213 --> 01:04:50,704 - Colonel! - Ordonaþi! 661 01:04:50,861 --> 01:04:53,199 Lady asks if you led dog to do pee. 662 01:04:53,260 --> 01:04:56,330 - Where the hell are you? - I am on the terrace, Colonel. 663 01:04:57,190 --> 01:05:00,194 Mrs. wants him out a walk on a leash. 664 01:05:00,751 --> 01:05:05,290 I want to see the face, You talk like Romeo and Juliet. 665 01:05:05,806 --> 01:05:08,691 - But not enough. - I know, but try to do a little effort, 666 01:05:09,277 --> 01:05:12,090 Do you see can and feet. 667 01:05:12,724 --> 01:05:15,070 Do not go, Colonel. Warning! 668 01:05:19,250 --> 01:05:22,690 This is a warning from the sky. 669 01:05:23,448 --> 01:05:26,826 I swear that I will not no dog anymore. 670 01:05:27,286 --> 01:05:31,165 How do you know if you can not come? Wait a little. 671 01:05:38,696 --> 01:05:43,011 Renzo, I'm tired I stay old and a two rifles. 672 01:05:43,789 --> 01:05:47,423 I can, I'm bored. 673 01:05:47,643 --> 01:05:50,928 Try to understand, Renzo. 674 01:05:51,182 --> 01:05:54,712 Do not come tomorrow. Why heat would be interested? 675 01:05:58,450 --> 01:06:03,330 Welcome! I agree! 676 01:06:03,854 --> 01:06:06,781 Yes, yes! Ciao! 677 01:06:10,941 --> 01:06:15,412 What to do? 678 01:06:21,680 --> 01:06:25,773 Hear a noise from left wheel, e. do not understand what 679 01:06:30,461 --> 01:06:35,423 Nothing. I want to be vulgar, but maintenance of cars cost a bag of money. 680 01:06:35,945 --> 01:06:39,521 Want to climb to drink? I think you do not feel. 681 01:06:39,587 --> 01:06:42,771 You seem a little sad about tonight. 682 01:06:43,132 --> 01:06:46,283 I feel my stomach hard, maybe I ate too much tonight. 683 01:06:47,474 --> 01:06:51,285 - I have to apologize. - Needless to excuse you, Renzo. 684 01:06:51,835 --> 01:06:55,664 I am pleased to see a man happy and in love. 685 01:06:55,665 --> 01:06:59,248 - I think I advised you well, huh? - Yes. There ... 686 01:06:59,840 --> 01:07:04,780 That's why not. Have not passed any even five months since we got married. 687 01:07:05,146 --> 01:07:08,687 You mean expected in May other five months? 688 01:07:09,408 --> 01:07:12,487 Thank you! It is very înþelegãtoare. 689 01:07:12,540 --> 01:07:17,393 I'll thank me. To support and what helped me to know. 690 01:07:17,849 --> 01:07:20,882 - Why, what have you learned? - Nothing! Has no importance. 691 01:07:21,390 --> 01:07:24,732 Ciao! 692 01:07:30,036 --> 01:07:32,884 - Good morning, lady! - Good morning, Edwige. 693 01:07:32,957 --> 01:07:34,937 Mrs. Colonel and still sleep? 694 01:07:34,937 --> 01:07:39,398 This morning was to Fuck Col. head with a flowerpot. 695 01:07:46,955 --> 01:07:49,999 - Sandro woke up? - No, it's still in bed. 696 01:07:52,152 --> 01:07:55,069 I'm going to shop, if you need something ... 697 01:07:55,148 --> 01:07:58,889 No, thank you! 698 01:08:47,567 --> 01:08:51,729 What? You may not bath the door When you enter the room to others? 699 01:08:52,217 --> 01:08:54,885 Why, you bath in the door when you go others in the room? 700 01:08:54,925 --> 01:08:57,197 - I read? - It's my job. 701 01:08:57,285 --> 01:08:59,986 Tell me the title! What, a manual of horticulture? 702 01:09:00,034 --> 01:09:03,033 I want to see! 703 01:09:03,069 --> 01:09:06,208 - Give me that! - Forget it! 704 01:09:08,409 --> 01:09:11,459 Let me see! 705 01:09:19,487 --> 01:09:23,572 Mother Superior asked me to take my clothes off and heating, 706 01:09:24,060 --> 01:09:27,855 and she raised me in the arm and repeat saying poor child ... 707 01:09:28,497 --> 01:09:31,514 It's a friend of mine, took it from the library of his father. 708 01:09:31,573 --> 01:09:34,736 Without realizing, I was all over it 709 01:09:34,736 --> 01:09:37,607 and she covered me middle with her legs. 710 01:09:37,637 --> 01:09:41,526 - What crap? - What crap? It's a French classic. 711 01:09:41,840 --> 01:09:45,370 - A classic ... ! - Give me that! 712 01:09:45,392 --> 01:09:49,176 I can give him your father that you know what books you read. 713 01:09:49,977 --> 01:09:53,028 - Yes? You have to tell and how you get it? - Sandro! 714 01:09:53,683 --> 01:09:58,772 - Give me the book! - Stop it, is something absurd! 715 01:09:59,419 --> 01:10:02,955 - It's my book. - My fault, did I allow more. 716 01:10:02,955 --> 01:10:05,752 - Paper. - I do not even listen. 717 01:10:05,767 --> 01:10:08,483 What you came into my room? 718 01:10:08,535 --> 01:10:10,798 Do not you understand? Let your say Why did I tell you before. 719 01:10:10,824 --> 01:10:14,233 - I saw ... - You can not talk to you, you're an oaf. 720 01:10:15,099 --> 01:10:18,306 - There are no child and no fool. - Welcome! Excuse me! 721 01:10:18,605 --> 01:10:23,189 - Get your card and exit i. - You kissed me. 722 01:10:23,287 --> 01:10:26,512 - I kissed a sister. - Do you let your pet as a sister? 723 01:10:28,849 --> 01:10:31,836 We hope you understand, I did not want ... 724 01:10:44,065 --> 01:10:48,525 Please Sandrino, I know your's hard, sorry! 725 01:10:49,181 --> 01:10:52,029 Do you sorry? Liar! 726 01:10:52,089 --> 01:10:55,167 - Renzo was right, you're a whore. - Do you know I call your father. 727 01:10:55,665 --> 01:10:59,004 Call him! All went. 728 01:10:59,301 --> 01:11:02,557 Renzo! 729 01:11:03,157 --> 01:11:06,307 - Now you can see you ... - No I'm not interested ... 730 01:11:07,014 --> 01:11:10,470 Stop! 731 01:11:11,231 --> 01:11:14,875 Is anybody home? Laura! 732 01:11:17,973 --> 01:11:21,036 Look after receipt six hours of travel! Laura! 733 01:11:21,076 --> 01:11:23,928 Not anybody can go. 734 01:11:24,017 --> 01:11:29,058 If you and further to touch you once, my life. 735 01:11:29,342 --> 01:11:33,844 Do not talk rot. 736 01:11:51,734 --> 01:11:55,032 - You're here, Laura? - You come, Renzo? 737 01:11:55,033 --> 01:11:58,620 There are still on the road. 738 01:12:01,089 --> 01:12:05,038 Excuse me, my darling! Water and not make noise I heard. 739 01:12:05,567 --> 01:12:11,254 I woke up the morning as you get here at this hour. 740 01:12:13,466 --> 01:12:16,628 Why not go soon, Renzo? 741 01:12:16,719 --> 01:12:19,992 Jokes are? In the end, I can stay with you two weeks 742 01:12:20,029 --> 01:12:23,100 and you want to climb again car to reach do not know where ... ? 743 01:12:23,135 --> 01:12:27,112 Here we are well and serviþi without spending a dime. What do you want? 744 01:12:28,866 --> 01:12:32,657 What are you? There Is something wrong? 745 01:12:32,770 --> 01:12:36,619 - Mom and Dad do not behave well with you? - Nothing. I wanted to be just us two. 746 01:12:37,549 --> 01:12:41,353 We have all winter to be only two of us. Whole life. 747 01:12:43,876 --> 01:12:47,051 I'm dead tired. I'd like to take a bath. 748 01:12:47,532 --> 01:12:51,475 That what? Alfred de Musset Gamiani! 749 01:12:51,515 --> 01:12:54,449 It's a French classic. I'm going to bring your suitcases? 750 01:12:54,515 --> 01:12:57,684 No, I go. 751 01:13:07,617 --> 01:13:12,025 - Now you have a weekly cycle? - Sometimes I feel like I did once. 752 01:13:12,228 --> 01:13:18,318 What's this? Yesterday crying: Come quickly, I can not ... 753 01:13:18,424 --> 01:13:21,239 My Flower sad ... Now is not sad? 754 01:13:21,239 --> 01:13:23,115 - Talk slower, þãranule. - How I þãran? 755 01:13:23,191 --> 01:13:27,981 I shoot all week without to have fun or even less. 756 01:13:29,165 --> 01:13:33,694 After many tentaþii should to have a halo and St. Antonio. 757 01:13:38,331 --> 01:13:42,753 Let me! 758 01:14:53,712 --> 01:14:57,385 Forgive me, my lover ... 759 01:14:58,519 --> 01:15:03,281 You know I wanted ... 760 01:15:34,077 --> 01:15:38,063 - What was that? - Nothing! A gust of wind. 761 01:15:40,463 --> 01:15:45,613 What were the words that I said earlier? Talk seemed another. 762 01:15:46,917 --> 01:15:52,134 - There was nothing ... - C'mon tell them once. 763 01:15:54,515 --> 01:15:58,088 You think not, but I will. A and to have to learn. 764 01:15:58,168 --> 01:16:02,604 You will feel your whole life guilty of my death. 765 01:16:06,624 --> 01:16:10,208 Now crying, too late anyway. 766 01:16:11,598 --> 01:16:14,283 Agathe up my body without life. 767 01:16:16,905 --> 01:16:21,818 I'll be damned ... 768 01:16:22,003 --> 01:16:27,516 Shout! Crying? Feel guilty and Rava and ITA. 769 01:16:28,044 --> 01:16:32,164 Are dead, can not do anything. 770 01:16:38,280 --> 01:16:42,696 I think I'll quit ... 771 01:16:44,129 --> 01:16:48,927 Not reached him. 772 01:16:48,935 --> 01:16:52,791 God, what happened a with my child? 773 01:16:52,872 --> 01:16:56,249 - Just do it or be abducted. - Have or have removed the cãcãciosul that? 774 01:16:56,620 --> 01:17:00,368 I knew that one day will punk happen like that with that. 775 01:17:00,397 --> 01:17:04,412 He fled with Banino, I will kill him. 776 01:17:04,439 --> 01:17:07,905 - What happens? - My child has not returned home. 777 01:17:08,441 --> 01:17:11,069 - You announced the police? - Yes, and firefighters ... 778 01:17:11,148 --> 01:17:14,135 For that hoodlum should to announce moral brigade. 779 01:17:14,386 --> 01:17:17,422 - Do something, Renzo! - Do not leave your comprehensive and hysteria. 780 01:17:17,488 --> 01:17:20,088 I know where he went. 781 01:17:20,169 --> 01:17:24,257 Last time I caught entering three night in the house. 782 01:17:24,813 --> 01:17:28,293 - Good lord, my baby three night ... ! - Holy Giuseppe ... ! 783 01:17:28,341 --> 01:17:32,338 You do not curse. What was My baby at those? 784 01:17:32,480 --> 01:17:34,883 You want to understand her mother? Your baby has grown. 785 01:17:34,921 --> 01:17:37,324 You decided to call the police or should it do? 786 01:17:37,370 --> 01:17:40,724 Police have gone mad with it. Poor ... Where you going? 787 01:17:40,802 --> 01:17:44,840 - I really do not understand anything? - Good morning, lady! 788 01:17:47,882 --> 01:17:51,807 Poor? That poor? 789 01:17:52,262 --> 01:17:55,907 Talk like an oracle son, make me die, you talk about? 790 01:17:56,459 --> 01:17:59,583 - But her husband does not ... ! - Hell, whose husband? 791 01:18:00,170 --> 01:18:03,107 Sandro is the woman that her husband now. 792 01:18:03,952 --> 01:18:07,787 A real woman? With þâþe? Do you realize what you're talking? 793 01:18:07,939 --> 01:18:11,196 - Sandrino is one of this? - You started to count them, Dad? 794 01:18:11,197 --> 01:18:14,609 I'll thank you, Lord! 795 01:18:15,202 --> 01:18:19,130 - Do not cry! - You gave me the most beautiful consolation ... 796 01:18:19,152 --> 01:18:22,201 of my life ... 797 01:18:23,364 --> 01:18:26,429 - Have you seen the Sandro? - At this time, sleeping ... 798 01:18:26,463 --> 01:18:30,855 Not sleeping at home, maybe I was Something happened! Give me the key to the cabin. 799 01:18:31,046 --> 01:18:34,608 I want to see if his clothes and left in, then go to look for it. 800 01:18:34,616 --> 01:18:38,120 Can any of your friends saw it. 801 01:18:38,123 --> 01:18:41,587 I have friends. For me this beach is a disaster. 802 01:18:42,498 --> 01:18:45,747 Sandro! 803 01:18:46,062 --> 01:18:51,834 Little punk! 804 01:18:51,875 --> 01:18:56,233 What fear I pulled ... My child ... 805 01:18:57,638 --> 01:19:00,861 Stupid! 806 01:19:04,615 --> 01:19:08,215 You never do it no more. Do not think about are the others? 807 01:19:12,646 --> 01:19:15,735 - Have you seen my wife? - Is the cabin. 808 01:19:15,834 --> 01:19:17,925 - Q swimsuits and put in place to look for it? - What 's this morning, the family council? 809 01:19:18,001 --> 01:19:20,740 - Laura! - Yes, Renzo, are here. 810 01:19:20,843 --> 01:19:26,878 - No answer. Do not you feel better? - And they felt that in, but now is fine. 811 01:19:26,892 --> 01:19:30,187 - Do you need help, we all know here. - Open up, honey! 812 01:19:30,196 --> 01:19:35,403 - Open! - It explains everything, is a woman. 813 01:19:35,455 --> 01:19:38,825 It's big mess here arrange everything and leave immediately. 814 01:19:39,331 --> 01:19:43,728 - Are you sure you feel good, Lauretta? - I feel better, come and me in a minute. 815 01:19:44,879 --> 01:19:48,405 You see? It feels good. Better to think of our baby. 816 01:19:48,417 --> 01:19:51,994 How crazy! 817 01:19:53,982 --> 01:19:57,141 - Now you must exit and tell them. - Why? 818 01:19:57,375 --> 01:20:02,133 How, why? Just do not want to fly, disappear as the stories. 819 01:20:03,199 --> 01:20:07,628 Almost! I went there Last night, I had no key 820 01:20:08,146 --> 01:20:11,183 and there you exit all i. Not you? 821 01:20:11,876 --> 01:20:14,608 He and the E! 822 01:20:14,781 --> 01:20:18,893 I get a smoke? 823 01:20:35,582 --> 01:20:39,840 I hope you were not complications, is an expert. 824 01:20:40,433 --> 01:20:43,777 - As I said, seems an expert. - Be careful how you talk, son! 825 01:20:44,525 --> 01:20:47,900 Look ... 826 01:20:48,460 --> 01:20:52,258 You're Rava and ITA, and he and the spent time with a slut. 827 01:20:52,926 --> 01:20:56,534 Please Renzo! 828 01:20:56,667 --> 01:21:01,058 What have I done? " 829 01:21:02,633 --> 01:21:06,628 - I feel good, my dear? - Oh, my baby ... ! 830 01:21:20,545 --> 01:21:23,627 Sandro, where have you been all night? 831 01:21:23,692 --> 01:21:27,527 That everyone should know not slept a night at home? 832 01:21:27,612 --> 01:21:30,358 Where were you? I did worry all night. 833 01:21:30,389 --> 01:21:33,415 You're not thinking at all to your mother. You're a jerk. 834 01:21:33,466 --> 01:21:37,676 Need to announce the whole family leave to make your head curvarule. 835 01:21:41,117 --> 01:21:44,799 What? By mistake I pulled your a slap after 30 years of marriage. 836 01:21:45,343 --> 01:21:47,987 Are men and slapping him wives every night. 837 01:21:49,261 --> 01:21:51,892 Let's go! 838 01:21:53,110 --> 01:21:56,154 Need to celebrate. 839 01:21:56,671 --> 01:21:59,973 It's a kind of marriage ... 840 01:22:01,015 --> 01:22:04,148 Here! Do not say that brother Think your not you. 841 01:22:04,607 --> 01:22:08,247 Need your family, not you? 842 01:22:08,352 --> 01:22:11,553 Now he is playing with doll and full of life ... 843 01:22:11,620 --> 01:22:14,843 Come on, open up! Port þigaret gold. 844 01:22:15,396 --> 01:22:18,913 Officially announce that my brother started smoking and conclude the topic. 845 01:22:19,522 --> 01:22:22,145 - You became a man. - Open! 846 01:22:22,189 --> 01:22:25,701 Is written in a dedicaþie. Read aloud. 847 01:22:26,750 --> 01:22:32,401 For Sandro, from his brother Renzo fateful day in which he became man. 848 01:22:36,461 --> 01:22:40,124 The health of former Virginia! 849 01:22:41,264 --> 01:22:44,904 What shame ... 850 01:22:45,543 --> 01:22:49,077 Laura! And bump for you and you new man of the house. 851 01:22:51,506 --> 01:22:54,780 - I forgot the most important person. - Who? 852 01:22:55,288 --> 01:22:58,630 Grand missing! 853 01:22:58,698 --> 01:23:02,040 The finally laugh and you. Now everybody has a whopping more. 854 01:23:02,413 --> 01:23:06,044 He and only pay to see it the girl for two minutes. 855 01:23:06,821 --> 01:23:10,032 And crashed for him. Come here, Sandro. 856 01:23:10,276 --> 01:23:16,293 "Until horns will fall ..." ... Orlando Briosso words! 857 01:23:18,202 --> 01:23:21,098 Cheers! 858 01:23:31,968 --> 01:23:33,998 AND IT End 859 01:23:34,807 --> 01:23:39,452 Translation cristiano.ferocci @ gmail.com BlackSeaTeam 69851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.